drupa 2008, la magia delle arti grafiche

Transcript

drupa 2008, la magia delle arti grafiche
64
drupa 2008, la magia
delle arti grafiche
L’evento tedesco, che ogni quattro anni riunisce
attorno a sé il mondo delle arti grafiche,
apre i battenti. È cosìvenuto il tempo che la fiera
più importante per l’industria mondiale
della stampa sveli i segreti dei suoi espositori
d
rupa, agli addetti ai lavori
basta questa parola per sapere dell’importanza che ricopre questo evento per il settore
della stampa e affini, per tutti gli altri rimane l’incredulità nei numeri
che la fiera di Düsseldorf prospetta. Oltre 1800 espositori distribuiti su una superficie espositiva di
170.000 metri quadrati e un afflusso stimato di 400.000 visitatori, il
tutto condito dal ritmo frenetico e
incessante che coinvolge espositori e partecipanti per l’intero arco
della manifestazione: 14 giorni, dal
29 maggio all’11 giugno.
Ad ogni sua edizione drupa si dimostra il barometro per l’intero
settore delle arti grafiche. Come
nessun’altra rassegna del settore, la print media messe di Düsseldorf incide in profondità sugli
aspetti economici e tecnologici,
e così, più di una volta, all’approssimarsi della manifestazione
tedesca, si sentono discorsi del
tipo: “Le aziende grafiche rinviano l’acquisto di nuove macchine
perché vogliono prima vedere cosa propone la drupa”; “I fornitori
aspettano la drupa per lanciare
nuove soluzioni”; “Alla drupa si
conosceranno i prossimi quattro
anni delle arti grafiche”…
La più grande
di tutti i tempi
drupa 2008, per non smentire le
aspettative che si rincorrono alla
fine di ogni altra drupa, è infatti la
più grande di tutti i tempi.
Tale successo rispecchia la situazione di mercato internazionale e
l’evoluzione generale del settore,
con i leader globali a rappresentare le più importanti nazioni espositrici: i padroni di casa dominano
l’offerta con circa 70.000 mq, seguiti da Italia e Stati Uniti con circa 13.000 mq. Nel caso dei paesi
industriali emergenti si registra
invece un aumento straordinario
del 300% da parte degli espositori
cinesi e del 60% per quelli indiani.
“Le cifre sottolineano ancora una
volta che la drupa è la fiera leader internazionale per l’industria
print e media”, spiega Werner M.
Dornscheidt, Presidente del Consiglio di amministrazione di Messe
Düsseldorf. Si tratta senza dubbio
di un segnale forte nell’era di Internet e dei media digitali, in cui la
competitività della stampa è costantemente messa alla prova. “Le
caratteristiche tattili, emozionali e
la valenza del prodotto stampato
– continua Dornscheidt - offrono
un vantaggio notevole sulla con-
correnza dei media elettronici, ad
esempio in sede di Point of Sale
e di comunicazione del brand”. Si
schiudono, inoltre, nuovi mercati
in espansione grazie alla stampa
elettronica (sicurezza di stampa e
tutela del marchio) e nella comunicazione in rete, ad esempio nelle
campagne di comunicazione.
65
La più vasta tipografia
del mondo
Da oltre mezzo secolo il cuore
della drupa è la stampa. Non è un
caso che la drupa venga anche
chiamata la più grande tipografia
del mondo. Che si parli di offset
da foglio e da bobina, di stampa
rotocalco e stampa di etichette, di
stampa digitale e serigrafica: tutto
il potere dell’arte della stampa si
dispiega nella sua portata gigantesca in occasione di questa edizione di drupa. Quello della stampa è
il maggiore segmento d’offerta e si
estende su oltre 67.000 metri quadrati, seguito da prestampa e premedia (oltre 34.000 mq), da quello
della legatoria/finitura stampati
(oltre 33.000 mq), e da lavorazione
degli imballaggi/lavorazione della
carta (oltre 17.500 mq).
