Guia verano Benvenuti

Transcript

Guia verano Benvenuti
BIENVENIDO
BENVENUTI !
GUIDA ESTATE 2016 GUÍA VERANO
SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE
BMW i3
0 g CO2 /km 12,9 kWh/100 km
INDICE
ÍNDICE
BMW i3
E-MISSION COMPLETED.
THE ALL-ELECTRIC BMW i3.
The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission:
the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero
emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and
super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected
intelligently with its environment to ensure you always reach your destination
with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than
any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive
BMW i. BORN ELECTRIC.
2 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
bmw-i.fr/i3
Informazioni pratiche/ Información práctica 4-5
Accesso / Cómo llegar6-7
Trasporti pubblici / Transporte público 6-7
Previsioni meteo e Sicurezza - Soccorsi e Salute /
El tiempo y Seguridad - Emergencias y Salud8-9
Argentière / Argentière 10-11
Cultura e Patrimonio / Cultura y Patrimonio12-17
MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass18-19
Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m) 20-23
Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) /
Tren de Montenvers - Mer de Glace (1 913 m) 24-25
Tramway del Monte-Bianco (2.380 m) /
Tranvía del Mont-Blanc (2 380m)26-27
Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m)
28-29
Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) /
Lognan - Les Grands Montets (3 275 m)30-31
Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) /
Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m)32-33
Seggiovia del ghiacciaio dei Bossons (1.410 m) /
Telesilla del glaciar de Les Bossons (1 410 m) 34-35
Ecoturismo / Ecoturismo36-37
Trekking / Senderismo38-39
Trail / Trail38-39
Alpinismo e Arrampicata / Alpinismo y Escalada40-41
Mountain Bike / BTT42-43
Sport e Attività ricreative outdoor /
Deportes y Actividades de ocio al aire libre44-47
Centro Sportivo Richard Bozon / Centro Deportivo Richard Bozon 48-49
Attività indoor / Actividades de interior 50-51
Benessere / Bienestar52-53
Bambini / Niños52-53
Agenda / Eventos54-57
Directorio / Rubrica58-61
Mappa della Valle / Mapa del Valle62
© Gilles Lansard
Le plaisir
de conduire
Le tariffe, le date, gli orari e le condizioni di venLe
le date,
gli orari
e lesono
condizioni
di venditatariffe,
riportati
su questa
guida
forniti esclusidita riportati su questa guida sono forniti esclusivamente aa titolo
titolo indicativo,
indicativo, con
con riserva
riserva di
di modifica.
modifica.
vamente
Alle Preise, Daten, Uhrzeiten und VerkaufsbedinTodas
las
tarifas,
fechas,
horarios
y
condiciones
gungen, die in diesem Sommerführer angegeben
comerciales recogidos en esta guía figuran a título
werden,
unverbindlich
und können geändert
indicativosind
y pueden
sufrir modificaciones.
werden.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 3
INFORMAZIONI PRATICHE
ENTI DEL TURISMO
CHAMONIX-MONT-BLANC
Ente del Turismo di Categoria I
85, place du Triangle de l’Amitié
BP 25 - F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected] - www.chamonix.com
Orari di apertura
n Da metà aprile a fine giugno
Tutti i giorni 9.00-12.30 e 14.00-18.00
n Da luglio a metà settembre
Tutti i giorni 9.00-19.00
ARGENTIÈRE
Ente del Turismo di Categoria I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Orari di apertura
n Giugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiuso la domenica
n
Luglio e agosto: tutti i giorni 9.00-12.00 e
15.00-19.00
PARCHEGGI
PARCHEGGIO D’INTERSCAMBIO DEL GRÉPON
Chemin à Batioret - 690 posti: € 2,40 le prime
due ore (prima ora gratuita) - Accesso alla funivia
dell’Aiguille du Midi. - Possibilità di raggiungere il
centro città in 10 minuti a piedi o con la navetta
urbana gratuita «Les Mulets».
PARCHEGGI SOTTERRANEI A PAGAMENTO
€ 3,40 le prime due ore (prima ora gratuita)
nS
aint-Michel (310 posti, di cui 3 per autovetture
elettriche): 611, allée Recteur Payot
nM
ont-Blanc (238 posti, di cui 2 per autovetture
elettriche): place du Mont Blanc
nE
ntrèves (150 posti): 275, promenade Marie Paradis
ABBONAMENTI
Per i parcheggi sotterranei ed esterni a pagamento, è possibile acquistare un abbonamento settimanale con tariffa preferenziale su presentazione
della carte d’hôte.
INFORMAZIONI
Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71
4 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
NOVITÀ PRESSO L’ENTE DEL TURISMO
CENTRO PRENOTAZIONI
A luglio e agosto, contattate il nostro team dal lunedì
al venerdì, dalle 10.00 alle 18.00
Tel. +33 (0)4 50 53 99 98 - [email protected]
Prenotate il vostro soggiorno H24, 7 giorni su 7, sul
sito http://booking.chamonix.com
Informazioni generali: Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
UFFICI POSTALI
Tel.: 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) - www.laposte.fr
n Chamonix-Mont-Blanc: 89, place Balmat
Aperto dal lunedì al venerdì, 9.00-12.00 e 13.3018.00, il sabato, 9.00-12.00
n Les Bossons: 272, route des Bossons
Aperto lunedì, martes, miércoles y jueves
13:30h-16:30h, viernes 13:30h-15:30h.
n Les Praz: 1495, route des Praz
Aperto dal lunedì al venerdì 9.30-12.30
n Argentière: Alla Maison de Village (101, route du
Village). Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
FUNZIONI RELIGIOSE
CULTO CATTOLICO A CHAMONIX E ARGENTIÈRE
Consultate l’informatore parrocchiale affisso nelle
chiese e presso gli Enti del Turismo o su Internet:
www.diocese-annecy.fr/st-bernard
Informazioni presso il presbiterio di Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
CULTO PROTESTANTE
Chiesa riformata Arve Mont-Blanc
24, passage du Temple (di fronte alla stazione SNCF)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr
Consultate le informazioni al tempio o presso l’Ente
del Turismo.
nC
hamonix: Luglio e agosto: culto ogni domenica alle
10.30 e culto in lingua inglese ogni domenica alle 18.00
n Argentière (224, chemin de la Moraine) Luglio e agosto: culto ogni domenica alle 10.30
MERCATI
Lunedì: Les Houches (solo vacanze scolastiche
francesi), Cluses
n Martedì: Aosta (Italia), Annecy borgo antico
n Mercoledì: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly
n Giovedì: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron
n Venerdì: Megève, Annecy borgo antico
n Sabato: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches
n Domenica: Argentière (a luglio e agosto), Annecy
borgo antico
n
INFORMACIÓN PRÁCTICA
OFICINAS DE TURISMO
CHAMONIX-MONT BLANC
Oficina de turismo de categoría I
85, place du Triangle de l’Amitié - BP 25
F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n De mediados de abril a finales de junio:
Todos los días, 9h-12:30h y 14h-18h. En mayo,
cerrado los domingos por la tarde.
nD
e julio a mediados de septiembre: Todos los
días 9h-19h.
ARGENTIÈRE
Oficina de turismo de categoría I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n En junio y septiembre: De lunes a sábado
9h-12h y 15h-18h. Cerrado los domingos.
n En julio y agosto :
Todos los días 9h-12h y 15h-19h.
APARCAMIENTOS
PARKING-INTERCAMBIADOR GRÉPON
Chemin à Batioret - 690 plazas: 2,40 € las dos
primeras horas (1h gratis). Acceso teleférico de la
Aiguille du Midi. Posibilidad de acceder al centro
de la localidad en 10 min. a pie o con la lanzadera
urbana gratuita «Le Mulet».
APARCAMIENTOS SUBTERRÁNEOS DE PAGO
3,40 € las dos primeras horas (1h gratis).
n Saint-Michel (310 plazas, 3 plazas para vehículos
eléctricos): 611, allée Recteur Payot
n Mont Blanc (238 plazas, 2 plazas para vehículos
eléctricos): place du Mont Blanc
nE
ntrèves (150 plazas): 275, promenade Marie Paradis
ABONOS
Para los aparcamientos subterráneos y exteriores
de pago, posibilidad de abono semanal con la tarifa
«carte d’hôte».
INFORMACIÓN
Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71
NOVEDADES EN LA OFICINA DE TURISMO
CENTRAL DE RESERVAS
Durante julio y agosto, a tu disposición de lunes a
viernes, de 10h a 18h.
Tel. +33 (0)4 50 53 99 98
[email protected]
Reserva tu estancia 7 días a la semana y 24h al día
en http://booking.chamonix.com
Información general: Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
OFICINAS DE CORREOS
Tel.: 36 31* (n° con tarificación corriente) - www.laposte.fr
n Chamonix-Mont Blanc: 89, place Balmat
Abierto de lunes a viernes 9h-12h y 13:30-18h,
sábados 9h-12h.
n Les Bossons: 272, route des Bossons
Abierto lunes, martes, miércoles y jueves
13:30h-16:30h, viernes 13:30h-15:30h.
n Les Praz: 1495, route des Praz
Abierto de lunes a viernes 9:30h-12:30h.
n Argentière: En la Maison de Village - 101, route
du Village Abierto de lunes a viernes 9h-12h.
*Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa.
OFICIOS RELIGIOSOS
CULTO CATÓLICO EN CHAMONIX Y ARGENTIÈRE
Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias
y las oficinas de turismo, o en internet:
www.diocese-annecy.fr/st-bernard
Información en el presbiterio de Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
CULTO PROTESTANTE
Iglesia Reformada Arve Mont Blanc
24, passage du Temple (frente a la estación SNCF)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr
Consultar información en el templo o en la oficina de turismo.
n Chamonix: Julio y agosto: culto los domingos
10:30h + culto en inglés los domingos 18h.
n Argentière (224, chemin de la Moraine):
Julio y agosto: culto los domingos 10:30h.
MERCADOS
L unes: Les Houches (sólo durante vacaciones
escolares francesas), Cluses.
n Martes: Aosta (Italia), Annecy casco antiguo.
nM
iércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly.
nJ
ueves: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron.
n Viernes: Megève, Annecy casco antiguo.
n Sábado: Chamonix-Mont Blanc, Sallanches.
n Domingo: Argentière (julio y agosto), Annecy
casco antiguo.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 5
IN PULMANN
ACCESSO
n Collegamenti quotidiani con Ginevra (aeroporto
IN TRENO
n Collegamento
TGV: Annecy, Bellegarde, Ginevra,
Losanna
n Linea TER (treni regionali): Saint Gervais-Le Fayet /
Vallorcine / Martigny (CH)
n Stazioni SNCF della valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc
Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les
Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-MontBlanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc
Le Planet, Le Buet, Vallorcine (*fermata su richiesta)
Info: tel. 36 35* (€0,40/min.)
www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
IN AUTO
nD
alla
Francia: accesso diretto con l’Autoroute Blanche
(A40) collegata alla rete autostradale europea
nD
alla Svizzera: autostrada fino a Martigny, Col de la
Forclaz, Col des Montets
nD
all’Italia: a 15 km dalla frontiera, attraverso il tunnel
del Monte Bianco
nV
iabilità: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51
TRASPORTI
PUBBLICI
LA CARTE
D’HÔTE
Consente di circolare gratuitamente sulla rete SNCF da
Servoz a Vallorcine, ma anche
sulla rete dei trasporti pubblici Chamonix Bus (e Mulets
a Chamonix). Consegnata in
albergo, offre inoltre riduzioni
presso gli impianti sportivi e
culturali della stazione (piscina,
pista di pattinaggio, musei) e i
parcheggi coperti. Per le persone alloggiate gratuitamente,
la carta deve essere acquistata
esclusivamente in municipio o
presso gli Enti del Turismo della valle, per un costo di 10 euro
per persona e per soggiorno di
una settimana.
6 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
e stazione autobus) e l’Italia. Orari disponibili
presso gli Enti del Turismo. Biglietti per Ginevra
in vendita presso l’Ente del Turismo.
SAT: Tel. +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
n Linea Chamonix-Lyon 7 giorni su 7
www.isilines.fr
IN AEREO
n Aeroporto internazionale di Ginevra (88 km):
Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch
internazionale di Lione/SaintExupéry (220 km): Tel. dalla Francia 0826
800 826 (€ 0,15 /min.) Dall’estero: +33 (0)426
007 007 (tranne da un cellulare francese) www.lyonaeroports.com
n Aeroporto d’Annecy-Mont Blanc
(Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322
www.annecy.aeroport.fr
n Aeroporto
TAXI E TRANSFERT DA/VERSO
GLI AEROPORTI E ALTRE DESTINAZIONI
Elenco disponibile a pag. 61.
CHAMONIX BUS
Le linee regolari di Chamonix Bus collegano tutta la valle da Servoz a Le Tour.
Trasporto gratuito per i titolari della carte d’hôte o di un pass degli impianti
di risalita. 1 corsa: € 1,50 - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Orari disponibili su www.chamonix.montblancbus.com o presso gli Enti
del Turismo della valle.
Escursioni Chamonix Bus: Escursioni giornaliere guidate: Francia, Italia,
Svizzera, grandi eventi... In vendita presso l’Ente del Turismo.
Programma disponibile su www.chamonix.montblancbus.com
LES MULETS
Questi minibus permettono di spostarsi gratuitamente tra il centro città e le
principali infrastrutture di Chamonix (parcheggi, complesso sportivo). Collegamento
con la rete principale di Chamonix Bus. Ogni 10 minuti, in alta stagione. Veicoli
attrezzati per accogliere le persone a mobilità ridotta. Cartina del circuito e orari
disponibili su www.chamonix.montblancbus.com o presso l’Ente del Turismo.
AUTOLINEA CHAMONIX-GINEVRA
Collegamenti quotidiani con Ginevra (aeroporto e stazione autobus). Biglietti
in vendita presso l’Ente del Turismo.
Orari disponibili su www.chamonix.com o www.starshipper.com
Rete Starshipper: Tel. +33 (0)4 56 12 40 59 (dal lunedì al venerdì 8.30-12.00 e 14.00-18.00).
EN BUS
CÓMO LLEGAR
EN TREN
n Líneas
de alta velocidad: Annecy, Bellegarde,
Ginebra, Lausana.
n Línea TER (Tren Expreso Regional): Saint GervaisLe Fayet / Vallorcine / Martigny (CH).Estaciones SNCF
del valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les
Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les
Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc,
Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le
Planet, Le Buet, Vallorcine (*solicitar parada).
Info: T el. 36 35* (0,40€/min) www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com
*Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa.
POR CARRETERA
n Desde Francia: acceso directo por la Autoroute Blanche
(A40), integrada en la red europea de autopistas
europeas.
n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, col de la Forclaz,
col des Montets.
n Desde Italia: a 15 km de la frontera, por el túnel del Mont Blanc.
n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51
TRANSPORTE
PÚBLICO
LA TARJETA
DE HUÉSPED
Con ella puedes viajar gratis
por la red ferroviaria SNCF
entre Servoz y Vallorcine y en
la red de transporte urbano
Chamonix Bus (y lanzaderas
Mulets en Chamonix). Te entregarán esta tarjeta al llegar
a tu alojamiento. También permite conseguir descuentos en
las instalaciones deportivas y
culturales (piscina, pista de patinaje, museos) y aparcamientos cubiertos. Las personas con
alojamiento gratuito pueden
recoger su tarjeta únicamente
en el ayuntamiento o en las
oficinas de turismo del Valle,
contra el pago de 10 € por persona y estancia de 1 semana.
diarios a Ginebra (aeropuerto
y estación de autobus) e Italia. Horarios
disponibles en la oficina de turismo. Los billetes
para Ginebra se venden en la oficina de turismo.
SAT: Tel. +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
n Línea Chamonix-Lyon 7 días a la semana
www.isilines.fr
n Trayectos
EN AVIÓN
n Aeropuerto internacional de Ginebra (88 km):
Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch
internacional de Lyon/SaintExupéry (220 km): Tel. desde Francia 0826
800 826 (0,15 € /min). Desde el extranjero:
+33 (0)426 007 007 (excepto desde móviles
franceses) - www.lyonaeroports.com
n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc
(Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322
www.annecy.aeroport.fr
n Aeropuerto
TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOS
/ TRASLADOS DIVERSOS
Consulta la lista p. 61.
CHAMONIX BUS
Las líneas regulares de Chamonix Bus cubren todo el Valle, desde Servoz hasta
Le Tour. Transporte gratuito para los portadores de la tarjeta de huésped o un
forfait de remonte mecánico. 1 viaje: 1,50 € - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Horarios disponibles en www.chamonix.montblancbus.com o en las oficinas
de turismo del Valle.
Excursiones Chamonix Bus: Excursiones guiadas de un día: Francia, Italia,
Suiza, eventos importantes... A la venta en la oficina de turismo.
Programa en www.chamonix.montblancbus.com
LES MULETS
Con estas pequeñas lanzaderas puedes desplazarte gratis entre el centro de la localidad y las principales instalaciones de Chamonix (aparcamientos, Centro Deportivo, ...).
Correspondencia con la red principal de Chamonix Bus. Cada 10 minutos, en temporada
alta. Vehículos adaptados para personas con movilidad reducida. Plano del circuito y horarios disponibles en www.chamonix.montblancbus.com o en la oficina de turismo.
LÍNEA DE BUS CHAMONIX-GINEBRA
Trayectos diarios a Ginebra (aeropuerto y estación de autobus). Venta de billetes
en la oficina de turismo. Horarios disponibles en www.chamonix.com o
www.starshipper.com
Líneas Starshipper: Tel. +33 (0)4 56 12 40 59
(de lunes a viernes 8:30h-12h y 14h-18h).
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 7
PREVISIONI METEO E SICUREZZA
SOCCORSI E SALUTE
EL TIEMPO Y SEGURIDAD
EMERGENCIAS Y SALUD
RACCOMANDAZIONI
Prima di partire per un’escursione,
informate sempre un parente o un
conoscente della vostra destinazione
e degli orari previsti. Informatevi sulle
condizioni meteorologiche e procuratevi
un equipaggiamento adatto: buone
calzature, cassetta di pronto soccorso,
indumenti caldi e impermeabili, occhiali
da sole e crema solare.
RECOMENDACIONES
Antes de una salida de senderismo, comunicar
siempre a alguien cercano el destino y
la hora prevista de llegada. Informarse de
las condiciones meteorológicas. Equiparse
adecuadamente: buen calzado, botiquín, ropa
de abrigo e impermeable, gafas de sol y crema
solar.
OFICINA DE ALTA MONTAÑA
LA CHAMONIARDE
MÉTÉO FRANCE
n
l telefono
A
Messaggeria telefonica, previsioni Alta Savoia a 7 giorni.
Tel. +33 (0)8 99 71 02 74*
(€2,99/chiamata + tariffa della chiamata)
SOCCORSI
n Numero di emergenza internazionale: 112
n Centro soccorsi: 18
n SAMU: 15
nP
GHM (Peloton de Gendarmerie de Haute
Montagne): Tel. +33 (0)4 50 53 16 89
Online
www.chamonix.com - www.meteo.fr
n Sul posto
2 bollettini meteo al giorno affissi davanti alla Maison de
la Montagne e presso l’Ente del Turismo
n
Organismo de información y prevención para
alpinistas y senderistas.
En la última planta de la Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Abierto todos los días de junio a septiembre:
9h-12h y 15h-18h.
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
EMERGENCIAS
n
n
n
n
Número internacional de emergencias: 112
Centro de emergencias: 18
SAMU: 15
PGHM (Pelotón de Gendarmería de Alta
Montaña): Tel. +33 (0)4 50 53 16 89
Guardie notturne, domenica e festivi:
n Medico di guardia: 15
n Farmacia di guardia: 32 37*
(H24 - € 0,35 IVA inc./min.)
nD
entista di guardia:
Tel. +33 (0)4 50 66 14 12
Elenco dei medici di base, medici specialisti,
chirurghi-dentisti a Chamonix e Argentière:
consultate la rubrica Salute a pag. 58.
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
8 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
MÉTÉO FRANCE
n
Por teléfono Contestador automático, previsiones en Alta
Saboya a 7 días: Tel. +33 (0)8 99 71 02 74*
(2,99€/llamada + coste llamada)
En Internet www.chamonix.com - www.meteo.fr
n En el valle 2 boletines al día expuestos delante de la Maison
de la Montagne y en la oficina de turismo.
n
*Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la
red telefónica francesa.
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
SALUD
SALUTE
© Monica Dalmasso
Organismo di informazione e di
prevenzione, destinato agli alpinisti e
escursionisti.
All’ultimo piano della Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Aperto tutti i giorni da giugno a
settembre: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle
15.00 alle 18.00
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
© OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc
OFFICE DE HAUTE MONTAGNE
LA CHAMONIARDE
SICUREZZA
n
endarmerie
G
111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55
Dal lunedì al venerdì 8.00-12.00 e 14.00-18.00
Sabato, domenica e giorni festivi 9.00-12.00 e 15.00-18.00
n
olice Municipale - Oggetti smarriti
P
35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
Lunedì, martedì giovedì e venerdì 8.30-12.00 e 13.0017.30, mercoledì 8.30-11.30.
n
Sottodivisione Dogane Francesi
242, montée Charles Bozon
Tel. +33 (0)4 50 53 21 43
Guardias de noche, domingos y festivos:
n Médico de guardia: 15
n Farmacia de guardia: 32 37*
SEGURIDAD
n
Gendarmería
111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55
De lunes a viernes, 8h-12h y 14h-18h.
Sábados, domingos y festivos, 9h-12h y 15h-18h
n
Policía Municipal
Comisaría y objetos perdidos
35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
Lunes, martes, jueves y viernes 8:30h-12h y
13h-17:30h, miércoles 8:30h-11:30h.
n
Subdivisión de Aduanas Francesas
242, montée Charles Bozon
Tel. +33 (0)4 50 53 21 43
(24h/24 - 0,35€ c/IVA por min.).
n
Dentista de guardia: Tel. +33 (0)4 50 66 14 12
Lista de médicos generalistas, especialistas,
cirujanos-dentistas en Chamonix y Argentière:
Consultar el directorio de Salud p. 58.
*Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la
red telefónica francesa.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 9
ARGENTIÈRE
ARGENTIÈRE
Argentière si trova a 8 km a nord di
Chamonix, rannicchiata a 1.250 m circa
d’altitudine.
Argentière es un pueblo situado a 8 km al
norte de Chamonix y a unos 1 250 metros
de altura.
Esta localidad te conquistará por su
arquitectura tradicional, su iglesia barroca
y su capilla del siglo XIX, así como por su
situación excepcional al pie del impresionante
glaciar de Argentière y de cumbres míticas,
como la Aiguille Verte.
Te esperan unas encantadoras rutas de
senderismo o paseos por bosques o senderos
de montaña.
¡Sin olvidarse de la gran variedad de
restaurantes, tiendas y servicios a tu
disposición!
Vi attendono bellissime passeggiate o
trekking, attraverso i boschi o lungo le
mulattiere.
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
Senza dimenticare i numerosi ristoranti,
negozi e servizi a disposizione degli ospiti!
ENTE DEL TURISMO
Classificato nella Categoria I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.argentiere-mont-blanc.com
Orari di apertura
nG
iugno e settembre: Dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiuso la domenica.
n Luglio-agosto: Tutti i giorni 9.00-12.00 e
15.00-19.00.
UFFICIO POSTALE
Alla Maison de Village (101, route du Village)
Tel. 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) - www.laposte.fr
Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00.
* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
STAZIONE SNCF
MAISON DE VILLAGE
101, route du Village
Questo antico presbiterio oggi restaurato
accoglie:
n i servizi del Comune di Chamonix.
n un’agenzia postale.
n una sala polivalente dedicata a mostre,
animazioni e riservata alle associazioni locali.
n un distaccamento di Asters, Conservatorio
degli spazi naturali dell’Alta Savoia.
n il centro informazioni della Convenzione Alpina.
n un centro d’accoglienza Itinério (cfr. i dettagli
a pagina 36).
10 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
84, rue Charlet Straton
Aperto tutti i giorni 9.00-12.00 e 14.00-17.00
Tel. +33 (0)4 50 47 45 44 o Tel. 36 35*
(€0,40 /min., tutti i giorni 7.00-22.00)
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
MERCATO
La domenica mattina a luglio e agosto.
FUNZIONI RELIGIOSE
Cfr. pag. 4
OFICINA DE TURISMO
Categoría I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.argentiere-mont-blanc.com
Horarios de apertura
n Junio y septiembre: de lunes a sábado 9h-12h
y 15h-18h. Cerrado los domingos.
n Julio-agosto: todos los días 9h-12h y 15h-19h.
LA MAISON DE VILLAGE
(CASA DEL PUEBLO)
101, route du Village
Este antiguo presbiterio restaurado alberga:
n Los locales del ayuntamiento de Chamonix.
n Una agencia postal.
n Una sala polivalente dedicada a exposiciones,
actos públicos y asociaciones locales.
n Una delegación de Asters, asociación dedicada
a la conservación de los parajes naturales de
Alta Saboya.
n El punto de información del Convenio Alpino.
n Un punto de atención al público Itinério
(ver pág. 37).
© Monica Dalmasso
Questa località vi sedurrà tanto per la sua
architettura tradizionale, la sua chiesa
barocca e la sua cappella del XIX secolo,
quanto per la posizione eccezionale di cui
gode, ai piedi dell’impressionante ghiacciaio
di Argentière e di vette leggendarie, come
l’Aiguille Verte.
OFICINA DE CORREOS
En la Maison de Village (101, route du Village)
Tel. 36 31* (n° de tarificación normal) - www.laposte.fr
Abierto de lunes a viernes 9h-12h.
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa.
ESTACIÓN DE FERROCARRIL SNCF
84, rue Charlet Straton
Abierta todos los días, 9h-12h y 14h-17h.
Tel. +33 (0)4 50 47 45 44 o Tel. 36 35*
(0,40 €/min, todos los días 7h-22h).
* Algunos números especiales sólo funcionan desde la red telefónica francesa.
MERCADO
Domingos por la mañana en julio y agosto.
OFICIOS RELIGIOSOS
Ver página 5
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 11
CULTURA E PATRIMONIO
IL PASS MUSEI : 11 €
Accesso nominativo illimitato per un anno ai musei della
Valle di Chamonix-Mont-Blanc:
n Maison de l’Alpage a Servoz
n Musée Montagnard a Les Houches
n
Espace Tairraz, Musée Alpin e Maison de la Mémoire et du
Patrimoine a Chamonix
MAISON DE LA MÉMOIRE ET
DU PATRIMOINE JANNY COUTTET
Mostre, conferenze, proiezioni, archivi audio e fotografici sulla
vita quotidiana nella valle di Chamonix.
90, rue des Moulins - Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
www.chamonix.com
Mostra dal 9 aprile al 25 settembre
«Paul-Émile Victor, Roger Frison-Roche
sguardi incrociati sul Grande Nord»
ESPACE TAIRRAZ
Sede del Centro d’Interpretazione
sull’Alpinismo e il Museo dei Cristalli.
Esplanade St-Michel
615, allée du Recteur Payot
Tel. +33 (0)4 50 55 53 93
www.chamonix.com
CENTRO D’INTERPRETAZIONE SULL’ALPINISMO
Infilate i panni di un alpinista di oggi
grazie ai nuovi allestimenti museali
interattivi.
MUSEO DEI CRISTALLI
Visita guidata tutti i giovedì durante le
vacanze scolastiche francesi, alle 14.30
e 16.30
© Monica Dalmasso
© Monica Dalmasso
CULTURA Y PATRIMONIO
ABONO MUSEOS: 11€
Acceso ilimitado para el titular durante un año a los museos del valle de Chamonix-Mont Blanc:
n Casa del Pasto, en Servoz.
n Museo de la Montaña, en Les Houches.
n Centro Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del
Patrimonio Janny Couttet, en Chamonix.
CASA DE LA MEMORIA
Y DEL PATRIMONIO JANNY COUTTET
Exposiciones, conferencias, películas, documentos sonoros y
fotográficos sobre la vida cotidiana en el valle de Chamonix.
90, rue des Moulins - Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
www.chamonix.com
Exposición del 9 de abril al 25 de septiembre
«Paul-Émile Victor, Roger Frison-Roche,
miradas convergentes hacia el Gran Norte».
Aperto giovedì, venerdì, sabato e domenica:
nD
urante le vacanze scolastiche francesi: 10.00-12.00 e 14.0018.00 (14.00-19.00 a luglio e agosto)
nA
l di fuori delle vacanze scolastiche francesi: 14.00-18.00
Orari di apertura
n Luglio-agosto: tutti i giorni 10.0018.00
n Altri periodi: tutti i giorni 14.0018.00 (e 10.00-13.00 durante le
vacanze scolastiche francesi)
Abierto jueves, viernes, sábados y domingos:
nD
urante las vacaciones escolares francesas: 10h-12h y
14h-18h (14h-19h en julio y agosto).
nR
esto del año: 14h-18h.
Tariffe
n Adulti: € 4
n Ridotto: € 2,50
nG
ratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo), membro donatore
ricercatore
Tariffe
n Adulti: € 5,90
n Ridotto: € 4,50
n Gratuito: -18 anni (tranne visite di
gruppo)
Tarifas
nA
dultos: 4 €
nR
educida: 2,50 €
nG
ratis: Menor de 18 años (excepto visitas de grupos) / socio
donante / investigador.
12 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
CENTRO TAIRRAZ (ESPACE TAIRRAZ)
Alberga el Centro de Interpretación
sobre el Alpinismo y el Museo de los
Cristales.
Esplanade St-Michel
615, allée du Recteur Payot
Tel. +33 (0)4 50 55 53 93
www.chamonix.com
CENTRO DE INTERPRETACIÓN
DEL ALPINISMO
Métete en la piel de un alpinista, gracias
a los nuevos modos de exposición interactivos.
MUSEO DE LOS CRISTALES
Visita guiada los jueves durante las vacaciones escolares francesas 14:30h y
16:30h.
Horario de apertura
n Julio y agosto: todos los días 10h-18h.
n Resto del año: todos los días 14h-18h
(+10h-13h durante las vacaciones escolares francesas).
Tarifas
n Adultos: 5,90 €
n Reducida: 4,50 €
n Gratis: Menores de 18 años (excepto
visitas de grupos).
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 13
CULTURA E PATRIMONIO
© Fondation Pierre Gianadda
© Karine Payot - Ville de Chamonix
CULTURA Y PATRIMONIO
MUSÉE ALPIN
89, avenue Michel Croz
(area pedonale)
Tel. +33 (0)4 50 53 25 93
Fax +33 (0)4 50 53 96 14
www.chamonix.com
Orari di apertura
Chiuso dal 17 aprile al
1° luglio 2016
n Luglio-agosto:
tutti
i giorni, tranne il
martedì, 10.00-12.00
e 14.00-19.00
n Altri
periodi: tutti
i giorni, tranne il
martedì, 14.00-18.00
(+ 10.00-12.00 durante
le vacanze scolastiche
francesi)
Tariffe
n Normale: € 5,90
n Ridotto: € 4,50
n Gratuito: -18 anni
(tranne visite di gruppo)
14 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
MUSÉE MARCEL WIBAULT
Antico atelier e luogo di vita del pittore di montagna Marcel Wibault (1904-1998).
Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé
Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr
Mostra dell’estate 2016: «Splendore delle alte vette»
Orari di apertura: Tutti i giorni 15.00-19.00, dal 18 giugno al 18 settembre
Tariffe
n Adulti: € 3
n -25 anni: gratuito
FONDAZIONE PIERRE GIANADDA
Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Svizzera)
Tel. +41 (0)27 722 39 78 - Fax +41 (0) 27 722 52 85 - www.gianadda.ch
Mostra temporanea dal 17 giugno al 20 novembre 2016
«PICASSO, L’OPERA ULTIMA, Omaggio a Jacqueline»
Mostre permanenti
Il Museo dell’Automobile, il Museo gallo-romano,
il Parco delle Sculture, la Cour Chagall, il Pavillon Szafran
Orari di apertura: Tutti i giorni 9.00-19.00
Tariffe
n Adulti: CHF 18.n Senior: CHF 16.n Studenti (fino a 25 anni): CHF 10.n Famiglia: CHF 38.-
MUSEO ALPINO
(MUSÉE ALPIN)
89, avenue Michel Croz
(zona peatonal).
Tel. +33 (0)4 50 53 25 93
Fax +33 (0)4 50 53 96 14
www.chamonix.com
Horario de apertura
Cerrado del 17 de abril al
1 de julio de 2016.
n Julio y agosto: todos
los días 10h-12h y
14h-19h,
excepto
martes.
n Resto del año: Todos
los días 14-18h, excepto
martes
(+10h-12h
durante las vacaciones
escolares francesas).
Tarifas
Normal: 5,90 €
Reducida: 4,50 €
Gratis: Menores de 18
años (excepto visitas de
grupos).
n
n
n
MUSÉE MARCEL WIBAULT
Antiguo estudio y morada del pintor de montaña Marcel Wibault (1904-1988).
Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé - Tel. +33 (0)4 50 53 04 35
www.wibault.fr
Exposición del verano 2016: «Esplendor de las altas cimas»
Horario de apertura:
Todos los días: 15h-19h, del 18 de junio al 18 de septiembre.
Tarifas
n Adultos: 3 €
n Menores de 25 años: gratis
FUNDACIÓN PIERRE GIANADDA
Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Suiza)
Tel. +41 (0)27 722 39 78 - Fax +41 (0) 27 722 52 85 - www.gianadda.ch
Exposición del 17 de junio al 20 de noviembre de 2016
«PICASSO, LA OBRA SUPREMA, Homenaje a Jacqueline»
Exposiciones permanentes
El Museo del Automóvil, Museo Galorromano,
Parque de Esculturas, Patio Chagall, Pabellón Szafran
Horario de apertura: todos los días 9h-19h.
Tarifas
n Adultos: CHF 18.n Seniores: CHF 16.n Estudiantes (hasta 25 años): CHF 10.n Familias: CHF 38.GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 15
CULTURA E PATRIMONIO
© Bruno Magnien
© Monica Dalmasso
CULTURA Y PATRIMONIO
LA VISITA GUIDATA DI CHAMONIX
Le Guide del Patrimonio (GPPS) vi fanno scoprire
Chamonix e la sua storia affascinante, i suoi
palazzi, i suoi eroi e i suoi tesori nascosti... nel
corso di una passeggiata nel centro storico.
Chamonix non avrà più segreti per voi!
Orari: tutti i giovedì mattina 10.00-12.00 da metà
giugno a metà settembre
Tariffa: € 8 per pers.
Lingua: solo francese
Informazioni e iscrizioni presso gli Enti del Turismo
della Valle di Chamonix.
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 (EdT Chamonix)
[email protected] - [email protected]
Facebook: Guides du Patrimoine de la Vallée de
Chamonix - GPPS
LE VISITE CULTURALI DI CHRISTINE
Guida-conferenziere con diploma del Ministero
della Cultura, C. Boymond-Lasserre propone
visite guidate a tema sotto forma di passeggiate
insolite per scoprire la storia e il patrimonio
della Valle di Chamonix: dimore della Belle
Époque, frazioni e centri abitati, uomini illustri,
cimiteri.
Tariffe: da € 10 a € 25 per pers.
Lingua: francese
Informazioni e iscrizioni:
Tel. +33 (0)6 07 21 51 90
[email protected]
www.blogdechristineachamonix.fr
16 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX
Scoperta commentata della città di Chamonix,
per una visita culturale e riposante!
Tel. +33 (0)6 12 58 69 12 / +33 (0)4 50 53 11 24
www.traincham.com
Dal 1° maggio al 2 ottobre: tutti i giorni 10.0019.00 (secondo l’affluenza). Partenza ogni 40 min.
circa. (Da place Balmat, funivia Aiguille du Midi,
stazione del Montenvers, stazione SNCF).
Circuito notturno tutti i giovedì a luglio e agosto
19.00-20.00: alla scoperta dei centri abitati di Les
Bois e Les Praz
Tariffe
n Adulti: € 7
n Bambini (-12 anni): € 5
LE PASSEGGIATE FOTOGRAFICHE
DI TERESA
Passeggiate di scoperta attraverso un approccio
fotografico per sedurre gli appassionati di
immagini e gli amanti di smartphone. Un modo
originale di «vivere la valle di Chamonix sotto
un’altra angolazione». Ideale per i viaggiatori
curiosi, le famiglie, i gruppi «incentive», ma
anche per i fotografi più esigenti.
A partire da € 30 per persona (minimo 5 persone con
la formula OPEN).
Itinerari privati su misura con la formula ONE TO ONE.
Prenotazione obbligatoria - Tel. +33 (06) 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
VISITA GUIADA DE CHAMONIX
Los Guías del Patrimonio (GPPS) te harán
descubrir Chamonix y su historia fascinante,
sus lujosos hoteles de época, sus héroes y sus
tesoros ocultos... dando un paseo por el centro
del pueblo.
¡Chamonix ya no tendrá ningún secreto para ti!
Horarios: jueves por la mañana 10-12h, de
mediados de junio a mediados de septiembre.
Tarifa: 8 € por pers.
Idioma: sólo en francés.
Información e inscripción en las oficinas de turismo
del Valle.
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 (Of. Tur. Chamonix)
[email protected] - [email protected]
Facebook: Guías del Patrimonio del Valle de
Chamonix - GPPS.
LAS EXCURSIONES CULTURALES
DE CHRISTINE
Christine Boymond-Lasserre, guía-conferenciante homologada por el Ministerio de Cultura. ofrece visitas temáticas guiadas en forma
de paseos insólitos, para descubrir la historia
y el patrimonio del valle de Chamonix: hoteles
de la Belle Époque, aldeas y pueblos, hombres
ilustres, cementerios...
Tarifas: de 10 a 25 € por pers.
Idioma: francés.
Información e inscripción: Tel. +33 (0)6 07 21 51 90
[email protected]
www.blogdechristineachamonix.fr
TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX
Recorrido comentado de la localidad de
Chamonix. ¡Una visita cultural y descansada!
Tel. +33 (0)6 12 58 69 12 / +33 (0)4 50 53 11 24
www.traincham.com
Del 1 de mayo al 2 de octubre: todos los días
10h-19h (según afluencia). (Salidas aprox. cada 40
minutos). (Desde la place Balmat, teleférico Aiguille
du Midi, estación de Montenvers, estación SNCF).
Circuito nocturno todos los jueves en julio y
agosto, 19h-20h: recorrido por los pueblos de Les
Bois y Les Praz.
Tarifas
n Adultos: 7 €
n Niños hasta 12 años: 5 €
LOS PASEOS FOTOGRÁFICOS DE TERESA
Paseos para descubrir el Valle, con un enfoque
fotográfico, que seducirán tanto al aficionado a
la imagen como al enamorado del smartphone.