Balza all’occhio un ben più forte
coinvolgimento dei fornitori di so-
luzioni digitali, un fenomeno che
rispecchia a sua volta l’attuale
trend tecnologico. Dal confronto
con l’edizione drupa 2004, infatti,
questo fulcro tematico registra un
incremento di circa 10.000 metri
quadri di area espositiva. In questo
settore le due nuove Hall 8a e 8b,
sorti a nord del quartiere fieristico,
e le Hall 5 e 9, ospitano tutte le novità nel settore digitale. Gli altri cardini dell’offerta drupa 2008 sono:
– Hall 1 e 2: Heidelberger Druckmaschinen AG, Polar-Mohr;
– Hall 3 e 4: stampa, materiali, servizi;
– Hall 6: PrintCity con MAN Roland, i suoi partner di rete e altri
espositori internazionali delle
attività di trasformazione;
– Hall da 10 a 12: lavorazione della
carta, produzione d’imballaggi;
– Hall da 12 a 14: legatoria, trasformazione;
– Hall da 15 a 17: macchine da
stampa, legatoria e finitura;
– Hall 12: borsa dell’usato con oltre 70 rivenditori.
L’innovazione come
punto di riferimento
L’offerta tecnologica degli espositori trova un complemento ideale
nel programma collaterale di taglio
tecnico: seminari, workshop, conferenze, percorsi fieristici individuali e le iniziative speciali “drupa
innovation parc” e “drupacube”,
vanno a formare una straordinaria
offerta di know how per il pubblico
specializzato internazionale.
Il drupa innovation parc è il forum
dedicato alle tecnologie innovative. Oltre 3300 metri quadrati
di area espositiva e 160 aziende
suddivise in otto diversi settori
merceologici fanno del “dip” il più
importante microscenario a livello
mondiale per aziende giovani e innovative operanti nel settore delle
forniture di componenti digitali per
l’industria print e media. Dall’iniziativa dovrebbe emergere, quale
tema dominante, la sintesi di print
e online.
Nell’ambito delle Compass Sessions, invece, i relatori internazionali presenteranno ogni giorno informazioni su tendenze di mercato, macchinari, software, workflow,
metodi di produzione e prodotti.
Gli Highlight Tour, infine, sono dei
percorsi guidati progettati per
semplificare l’orientamento dei
visitatori all’interno delle singole
drupa 2008, the Magic
of Graphic Arts
The German event, which every four years surrounds itself
with the graphic arts world, commences. And so the time has come
for the most important fair of the world printing industry to reveal
the secrets of its exhibitors
d
rupa, this one word is
enough for the field operators to understand the
importance of this event for the
printing sector and its equivalents,
the others are simply astonished
from the numbers prospected by
the fair in Düsseldorf. Over 1800
exhibitors spread out on an exposing space of 170,000 square
meters and an estimated flow of
400,000 visitors, all filled with the
endless frenetic rhythm of the ex-
hibitors and participants throughout the entire manifestation: 14
days, from 29th May till 11th June.
At each edition, drupa is an index
of the entire graphic arts sector.
Like no other review of the sector,
the print media set by Düsseldorf
profoundly records the economical and technological aspects and
more than once, drawing near to
the German manifestation one can
hear remarks such as: “the graphic
companies postpone their purchase
of new machines because they first
want to see what drupa has to offer”; “At drupa we will see the next
four years of graphic arts”…
The largest one ever
The 2008 drupa event is the
largest one ever. This success
reflects the international market situation and the overall
growth of the sector with global
leaders representing the most
important exhibiting countries:
aree tematiche, proponendo un
dialogo con partner competenti
presenti agli stand. I percorsi sono
dieci e sono organizzati in lingua
tedesca, inglese e, per la prima
volta, anche in spagnolo, francese
e cinese.
Meno technology,
più marketing
Un’enorme costruzione cubica, situata davanti al Congress Center
Süd: è la location più trendy della fiera di Düsseldorf ad ospitare
drupacube, uno spazio progettato
per offrire informazioni ed intrattenimento ai print buyer, fornitori,
pubblicitari e aziende. L’obiettivo di
drupacube è mostrare ai responsabili marketing e pubblicità come
realizzare prodotti di stampa in
modo più efficiente e ottenere, per
esempio, maggiore valore aggiunto con tassi di risposta più elevati.
A differenza delle 19 sale espositi-
ve, in cui la tecnologia è al centro
dell’attenzione, nel drupacube si
possono scoprire nuovi approcci
di marketing senza restare impantanati in un mare di dettagli tecnici.
L’attenzione è perciò rivolta a soluzioni orientate alla comunicazione,
mentre la tecnologia di base avrà
uno spazio marginale.
“Il problema è che i responsabili marketing si aspettano di
vedere soluzioni – spiega Ralph
Scholz, Team Manager di drupacube - mentre gli stampatori
ricercano tecnologie efficienti. Il
drupacube sarà quindi un portale
per i print buyer: offrirà informazioni e divertimento su tutti gli
aspetti della comunicazione su
stampa e stimolerà la curiosità.
Il nostro obiettivo è mostrare al
grande gruppo dei responsabili
marketing che la comunicazione
su stampa può essere redditizia,
economica e moderna”.
66
the hosts dominate supply with
nearly 70,000m², followed by
Italy (nearly 13,000 m²) and the
United States. As regards emerging industrial countries, an extraordinary increase of 300%
has been recorded by Chinese
exporters and 60% by Indian
ones.
“The figures emphasise once
again that drupa is the leading
international fair for the print and
media industry,” explains Werner.
M. Dornsheidt, chairman of the
board of directors of Messe Düsseldorf. It is undoubtedly a clear
signal in the Internet and digital
media era, in which the competi-
tiveness of print is constantly being
tested. “The tactile and emotional
characteristics and the value of
the printed product - continues
Dornsheidt, - offer a considerable
advantage over the competition
of electronic media, for example,
as regards point of sale and brand
communication”. In addition, new
growing markets are opening
up, thanks to electronic printing
(printing security and trademark
protection) and online communication, for instance in communication campaigns.
The Largest Typography
in the World
For over half a century, the heart
of Drupa has been printing. It is not
incidental that Drupa is also called
the greatest typography in the
world. Whether sheet-fed or web
offset, rotogravure or label printing, digital printing or screen printing: the power of the art of printing
is deployed in its gigantic range on
the occasion of this Drupa edition.
The printing sector is the biggest
proposed, and it stretches on over
67,000 square meters, followed by
pre-printing and pre-media (over
33,000 sqm) and by packaging/paper converting (over 17,000 sqm).
What is most striking is the considerably greater participation of
digital solution suppliers, which
reflects the current technological
trend. From a comparison with the
2004 drupa, this focal area marks
an increase of roughly 10,000
square meters in exhibition space.
In this sector two new halls (8a
and 8b), situated north of the fairgrounds, are playing a key role in
hosting all novelties of the digital
industry. The other halls housing
the 2008 drupa supply are:
– Halls 1 and 2: Heidelberger Druckmaschinen AG, Polar-Mohr;
– Halls 3 and 4: print, materials,
services;
– Hall 6: PrintCity with MAN Roland, its network partners and
other international exhibitors in
the transformation business;
– Halls 10 to 12: paper processing,
packaging production;
– Halls 12 to 14: binding, transformation;
– Halls 15 to 17: printing, binding
and finishing machines;
– Hall 12: used machinery market
with over 70 dealers.
Innovation as Landmark
The technological supply of exhibitors is ideally completed by the
related program with a technical
perspective: seminars, workshops,
conferences, individual fair routes
and the special events of drupa
innovation parc and drupacube
form an extraordinary supply of
know-how for the international
customers of the industry.
The drupa innovation parc is a forum dedicated to innovative technologies. Over 3,300 square meters of exhibition space and 160
companies broken down into eight
different sectors make the DIP the
most important micro scenario in
the world for new and innovative
companies operating in the sector of digital component supplies
for the print and media industry.
The synthesis of print and online
should emerge as the event’s
dominant theme.
In the context of the Compass Sessions, international speakers shall
present information every day on
market trends, machinery, software, workflow, production methods and goods.
The Highlight Tours are guided
tours designed to simplify the orientation of visitors within individual thematic areas, and offer discussion with competent partners
in booths. There are ten routes
and they are organised in German,
English and for the first time Spanish, French and Chinese.
Less Technology,
More Marketing
An enormous cubic building is situated in front of the Congress Center South: it is the trendiest location
of the Düsseldorf fair to house
drupacube, a space designed to
provide information and entertainment to print buyers, suppliers,
advertising people and companies. The objective of drupacube
is to show marketing and advertising managers how to realise print
products more efficiently and obtain more added value with better
response rates, for instance. Unlike
the 19 exhibition halls where technology is the centre of attention, at
drupacube one may discover new
marketing approaches without being bogged down by a lot of technical details. Therefore the focus is
on communications-related solutions, while the underlying technology is secondary.