Una forma original de «vivir el valle de Chamonix
de otro modo». Ideales para trotamundos
curiosos, familias, grupos «de incentivos»... así
como para los fotógrafos más exigentes.
A partir de 30 € por persona (mínimo 5 personas
con tarifa OPEN).
Recorridos particulares personalizados con la tarifa
ONE TO ONE.
Imprescindible reservar - Tel. +33 (06) 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 17
¡El único pase para acceder a todos los remontes mecánicos del Valle
de Chamonix en verano! (excepto telecabina Panoramic Mont-Blanc)
L’unico pass per accedere a tutti gli impianti di risalita
della valle di Chamonix in estate! (tranne Panoramic Mont-Blanc)
VENDITA ONLINE
VENTA EN LÍNEA
Compra en línea tu forfait MONT BLANC
MultiPass.
Por internet: 6 días por el precio de 5, si
lo compras como mínimo 3 días antes
de tu llegada.
Ofertas especiales de compra en línea
en www.ski-chamonix.info
Acquistate il MONT-BLANC MultiPass
online.
Su internet: offerta 6 giorni al prezzo di 5
per qualsiasi acquisto anticipato almeno
3 giorni prima della visita.
Offerte speciali online su
www.ski-chamonix.info
VENTAJAS
VANTAGGI
OVEDAD: acceso ilimitado al dominio
N
de Megève (teleférico de Rochebrune,
telecabina de Mont d’Arbois, telesilla
Petite Fontaine).
nA
cceso ilimitado a todos los destinos
de la Compagnie du Mont-Blanc
(excepto Panoramic Mont-Blanc) y del
dominio de Les Houches-Saint Gervais.
n Sólo pasas 1 vez por taquilla.
n
OVITÀ: accesso illimitato al comN
prensorio di Megève (funivia di Rochebrune, cabinovia del Mont d’Arbois,
seggiovia Petite Fontaine)
n
Accesso illimitato a tutti i siti della
Compagnie du Mont-Blanc (tranne Panoramic Mont-Blanc) e del comprensorio di Les Houches-Saint Gervais
n 1 solo passaggio in cassa
n
BONUS
Su presentazione di un pass valido e del giustificativo d’acquisto
alla cassa o su Internet:
n SEGGIOVIA DEI BOSSONS: accesso gratuito
n SLITTA ALPINE COASTER DI CHAMONIX: una discesa Singola o
Doppia in omaggio per una acquistata*
n TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX: tariffa speciale
n COURMAYEUR (ITALIA): accesso alla piscina in quota e sconto
del 50% sugli impianti di risalita (tranne Funivie Monte Bianco)
n VERBIER (SVIZZERA): Sconto del 10% sul pass Verbier giornata
estiva
nJ
ARDINS DES CIMES A PASSY: Sconto del 40% sul biglietto d’ingresso
n BONUS FAMIGLIA: 2 MultiPass ADULTI + 1 MultiPass GIOVANI
acquistati = GLI ALTRI MultiPass GIOVANI GRATUITI (entro il
limite di 4 pass gratuiti al massimo)
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com - [email protected]
App Chamonix: iPhone, iPad, Android
Tel.: +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
18 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
NOVITÀ: PASS TRANS MONT-BLANC
NOVEDAD: FORFAIT TRANS MONT-BLANC
Per un viaggio verso l’Italia al disopra dei i
ghiacciai…Informazioni prossimamente su:
www.compagniedumontblanc.com
Un viaje hacia Italia por encima de los
glaciares... Información próximamente en:
www.compagniedumontblanc.com
GIORNI
CONSECUTIVI
ADULTI
DÍAS CONSECUTIVOS
ADULTO
16-64
anni/años
1 GIORNO / 1 DÍA
2 GIORNI / 2 DÍAS
3 GIORNI / 3 DÍAS
4 GIORNI / 4 DÍAS
5 GIORNI / 5 DÍAS
6 GIORNI / 6 DÍAS
61,00 €
75,00 €
86,00 €
100,00 €
113,00 €
124,00 €
*4-15 anni inclusi
** Entro il limite di 4 pass gratuiti
Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dal pass 2 giorni: € 3,00
Tariffe in vigore dal 02/05/2016 al 30/11/2016.
Per tariffe giornate non consecutive e altre tariffe:
www.compagniedumontblanc.com
*
Presentare il tagliando dedicato all’offerta (rilasciato all’acquisto
del MONT BLANC MultiPass) e un pass MONT BLANC MultiPass
valido. Offerta valida una volta sola per pass MONT BLANC MultiPass
valido dal 02/05/2016 al 02/11/2016 secondo l’apertura del Parco di
Divertimento Chamonix e della Slitta Alpine Coaster.
FAMIGLIA / FAMILIA
2 adulti + 1 giovane*
4-15 anni/años
Altri giovani* GRATUITI**
SENIOR / SÉNIOR
2 adultos + 1 joven*
65 anni e +/años y + resto de jóvenes* GRATIS**
GIOVANI / JOVEN
51,90 €
63,80 €
73,10 €
85,00 €
96,10 €
105,40 €
173,90 €
213,80 €
245,10 €
285,00 €
322,10 €
353,40 €
*(4-15 años inclusive).
** Máximo 4 gratis.
Identificación manos libres obligatoria a partir del forfait de 2
días, recargable y no retornable: 3,00 €
Tarifas válidas del 02/05/2016 al 30/11/2016.
Tarifas días no consecutivos y otras tarifas:
www.compagniedumontblanc.com
*
Presentando el cupón de esta oferta (entregado al comprar el MONT
BLANC MultiPass), así como un forfait MONT BLANC MultiPass válido.
Oferta válida una sola vez por forfait MONT BLANC MultiPass en vigor
del 02/05/2016 al 02/11/2016, dependiendo de las fechas de apertura
del Parque de Atracciones de Chamonix y del Trineo Alpine Coaster.
Y ADEMÁS
Presentando un forfait en vigor y un justificante de compra en
taquilla o internet:
n TELESILLA DE LES BOSSONS: acceso gratuito.
n TRINEO ALPINE COASTER DE CHAMONIX: por la compra de
cada descenso, otro descenso gratis en mono o doble*
n TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX: tarifa especial.
n COURMAYEUR (ITALIE): acceso a la piscina de montaña y 50%
de descuento en los remontes mecánicos (excepto Funivie
Monte Bianco).
n VERBIER (SUIZA): 10% dto. en el pase Verbier diario de verano.
nJ
ARDINES DE LAS CIMAS, EN PASSY: 40% dto. en el ticket de entrada.
nA
BONOS FAMILIARES: 2 MultiPass ADULTOS + 1 MultiPass JOVEN
comprados = RESTO de MultiPass JOVEN GRATIS (máximo 4 gratis).
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com - [email protected]
Aplicación «Chamonix»: iPhone, iPad y Android.
Tel.: +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 19
AIGUILLE DU MIDI (3.842m)
AIGUILLE DU MIDI (3 842m)
“MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE”
“MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE”
Viaje mágico de 30 min. en teleférico. ¡Bienvenido a las cimas, las puertas de la alta montaña!
Disfruta de las vistas más directas posibles al mont Blanc. Contempla un panorama de 360º con los
Alpes franceses, suizos e italianos. En la terraza 3842, ¿te atreves a dar el «Paso en el Vacío», en una
cabina de cristal con más de 1 000 metros de caída a tus pies?
DA NON PERDERE
OVITÀ - Il Tube: fate il giro completo del
N
picco centrale dell’Aiguille du Midi attraverso
questa galleria lunga 32 m (apertura prevista
nel corso dell’estate 2016)
n
Le Palier Hypoxie: uno spazio in cui
sono illustrati gli effetti dell’altitudine
sull’organismo.
n
L’Espace Mont-Blanc: immense vetrate di
fronte ai «Tre Monti» (Monte Bianco del Tacul,
Mont Maudit e Monte Bianco).
n L’Espace Vertical: il Museo dell’Alpinismo più
alto mai costruito
n L’Espace Histoire: la mostra retrospettiva della
costruzione della funivia e la vista sulla sua
imponente meccanica.
n
L’Espace Sommital: vista imperdibile dalla
terrazza 3842
n E l’incredibile «Pas dans le Vide»: per far salire
l’adrenalina in totale sicurezza.
n
20 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
ORARI FUNIVIA
Funivia non stop o ogni 15 o 30 minuti, secondo
l’affluenza
n Dall’11 giugno al 3 luglio: dalle 7.10 alle 16.30,
ultimo ritorno 17.30
n Dal 4 luglio al 21 agosto: dalle 6.30 alle 17.00,
ultimo ritorno 18.00
n Dal 22 al 28 agosto: dalle 7.10 alle 16.30, ultimo
ritorno 17.30
n Dal 29 agosto al 25 settembre: dalle 08.10 alle
16.30, ultimo ritorno 17.30
RACCOMANDAZIONI
L’Aiguille du Midi è un sito in alta quota. Prevedere
indumenti caldi, buone calzature, occhiali da sole e
crema solare.
n Vietato ai bambini di meno di 3 anni e alle persone che
presentano un’indisposizione ai rapidi cambiamenti
d’altitudine
n Accesso vietato agli animali
n
© Troitsky
© Brey-photography.de
Un viaggio favoloso di 30 minuti in funivia. Benvenuti tra le cime più alte d’Europa, alle porte dell’alta
montagna! Approfittate del punto panoramico più diretto che esista sul Monte Bianco. Contemplate
un panorama a 360° sulle Alpi francesi, svizzere e italiane. Sulla terrazza 3842 oserete fare il “Passo
nel Vuoto” in un cubo di vetro, con oltre 1.000 m di vuoto sotto i piedi?
NO TE PIERDAS
OVEDAD - El Tubo: la vuelta completa al pico
N
central de la Aiguille du Midi, por esta galería
de 32 m (apertura prevista durante el verano
de 2016).
n Escalón Hipoxia: aquí se explican los efectos
de la altura en el organismo.
n Espacio Mont-Blanc: inmensos ventanales
con vistas a los “Tres Monts” (Mont Blanc du
Tacul, Mont Maudit y Mont Blanc).
n Espacio Vertical: el museo del alpinismo más
alto que se haya construido.
n Espacio Historia: exposición retrospectiva de
la construcción del teleférico y exhibición de
su impresionante maquinaria.
n Espacio Sommital: vistas incomparables
desde la terraza 3842.
n El increíble “Paso en el vacío”, una subida de
adrenalina con total seguridad.
n
HORARIOS DE TELEFÉRICO
Servicio continuado de teleférico cada 15 o 30 min., según
afluencia.
nD
el 11 de junio al 3 de julio: De 7:10h a 16:30h, último
regreso 17:30h.
nD
el 4 de julio al 21 de agosto: de 6:30h a 17h, último
regreso 18h.
nD
el 22 al 28 de agosto: De 7:10h a 16:30h, último
regreso 17:30h.
n Del 29 de agosto al 25 de septiembre: De 8:10h a
16:30h, último regreso 17:30h.
RECOMENDACIONES
L a Aiguille du Midi es un paraje de alta montaña. Es
necesario llevar ropa de abrigo, buen calzado, gafas
de sol y crema solar.
n No apto para menores de 3 años ni personas que
sufran indisposición con cambios de altura rápidos.
n Prohibido el acceso de animales.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 21
AIGUILLE DU MIDI (3.842m)
CABINOVIA PANORAMIC
MONT-BLANC
Concludete la visita con un viaggio al
disopra dell’impressionante ghiacciaio del
Géant, verso la punta Helbronner in Italia!
Non incluso nel pass MONT BLANC MultiPass.
Orari
Partenza dall’Aiguille du Midi
n
Dall’11 giugno al 3 luglio: Prima
partenza 08.00 Ultima partenza 15.15.
n
Dal 4 luglio al 21 agosto: Prima
partenza 07.30. Ultima partenza 15.15.
n
Dal 22 al 28 agosto: Prima partenza
08.00 Ultima partenza 15.15.
n Dal 29 agosto al 25 settembre: Prima
partenza 09.15. Ultima partenza 14.45.
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
22 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
TARIFFE
© MMD Tour Korea
© OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc
AIGUILLE DU MIDI (3 842m)
Sola andata/Ida
Andata-ritorno/Ida/Vuelta
Adulti*
Giovani**
Joven**
Adulto*
Adulti*
Giovani**
Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317 m)
16,00 €
13,60 €
31,00 €
26,40 €
Plan de l’Aiguille (2.317 m) - Aiguille du Midi (3.777 m)
32,50 €
27,60 €
27,50 €
23,30 €
Chamonix - Aiguille du Midi (3.777 m)
48,50 €
41,20 €
58,50 €
49,70 €
Chamonix - Helbronner (3.466 m)
74,00 €
63,00 €
86,50 €
73,50 €
TARIFAS
Adulto*
Joven**
Forfait Famiglia*** / Abono familia***
Sola andata/Ida
Andata-ritorno/Ida/Vuelta
Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317m)
-
93,00 €
Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Plan de l’Aiguille)
-
15,50 €
Chamonix - Aiguille du Midi (3.777m)
-
175,50 €
Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Aiguille du Midi)
-
29,30 €
Chamonix - Helbronner (3.466 m)
-
259,50 €
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni compiuti
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 04/05/2016 al 30/11/2016
*Adulto: 16 años y +.
**Joven: 4-15 años inclusive.
***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Tarifas válidas del 04/05/2016 al 30/11/2016.
TELECABINA PANORAMIC
MONT-BLANC
Termina tu visita con un viaje por encima
del impresionante glaciar de Géant, hacia
la punta Helbronner en Italia.
No incluido en el forfait MONT BLANC Multipass.
Horarios
Salida desde la Aiguille du Midi:
n Del 11 de junio al 3 de julio: 1ª salida
8h. Última salida 15:15h.
n Del 4 de julio al 21 de agosto: 1ª salida
7:30h. Última salida 15:15h.
n Del 22 al 28 de agosto: 1ª salida 8h.
Última salida 15:15h.
n Del 29 de agosto al 25 de septiembre:
1ª salida 9:15h. Última salida 14:45h.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 23
TRENINO DEL MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m)
TREN DE MONTENVERS - MER DE GLACE (1 913 m)
DA VEDERE, DA FARE
P anorama sulla Mer de Glace: la terrazza del
Bar Panoramique offre una vista imperdibile sulla
lingua terminale del ghiacciaio della Mer de Glace.
n La grotta di ghiaccio, scolpita nel ghiacciaio.
Accessibile a piedi (20 minuti) o in funivia.
Attenzione: all’uscita della funivia: scala di
circa 480 gradini per raggiungere la grotta.
n Il
Glaciorium, uno spazio interattivo
interamente dedicato alla glaciologia.
n La Galleria dei Cristalli, dove sono esposti pezzi
unici,provenienti dal massiccio del Monte Bianco.
Sonorizzazione a cura di Boris Jollivet (premio
France Inter del suono naturalista).
n Il Tempio della Natura e il suo “teatro ottico”,
dove assisterete, come se ci foste, ad un
colloquio tra artisti e scienziati famosi del XIX
secolo, tutti innamorati del luogo.
n Il Grand Hôtel du Montenvers: pranzate nella
grande sala di questo hotel rifugio edificato nel
1880. Approfittate della terrazza inondata dal
sole davanti ai Drus. E non perdetevi il museo
dell’hotel che custodisce fotografie e oggetti
d’epoca. Nota Bene: quest’estate 2016, sarà
aperto solo il ristorante. Nessuna possibilità di
soggiorno.
n I sentieri tematici.
QUÉ VER, QUÉ HACER
ORARI
1 treno ogni 30 o 20 minuti, secondo l’affluenza.
n
Dal 1° maggio all’8 luglio: prima partenza
8.30. Ultima partenza per la visita della grotta
15.00. Ultima partenza 16:30. Ultimo ritorno
17.00. Attenzione: la grotta è chiusa dal 9
maggio al 27 maggio incluso.
n Dal 9 luglio al 28 agosto: prima partenza 8.00.
Ultima partenza per la visita della grotta 16.30.
Ultima partenza 18.00. Ultimo ritorno 18.30.
nD
al 29 agosto al 4 settembre: prima partenza
8.30. Ultima partenza per la visita della grotta
15.30. Ultima partenza 17.00. Ultimo ritorno 17.30.
n Chiusura del sito per lavori dalla mattina del
5 settembre al 16 dicembre 2016 incluso.
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
24 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
P
anorámica de la Mer de Glace: la terraza del
Bar Panoramique ofrece unas vistas incomparables al final de la Mer de Glace.
nL
a cueva de hielo, excavada en el glaciar. Accesible a pie (20 min) o en telecabina. Atención: desde el telecabina es necesario recorrer una escalera de unos 480 escalones hasta llegar a la gruta.
nE
l Glaciorium: un espacio interactivo totalmente dedicado a la glaciología.
nL
a Galería de los Cristales: donde se exponen
piezas admirables procedentes de la sierra del
Mont Blanc. Con sonorización de Boris Jollivet
(premio France Inter al sonido naturalista).
nE
l Templo de la Naturaleza y su «Teatro óptico»,
para asistir, casi de verdad, a conversaciones
entre artistas y científicos célebres del siglo XIX,
todos ellos enamorados de estos parajes.
nE
l Grand Hôtel du Montenvers: siéntate a
comer en la gran sala de este hotel refugio
construido en 1880. Disfruta de su soleada terraza frente a los Drus. No te olvides del museo
del hotel, que reúne fotos y objetos de época.
Nota: alojamiento cerrado durante el verano
2016. Sólo estará abierto el restaurante.
nS
enderos temáticos.
n
© Pierre Raphoz
n
ACCESSO LIBERO PER UN BIGLIETTO DEL
TRENO ACQUISTATO
Grotta di ghiaccio, Glaciorium, Galleria dei Cristalli, museo
del Grand Hôtel du Montenvers, Tempio della Natura.
TRENO PRESTIGE AL MONTENVERS
Viaggio a bordo di un treno antico i fine settimana, dal
18 giugno al 4 settembre.
Partenza alle ore 11.00. Include: la gita in treno, le
visite, il pranzo presso l’Hôtel du Montenvers*.
LES NOCTURNES DU MONTENVERS
ECCEZIONALE! Visitate il sito del Montenvers e la grotta
al calar della sera. Salite a bordo del treno d’epoca,
visitate la famosa grotta di ghiaccio e cenate presso
l’Hôtel du Montenvers*. Partenza alle ore 19.00. Include:
la gita in treno, la visita della grotta accompagnati da
un glaciologo, un concerto di corni delle Alpi, una cena
presso l’Hôtel du Montenvers.
*Informazioni e iscrizioni su www.compagniedumontblanc.com o
presso le casse del Montenvers (le prestazioni sono a pagamento).
ACCESO LIBRE POR LA COMPRA DE UN
BILLETE DE TREN
Gruta de hielo, Glaciorium, Galería de los Cristales, museo
del Grand Hôtel du Montenvers, Templo de la Naturaleza.
TREN PRESTIGE AL MONTENVERS
Viaje en tren de antaño, fines de semana del 18 de junio
al 4 de septiembre.
Salida a las 11h. Incluye: trayecto en tren, visitas y
comida en el hotel de Montenvers*.
LAS VELADAS DEL MONTENVERS
¡EXCEPCIONAL! Visita el Montenvers y su gruta al
anochecer. Súbete a un tren de antaño, visita la famosa
gruta de hielo y cena en el Hôtel du Montenvers*. Salida
a las 19h. Incluye: trayecto en tren, visita de la gruta
guiada por un glaciólogo, concierto de cuerno alpino y
cena en el Hôtel du Montenvers.
*Información y reservas en www.compagniedumontblanc.com o en
las taquillas de Montenvers (estos servicios están sujetos a tarifas).
Chamonix - Montenvers - Mer de Glace
TARIFFE / TARIFAS
MONTENVERS - MER DE GLACE
Forfait viaggio al ghiacciaio della Mer de Glace:
andata-ritorno trenino e cabinovia + visite
Forfait viaje a la Mer de Glace: I/V tren y telecabina + visitas
Adulti (16 anni e +) / Adulto (16 años y +)
31,00 €
Giovani (4-15 anni compiuti)
Joven (4-15 años inclusive)
26,40 €
Forfait Famiglia* / Tarifa familia*
93,00 €
Giovane supplementare / Joven adicional
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 04/05/2016 al 30/11/2016
15,50 €
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Tarifas válidas del 04/05/2016 al 30/11/2016.
HORARIOS
1 tren cada 30 o 20 min., según afluencia.
nD
el 1 de mayo al 8 de julio: primera salida 8:30h.
Última salida para visita de la cueva 15h. Última
salida 16:30h. Último regreso 17h. Atención:
gruta cerrada del 9 al 27 de mayo inclusive.
nD
el 9 de julio al 28 de agosto: primera salida
8h. Última salida para visita de la cueva 16:30h.
Última salida 18h. Último regreso a las 18h30.
n
Del 29 de agosto al 4 de septiembre:
primera salida 8:30h. Última salida para visita
de la cueva 15:30h. Última salida 17h. Último
regreso a las 17:30h.
n
Recinto cerrado por obras del 5 de
septiembre por la mañana al 16 de
diciembre de 2016 inclusive.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 25
TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO (2.380 m)
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
Questi 3 trenini a cremagliera, i più alti della
Francia, vi trasporteranno da Saint GervaisLe Fayet fino al Nid d’Aigle (2.380 m), famoso
punto di partenza della Via normale di accesso
al Monte Bianco percorsa ogni anno dagli
alpinisti di tutto il mondo. Approfittate di una
vista imperdibile sulle vette di Chamonix, i
Dômes de Miage e il ghiacciaio di Bionnassay.
Partenze di trekking facili dalle stazioni
intermedie del Tramway del Monte Bianco
“Bellevue” e «Col de Voza».
BONUS
Su presentazione del biglietto di andata-ritorno Le
Fayet-Nid d’Aigle: usufruite di uno sconto del 40%
sul biglietto d’ingresso al Jardin des Cîmes a Passy.
Offerta valida da metà giugno a metà settembre.
Da sabato 11 giugno a venerdì 8 luglio e da
lunedì 29 agosto a domenica 18 settembre inclusi*
ANDATA / IDA
Le Fayet
Saint-Gervais
Motivon
Col de Voza
Bellevue
Nid d’Aigle
08.20
08.30
08.45
09.00
09.10
09.30
09.30
09.40
09.55
10.10
10.20
10.40
10.30
10.45
11.00
11.15
11.25
11.45
11.00
11.10
11.30
11.45
11.55
12.15
12.20
12.30
12.45
13.00
13.10
13.30
13.30
13.40
13.55
14.10
14.20
14.40
14.30
14.45
15.00
15.20
15.30
15.50
15.10
15.20
15.35
15.50
16.00
16.20
09.35
10.00
10.10
10.25
10.45
10.55
10.40
11.05
11.15
11.30
11.50
12.00
11.55
12.20
12.30
12.45
13.05
13.15
12.25
12.50
13.00
13.20
13.40
13.50
13.35
14.00
14.10
14.25
14.45
14.55
14.45
15.10
15.20
15.35
15.55
16.05
16.00
16.25
16.35
16.50
17.10
17.20
17.00
17.25
17.35
17.50
18.10
18.20
RITORNO / VUELTA
Nid d’Aigle
Bellevue
Col de Voza
Motivon
Saint-Gervais
Le Fayet
Da sabato 9 luglio a domenica 28 agosto inclusi
Le Fayet
Saint-Gervais
Motivon
Col de Voza
Bellevue
Nid d’Aigle
07.20
07.30
07.45
08.00
08.10
08.30
09.30
09.40
09.55
10.10
10.20
10.40
10.00
10.10
10.25
10.40
10.50
11.15
11.10
11.20
11.40
11.55
12.05
12.25
12.20
12.30
12.50
13.05
13.15
13.40
13.30
13.40
13.55
14.15
14.25
14.45
14.00
14.10
14.30
14.45
14.55
15.15
15.20
15.30
15.45
16.00
16.10
16.30
16.20
16.35
16.55
17.15
17.25
17.45
17.00
17.10
17.30
17.45
17.55
18.15
09.40
10.00
10.10
10.25
10.45
11.00
10.50
11.15
11.25
11.40
12.00
12.10
11.25
11.45
11.55
12.15
12.30
12.40
12.30
12.55
13.05
13.25
13.40
13.50
13.40
14.00
14.15
14.30
14.50
15.00
14.55
15.15
15.30
15.45
16.05
16.15
15.25
15.45
16.00
16.15
16.35
16.45
16.40
17.05
17.15
17.35
17.50
18.00
17.55
18.15
18.30
18.45
19.05
19.15
18.30
18.50
19.00
19.15
19.30
19.40
RITORNO / VUELTA
Tariffe: adulti e 72, giovani -12 anni: e 52,
gratuito per i bambini di meno di 4 anni.
In vendita direttamente alle casse del Tramway del
Monte Bianco.
Le Fayet TARIFFE / TARIFAS
Col de Voza / Bellevue
TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO
Andata-ritorno Sola andata
TRAMWAY DU MONT-BLANC
08.35
09.00
09.10
09.25
09.40
09.50
Adulti (16 anni e +)
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
26 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
Estos 3 trenes de cremallera, los más altos
de Francia, te transportarán desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Nid d’Aigle (2 380 m), famoso punto de partida de la vía tradicional de
ascenso al mont Blanc, que recorren cada año
alpinistas de todo el mundo. Disfruta de unas
vistas incomparables sobre las agujas de Chamonix, las cumbres de Miage y el glaciar de
Bionnassay. Desde las estaciones intermedias
del Tranvía del Mont Blanc «Bellevue» y «Col
de Voza» se pueden emprender rutas de senderismo fáciles.
Del sábado 9 de julio al domingo 28 de agosto inclusive.
08.30
08.40
08.55
09.10
09.20
09.40
Tutti i giorni, dal 11 giugno al 18 (o 11) settembre.
Comprende 1 andata-ritorno Le Fayet/St Gervais Nid d’Aigle + pernottamento e mezza pensione al
rifugio del Nid d’Aigle.
INFORMAZIONI
ANNE, JEANNE, MARIE…
ANDATA / IDA
Nid d’Aigle
Bellevue
Col de Voza
Motivon
Saint-Gervais
Le Fayet
I TRENINI DEL TRAMONTO
Del sábado 11 de junio al viernes 8 de julio y del lunes
29 de agosto al domingo 18 de septiembre inclusive*
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
ANNE, JEANNE, MARIE…
TRANVÍA DEL MONT-BLANC (2 380 m)
Adulto (16 años y +)
Giovani (4-15 anni)
Joven (4-15 años)
Ida/Vuelta
Ida
31,00 €
26,40 €
Forfait Famiglia**/Tarifa familia** 93,00 €
Le Fayet Col de Voza / Bellevue Nid d’Aigle
Nid d’Aigle
Andata-ritorno Sola andata Andata-ritorno Sola andata
Ida/Vuelta
Ida
Ida/Vuelta
Ida
20,00 €
36,50 €
29,00 €
23,50 €
18,00 €
17,00 €
31,00 €
24,70 €
20,00 €
15,30 €
109,50 €
-
-
-
-
* Possibilità di chiusura a partire da domenica 11 settembre per lavori
** Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti
* Cierre posible a partir del domingo 11 de septiembre por obras.
** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto
Y ADEMÁS
Presentando el billete ida y vuelta Le Fayet-Nid
d’Aigle: descuento de 40% en el ticket de entrada
al Jardín de las Cimas, en Passy. Oferta válida de
mediados de junio a mediados de septiembre.
LOS TRENES DEL ATARDECER
Todos los días del 11 de junio al 18 (o 11) de
septiembre. Incluye 1 ida y vuelta Le Fayet/St
Gervais - Nid d’Aigle + noche y media pensión en el
refugio de Nid d’Aigle.
Tarifas: adulto 72 €, joven hasta 12 años: 52 €,
-4 años: gratis.
A la venta directamente en las taquillas del Tranvía
del Mont Blanc.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
[email protected]
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 27
BRÉVENT - FLÉGÈRE (2.525 m)
BRÉVENT - FLÉGÈRE (2 525 m)
VISTAS AL SUR,
VISTAS GRANDIOSAS
BALCONATA SUD,
LASCIATEVI ABBAGLIARE!
Totalmente orientados al sur, los dominios
de Brévent y Flégère ofrecen unas vistas
majestuosas a la sierra del Mont Blanc, la Mer
de Glace y los glaciares de Argentière y de Le
Tour.
Puedes hacer unas preciosas rutas de
senderismo por la Reserva Natural de Aiguilles
Rouges, donde descubrirás lagos de montaña
sublimes, como el lago Blanc, lago del Brévent,
los lagos de Chéserys...
Esposti a sud, i comprensori del Brévent e della
Flégère offrono una vista maestosa sulla catena
del Monte Bianco, la Mer de Glace, i ghiacciai di
Argentière e del Tour. Approfittate di una bella
gita nella Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges
e scoprite laghi di montagna sublimi, come il lago
Blanc, il lago del Brévent, i laghi dei Chéserys…
ORARI BRÉVENT
Cabinovia orario continuato per Planpraz.
Funivia ogni 15 min. per il Brévent.
n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto al 18
settembre: dalle 8.50 alle 16.00 per il Brévent,
16.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent
16.45, da Planpraz 17.00.
n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.15 alle 17.00
per il Brévent, 17.30 per Planpraz. Ultimo ritorno
dal Brévent 17.45, da Planpraz 18.00.
ORARI FLÉGÈRE
Cabinovia ogni 15 minuti.
n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto a
18 settembre: dalle 8.15 (8.30 per l’Index) alle
16.30 (16.00 per l’Index). Ultimo ritorno 17.00
(16.45 dall’Index).
n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.00 (8.15 per
l’Index) alle 17.15 (16.45 per l’Index). Ultimo
ritorno 17.45 (17.30 dall’Index).
GIARDINO BOTANICO ALLA FLÉGÈRE
Scoprite le specie nel loro ambiente naturale ed
imparate a riconoscere le loro virtù cosmetiche e/o
medicinali.
INFORMAZIONI
[email protected]
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
28 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
HORARIOS BRÉVENT
TARIFFE BRÉVENT
TARIFAS BRÉVENT
Chamonix - Planpraz
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
17,00 €
14,50 €
13,80 €
11,70 €
Planpraz - Brévent
14,00 €
11,90 €
9,20 €
7,90 €
Chamonix - Brévent
31,00 €
26,40 €
23,00 €
19,60 €
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Chamonix - Planpraz
51,00 €
-
Chamonix - Brévent
93,00 €
-
TARIFFE LA FLÉGÈRE
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
TARIFAS LA FLÉGÈRE
Les Praz - La Flégère
La Flégère - L’Index
Les Praz - L’Index
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Les Praz - La Flégère
Les Praz - L’Index
* Adulti: 16 anni e +
** Giovani: 4-15 anni
*** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti
Telecabina ininterrumpida a Planpraz.
Teleférico cada 15 min. a Brévent.
n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto
al 18 de septiembre: de 8:50h a 16h a Brévent,
16:30h a Planpraz. Último regreso de Brévent
16:45h, de Planpraz 17h.
n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:15h a 17h
a Brévent, 17:30h a Planpraz. Último regreso de
Brévent 17:45, de Planpraz 18h.
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
17,00 €
14,50 €
13,80 €
11,70 €
11,00 €
9,30 €
9,20 €
7,90 €
28,00 €
23,80 €
23,00 €
19,60 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
51,00 €
84,00 €
*Adulto: 16 años y +.
**Joven: 4-15 años.
***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto
HORARIOS FLÉGÈRE
Teleférico cada 15 min.
n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto al
18 de septiembre: de 8:15h (8:30 destino Index)
a 16:30h (16h destino Index). Último retorno 17h
(16:45h desde el Index).
n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8h (8:15h
destino Index) a 17:15h (16:45h destino Index).
Último regreso 17:45h (17:30h desde el Index).
JARDÍN BOTÁNICO DE FLÉGÈRE
Descubre las especies propias de este entorno
natural y sus virtudes cosméticas y/o medicinales.
INFORMACIÓN
[email protected]
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 29
LOGNAN - LES GRANDS MONTETS (3.275 m)
TRA ALPEGGI E SERACCHI
In partenza da Argentière, salite con la
cabinovia in una cornice bucolica tra gli
alpeggi, fino alla stazione intermedia di Lognan
(1.970 m). In 40 minuti a piedi, appuntamento
al punto panoramico per ammirare lo splendido
ghiacciaio di Argentière. Poi dirigetevi verso
l’Aiguille des Grands Montets (3.275 m), alla
scoperta di un universo d’alta montagna, con
vista imperdibile sulle vette della catena del
Monte Bianco.
DA NON PERDERE
Il giardino delle nevi
Uno spazio di 2.500 m2 allestito e curato in vetta,
all’arrivo della cabinovia dei Grands Montets, per
calcare la neve anche in pieno agosto! E una «via
cordata» per una passeggiata in totale sicurezza.
n La vista sul ghiacciaio di Argentière
Dominato da tre vette che superano i 4.000 m: le
Droites, la Grande Rocheuse e l’Aiguille Verte da
cui seracchi sospesi alimentano regolarmente il
ghiacciaio con valanghe.
n
ORARI
Cabinovia ogni 20 minuti
n Dal 25 giugno al 21 agosto: dalle 7.30 alle
15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40,
da Lognan 17.00.
n Dal 22 agosto al 11 settembre: dalle 8.10 alle
15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40,
da Lognan 17.00.
n Dal 12 al 25 settembre: dalle 08.10 alle 15.50.
Ultimo ritorno da Lognan 17.00.
INFORMAZIONI
[email protected]
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
30 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
© OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc
LOGNAN - LES GRANDS MONTETS (3 275 m)
NO TE LO PIERDAS
n
E l jardín de las nieves
Una área de 2 500m2, en la cima del teleférico
de Les Grands Montets, acondicionada y cuidada
para que puedas pisar la nieve ¡incluso en pleno
agosto! Con una “vía cordata”, para dar un paseo
con total seguridad.
n
istas al glaciar de Argentière
V
Está dominado por tres cumbres de más de 4000
m: Droites, Grande Rocheuse y Aiguille Verte,
desde las cuales los seracs colgantes alimentan
regularmente el glaciar con sus avalanchas.
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
TARIFFE / TARIFAS
Sola andata / Ida
Adulti*
Giovani**
Adulti*
Giovani**
Argentière - Lognan / Plan Joran
17,00 €
14,50 €
13,80 €
11,70 €
Lognan - Les Grands Montets
17,50 €
14,90 €
14,80 €
12,60 €
Argentière - Les Grands Montets
34,50 €
29,40 €
28,60 €
24,30 €
Adulto*
Joven**
Adulto*
Joven**
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Argentière - Lognan / Plan Joran
51,00 €
-
103,50 €
-
Argentière - Les Grands Montets
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti
*Adulto: 16 años y +.
**Joven: 4-15 años.
***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto
ENTRE PASTOS DE ALTURA Y SERACS
Saliendo desde Argentière, sube en teleférico
en un ambiente pastoril a través de los pastos
de altura, hasta la estación intermedia de
Lognan (1 970 m). En 40 min. a pie llegarás
al «Point de vue», para admirar el suntuoso
glaciar de Argentière. Después, continuando
hacia la aguja de Grands Montets (3 275 m),
descubrirás un universo de alta montaña, con
unas vistas incomparables sobre las cimas de
la sierra del Mont Blanc.
HORARIOS
Teleférico cada 20 min.
n Del 25 de junio al 21 de agosto: de 7:30h a
15:50h. Último regreso de Les Grands Montets
16:40h, de Lognan 17h.
n Del 22 de agosto al 11 de septiembre: De 8:10h
a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets
16:40h, de Lognan 17h.
n Del 12 al 25 de septiembre: de 8:10h a 15:50h.
Último regreso de Lognan 17h.
INFORMACIÓN
[email protected]
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 31
TREKKING E MOUNTAIN BIKE TRA FRANCIA E SVIZZERA
SENDERISMO Y BTT ENTRE FRANCIA Y SUIZA
Prendete la cabinovia del Tour o quella di Vallorcine per accedere a grandi alpeggi, dove serpeggiano
sentieri di trekking di tutti i livelli. Approfittate anche delle piste di Mountain Bike tracciate e segnalate,
per principianti o esperti (cfr. a pagina 42).
Con el telecabina de Le Tour o el de Vallorcine, puedes acceder a los grandes pastos de altura, donde
serpentean senderos de todos los niveles. Disfruta también de pistas de BTT trazadas y balizadas,
tanto para principiantes como para expertos (ver pág. 43).
ORARI LE TOUR - CHARAMILLON
Cabinovia orario continuato
n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto al 25
settembre: dalle 9.00 alle 16.15 per le Autannes,
16.30 per Charamillon. Ultimo ritorno dalle
Autannes 16.45, da Charamillon 17.00.
n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.30 alle 16.30 per
le Autannes, 17.15 per Charamillon. Ultimo ritorno
dalle Autannes 17.15, da Charamillon 17.30.
ORARI VALLORCINE
al 2 all’8 luglio e dal 22 agosto al 4 settembre:
D
dalle 9.00 alle 16.30. Ultimo ritorno a 17.00.
Cabinovia chiusa dalle 13.00 alle 14.00.
n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 08.30 alle 17.15.
Ultimo ritorno alle 17.30. Cabinovia chiusa dalle
13.00 alle 14.00.
n
32 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
TARIFFE / TARIFAS
Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine
© Monica Dalmasso
BALME - LE TOUR - VALLORCINE (2 270 m)
© Monica Dalmasso
BALME - LE TOUR - VALLORCINE (2.270 m)
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
17,00 €
14,50 €
13,80 €
11,70 €
Charamillon - Col de Balme
10,50 €
8,90 €
9,20 €
7,90 €
Le Tour - Col de Balme
27,50 €
23,40 €
23,00 €
19,60 €
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine
51,00 €
-
Le Tour - Col de Balme
82,50 €
-
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
*Adulto: 16 años y +.
**Joven: 4-15 años.
***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
HORARIOS LE TOUR - CHARAMILLON
Telecabina ininterrumpido
n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto
al 25 de septiembre: de 9h a 16:15h a Autannes,
16:30h a Charamillon. Último regreso de Autannes
16:45h, de Charamillon 17h.
n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:15h a 16:30h
a Autannes, 17:15h a Charamillon. Último regreso
de Autannes 17:15h, de Charamillon 17:30h.
HORARIOS VALLORCINE
el 2 al 8 de julio y del 22 de agosto al 4 de
D
septiembre: de 9h a 16:30h. Último regreso 17h.