“The trouble is that marketing
managers expect to find solutions,
- explains Ralph Scholz, team manager of drupacube, - while print industry customers are looking for
efficient technologies. Drupacube
shall therefore be a portal for print
buyers: it shall be the source of information and a good time on all
aspects of printed communication
and shall stimulate curiosity. Our
goal is to show large marketing
groups that communication on
print can be profitable, economical and modern”.
67
Heidelberg
Investimenti e sviluppi importanti su tutte le gamme
di prodotto, dalla prestampa alla stampa al finishing
e al packaging per Heidelberg
Soluzioni tecnologiche d’avanguardia e performance a valore
aggiunto rappresentano le basi per
il successo di tutti protagonisti
dell’universo delle arti grafiche.
Questo, in sintesi, il messaggio che
Heidelberg vuole trasmettere con
lo slogan scelto per accompagnare
questa edizione di Drupa. ‘HEI Tech,
HEI Performance, HEI value’: tecnologia, performance e valore
aggiunto saranno resi palpabili
sullo stand, come sempre il più
grande della manifestazione di
Düsseldorf, attraverso l’esposizione
di macchine, soluzioni e strumenti per la gestione del flusso del
lavoro.
Le novità
della gamma Speedmaster
La prima grande novità riguarda
tutte le macchine della serie
Speedmaster, che saranno equipaggiate con Prinect Press Center,
una innovativa stazione di controllo dotata di un ampio e funzionale schermo che consente all’operatore di avere una overview di tutti
i processi di stampa in corso. La
tecnologia di base della stazione di
controllo, che stabilisce una linea
guida standard per tutte le stampanti Speedmaster, è fornita dalla nuova
piattaforma decentralizzata Sheetfed
Control. Prinect Press Center consente di gestire con una sola console
tutte le operazioni, dal management
del colore alla messa in registro della
macchina fino alle operazioni di
stampa. La funzione Intellistar, permette all’operatore, durante l’esecuzione di un lavoro, di preparare le
impostazioni dei lavori successivi.
Sul fronte delle macchine, Heidelberg
si prepara a introdurre una serie di
soluzioni innovative.
HEI Tech e HEI Performance caratterizzano la nuova Speedmaster XL
75 che, raggiungendo una produttività fino a 18.000 fogli/ora, stabilisce nuovi standard nella produzione
del formato 50x70. Oltre a una vasta
serie di funzioni di controllo, tra cui
Prinect Press Center, e del trasporto
del foglio, la macchina consente di
effettuare rapidi cambi di formato e
offre una grande flessibilità nella
scelta dei supporti su cui stampare,
spaziando tra materiali con spessore
da 0.03 a 0.8 mm. È altresì dotata di
device per supportare applicazioni
Heidelberg
‘HEI Tech, HEI Performance, HEI Value’ is the slogan
chosen by Heidelberg to highlight the company
aim to show the visitors the powerful solutions
that create real added value for customers.
Heidelberg is introducing
a number of new solutions in its Speedmaster serie. The
first news concerns all its
Speedmaster presses, that will be
equipping with a new, standardized high-performance control
station. The Prinect Press Center
combines press operation with
color and register control in a
single, central console. Particularly
noteworthy innovations include the
Intellistart function and the wallscreen. With Intellistar, while one job
is being printed, the operator can
already be preparing the next.
The press concept of the Speedmaster
XL 75 sets new performance standards in the 50x70 cm (19.69 x 27.56
in) format class with a capacity of
up to18,000 sheets per hour. It boasts a larger sheet format and innovations such as the new Prinect Press
Center with Intellistart and the new
delivery control panel with touchscreen and jog wheel. Exceptional
flexibility is ensured thanks to a
broad choice of printing stocks that
can be used in thicknesses from 0.03
to 0.8 millimeters, and the wide
range of straight printing and per-
speciali, come la laminazione a freddo e le lavorazioni UV. Speedmaster
XL 75 puòessere configurata in modo
flessibile per soddisfare le specifiche
esigenze di ogni singola azienda. Le
sue caratteristiche rendono la nuova
macchina di Heidelberg soluzione
ideale per stampatori attivi negli
ambiti commerciale, del packaging e
delle etichette.