Telecabina cerrada de 13h a 14h.
n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:30h a
17:15h. Último regreso a las 17:30h. Telecabina
cerrado de 13h a 14h.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 33
SEGGIOVIA DEL GHIACCIAIO DEI BOSSONS (1.410 m)
Le nevi eterne del Monte Bianco del Tacul,
del Mont Maudit e del Monte Bianco creano
l’impressionante ghiacciaio dei Bossons, il più
grande dislivello glaciale d’Europa. A 5 minuti
dall’arrivo della seggiovia, venite a ammirare i
seracchi e la lingua terminale del ghiacciaio.
Scoprite una mostra allo chalet-snack e anche
le vestigia del famoso Malabar Princess...
Questo sito è anche il punto di partenza di
escursioni per camminatori di livello medioalto. Sarà anche una bella occasione per
passare dal famoso Rifugio che accolse Balmat,
enorme roccia presso la quale bivaccarono i
primi conquistatori del Monte Bianco...
INFORMAZIONI
SET La Vormaine : Tel. +33 (0)4 50 21 28 05
www.lavormaine.com
34 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
© Raphaëlle Ducroz
© Raphaëlle Ducroz
TELESILLA DEL GLACIAR DE LES BOSSONS (1 410 m)
TARIFFE* / TARIFAS*
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti (16-65 anni) / Adulto (16-65 años)
12,30 €
9,00 €
Giovani (4-16 anni) / Joven (4-16 años)**
9,00 €
7,00 €
Senior (+ 65 anni) / Sénior (+ de 65 años)
9,50 €
7,40 €
29,10 €
21,50 €
38,10 €
28,50 €
Tribù 2 adulti + 2 giovani al massimo
Tribu 2 adultos + 2 jóvenes máx.
Tribù 2 adulti + 4 giovani al massimo
A partire dal 5° giovane, applicazione della tariffa Giovani
Tribu 2 adultos + 4 jóvenes máx.
A partir del 5º joven se aplica la tarifa Joven.
Gratuito per i bambini di meno di 4 anni.
*Seggiovia accessibile ai titolari di un pass MONT-BLANC MultiPass (cfr. a pagina xx)
ORARI
Dal 22 giugno al 21 settembre: tutti i giorni dalle
8.30 alle 18.30
Gratis para menores de 4 años.
*Telesilla accesible para portadores de un forfait MONT BLANC Multipass (ver pág. xx).
HORARIOS
Del 22 de junio al 21 de septiembre: todos los días
de 8:30 a 18:30.
Las nieves perpetuas del mont Blanc du Tacul,
del mont Maudit y del mont Blanc crean el glaciar
de Les Bossons, el mayor desnivel glaciar de
Europa. A 5 min. de la estación de llegada del
telesilla, podrás admirar sus seracs y su lengua
terminal. Podrás visitar una exposición en el
chalet-bar e incluso ver vestigios del Malabar
Princess...
Además, de este lugar parten rutas de
senderismo de nivel medio y alto. También es
buena ocasión para pasar por el famoso Gîte
de Balmat, ese enorme peñasco junto al cual
vivaquearon los primeros conquistadores del
mont Blanc...
INFORMACIÓN
SET La Vormaine: Tel. 33 (0)4 50 21 28 05
www.lavormaine.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 35
ECOTURISMO
© Implicite
© Pierre Raphoz
ECOTURISMO
ITINÉRIO, RECORRIDO INTERACTIVO DEL VALLE DE CHAMONIX
ITINÉRIO, SCOPERTA INTERATTIVA DELLA VALLE DI CHAMONIX
Accessibile a tutti, Itinério vi conduce lungo 6 percorsi pedonali e 2 percorsi
in treno geoguidati per esplorare il patrimonio naturale e culturale della
valle. Scoprite anche le mostre collegate a Itinério alla Maison de Village a
Argentière, al Museo della Montagna a Les Houches e alla Maison de l’Alpage a
Servoz. Proposto sotto forma di app da scaricare gratuitamente (smartphone
e tablet), Itinério è anche disponibile in prestito un tablet (cauzione: € 100)
presso gli Enti del Turismo della Valle, la Maison du Lieutenant a Servoz, il
Musée Montagnard a Les Houches ed il Musée Alpin a Chamonix.
Sono inoltre disponibili tablet audio per ipovedenti su richiesta presso l’Ente
del Turismo di Chamonix.
RISERVE NATURALI
La Valle di Chamonix-Mont-Blanc si trova al
crocevia di tre Riserve Naturali, ciascuna custode
di una fauna e di una flora rare. Ovvero oltre 4.000
ettari da esplorare, nel rispetto delle norme in
vigore.
n
Carlaveyron (Les Houches): una riserva che
racchiude numerosi laghi, torbiere e «gouilles»
(piccoli specchi d’acqua). Vi potrete forse osservare
la rana rossa, il fagiano di monte o anche la lince
nei dintorni ombreggiati delle gole della Diosaz!
n Les Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc):
di fronte ai ghiacciai del Monte Bianco, tra abeti
rossi, rododendri e in un’atmosfera rocciosa, è il
paradiso dei camosci, degli stambecchi e delle
marmotte.
n Le Vallon de Bérard (Vallorcine): un antico circo
glaciale che racchiude una flora diversificata e una
fauna d’alta montagna.
36 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
RACCOLTA
DIFFERENZIATA
Contribuite alla raccolta
differenziata dei rifiuti,
depositandoli negli appositi contenitori installati
lungo la strada.
I rifiuti domestici non
sono raccolti se abbandonati sul ciglio della
strada.
CHALET DI ACCOGLIENZA DELLA RISERVA
NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES
Animazioni, mostre, proiezioni, conferenze,
giornate a tema organizzate tutta l’estate. Sono
a vostra disposizione animatori che saranno
lieti di condividere con voi le loro conoscenze
sulla natura.
Tel. +33 (0)4 50 54 02 24
www.rnaiguillesrouges.org
2 punti d’accoglienza:
n Al Col des Montets: aperto tutti i giorni dal 29
maggio al 31 agosto, 9.00-18.00.
Dal 1° al 30 settembre: 10.00-17.00.
Visita gratuita dello chalet e del sentiero botanico
nei dintorni del colle, commentata da studenti.
n Al Brévent: aperto tutti i giorni da inizio luglio
alla chiusura della funivia del Brévent (secondo
le condizioni meteo). Accesso con la funivia del
Brévent o attraverso i sentieri di trekking.
Accesible para todos, Itinério te lleva por 6 recorridos pedestres y 2 recorridos
en tren geoguiados, para explorar el patrimonio natural y cultural del Valle. También puedes visitar exposiciones vinculadas a Itinério en la Maison de Village,
Argentière, Musée Montagnard, Les Houches, y en la Maison de l’Alpage, Servoz. En forma de aplicación gratuita descargable (smartphone y tabletas), Itinério también está disponible mediante el servicio de préstamo de tabletas
(fianza 100 €) en las oficinas de turismo del Valle, la Maison du Lieutenant, en
Servoz, el Musée Montagnard, en Les Houches, y el Musée Alpin, en Chamonix.
También hay tabletas audio para aquellas personas con discapacidad visual que
las soliciten en la oficina de turismo de Chamonix.
RESERVAS NATURALES
El valle de Chamonix-Mont Blanc se encuentra
en la confluencia de tres reservas naturales, en
cada una de las cuales se alberga una fauna y
una flora excepcionales. En total, más de 4 000
hectáreas para explorar, respetando siempre los
reglamentos en vigor.
n Carlaveyron (Les Houches): una reserva con
abundantes lagos, turberas y «gouilles» (pequeñas lagunas). Quizás podrás ver la rana roja,
el gallo lira o incluso el lince en los alrededores
umbríos de las gargantas de la Diosaz.
n Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc): frente a los glaciares del Mont Blanc, entre piceas, rododendros y ambiente rocoso, es el paraíso de las gamuzas, cabras monteses y marmotas.
n Vallon de Bérard (Vallorcine): un antiguo circo
glaciar con una flora diversificada y fauna de alta
montaña.
RECOGIDA
SELECTIVA
Contribuye a la recogida
selectiva, depositando
los desechos en los
contenedores previstos
al efecto junto a las
carreteras.
No hay recogida de
basura doméstica a lo
largo de las carreteras.
CHALETS DE LA RESERVA NATURAL
DE AIGUILLES ROUGES
Actividades, exposiciones, proyecciones, conferencias y días temáticos organizados durante
todo el verano. Hay un equipo de animadores a
tu disposición, que compartirán contigo sus conocimientos del entorno natural.
Tel. +33 (0)4 50 54 02 24
www.rnaiguillesrouges.org
2 puntos de atención al visitante:
n Col des Montets: abierto todos los días, del 29
de mayo al 31 de agosto, 9h-18h. Del 1 al 30
de septiembre: 10h-17h. Visita gratis al chalet y
al sendero botánico situados en las cercanías del
collado, comentada por estudiantes.
n Brévent: abierto todos los días de principios de
julio hasta el cierre del teleférico de Brévent (según condiciones meteorológicas). Acceso con el
teleférico de Brévent o por senderos.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 37
TREKKING
SENDERISMO
CHAMONIX, REFERENZA MONDIALE DEL TREKKING
CHAMONIX, REFERENCIA MUNDIAL DEL SENDERISMO
DA PROVARE: TREKKING CON UN
ACCOMPAGNATORE DI MONTAGNA
PRUÉBALO: SENDERISMO CON
UN GUÍA-ACOMPAÑANTE DE MONTAÑA
Cartina Sentiers du Mont-Blanc®: € 5 - 170 itinerari
classificati per difficoltà, ovvero oltre 430 km di sentieri
n Guida + cartina Sentiers du Mont-Blanc®: € 16
n Cartina Pays du Mont-Blanc: € 6
n
Tanto en un grupo pequeño como en familia,
recurre a un guía-acompañante, que te revelará
los secretos y maravillas de esta sierra. Ver
direcciones en la página 59.
A LA VENTA EN LAS OFICINAS DE TURISMO
DEL VALLE (en francés o en inglés)
M
apa Sentiers du Mont Blanc®: 5 € - 170 itinerarios
clasificados por dificultad, más de 430 km de senderos.
n Guía + mapa Sentiers du Mont Blanc®: 16 €
n Mapa País del Mont-Blanc: 6 €
n
© Pierre Raphoz
In piccoli gruppi o in famiglia, ingaggiate un
accompagnatore che vi svelerà tutti i segreti e le meraviglie del massiccio! Cfr. la
rubrica a pagina 59.
IN VENDITA PRESSO GLI ENTI
DEL TURISMO DELLA VALLE (in F o GB)
Para los pequeños caminantes, senderistas medios o piernas de acero: cientos de kilómetros de
senderos bien cuidados, indicados para cualquier nivel de preparación física. En familia, con amigos o
en solitario, descubre el Valle hasta sus últimos recovecos, recorre las grandes terrazas panorámicas,
pernocta en un refugio, acércate a los glaciares milenarios...
© Pascal Tournaire
Camminatori principianti, escursionisti di medio livello o polpacci d’acciaio: vi attendono centinaia
di chilometri di sentieri adeguatamente attrezzati secondo la vostra condizione fisica. In famiglia, tra
amici o in solitaria, scoprite la valle nei minimi dettagli, camminate lungo grandi balconi panoramici,
trascorrete una notte in rifugio, avvicinatevi a ghiacciai millenari...
TRAIL
LA VALLE DEL TRAIL
18 PERCORSI DEDICATI A VARIE
DISTANZE, LONTANO DAI SENTIERI
DI TREKKING CLASSICI
P ercorso XS - per i veri principianti,
1 ora al massimo
n 4 Percorsi S - tra 1 e 2 ore
n 5 Percorsi M - tra 2 e 4 ore
n 5 Percorsi L - tra 4 e 8 ore
n4
Percorsi XL molto tecnici, riservati agli esperti
Repertoriato sulle guide topografiche,
ogni cartello numerato fissato sui pali dei
sentieri di trekking indica la direzione.
Cartine topografiche dei percorsi disponibili
in download su www.valleedutrail.com o
www.tracedetrail.fr/valleedutrail
TRAIL
ACCESSO
Viene data la priorità ai trasporti pubblici: partenze e arrivi
dalle stazioni ferroviarie o dalle fermate degli autobus
della valle.
n
38 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
VALLE DEL TRAIL
18 RECORRIDOS ESPECIALIZADOS
DE DIVERSAS DISTANCIAS, LEJOS
DE LOS SENDEROS CLÁSICOS
ecorrido XS - para los principiantes
R
puros, 1h máx.
n 4 recorridos S - entre 1h y 2h.
n 5 recorridos M - entre 2h y 4h.
n 5 recorridos L - entre 4h y 8h.
n 4 recorridos XL técnicos, reservados para
expertos.
Cada número de baliza fijado en los postes
de senderismo indica la dirección y figura
en las topos. Topos de los recorridos
descargables en www.valleedutrail.com o
www.tracedetrail.fr/valleedutrail
n
PACCHETTI TRAIL
Offerte promozionali sul sito dell’Ente del Turismo:
http://sejour.chamonix.com
SCUOLA DI TRAIL
L’UCPA di Argentière organizza stage inquadrati da
accompagnatori di media montagna, specializzati nel trail.
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.vtt-trail-chamonix.fr/trail-chamonix-mont-blanc
ACCESO
Prioridad al transporte público: salidas y llegadas en las
estaciones SNCF o paradas de bus del Valle.
PAQUETES TRAIL
Paquetes promocionales alojamiento + actividades en la
web de la oficina de turismo: http://sejour.chamonix.com
ESCUELA DE TRAIL
La UCPA de Argentière organiza cursillos llevados por guíasacompañantes de media montaña especializados en trail.
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.vtt-trail-chamonix.fr/trail-chamonix-mont-blanc
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 39
ALPINISMO E ARRAMPICATA
© Brey-photography.de
© Stéphane Marmonier
ALPINISMO Y ESCALADA
CHAMONIX,
CULLA DELL’ALPINISMO
Capitale mondiale e storica
dell’alpinismo,
Chamonix-MontBlanc è il punto di partenza di
numerose corse di montagna.
Secondo la condizione fisica, tentate
l’esperienza delle vette, inquadrati
da una guida d’alta montagna.
Consultate la rubrica dei professionisti
della montagna a pagina 59.
40 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
ARRAMPICATA
Nella valle o in quota, i siti per la pratica dell’arrampicata sono
numerosissimi, anche per i principianti.
n Roccia di arrampicata di Les Gaillands: numerose vie
facili per principianti ed esperti, sito più vicino al centro di
Chamonix, nei pressi del lago di Les Gaillands
nB
révent: 31 vie in quota, a 10 minuti dalla vetta del Brévent
n La Joux: un sito d’arrampicata tecnico tra Chamonix e
Argentière
n Colle dei Montets: bei blocchi di granito nel cuore della
Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges
n Les Chéserys: successione di rocce nei pressi del Colle dei
Montets
In caso di maltempo, approfittate della palestra d’arrampicata
del complesso sportivo Richard Bozon (cfr. a pagina 48).
CHAMONIX,
CUNA DEL ALPINISMO
ESCALADA
Capital mundial e histórica del
alpinismo, Chamonix-Mont Blanc es
el punto de partida de numerosas
ascensiones. Dependiendo de tu
forma física, puedes probar la
experiencia de las cumbres con
la asistencia de un guía de alta
montaña.
Tanto en el valle como en alta montaña, abundan los lugares
para practicar o iniciarse a la escalada.
n Rocher des Gaillands: muchas vías fáciles para principiantes.
Es el lugar más cercano al centro de Chamonix, junto al lago
de Les Gaillands.
n Brévent: 31 vías de alta montaña, a 10 min. de la cumbre
del Brévent.
n La Joux: un lugar de escalada técnica entre Chamonix y
Argentière.
n Col des Montets: magníficos bloques en plena reserva
natural de Aiguilles Rouges.
n Les Chéserys: serie de placas cerca del collado de Les
Montets.
Consulta las direcciones de profesionales
de la montaña en la pág. 59.
Los días de lluvia, puedes utilizar el rocódromo cubierto del
Centro Deportivo Richard Bozon (ver pág. 49).
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 41
MOUNTAIN BIKE
CROSS COUNTRY
Scoprite le frazioni di ChamonixMont-Blanc sotto un’altra angolazione,
percorrendo gli itinerari di tutti i livelli
che li attraversano.
TRASPORTI E AMBIENTE
Durante l’estate, due linee di autobus
sono attrezzate per trasportare le
biciclette*. Sui sentieri, rispettate la
flora e la fauna. E ricordatevi di dare la
priorità ai pedoni.
*5 posti sui treni (second affluenza)
GUIDA MB
Presso gli Enti del Turismo viene
distribuita gratuitamente una guida
Mountain Bike Valle di ChamonixMont-Blanc. Vi troverete una ventina di
circuiti segnalati.
Disponibile anche sull’app mobile
Chamonix e su www.chamonix.com
SCUOLA DI MB
Vedi la rubrica a pagina 60.
42 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
DISCESA
Appuntamento sul comprensorio di Balme, ideale per la
pratica della Mountain Bike con i suoi pendii variegati,
per tutti i livelli. Gli impianti di risalita vi permetteranno di
approfittare delle piste tracciate e segnalate.
3 lunghe piste di discesa:
n Pista verde Les Marmottes*
Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m.
Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon
n Pista rossa FILMATA Variante Chevreuils*
Col de Balme-Charamillon, partenza 2.186 m > arrivo 1.856 m.
Partenza a sinistra della seggiovia di Les Autannes. Video
disponibile sul sito www.compagniedumontblanc.com
n Pista rossa Les Cerfs*
Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m.
Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon.
* È vivamente consigliato indossare il casco e le protezioni e utilizzare una Mountain
Bike adatta alla discesa, con idoneo sistema di frenatura.
PASS’SPORTS
Pass Cham’VTT
Accesso illimitato solo andata (salita) ai seguenti impianti di
risalita:
n Balme: cabinovia di Charamillon, seggiovia di Les Autannes,
cabinovia di Vallorcine
n Grands Montets: funivia di Lognan
n Les Houches: cabinovia del Prarion, funivia di Bellevue
Giornaliero: € 20 per comprensorio / € 30,50 per i 3 comprensori
© Monica Dalmasso
© Monica Dalmasso
BTT
CROSS COUNTRY
Explora las aldeas de Chamonix-Mont
Blanc de otro modo, gracias a los
itinerarios de todos los niveles que las
cruzan.
TRANSPORTE Y MEDIO AMBIENTE
En verano, hay dos líneas de bus
equipadas para el transporte de bicis*.
Respeta la fauna y la flora cuando
transites por los caminos. Y no
te olvides de dar prioridad a los
caminantes.
*5 lugares en el tren (dependiendo de la afluencia)
GUÍA BTT
En las oficinas de turismo es posible
recoger una guía gratuita de BTT del
valle de Chamonix-Mont Blanc. En ella
se describen cerca de veinte circuitos
balizados. También está disponible
en la aplicación móvil Chamonix y en
www.chamonix.com
ESCUELAS DE BTT
Ver direcciones en la página 60.
DESCENSO
No te pierdas el dominio de Balme, ideal para la BTT, con
sus pendientes variadas para todos los niveles. Gracias a
los remontes mecánicos, podrás disfrutar pistas trazadas y
balizadas.
3 pistas de descenso largas:
n Pista verde Les Marmottes*
Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m.
Salida desde la estación superior de la telecabina de Charamillon.
n Pista roja FILMADA, por Chevreuils*
Col de Balme-Charamillon, salida 2 186 m > llegada 1 856 m.
Salida a la izquierda del telesilla de Autannes. Vídeo disponible
en www.compagniedumontblanc.com
n Pista roja Les Cerfs*
Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m. Salida
desde la estación superior de la telecabina de Charamillon.
* Se recomienda encarecidamente el uso del casco y protecciones, así como una
BTT adecuada para el descenso, con un sistema de frenado apropiado.
PASS’SPORTS
Forfait Cham’VTT
Acceso ilimitado, sólo ida (sólo subida), a los siguientes remontes
mecánicos:
n Balme: telecabina de Charamillon, telesilla de Autannes,
telecabina de Vallorcine.
n Grands Montets: teleférico de Lognan.
n Les Houches: telecabina de Prarion, teleférico de Bellevue.
Tarifas 1 día: 20 € por dominio / 30,50 € por 3 dominios.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 43
SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR
YOGA E TREKKING
Combinate la pratica dello yoga e
del trekking per un lavoro completo
del corpo e della mente, di fronte
ai grandiosi panorami della valle di
Chamonix.
Vedi la rubrica a pagina 60.
PERCORSO DI ORIENTAMENTO
La corsa d’orientamento consiste nel realizzare un percorso
definito con l’aiuto di una cartina molto precisa.
Per praticare questa attività fisica, è necessario saper leggere una
cartina, trasporla sul terreno (capacità di collegare gli elementi
della cartina a quelli sul campo e viceversa), conoscere il significato
delle legende e comprendere le scale. Un’attività divertente per
tutti! Al Bois du Bouchet.
La cartina del percorso è disponibile presso gli Enti del Turismo.
SPORT IN ACQUE VIVE
Sensazioni garantite sull’Arve e nei
torrenti glaciali! Vi aspetta l’avventura
in canyoning, in hydrospeed (nuoto
con le pinne, casco e galleggiante) o
in rafting, per tutti i livelli!
Consultate la rubrica dei professionisti
a pagina 60.
GOLF
Uno dei più bei percorsi di montagna,
ai piedi delle impressionanti vette
del Monte Bianco, dei Drus e delle
Aiguilles Rouges. Percorso 18 buche
firmato Robert Trent Jones Senior,
campo pratica con 20 postazioni
di cui 6 coperte, green d’approccio
con bunker di allenamento e ampio
putting green.
35, route du Golf
Les Praz de Chamonix
Tel. +33 (0)4 50 53 06 28
www.golfdechamonix.com
44 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
PARAPENDIO
Salite in quota tra paesaggi sontuosi e regalatevi un battesimo
dell’aria in parapendio biposto o uno stage per principianti! Aree di
decollo facilmente accessibili grazie agli impianti di risalita:
n Planpraz (versante esposto a sud, di fronte alla catena del
Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine
n Index (versante esposto a sud, di fronte alla Mer de Glace) a
2.396 m d’altitudine
n Plan de l’Aiguille (versante esposto a nord, di fronte al massiccio
delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudine, vietato nei mesi
di luglio e agosto
Consultate la rubrica delle scuole di parapendio a pagina 59-60.
VOLI PANORAMICI IN ELICOTTERO
Scoprite tutta la maestà del massiccio del Monte Bianco in
elicottero!
Voli da 10 a 30 min. Da € 75 a € 200 per passeggero.
Altri voli panoramici su richiesta.
Chamonix Mont-Blanc Hélico (a Argentière):
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
© Bruno Magnien
© Chamonix Yoga Rando
DEPORTES Y ACTIVIDADES DE OCIO AL AIRE LIBRE
YOGA-SENDERISMO
Combinar la práctica del yoga y del
senderismo para realizar un trabajo
completo con el cuerpo y la mente, ante
los maravillosos panoramas del valle de
Chamonix.
Ver direcciones en la página 60.
DEPORTES EN AGUAS BRAVAS
¡Sensaciones garantizadas en el río Arve y
en los torrentes glaciares!
¡Te espera la aventura en descenso de
barrancos, hydrospeed (natación con aletas,
casco y flotador) o en rafting para todos los
niveles!
Consultar el directorio de profesionales p. 60.
GOLF
Uno de los más hermosos campos de golf
de montaña, al pie de las impresionantes
cumbres del Mont-Blanc, Les Drus y
Aiguilles Rouges.
Recorrido de 18 hoyos firmado por Robert
Trent Jones Senior, driving range de 20
puestos, 6 de ellos cubiertos, green de
aproximación con búnker de entrenamiento
y gran putting green.
35, route du Golf
Les Praz de Chamonix
Tel. +33(0)4 50 53 06 28
www.golfdechamonix.com
RECORRIDOS DE ORIENTACIÓN
La carrera de orientación consiste en realizar un recorrido
definido en un mapa muy preciso. Para practicar esta
actividad física, es necesario saber leer un mapa,
trasladarlo al entorno real (capacidad de identificar los
elementos del mapa con los del entorno y viceversa),
conocer el significado de las leyendas y comprender las
escalas cartográficas. ¡Una actividad lúdica para todos!
En el Bois du Bouchet. El mapa de recorridos está a tu
disposición en la oficina de turismo.
PARAPENTE
Elévate por encima de paisajes suntuosos: regálate un
bautizo de parapente en biplaza o un cursillo de iniciación.
El acceso a las zonas de despegue es fácil, gracias a los
remontes mecánicos:
n Planpraz (en la cara sur, frente a la sierra del Mont Blanc)
a 2 000 m de altura.
n Index (en la cara sur, frente a la Mer de Glace) 2 396 m
de altura.
n Plan de l’Aiguille (en la cara norte, frente a la sierra de
Aiguilles Rouges) a 2 233 m de altura. Cerrada en julio
y agosto.
Consulta el directorio de escuelas de parapente en la pág. 59-60.
VUELOS PANORÁMICOS EN HELICÓPTERO
¡Descubre toda la majestuosidad de la sierra del Mont
Blanc en helicóptero!
Vuelos de 10 a 30 min. De 75 a 200 € por pasajero.
Otros vuelos panorámicos a petición del cliente.
Chamonix Mont-Blanc Hélico (en Argentière):
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 45
SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR
Parco del Lago dei Gaillands
Da metà giugno a metà settembre: tutti i giorni
dalle 10.00 alle 19.00
Adulti (a partire da 18 anni): € 25
J unior (minimo 1,45 m) e gruppi (5 persone e +): € 22
Bambini (da 1,30 m a 1,45 m, percorso «scoperta»
e «famiglia»): € 17
n Pitchoun (da 1 m a 1,30 m, da 3 a 7 anni): € 9
n
n
n
Tel. +33 (0)4 50 78 26 49
www.cham-aventure.com
PASSEGGIATA CON I CANI DA SLITTA
Tutti i giorni 10.00-18.00 a luglio e agosto o su
prenotazione a giugno, settembre, ottobre
Percorso di 1 ora e 30 min.
Adulti: € 18 / Meno di 16 anni: € 15
Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77
http://laforetmagiquechamonix.com
PAINT BALL – LASER GAME
Su un terreno boscoso e attrezzato di circa 1
ettaro. Tutti i giorni al Bois du Bouchet.
Prenotazione obbligatoria telefonicamente (20
persone al massimo, età minima 12 anni).
€ 16 per persona, circa 2 ore di gioco
€ 1 le 20 biglie supplementari.
NOVITÀ: provate l’attività laser game nella natura!
Prenotazione obbligatoria telefonicamente (10
persone al massimo, età minima 6 anni).
€ 15 per persona, circa 1 ora di gioco
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51
www.paintballcham.com
© Chamonixparc.com
Provate un modo nuovo di divertirvi! La passeggiata
con i cani da slitta consiste nel farsi trascinare dal
cane, guidandolo con la voce e con gesti precisi.
In vendita presso l’Ente del Turismo.
Consultate l’elenco dei fornitori a pagina 60.
PERCORSO AVVENTURA
«LA FORÊT MAGIQUE»
PARCO DI DIVERTIMENTO DI CHAMONIX
Le sensazioni di un’ottovolante ai piedi del Monte Bianco!
Scoprite la slitta su rotaia Alpine Coaster con jump, giri della
morte a 540°, gli scivoli, i trampolini, le moto elettriche,
looping e splash boat… ma anche aree di gioco esterne,
altalena gigante, tirolese meccanica, scavatrici meccaniche
e una sala giochi indoor. Parcheggio gratuito di 800 posti,
bar-ristorante self-service, area per il picnic. A due passi dal
trenino della Mer de Glace e dalla funivia dell’Aiguille du Midi.
Attrazione aperta tutto l’anno (a partire da 8 anni da soli, 3-7
anni con un adulto).
46 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
ACCRO’PARK DES GAILLANDS
Más de 70 talleres para todas las edades y todos los
gustos, desde los peques hasta los deportistas más
curtidos. Tirolina gigante, salto de Tarzán, puente
tibetano...
Junto al lago de Gaillands.
Desde mediados de junio a mediados de
septiembre: todos los días 10h-19h.
n Adultos (a partir de 18 años): 25 €
nJ
uniors (mínimo 1,45 m) y grupos (5 personas y + ): 22 €
n Niños (de 1,30 m a 1,45 m. recorridos de
«exploración» y «familiar»): 17 €
n Peque (de 1 m a 1,30 m, de 3 a 7 años): 9 €
Tel. +33 (0)4 50 78 26 49
www.cham-aventure.com
SENDERISMO CON PERROS
¡Prueba una nueva modalidad de senderismo! El
senderismo con perro consiste de ir tirado por un
perro nórdico, guiándolo con la voz y con gestos
precisos.
A la venta en la oficina de turismo.
Consultar el directorio de profesionales p. 60.
Discese all’unità
Descensos por unidades
Singolo
Individual
Doppio
Doble
1 discesa / 1 descenso
5,50 €
7,50 €
6 discese / 6 descensos
30 €
40 €
10 discese / 10 descensos
45 €
60 €
22 €
30 €
RECORRIDO DE AVENTURA
«LA FORÊT MAGIQUE»
Todos los días en julio y agosto, de 10h a 18h o
previa reserva en junio, septiembre y octubre.
Recorrido 1:30h
Adultos: 18 € / Menor de 16 años: 15 €
Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77
http://laforetmagiquechamonix.com
PAINT BALL - LASER GAME
Terreno arbolado y acondicionado de aprox. 1
hectárea. Todos los días, en el bosque de Le
Bouchet.
Imprescindible reservar por teléfono (20 personas
como máximo, a partir de 12 años).
16 € por personas, 2 h de juego aprox.
1€ 20 bolas adicionales.
NOVEDAD: ¡prueba la actividad laser game en
plena naturaleza!Imprescindible reservar por
teléfono (10 personas máximo, a partir de 6 años).
15 € por persona, 1 h de juego aprox.
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51
www.paintballcham.com
© Huskydalen
ACCRO’PARK DES GAILLANDS
Oltre 70 workshop per tutte le età e per tutti i gusti,
dai più piccini ai grandi sportivi. Tirolese gigante,
salto di Tarzan, ponte delle scimmie…
DEPORTES Y ACTIVIDADES DE OCIO AL AIRE LIBRE
Formula illimitata
Descensos illimitados
1 ora (4 discese garantite)
1h (4 descensos garantizados)
FORMULA SCOPERTA:
€ 18/PERS. (- 20%)
PARQUE DE ATRACCIONES DE CHAMONIX
PASE «FORMULE DÉCOUVERTE»:
18 €/PERS (= 20% DTO.).
= 1 discesa doppia in slitta + 6 gettoni
attrazioni + 1 accesso giornaliero
illimitato agli scivoli
1 descenso tándem en trineo + 6 fichas
para atracciones + 1 acceso ilimitado a
los toboganes durante un día.
Orari e tariffe disponibili su
www.chamonixparc.com
351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix
Tel. 33 (0)4 50 53 08 97
Horarios y tarifas en
www.chamonixparc.com
351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix
Tel. 33 (0)4 50 53 08 97
¡Las sensaciones de un gran «ocho» al pie del Mont Blanc!
Descubre el trineo Alpine Coaster (trineo sobre raíles), con
sus saltos y barrenas a 540º, los toboganes, camas elásticas,
motos eléctricas, loopings, nautic jet… sin olvidarse de
las zonas de juegos exteriores, columpio gigante, tirolina
mecánica, excavadoras mecánicas y una zona de juegos
interior. Aparcamiento gratis de 800 plazas, bar-restaurante
autoservicio, área de picnic. A dos pasos del tren de la Mer de
Glace y del teleférico de la Aiguille du Midi.
Trineo abierto todo el año (niños solos a partir de 8 años, 3-7
años con un adulto).
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 47
CENTRO SPORTIVO
RICHARD BOZON
TENNIS E SQUASH
8 campi in terra battuta, 2 quick, 1 greenset, 2 campi
sintetici, 2 campi coperti, 2 campi da squash
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
Orari (segreteria)
nD
al 14 maggio al 5 luglio: 10.30-13.30 e 14.30-19.30
n Dal 6 luglio al 31 agosto: 8.30-19.30
Tariffe per 1 ora
n Terra battuta per 2 persone: € 24,30
n Quick per 2 persone: € 16,90
n Campo coperto per 2 persone: € 16,90
n Squash per 1 persona: € 5,10
MURO DI ARRAMPICATA
180 m2, scarpette d’arrampicata obbligatorie,
magnesia vietata. Accesso vietato ai bambini di meno
di 6 anni. Bambini dai 6 ai 14 anni accompagnati
obbligatoriamente da un adulto.
1 ingresso: € 5,20
PALESTRA DI BODY-BUILDING E FITNESS CENTER
1 ingresso: € 7,80
1 ingresso palestra + piscina: € 11,40
1 ingresso palestra + piscina-sauna-bagno
turco: € 17
n 1 corso di fitness: € 8,60
Abbigliamento sportivo e salvietta obbligatori, vietato
ai minori di 16 anni. 16-18 anni: su presentazione di
un certificato medico.
n
n
n
214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr
ORARI DI APERTURA
al 14 maggio al 24 giugno: dal lunedì al venerdì
D
12.00-19.30, sabato e domenica 14.00-19.30
nD
al 25 giugno al 5 luglio: tutti i giorni 12.00-19.30
nD
al 6 luglio al 31 agosto: tutti i giorni 10.00-19.00
nD
al 1o al 4 settembre: tutti i giorni 12.00-19.30
n
PISCINA, SAUNA, BAGNO TURCO
Vasche indoor e outdoor, vasca sportiva di 50 m,
vasca con giochi acquatici per i bambini, vasca
ludica con getti massaggianti e pentagliss
di 17 m, scivolo di 130 m, giardino acquatico,
idromassaggio, sauna, bagno turco, aquagym.
Apertura delle vasche outdoor: dal 25 giugno al
4 settembre.
Tariffe durante l’apertura delle vasche outdoor
n 1 ingresso adulti piscina: € 7,30
n 1 ingresso bambini (-18 anni) piscina: € 5,50
n 1 ingresso adulti carte d’hôte: € 5,80
n 1 ingresso bambini carte d’hôte: € 4,60
n Ingresso gratuito per i bambini di meno di 6 anni
n 1 ingresso adulti piscina-sauna-bagno turco:
€ 13,30
n Noleggio di costumi da bagno o asciugamani:
€ 4,70
Regolamento
Pantaloncini, boxer e bermuda vietati
Bambini di meno di 10 anni accompagnati
obbligatoriamente da un adulto.
n Sauna e bagno turco vietati ai bambini di meno di
12 anni. Ragazzi dai 12 ai 18 anni accompagnati
obbligatoriamente da un adulto.
n
n
PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA
165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Pista olimpionica da 60 x 30 m.
Apertura l’11 luglio
n Dal lunedì al venerdì: orari variabili, informazioni
sul posto.
n Sabato e domenica: 14.00-17.00
Tariffe
n 1 ingresso Adulti: € 6,20
n 1 ingresso Bambini (6-17 anni): € 4,60
n 1 ingresso Adulti carte d’hôte: € 4,80
n 1 ingresso Bambini carte d’hôte: € 3,60
n Noleggio pattini: € 4,20
n
Ingresso + noleggio di pattini gratuito per i
bambini di meno di 6 anni
48 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
CAMPO SPORTIVO
Pista di 300 m, 4 campi di pallacanestro, 2 campi di
pallamano, piste per il salto in lungo e il salto triplo.
Di fronte al palazzetto del ghiaccio. Accesso gratuito.
SKATE PARK
Oltre 800 mq, con bowl, piano inclinato, moduli vari,
tavolo e rampe.
Comprende anche un’area per principianti.
Accesso gratuito. Situato al Bois du Bouchet, nei
pressi dell’area riservata al parapendio.
CENTRO DEPORTIVO
RICHARD BOZON
TENIS Y SQUASH
8 pistas de tierra batida, 2 pistas de hormigón, 1
greenset, 2 pistas sintéticas, 2 pistas cubiertas, 2
pistas de squash.
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
Horarios (secretaría)
n Del 14 de mayo al 5 de julio: 10:30h-13:30h y
14:30-19:30
n Del 6 de julio al 31 de agosto: 8:30h-19:30h
Tarifas por 1h
Tierra batida para 2 personas: 24,30 €
Rápida para 2 personas: 16,90 €
Cubierta para 2 personas: 16,90 €
Squash para 1 persona: 5,10 €
n
n
n
n
ROCÓDROMO
180 m2, pies de gato obligatorios, prohibido usar
magnesio. A partir de 6 años / 6-14 años sólo
acompañados de un adulto.
1 entrada: 5,20 €
MUSCULACIÓN Y FITNESS
1 entrada: 7,80 €
Entrada musculación + piscina: 11,40 €
Entrada musculación + piscina-sauna-hamam: 17 €
1 clase de fitness: 8,60 €
Obligatorio llevar ropa de deporte y toalla, prohibido a los
menores de 16 años, 16-18 años con autorización médica.
n
n
n
n
PISTA DE PATINAJE CUBIERTA
165, route de la Patinoire – Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Pista olímpica de 60 x 30 m.
Apertura 11 de julio
n De lunes a viernes: horarios variables, información en las instalaciones.
n Sábados y domingos: 14h-17h
Tarifas
n Entrada adulto: 6,20 €
n Entrada niño (6-17 años): 4,60 €
n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,80 €
n Entrada tarjeta de huésped niño: 3,60 €
n Alquiler de patines: 4,20 €
n Entrada + alquiler de patines gratis para menores de 6 años.
214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr
HORARIOS DE APERTURA
el 14 de mayo al 24 de junio: de lunes a viernes
D
12h-19:30h, sábados y domingos 14h-19:30h.
n Del 25 de junio al 5 de julio: todos los días
12h-19:30h.
n Del 6 de julio al 31 de agosto: todos los días
10h-19:30h.
n Del 1 al 4 de septiembre: Todos los días
12h-19:30h.
n
PISCINA, SAUNAS, HAMAMS
Piscinas interiores y exteriores, piscina deportiva de
50 m, piscina infantil con juegos acuáticos, piscina
lúdica con chorros masaje y pentagliss de 17 m,
tobogán de 130 m, jardín acuático, jacuzzi, sauna,
hamam, aquagym.
Piscinas exteriores abiertas del 25 de junio al 4
de septiembre.
Tarifas durante la temporada de las piscinas
exteriores
n Entrada piscina adulto: 7,30 €
n Entrada piscina niño (-18 años): 5,50 €
n Entrada tarjeta de huésped adulto: 5,80 €
n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,60 €
n Gratis para menores de 6 años.
nE
ntrada adulto piscina-sauna-hamam: 13,30 €
n Alquiler de bañador o toalla: 4,70 €
Reglamento
n No se permite el acceso con pantalones cortos,
bóxers o bermudas.
n Menores de 10 años: sólo acompañados por un
adulto.
nN
o se admite a menores de 12 años en sauna y hamam,
12-18 años deben ir acompañados por un adulto.