Speedmaster XL 105 convertibile
rientra nella categoria della stampa
offset altamente industrializzata.
L’alta velocità di produzione (fino a
15.000 fogli all’ora), anche in bianca
e volta, il formato foglio da 75x105
cm, i tempi di avviamento e settaggio
ridotti e gli scarti minimi contribuiscono a incrementare la produttività
complessiva della macchina. La
Speedmaster XL 105 integra una
tecnologia della voltura innovativa
in un sistema completo progettato
in funzione della massima produttività, della qualità di stampa e del
profitto nel business. In considerazione di soli tre parametri (spessore
del materiale da stampare, lunghezza e larghezza del foglio) il Prinect
Press Center è in grado di configurare formato ed esigenze di distribuzione dell’aria per l’intera macchina.
Il sistema di voltura a tre tamburi,
completamente automatico, con
cilindro di trasferimento variabile e
tamburo di voltura eccentrico si
completa con un trasporto del foglio
estremamente preciso e delicato.
fecting press models with up to
twelve printing units and a coating
unit. The Speedmaster XL 75 represents an ideal choice for commercial,
packaging, and label printers.
At drupa 2008, Heidelberg introduces
the Speedmaster XL 105 with
perfecting device.
The press of the Peak Performance
Class sets a new benchmark in terms
of productivity and profitability in
the perfecting sector. The Speedmaster
XL 105 with perfecting device allows
for productivity increases in perfecting mode of up to 40% compared
with model ranges currently in the
market. It combines all the technical
advantages of the straight-printing
press and integrates innovative
perfecting technology into an endto-end system with a speed of 15,000
sheets per hour.
Speedmaster XL 145/162
A big news from Heidelberg is represented by the introduction of two
new large-format presses at drupa
2008. The Speedmaster XL 145 and
the Speedmaster XL 162 are the
Il grande formato
Sul palcoscenico di Drupa, Heidelberg
presenta le due nuove soluzioni per
la stampa di grande formato:
Speedmaster XL 145 e Speedmaster
XL 162 completano il portafoglio di
macchine offset a foglio del produttore tedesco. Entrambe le stampanti offrono elevata produttività e
vantaggi in termini di semplicità
d’utilizzo e rapidità di cambio lavoro
e dei processi di lavaggio. Essendo
dotate di funzioni fondamentali
come il lavaggio simultaneo dei
cilindri caucciù e di pressione, si
rivelano ideali soprattutto nella
stampa di packaging, lavori editoriali e commerciali. Le due Speedmaster
di grande formato evidenziano,
inoltre, una grande flessibilità applicativa, potendo gestire materiali da
0.06 a 1.6 mm.
Speedmaster SM 52 / SM 74
Con Speedmaster SM 52 e
Speedmaster SM 74 Heidelberg inaugura una nuova serie di macchine per
ideal complement to the upper end
of the Heidelberg sheetfed offset
portfolio. The presses have been
designed primarily for use in the
packaging printing and industrial
publishing sectors. This new generation of presses offers advantages in
terms of user-friendliness, makeready times, high plate throughput, and
synchronous washup processes. The
102x142 cm and 12 x162 cm formats being offered cover more than 75
percent of the entire large-format
market. Due to growing levels of
industrialization and the pressure
this puts on companies to streamline operations, this segment has
become a key sector.
Speedmaster SM 52 / SM 74
Heidelberg is unveiling the new
S p e e d m a s t e r S M 5 2 and
Speedmaster SM 74 series, the new
models that combine the previous
Printmaster PM 52/Speedmaster SM
52 and Printmaster PM 74/
Speedmaster SM 74 series and offer
i formati 35x50 e 50x70, la nuova
generazione delle Printmaster 52
e Printmaster 74. Si tratta di macchine estremamente flessibili:
disponibili in diverse configurazioni possono infatti essere impostate su misura delle esigenze degli
utilizzatori.
I flussi di lavoro
Specializzata anche nello sviluppo
di flussi di lavoro, Heidelberg
presenta a Drupa il workflow
Prinect integrato con moduli
innovativi destinati ad ampliarne
gli ambiti di utilizzo. Il nuovo
Prinect integrato è infatti in grado di gestire con efficienza anche
lavori di stampa di packaging.