POLIDEPORTIVO
Pista de 300 m, 4 campos de baloncesto, 2 campos
de balonmano, pistas de saltos de longitud y triple
salto. Frente a la pista de patinaje. Acceso libre.
SKATE PARK
Más de 800 m2, con bowl, plano inclinado, diversos
módulos, mesa, barandillas.
Comprende, entre otras, una zona para principiantes.
Acceso libre. Situado junto al Bois du Bouchet, cerca
de la zona de parapente.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 49
ATTIVITÀ INDOOR
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Programmazione sulla messaggeria telefonica:
Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 - www.cinemavox-chamonix.com
Tariffe
n Normale: € 9
n Bambini (-14 anni): € 4
n Alunni (+ 15 anni*), studenti*, famiglia numerosa*: € 7,50
n Senior (+60 anni)*: € 8
n Supplemento 3D: € 2
*Su presentazione di un giustificativo
CINE VOX
CASINÒ DI CHAMONIX
Slot-machines, roulette francese, roulette inglese, black jack. Ristorante.
Stabilimento vietato ai minori di 18
anni. Carta d’identità obbligatoria.
Orari di apertura
n Slot-machines: dal lunedì al giovedì 11.00-2.00. Venerdì, sabato e vigilie di festivi 11.00-3.00 Domenica
e festivi 11.00-2.00
n Giochi da tavolo: tutti i giorni alle
20.30
12, place Saussure
Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Programa en el contestador: Tel. +33 (0)4 50 53 03 39
www.cinemavox-chamonix.com
Tarifas
n Normal: 9 €
n Niños (-14 años): 4 €
n Escolar (+15 años), estudiante*, familia numerosa*: 7,50 €
n Sénior (+60 años)*: 8 €
n Suplemento 3D: 2 €
*Presentando un justificante.
BENESSERE
CASINO DE CHAMONIX
Máquinas de azar, ruleta francesa,
ruleta inglesa, black jack. Restaurante.
Para mayores de 18 años. Documento
de identidad obligatorio.
Horario de apertura
n Máquinas de azar: lunes a jueves
11h-2h. Viernes, sábados y vísperas
de festivo 11h-3h. Domingos y festivos 11h-2h.
n Juegos de mesa: todos los días a
las 20:30h
12, place Saussure
Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
© Best Western Plus Excelsior Hôtel****
BIENESTAR
Dopo una giornata sportiva in montagna o nella valle, o semplicemente perché è il momento giusto per
rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix. La maggior parte degli esercizi alberghieri accoglie
il pubblico presso le proprie Spa per istanti di puro piacere e benessere o per ritrovare l’energia.
Trattamenti per il corpo e per il viso, idromassaggio, massaggi rilassanti o energizzanti, riflessologia…
Approfittate di un ampio ventaglio di prestazioni e delle competenze di professionisti esperti.
Consultate la rubrica su www.chamonix.com
50 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
Tres salas con equipo digital y 3D, versión francesa y VOS, venta
de tickets automática en la entrada, sesiones adicionales en caso
de mal tiempo.
© MGphotography.fr
CINEMA VOX
3 sale digitali e 3D, VF e VOST, biglietteria automatica all’ingresso,
spettacoli supplementari in caso di maltempo.
ACTIVIDADES DE INTERIOR
Después de un intenso día en la montaña o en el valle, o sólo porque te apetece relajarte, disfruta el
arte del bienestar en Chamonix. La mayor parte de los establecimientos hoteleros abren al público
sus spas, ofreciendo unos instantes de plenitud y relax.
Tratamientos corporales y faciales, baños de burbujas, masajes relajantes o energizantes,
reflexología... Disfruta de una amplia gama de servicios en manos de expertos profesionales.
Consultar el directorio en www.chamonix.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 51
BAMBINI
NIÑOS
BAMBINI E ALTA MONTAGNA:
RACCOMANDAZIONI
NIÑOS Y ALTITUD:
RECOMENDACIONES
S e recomienda no superar los 2 000 m de altitud
hasta los 3 años de edad.
n De 4 a 12 años: evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m.
n De 12 a 18 años: se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m.
¡Y sin olvidarse de las gafas de sol y de la crema
solar para toda la familia!
S i consiglia ai bambini fino a 3 anni di non superare i 2.000 m di altitudine.
n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati
oltre i 2.500 m.
n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di
là dei 4.000 m.
Senza dimenticare gli occhiali da sole e la crema
solare per tutta la famiglia!
n
n
ACCOGLIENZA ATTIVITÀ RICREATIVE
CENTRO DE OCIO
Iscrizioni possibili alla giornata, in funzione dei posti
disponibili.
Accoglienza dei bambini anche il mercoledì al di
fuori delle vacanze scolastiche francesi.
© Monica Dalmasso
Programma settimanale. I bambini sono accolti
presso diversi centri, in funzione delle fasce
di età (da 3 a 14 anni) durante le vacanze
scolastiche francesi. I temi proposti sono vari:
arte, scienze, sport, natura, educazione civica,
cultura, campi estivi.
ATTIVITÀ OUTDOOR
Informazioni e iscrizioni presso la MJC di
Chamonix: lunedì-venerdì, 9.00-12.00 e 14.0018.30. Chiuso il martedì mattina e alle 18.00
durante le vacanze scolastiche francesi.
Cfr. a pagina 44-46
94, promenade du Fori
Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
www.mjchamonix.org
Le strutture professionali propongono numerose
attività adatte ai bambini.
Arrampicata, trekking sul ghiacciaio, rafting,
canyoning, Mountain Bike, passeggiate con i
cani da slitta, golf, stage di alpinismo o trekking
di più giorni...
Consultate l’elenco dei professionisti a disposizione
a pag. 59-60.
COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON
Cfr. pagina 48
WORKSHOP MANUALI PER I BAMBINI
Attività di fai-da-te, make-up e arti plastiche per
i bambini dai 3 anni in su.
Lepetitvip organizza anche festicciole e compleanni.
Prenotazione consigliata via e-mail:
[email protected]
o telefonicamente al +33(0)6 78 22 59 35
Place Desailloud, Chamonix sud
www.lepetitvip.com
52 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
SPORT DI MONTAGNA
BABYSITTING
È disponibile un elenco di baby-sitter presso gli
Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière o su
www.chamonix.com
ATTIVITÀ CULTURALI
Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison de la
Mémoire e du Patrimoine Janny Couttet, cinema
Cfr. da pag. 12 a 16.
ACTIVIDADES DE AIRE LIBRE
Ver página 45-47.
DEPORTES DE MONTAÑA
Las entidades especializadas ofrecen numerosas actividades indicadas para niños.
Escalada, travesía de glaciares, rafting, descenso de barrancos, BTT, senderismo con perros,
golf, cursillo de alpinismo o rutas de senderismo
de varios días…
Encontrarás la lista de profesionales a tu disposición
en la p. 59-60.
¿CON QUIÉN TE DEJO?
En las oficinas de turismo de Chamonix y de Argentière hay una lista de canguros, consultable también
en www.chamonix.com
ACTIVIDADES CULTURALES
Centro Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del Patrimonio Janny Couttet, cine.
Ver págs. 13 a 17.
Programas semanales. Los niños son acogidos
en centros según su edad (de 3 a 14 años) durante las vacaciones escolares francesas. Diferentes temas: arte, ciencias, deporte, naturaleza, ciudadanía, cultura, campamentos...
Posibilidad de inscripción por días, sujeto a disponibilidad de plazas.
Abierto también los miércoles durante el periodo
lectivo francés.
Información e inscripción en la MJC de Chamonix: de lunes a viernes, 9h-12h y 14h-18:30h.
Cerrado martes por la mañana y a las 18h durante
las vacaciones escolares francesas.
94, promenade du Fori
Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
www.mjchamonix.org
CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON
Ver página 49.
TALLERES DE MANUALIDADES PARA NIÑOS
Talleres de bricolaje, maquillaje y artes plásticas, a partir de 3 años.
Lepetitvip organiza también fiestas y cumpleaños.
Se recomienda reservar por email:
[email protected]
o por tel. +33(0)6 78 22 59 35
Place Desailloud, Chamonix sud
www.lepetitvip.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 53
abato 11 e domenica 12 giugno
S
GRANDE PERCORSO ALPINISMO DEL CAF: meeting degli appassionati di alpinismo.Worskhop,
percorsi con accompagnatore per tutti i livelli.
n Da giovedì 16 a domenica 19 giugno
ARC’TERYX ALPINE ACADEMY: 1 giornata di pulizia
in montagna, 3 giorni di attività scoperta in montagna
n Martedì 21 giugno
• ASICS BEAT THE SUN: corsa staffetta attorno al
Monte Bianco. Arrivo a Chamonix verso le 21.00.
• FESTA DELLA MUSICA
n Da giovedì 23 a domenica 26 giugno
• SALONE DELLA MARATONA
da giovedì 23 a sabato 25 giugno
• MARATHON DU MONT-BLANC: da
venerdì 24 a domenica 26 giugno:
80 km du Mont-Blanc, KM vertical, 23 km du
Mont-Blanc, Mini cross, 10 km du Mont-Blanc,
42 km du Mont-Blanc, Salone della Maratona
© OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc
GIUGNO
n
LUGLIO
abato 2 luglio
S
• LES FOULÉES DU SEL a Argentière
• LES RENCONTRES LITTÉRAIRES a Chamonix,
con Hubert Haddad, Amanda Devi, Mohamed
Mbougar Sarr. Passeggiata letteraria a partire
dalle ore 9.00. Tavola rotonda alle 15.00, dediche
alle 17.30. Concerto alle 20.30 al Majestic.
n Da venerdì 8 a domenica 10 luglio
CHAMONIX YOGA FESTIVAL
n Sabato 9 luglio
• OPERA ALL’ARIA APERTA: ritrasmissione in diretta
dal Teatro dell’Opera di Lione - Il Ratto dal Serraglio,
Mozart - Ore 21.30, Place du Mont-Blanc
• R ITRASMISSIONE DELLA FINALE DELLA COPPA UEFA
n Domenica 10 luglio
• BEST OF THE ALPS GOLF CUP / BMW
• SALITA ALL’ALPEGGIO DI BLAITIÈRE: trekking,
animazioni. 8.00-17.00. Iscrizioni presso l’Ente
del Turismo.
n Lunedì 11 e martedì 12 luglio
COPPA DEL MONDO D’ARRAMPICATA, seguita da
uno SPETTACOLO PIROTECNICO FINALE il 12 luglio
n Martedì 12 luglio
GIORNATA NATURA NELLA RISERVA NATURALE
DELLE AIGUILLES ROUGES con un accompagnatore
di montagna. 9.00-16.00. Gratuito, prenotazione
obbligatoria entro le 17.00 della vigilia:
Tel. +33 (0)6 33 54 67 [email protected]
n
54 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
Mercoledì 13 luglio
FESTA NAZIONALE a Argentière: spettacolo
pirotecnico e ballo
n Giovedì 14 luglio
FESTA NAZIONALE a Les Houches e Vallorcine:
spettacolo pirotecnico e ballo
n Venerdì 15 luglio
CONCERTO DEL 19° FESTIVAL BAROCCO DEL
PAYS DU MONT-BLANC: gruppo Les Witches
“Lord Gallaway’s delight” - Ore 21.00, chiesa di
Saint-Michel
n Sabato 16 e domenica 17 luglio
AIR’TISTIC FESTIVAL, 1a edizione: mostre aeree,
dimostrazioni sportive, concerti e animazioni artistiche
e sportive. A Planpraz e ai Champs du Savoy.
n
TOUR DE FRANCE 2016
ercoledì 20 luglio
M
Arrivo della tappa 17 alla diga di Emosson a
Finhaut (Svizzera)
n Giovedì 21 luglio
Tappa 18: cronometro individuale SallanchesMegève
n
iovedì 21 e venerdì 22 luglio
G
FESTIVAL CHEMIN FAISANT, 2a edizione: trekking
filosofici nella valle di Chamonix
n Domenica 17, 24 e 31 luglio
CONCERTI DEL 22° FESTIVAL DES HEURES
D’ORGUE - Ore 17.30, chiesa di Saint-Michel
n Da sabato 23 a domenica 31 luglio
COSMOJAZZ FESTIVAL, 7a edizione
n Giovedì 28 luglio
DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC:
rapaci in altitudine
n Domenica 31 luglio
CONCERTO GRATUITO DI FLAUTO TRAVERSO E
ORGANO: Mozart, Debussy, Vivaldi, Bizet, Bach,
Paganini. Ore 21.00, chiesa di Argentière (durata: 1 ora)
n
EVENTOS
BRINDIS DE BIENVENIDA
Todos los domingos en julio y agosto, a las 18h,
en la oficina de turismo de Argentière.
JUNIO
Sábado 11 y domingo 12 de junio
GRAN RUTA DE ALPINISMO DEL CAF: concentración
de aficionados al alpinismo. Talleres, ascensiones con
monitores a todos los niveles.
n Del jueves 16 al domingo 19 de junio
ARC’TERYX ALPINE ACADEMY: 1 día de limpieza de la
montaña, 3 días de talleres de montaña.
n Martes 21 de enero
• ASICS BEAT THE SUN: carrera de relevos alrededor
del Mont Blanc. Llegada a Chamonix a las 21h aprox.
• FIESTA DE LA MÚSICA
n Del jueves 23 al domingo 26 de junio
• SALÓN DEL MARATÓN, del jueves 23 al sábado 25
de junio.
•
PRUEBAS DEL MARATÓN DEL MONT BLANC, del
viernes 24 al domingo 26 de junio: 80 km del Mont-Blanc, KM vertical, 23 km del MontBlanc, Mini cross, 10 km del Mont-Blanc, 42 km del
Mont-Blanc, Salon del Maratón.
n
JULIO
Sábado 2 de julio
• ASCENSIÓN «FOULÉES DU SEL», en Argentière.
• ENCUENTROS LITERARIOS EN CHAMONIX, con Hubert
Haddad, Amanda Devi, Mohamed Mbougar Sarr. Paseo
literario a partir de las 9h. Mesa redonda a las 15h,
dedicatorias a las 17:30h. Concierto a las 20:30 en
el Majestic.
n Del viernes 8 al domingo 10 de julio
CHAMONIX YOGA FESTIVAL
n Sábado 9 de julio
•
ÓPERA AL AIRE LIBRE: retransmisión simultánea
desde la ópera de Lyon - El rapto en el serrallo, Mozart
21:30h, place du Mont Blanc.
• RETRANSMISIÓN DE LA FINAL DE LA UEFA EURO 2016
n Domingo 10 de julio
• BEST OF THE ALPS GOLF CUP / BMW
• EMMONTAGNÉE À L’ALPAGE DE BLAITIÈRE:
subida a los pastos de altura, actividades. 8h-17h.
Inscripción previa en la oficina de turismo.
n Lunes 11 y martes 12 de julio
COPA DEL MUNDO DE ESCALADA,
seguida de FUEGOS ARTIFICIALES DE CLAUSURA el 12 de julio.
n Martes 12 de julio
DÍA EN LA NATURALEZA EN LA RESERVA NATURAL
DE AIGUILLES ROUGES con un guía-acompañante de
montaña. 9h-16h. Gratis, imprescindible reservar antes
de la víspera 17h: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47
[email protected]
n
© Menno Boermans
APERITIVO DI BENVENUTO
La domenica, a luglio e agosto, alle 18.00,
presso l’Ente del Turismo di Argentière.
AGENDA
Miércoles 13 de julio
FIESTA NACIONAL en Argentière: fuegos
artificiales y baile
n Jueves 14 de julio
FIESTA NACIONAL en Les Houches y
Vallorcine: fuegos artificiales y baile
n Viernes 15 de julio
CONCIERTO DEL XIX FESTIVAL BARROCO
DEL PAÍS DEL MONT BLANC: conjunto Les
Witches «Lord Gallaway’s delight» - 21h en
la iglesia Saint-Michel.
n Sábado 16 y domingo 17 de julio
AIR’TISTIC FESTIVAL, 1ª edición: exposiciones
aéreas,
exhibiciones
deportivas, conciertos y espectáculos
artísticos y deportivos. En Planpraz y en
Les Champs du Savoy.
n
TOUR DE FRANCE 2016
Miércoles 20 de julio
Llegada de la 17ª etapa a la presa de
Emosson, en Finhaut (Suiza).
n Jueves 21 de julio
18ª etapa: contrarreloj individual
Sallanches-Megève.
n
Jueves 21 y viernes 22 de julio
FESTIVAL CHEMIN FAISANT, 2ª edición:
paseos filosóficos por el valle de Chamonix.
n Domingo 17, 24 y 31 de julio
CONCIERTOS DEL 22º FESTIVAL DES
HEURES D’ORGUE (conciertos de órgano),
17:30h, iglesia de Saint-Michel.
n Del sábado 23 al domingo 31 de julio
COSMOJAZZ FESTIVAL, 7ª edición.
n Jueves 28 de julio
COMIDA-ESPECTÁCULO CON VISTAS AL
MONT BLANC: aves en altitud
n Domingo 31 de julio
CONCIERTO GRATUITO DE FLAUTA Y
ÓRGANO: Mozart, Debussy, Vivaldi, Bizet,
Bach, Paganini, 21h en la iglesia de
Argentière (duración: 1h).
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 55
EVENTOS
Encontrarás el calendario completo en
www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com
© JC Poirot - www.jcpoirot.com
L’agenda completa è disponibile su
www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com
© Pascal Tournaire
AGENDA
AGOSTO
Mercoledì 3 agosto
FESTIVAL INTERNATIONAL DU FOLKLORE D’OCTODURE
sfilata, workshop, concerto
n Giovedì 4, 11 e 25 agosto
DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC: rapaci in altitudine
n Sabato 6 e domenica 7 agosto
Fiera dei minerali
n Domenica 7, 14 e 21 agosto
CONCERTI DEL 22° FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE presso la
chiesa di Saint-Michel
n Giovedì 11 e venerdì 12 agosto
TREKKING NELLE RISERVE NATURALI con un accompagnatore di
montagna. 9.00-16.00. Gratuito, prenotazione obbligatoria entro le
17.00 della vigilia: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47
[email protected]
• Giovedì 11: Riserva Naturale di Carlaveyron
• Venerdì 12: Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges
n Da venerdì 12 a lunedì 15 agosto
VALLE DI CHAMONIX
FESTA DELLE GUIDE E FESTA DELL’AVVENTURA ALPINA E DELLA
VERTICALITÀ
n Domenica 21 agosto
LE ARTI IN PIAZZA: mostre e animazioni artigianali nel centro città, tombola
n Da lunedì 22 a domenica 28 agosto
ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC®
n
56 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
SETTEMBRE
iovedì 1 settembre
G
DINER-SPECTACLE DI FRONTE
AL MONT BLANC: rapaci in
altitudine
n Sabato 3 e
domenica 4 settembre
GRANDE MERCATO a Chamonix
n Sabato 10 e domenica 11
settembre
• TOUR DU MONT-BLANC
in auto d’epoca
• TREKKING NELLA RISERVA
NATURALE DELLE AIGUILLES
ROUGES con un accompagnatore
di montagna. 9.00-16.00.