Riflettori puntati anche su
Prinect Axis Control, il sistema
di misurazione del colore di base,
efficace per il effettuare il controllo della qualità in modo
diretto dalla console di comando
di una macchina Speedmaster.
Hall 1 e 2
outstanding flexibility with a wide
array of customizable configurations. The wide range of configurations available across the entire
range of models means that each
press can be tailored to the customer’s requirements.
The workflow tools
In the run-up to Drupa, Heidelberg
is extending its workflow manager also to packaging printing. In
doing so, the company has driven
the development of new Prinect
modules and the extension of
existing ones to ensure efficient
packaging printing.
Other new product under the
spotlights is the Prinect Axis
Control, a new version of its
spectrophotometric color measuring system. This new version is
fully integrated into the Prinect
Press Center press control station
and can be operated using its
touchscreen.
Hall 1 e 2
68
Ovit
Hall 9 Stand E40
La gamma completa di sviluppatrici
lastre Ctp (tra le quali spicca l’aggiornamento del modello Sirio che in pochi
anni ha raggiunto addirittura le 1500
installazioni), la gommatrice per le
lastre Azura di Agfa, i forni termoindurenti manuali e automatici, acces-
sori importantissimi e utilissimi quali
ribaltatori per le diverse esigenze,
ricircoli acqua per salvaguardare l’ambiente, convogliatori, lavalastre per
poter archiviare le lastre dopo la stampa. Queste le macchine che Ovit presenterà a Drupa. Ma non solo, la vera
novità è costituita dalla nuova famiglia
Renova: Renova Dev per risparmiare
fino al 50% di vita al carico di sviluppo, Renova Dev Light che consente
un’ottima pulizia della sviluppatrice
anche con chimici che lasciano molti
residui e Renova Print per poter cambiare il meno possibile la soluzione di
bagnatura della macchina da stampa.
Con quest’ultima attrezzatura, risponde all’esigenza dello stampatore di
risparmiare tempo e costi di fermo
macchina per dover pulire la bagnatura, oltre ai costi di smaltimento e allo
stesso tempo di dare attenzione
all’aspetto ecologico ambientale. I
prodotti della OVIT srl si trovano anche
sugli stand di Xingraphics e di The
Second Factory Film, entrambi produttori cinesi di lastre offset.
Ovit
Hall 9 Stand E40
The complete range of plate
processors (among which the
updated Sirio model that has reached
up to 1500 installations in a few years
stands out), the gumming machine
for Azura plates from Agfa, the
manual and automatic burning-in
ovens, very useful and important
accessories such as overturning
machines for different purposes, water
recuperators for environment safeguarding, printing plate conveyors and
plate rinsers so as to archive them
after printing. These are the machines
that Ovit will present at Drupa. The
true novelty is the new Renova family: Renova Dev allows to save up to
50% life of developer bath, Renova
Dev Light allows an optimal cleaning
of the processor even with chemicals
that leave a lot of residuals and Renova
Print enables to change the damping
solution of the printing machine as
least as possible. With this last appliance we respond to the printers need
to save time and press downtime costs,
along with disposal costs, for cleaning
the damping solution and at the same
time to care for the environmental
aspect as well. Ovit srl’s products can
also be found on Xingraphics and
Second Factory Film stands, both
Chinese offset plate productors.
Revigraf
Lombardi Converting Machinery
Hall 13 Stand A76
Flexoline è una
macchina a
fascia stretta
dedicata alle
aziende che
cercano la qualità di
stampa coniugata alla semplicità e rapidità di cambio lavoro: presentata da Lombardi Converting Machinery a
Labelexpo 2007, la macchina ha riscosso un ottimo successo
dovuto proprio alla qualità di stampa – quasi pari a quella offset – e alla
facilità di sostituzione di cilindro inchiostratore e cilindro cliché. Dotata
delle soluzioni tecnologiche più avanzate per garantire un eccellente registro di stampa anche in caso di utilizzo ad alta velocità, Flexoline assicura
semplicità d’uso e prestazioni elevate.
Ma la vera novità di drupa è senza dubbio la nuova macchina Synchroline,
macchina flessografica a banda stretta in linea, la versione ad albero elettrico del modello Flexoline. Synchroline consente di stampare su materiali estensibili, risolvendo i ben noti problemi di mantenimento del registro
di stampa grazie al montaggio di gruppi di stampa controllati singolarmente da motori brushless, mentre il rispetto del registro di stampa è
garantito da un quadro elettrico con un sistema di register control. In
questo modo è possibile correggere in tempo reale le deviazioni di registro
causate dal materiale estensibile, offrendo la massima versatilità e le
potenzialità per lavorare su un’ampia gamma di materiali.
Lombardi Converting Machinery
Hall 13 Stand A76
After the success of the narrow web flexo printing machine Flexoline,
Lombardi Converting Machinery presents Synchroline at drupa 2008.
The company has been focusing on these two aspects of flexographic printing:
the quality of images (which is now almost up to offset printing) and the fast
changeover of impression cylinders and ink rollers. And in the light of this need,
Flexoline offers advanced technological solutions aimed at ensuring excellent
printing register also with high speeds and granting ease of use.
Synchroline is the electrical shaft version of Flexoline. One of the major
request of the printers today is the possibility of printing on extensible
materials needed for packaging industry. The problems relative to the maintenance of the printing register in these cases are well known by the printers. So here the technology of the electrical shaft becomes crucial. Synchroline
is equipped with printing groups governed singularly by brushless motors
and the setting and maintenance of the printing register of the hole press
is governed by the electric board with
a system of register control. This able
to correct on real time the deviation
from the register due to the extensions
of the material. For the printing industry that looks for maximum versatility and the possibility of working on a
wide gamma of materials.
Hall 10 Stand C61
Hall 13 Stand B89
Hall 14 Stand A46
Revigraf s.r.l sarà presente alla Drupa 2008 con alcuni prodotti “Rappresentanze esclusive per l’Italia”.
Techni Fold, i sistemi di cordonatura che consentono
di evitare completamente la formazione di screpolature con qualsiasi tipo di carta tra i 150 e i 350
grammi. Sono disponibili per brossuratrici,
piegatrici, cucitrici punto metallico. Grazie al nuovo sistema di
controllo segnature OptiCamera
permette di ovviare a spiacevoli
inconvenienti poiché è in grado
di riconoscere codici a barre, testi
in qualsiasi lingua e immagini. Con
le rubricatrici e doratrici “Ochsner”
potrete ampliare invece il vostro
parco macchine, offrendo a una
clientela sempre più esigente prodotti diversificati.
Revigraf
Hall 10 Stand C61
Hall 13 Stand B89
Hall 14 Stand A46
REVIGRAF s.r.l., will be exhibiting several products
“marketed exclusively in Italy”. These creaser
systems allow for complete elimination of the craking
with any kind of paper from 150 to 350 grams in thickness. The systems are available for
perfect binding machines, folding
machines and stitching machines.
From now on troublesome problems
can be avoided thanks to the new
OptiCamera system for checking
signatures, indeed this system can
identify bar codes, texts and images. The “Ochsner” index machines
and gilding machines allow you to
extend your range of machinery,
thereby enabling you to offer
increasingly demanding customers
a variety of products.
69
Prati
Hall 11 Stand C56
Prati, azienda specializzata nella
fornitura di macchinari per finitura
nella fase di post-stampa delle
etichette autoadesive, presenta il
tavolo di controllo Saturn T280,
frutto della collaborazione con
Atlantic Zeiser (presso il cui stand
verrà esposto). Saturn T280 opera
eseguendo la sbobinatura, l’ispezione, la ribobinatura e il taglio su
un’ampia varietà di supporti, tra cui
etichette cartacee e plastiche, etichette booklet, monostrati cartacei
e film plastici, cartoncino, oltre che
alluminio e supporti delicati.
Equipaggiato con la testa inkjet
Omega 36 di Atlantic Zeiser e forno
di asciugatura con LED UV, consente di sovrastampare dati variabili
(codici a barre, codici di prodotto) e
colori speciali; inoltre, grazie alla
presenza delle lampade a LED, è
possibile sovrastampare su materiali sia cartacei che plastici senza
danneggiare l’etichetta.
Saturn T280 è in grado di gestire
etichette con larghezze da 280 mm;
è quindi progettato per soddisfare
le esigenze di gran parte degli stampatori a banda stretta.