Gratuito, prenotazione
obbligatoria entro le 17.00 della
vigilia: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47
[email protected]
n Sabato 17 e domenica 18
settembre
GIORNATE EUROPEE
DEL PATRIMONIO
n Domenica 25 settembre
TRAIL DES AIGUILLES ROUGES
n
AGOSTO
iércoles 3 de agosto
M
FESTIVAL INTERNATIONAL DU FOLKLORE D’OCTODURE:
desfile, talleres, concierto
n Jueves 4, 11 y 25 de agosto
COMIDA-ESPECTÁCULO CON VISTAS AL MONT BLANC:
aves en altitud
n Sábado 6 y domingo 7 de agosto
MERCADILLO DE MINERALES
n Domingo 7, 14 y 21 de agosto
CONCIERTOS DEL 22º FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE (conciertos
de órgano), iglesia de Saint-Michel.
n Jueves 11 y viernes 12 de agosto
EXCURSIONES POR RESERVAS NATURALES con un guíaacompañante de montaña. 9h-16h. Gratis, imprescindible reservar
antes de la víspera 17h: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47
[email protected]
• JUEVES 11: Reserva natural de Carlaveyron
• VIERNES 12: Aiguilles Rouges
n Del viernes 12 al lunes 15 de agosto
VALLE DE CHAMONIX - FIESTA DE LOS GUÍAS
Y FIESTA DE LA AVENTURA ALPINA Y DE LA VERTICALIDAD
n Domingo 21 de agosto
LAS ARTES EN LA CALLE: exposiciones y exhibiciones artesanales
en el centro de la localidad, tómbola.
n Del lunes 22 al domingo 28 de agosto
ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC®
n
SEPTIEMBRE
Jueves 1 de septiembre
COMIDA-ESPECTÁCULO
CON VISTAS AL MONT BLANC:
aves en altitud
n Sábado 3 y domingo 4 de
septiembre
GRAN MERCADO DE COMERCIANTES en Chamonix
n Sábado 10 y domingo 11 de
septiembre
• VUELTA AL MONT BLANC
en coche clásico.
• EXCURSIONES EN LA
RESERVA NATURAL
DE AIGUILLES ROUGES
con un guía-acompañante
de montaña. 9h-16h. Gratis,
imprescindible reservar
antes de la víspera 17h:
Tel. +33 (0)6 33 54 67 47
[email protected]
n Sábado 17 y domingo 18 de
septiembre
JORNADAS EUROPEAS
DEL PATRIMONIO
n Domingo 25 de septiembre
TRAIL DES AIGUILLES ROUGES
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 57
NUMERI DI EMERGENZA
EMERGENCIAS
CENTRO OSPEDALIERO
n Numero internazionale di emergenza /
Número internacional de emergencias: 112
n Centro soccorsi /
Centro de emergencias: 18
n S AMU: 15
n P GHM (Soccorsi in montagna) /
PGHM (Pelotón de Gendarmería de
Alta Montaña): +33 (0)4 50 53 16 89
n Guardie notturne, domenica e festivi
/ Guardias de noches, domingos y
festivos:
nM
edico di guardia /
Médico de guardia : 15
nF
armacia di guardia / Farmacia de
guardia: 32 37
CHAMONIX-MONT-BLANC
(24 h/24 - 0,35 € IVA inc./min.) - www.3237.fr
n
entista di guardia / Dentista de
D
guardia: +33 (0)4 50 66 14 12
SICUREZZA / SEGURIDAD
n CARABINIERI / GENDARMERÍA
111, rue de la Mollard
Tel. +33 (0) 4 50 53 00 55
Dal lunedì al venerdì 8-12 e 14-18.
Sabato, domenica e giorni festivi
9-12 e 15-18. / De lunes a viernes
8h-12h y 14h-18h. Sabados, domingos y festivos 9h-12h y 15h-18h.
n P GHM - (SOCCORSI IN MONTAGNA) /
PGHM (PELOTÓN DE GENDARMERÍA
DE ALTA MONTAÑA)
69, rue de la Mollard
Tel. +33 (0)4 50 53 16 89
www.pghm-chamonix.com
n P OLIZIA MUNICIPALE /
POLICÍA MUNICIPAL
Commissariato e oggetti ritrovati /
Comisaría y Objectos Perdidos
35, place de la gare
Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
Lunedì, martedì, giovedì e venerdì 8.3012 e 13-17.30. Mercoledì 8.30-11.30. /
Lunes, martes, jueves y viernes 8.30-12
y 13-17.30. Miercoles 8.30-11.30.
SALUTE / SALUD
AMBULANZE / AMBULANCIAS
n A mbulanze diurne / Ambulancias de
día : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20
n A mbulanze di guardia notturne (dalle
20.00) / Ambulancias de guardia y de
noche (de 20h):
Tél. +33 (0)4 50 22 07 77
58 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
CENTRO HOSPITALARIO
509, route des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 53 84 00
Pronto soccorso dell’ospedale aperto dalle 8 alle
20 dal 20 dicembre fino alla fine di aprileaprile
(Ospedale di Sallanches al difuori di queste date).
/ Urgencias del hospital de 8h a 20h, del 13/07 al
28/08. (Fuera de este horario, acudir al hospital
de Sallanches): Tel. +33 (0)4 50 47 30 30)
MEDICI DI BASE
MEDICINA GENERAL
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A lla Maison de Santé /
En la Casa de Salud
509, rte des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
n Dr AGRUMI Céline
n Dr CADOT Michel
Medicina dello sport /
Medicina deportiva
n Dr RICHARD Alain
Medicina dello sport e agupuntura
Medicina deportiva y acupuntura
n Dr VALENCANT Gaëlle
nD
r DESTRÉ Christian
Dr LASPALLES Gilles
192, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 48 40
nD
r FONTAINE Michel
Agopuntura e omeopatia
Acupuntura y homeopatía
52, rue de l’Hôtel de ville
Tél. +33 (0)4 50 53 03 26
nD
r HUGUENIN Nathalie
Tabaccologia / Tabacología
186, route du Bouchet «Le Corzolet»
Tél. +33 (0)4 50 55 54 10
nD
r PISELLI Stéphane
122, pl Edmond Desailloud
Tél. +33 (0)4 50 91 68 54
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nathalie
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 53 69 59
ARGENTIÈRE
nD
r BETTIN Patrick - Dr MILLET Ingrid
Traumatologia e radiologia digitale
Traumatología y radiología digital
580, route du Plagnolet
Tél. +33 (0)4 50 54 00 67
nD
r HURRY Yann
125, rue Charlet Straton
Tél. +33 (0)4 50 54 08 55
MEDICI SPECIALISTI
MÉDICOS ESPECIALISTAS
CHAMONIX-MONT-BLANC
n D r BLEIN Jean-Pierre
Oculista / Oftalmólogo
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11
nD
r DUMON Francis
Omeopatista / Homeópata
241, av. du Majestic
Tél. +33 (0)4 50 53 55 77
nD
r GASTON Erick
Chirurgo estetico e dermatologo /
Cirujano plástico y dermatólogo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 15
nD
r IVANOVA Serge
et Dr VAKSMANN Serge
Ginecologi ostetrici /
Obstetra-ginecólogo
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16
nD
r JUIGNET Patrick
Psichiatra / Psiquiatra
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nicolas
Reumatologo / Reumatólogo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 04
nD
r ROURE Brigitte
Cardiologo / Cardiólogo
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83
nD
r WAGON Catherine
Psichiatra / Psiquiatra
192, rue Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 01 41
CHIRURGHI-DENTISTI
DENTISTAS
CHAMONIX-MONT-BLANC
nD
r COSTA Laetitia et Dr COSTA
Vanina - 260, rue Joseph Vallot
Tél. +33 (0)4 50 53 64 52
nD
r COTTET Daniel
13, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 19 65
nD
r EYSSERIC Pierre
et Dr JARRIX Christine
Implantologia / Implantología
260, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 07 48
nD
r LACOURREGE Sophie
Dr LAURET Benoît
34, imp des Primevères
Immeuble Le Mummery
Tél. +33 (0)4 50 53 01 99
nD
r MAGNAN Dominique
225, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 55 82 48
nD
r PERNOLLET Alison, Dr PERRIER
Magali et Dr PETERSEN Gitte
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 00
nD
r SANGLARD Gilles
Ortodontista / Ortodoncista
154, av de Courmayeur
Tél. +33 (0)4 50 55 87 97
PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA
PROFESIONALES DE LA MONTAÑA
ATTIVITÀ DI MONTAGNA
E ALTA MONTAGNA
ACTIVIDADES EN MONTAÑA
Y ALTA MONTAÑA
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A ssociation Internationale
des Guides du Mont Blanc
9, passage de la Varlope - B.P 86
Tel. +33 (0)4 50 53 27 05
Tel. +33 (0)6 80 42 58 48
www.guides-du-montblanc.com
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C hamonix Sport Aventure
Tel. +33 (0)6 45 89 28 52
www.chamonix-sport-aventure.com
n C ompagnie des Guides
de Chamonix Mont-Blanc
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n F eel Amazing
Tel. +33 (0)6 63 45 15 51
Facebook : Chamonix Feel Amazing
n K ailash Adventure
31, av Michel Croz
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
nM
aison des guides Evolution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
nO
XO Mont Blanc Canyoning
Tel. +33 (0)6 77 88 24 50
www.oxo-canyoning.fr
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
n S ki Sensations
BP 6
Tel. +33 (0)6 82 10 59 22
www.ski-sensations.com
n S tages Expéditions
319, av Ravanel le Rouge
Tel. +33 (0)4 50 55 94 26
ou +33 (0)6 62 08 92 34
www.stagexpe.com
ARGENTIÈRE
n P eakpowder
Place du Tour - Le Tour
Tel. +33 (0)6 89 06 51 03
www.peakpowder.com
n U CPA Les Glaciers
170, rue Charlet Straton
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.ucpa-vacances.com/centre/
france/argentiere
LES HOUCHES
n A dventure Canyoning Escalade
244, rte de l’Essert (magasin Cyprien
Sports)
Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02
+33 (0)6 21 87 41 14
www.ace-chamonix.com
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix)
www.chamonix-guides.com
nM
ont Blanc Escalade
Les Trabets
Tel. +33 (0)4 50 54 76 48
www.montblancescalade.com
SERVOZ
nO
dyssée Montagne
Les Barbolets
Tel. +33 (0)4 50 91 20 83
www.odyssee-montagne.fr
VALLORCINE
nM
aison des Guides de Vallorcine
Place de la Gare
Tél. +33 (0)4 50 54 60 69
www.maisondelamontagnevallorcine.fr
PARAPENDIO
PARAPENTE
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A A haut vol parapente ski montagne
(Alain & Associés)
Pl de l’Aiguille du Midi
Tel. +33 (0)6 80 03 24 74
www.hautvol.fr
n A bsolute Chamonix Parapente
Speed-riding et Haute Montagne
Avenue de l’Aiguille du Midi
9 passage de la Varlope
Tel. +33 (0)6 08 23 92 65
www.absolute-chamonix.com
n L es Ailes du Mont-Blanc
Chalet du clos du Savoy
Tel. +33 (0)6 20 46 55 57
www.lesailesdumontblanc.com
n A ir Sports Chamonix
24, av. de la Plage
Tel. +33 (0)6 76 90 03 70
www.airsportschamonix.fr
n A ntécimes Summits Parapente
81, rue Joseph Vallot
(Brasserie de L’M)
Tel. +33 (0)6 84 01 26 00
ou +33 (0)4 50 53 50 14
www.summits.fr
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C hamonix Parapente et Speed Riding
11, av du Savoy - Le Mummery
Tel. +33 (0)6 61 84 61 50
www.chamonix-parapente.fr
n C hamonix Sport Aventure
Tel. +33 (0)6 45 89 28 52
www.chamonix-sport-aventure.com
n F ly Chamonix
Tél. +33 (0)6 10 28 20 77
www.fly-chamonix.com
n K ailash Adventure
31, av Michel Croz
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
nM
aison des guides Evolution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n P eak Experience
18, rte Henriette d’Angeville
(magasin Bozon Sports)
Tel. +33 (0)6 20 63 18 52
www.peakexperience.com
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
nW
ing Over Chamonix
250, route Henriette d’Angeville
Tél. +33 (0)6 09 74 87 49
www.wingoverchamonix.com
LES HOUCHES
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix)
www.chamonix-guides.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 59
PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA
TAXI
PROFESIONALES DE LA MONTAÑA
CHAMONIX-MONT-BLANC
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C ompagnie des Guides de Chamonix
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n Maison des guides Evolution 2
350, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
ARGENTIÈRE
n P eakpowder
Place du Tour - Le Tour
Tel. +33 (0)6 89 06 51 03
www.peakpowder.com
n U CPA Argentière - Les Glaciers
170, rue Charlet Straton
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.ucpa-vacances.com/centre/
france/argentiere
LES HOUCHES
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix)
www.chamonix-guides.com
SPORT IN ACQUE VIVE
DEPORTES EN AGUAS BRAVAS
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A ssociation Internationale
des Guides du Mont Blanc
9 pas de la Varlope - BP 86
Tel. +33 (0)4 50 53 27 05
+33 (0)6 80 42 58 48
www.guides-du-montblanc.com
60 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C hamonix Sport Aventure
+33 (0)6 45 89 28 52
www.chamonix-sport-aventure.com
n C ompagnie des Guides de Chamonix
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n K ailash Adventure
31, av Michel Croz
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
n Maison des guides Evolution 2
350, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
nO
XO Mont-Blanc Canyoning
44, che. de l’Ordon – Les Praz
Tel. +33 (0)6 77 88 24 50
www.oxo-canyoning.fr
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
n S ession Raft
73, imp de l’Enclume
Tél. +33 (0)4 50 93 63 63
www.sessionraft.fr
LES HOUCHES
n A dventure Canyoning Escalade
244, rte de l’Essert
(magasin Cyprien Sports)
Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02
Tel. : +33 (0)6 21 87 41 14
www.ace-chamonix.com
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix)
www.chamonix-guides.com
nM
ont Blanc Escalade
Les Trabets
Tel. +33 (0)4 50 54 76 48
www.montblancescalade.com
VALLORCINE
nM
aison des Guides de Vallorcine
Place de la Gare
Tél. +33 (0)4 50 54 60 69
www.maisondelamontagne-vallorcine.fr
n A cceo Taxis de Servoz
+33 (0)6 84 66 86 73
www.taxiservoz.com
n A éroports Chamonix Taxi
+33 (0)6 11 27 23 21
www.chamonix-taxi.com
n A lp Taxi Chamonix
Tél. +33 (0)6 81 78 79 51
www.alp-taxi.com
n C ham Cab Taxi - Monard
Tél. +33 (0)6 08 26 84 76
+33 (0)4 50 55 86 28
www.chamcabtaxi.com
© Chamonix Yoga Rando
MOUNTAIN BIKE / BTT
TAXIS
YOGA E TREKKING
YOGA-SENDERISMO
n C hamonix Yoga Rando
Tel. +33 (0)6 60 82 86 59
www.yogaadventurechamonix.com
PASSEGGIATE CON I CANI
DA SLITTA NELLA VALLE DI
CHAMONIX
SENDERISMO CON PERROS
n E vasion Nordique
Tel. +33 (0)6 82 09 50 03
www.evasion-nordique.com
n H uskydalen
Tel. : +33 (0)6 84 99 34 67
+33 (0)4 50 47 77 24
www.huskydalen.com
Prenotazione possibile all’ufficio del
turismo / A la venta en la oficina de
turismo
n Taxi Alpin
Tél. +33 (0)6 64 93 44 22
www.taxialpin.fr
n Taxi Buton
Tél. +33 (0)6 07 19 70 36
www.taxi-buton-chamonix.com
n Taxi Carrier
Les Houches
Tél. +33 (0)6 22 75 19 37
www.taxileshouches.fr
n Taxi Plus
Les Houches
Tél. +33 (0)6 12 35 30 72
[email protected]
n Taxi Rousseau
Tél. +33 (06) 07 67 88 85
www.taxi-chamonix.fr
n Taxi Transfert
Sallanches
Tél. +33 (0)6 12 20 01 44
www.taxi-transfer.fr
n S tation taxi
Pl. de la Gare à Chamonix
Tél. +33 (0)4 50 53 13 94
TRANSFERT DA/VERSO GLI AEROPORTI
E ALTRE DESTINAZIONI
TRASLADOS A AEROPUERTOS / TRASLADOS DIVERSOS
n C ham Express
Les Houches
Tél. +33 (0)4 50 54 73 72
www.chamexpress.com
n C hamonix Cabs
Tél. +33 (0)6 79 01 46 02
www.chamonixcabs.com
n C hamonix First
Tél. +33 (0)9 70 44 75 79
+44 (0)20 3286 0618
www.chamonixfirst.com
n C hamonix Mont Blanc Hélicoptères
Tél. +33 (0)4 50 54 13 82
www.chamonix-helico.fr
n C hamonix Transfer Service
Tél. +33 (0)6 07 67 88 85
www.taxi-chamonix.fr
n C hamonix Valley Transfers
Tél. +33 (0)4 85 80 01 32
http://resortshop.chamonixallyear.com
n D eluxe - Transfers
Tél. +33 (0)6 79 01 46 02
www.deluxe-transfers.com
nM
ont-Blanc Bus
Tél : +33 (0)4 50 53 05 55
www.chamonix-bus.com
nM
ountain Drop Offs
Tél. +33 (0)4 50 47 17 73
www.mountaindropoffs.com
n R eference Transfer
Tél. +33 (0)6 79 21 23 32
http://referencetransfer.com
n S AT-Bus (Société Alpes Transports)
Tél. +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
n S how Train
Tél. +33 (0)4 50 47 51 00
www.showtrain.com
NOTA / NOTAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PASSEGGIATE A CAVALLO
RUTAS A CABALLO
LES HOUCHES
n C entre équestre du Mont-Blanc
130 chemin du Paradis
route des Granges
Tel. : +33 (0)6 13 08 33 58
+33 (0)4 50 54 54 22
www.centreequestredumontblanc.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 61
62 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 63
OFFICIAL PARTNER OF CHAMONIX-MONT-BLANC
Official Partnership
LA BOUTIQUE
LA TIENDA
Per rendere ancora più piacevole il vostro soggiorno e prolungarlo
una volta tornati a casa, scoprite lo spazio boutique degli
Enti del Turismo della Valle di Chamonix-Mont-Blanc!
Poster, libri, mappe, accessori...
Un’ampia gamma di prodotti e una miriade di ideeregalo, da regalare o da acquistare per sé!
NOVITÀ: t-shirt, mug isotermiche, prodotti locali (coltelli, marmellate del Monte Bianco, ecc.)
Para hacer más agradable tu estancia e incluso para alargarla un poco más,
¡ven a descubrir las tiendas de las oficinas de turismo del valle de Chamonix Mont Blanc!
Pósters, libros, mapas, accesorios... Una amplia gama de productos y un montón
de ideas para regalar ¡o para regalarse!
NOVEDADES: camisetas, tazas isotermas, productos locales (navajas, mermeladas del Mont Blanc...).
Visitate anche il nostro e-shop online su www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com e riceverete gli articoli
acquistati a casa molto rapidamente!
También encontrarás la tienda en línea en www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com gracias a la cual
podrás recibir rápidamente los artículos en casa.
#bonjourchamonix
#argentiere
Condividete la vostra esperienza nella Valle di Chamonix!
¡Comparte tu experiencia del valle de Chamonix!
Foto di copertina / Foto de portada
© Gilles Lansard
Ideazione e realizzazione / Creación y realización:
Cybergraph Chamonix +33 (0)4 50 53 4810
Stampato su carta FSC® con inchiostro di origine vegetale
Impreso en papel FSC con tintas vegetales