Prati
Hall 11 Stand C56
Prati, an Italian manufatcurer of machines for the
postpress finishing of self-adhesiv
labels, will present the Saturn T280
control table. It is the result of a
cooperation with Atlantic Zeiser
and will be demonstrated on their
booth at drupa.
The Saturn T280 control table
enables winding, inspection,
rewinding, slitting on a wide range
of paper and plastic labels, booklet
labels, unsupported paper and
plastic substrates, cardboard, aluminum and delicate media. With
the Atlantic Zeiser’s Omega 36
inkjet print-head, Prati is able to
overprint variable data such as
barcodes and product codes, and
also special inks. The lower cooling
requirements of the UV curing LED
lamps enable the overprinting on
paper and plastic substrates without damage to the label.
The Saturn T280 control table
responds to the needs of a majority of narrow web printers as it can
process labels with width of 280
mm and is a convenient solution.
Gasperini
Hall 16 Stand A10 Cronite
Hall 10 Stand E52-9 Casion
Hall 11 Stand E05 Cartes
Hall 16 Stand E05 Brandtjen & Kluge
Hall 6 Stand A25-9 B&H Print Engineers
Gasperini sarà presente in diversi stand e in ognuno on differenti novità.
Cronite esporrà il sistema integrato per stampa calcografica ad intaglio,
utilizzabile anche in modulo continuo (particolarmente interessante nel
settore della “banda stretta”). Caslon proporrà la sua gamma completa
sia di FoilTech per laminazione a caldo senza cliché che di Slitter per il
taglio professionale di biglietti.
Presso Brandtjen & Kluge, invece, si potrà prendere visione delle
presse per stampa a caldo, rilievo e fustellatura. Cartes, oltre a proporre le sue modulari e dinamiche soluzioni, ha in serbo alcune
novità a livello mondiale. Infine B&H esporrà i propri dispositivi per
stampa a caldo montati su presse platine o cilindro da loro interamente ricondizionate.
70
HP
Tre nuove macchine HP Indigo, la rivoluzionaria
rotativa inkjet digitale HP Inkjet Web Press,
gli innovativi inchiostri HP Latex a base d’acqua
e altro ancora: con le nuove tecnologie annunciate
in occasione di Drupa, HP realizza il suo più ampio
lancio di prodotti nel settore delle arti grafiche
HP persegue una strategia mirata
ad accelerare il passaggio dalla
stampa di pagine analogiche a
quella di pagine digitali. Presenta
un’offerta variegata con soluzioni
che spaziano dalla stampa a getto
d’inchiostro ad alta velocità a
quella elettrofotografica a toner
liquido di qualità fotografica e
offset, fino alla stampa di grande
formato. Le principali novità riguardano l’ampliamento della gamma
HP Indigo con tre nuove macchine:
HP Inkjet Web Press, rotativa ink-jet
digitale e il software per la gestione del workflow HP SmartStream
Digital Workflow Portfolio, cui si
aggiungano gli innovativi inchiostri
HP Latex a base acqua per il grande formato.
Si amplia la gamma HP Indigo
HP Indigo 7000, il nuovo modello sviluppato per produzioni a
elevati volumi di stampa rappresenta l’evoluzione della HP Indigo
5500. La macchina raggiunge una
velocità fino a 120 pagine al minuto (formato A4) in quadricromia
nella modalità ‘qualità elevata’,
offrendo ai fornitori di servizi di
stampa una soluzione digitale
versatile per la produzione di progetti statici o lavori con dati variabili e
personalizzazione, da materiali pubblicitari e direct-marketing fino a
prodotti fotografici, libri e manuali.
HP Indigo 7000 offre gli standard di
qualità di stampa della 5500, utilizza
fino a sette colori, e assicura un
basso costo totale di gestione ai
clienti che superano il milione di
pagine al mese. Anche sul fronte
della manutenzione, la macchina è
dotata dell’innovativo HP Indigo Print
Care, un set di strumenti di diagnostica e risoluzione dei problemi onpress e off-press che ottimizzano
l’uptime e semplificano la continuità
di stampa. HP Indigo 7000 si distingue
anche per una serie di caratteristiche
a salvaguardia dell’ambiente: riciclaggio on-press dell’olio, minor consumo
di elettricità per pagina stampata,
maggiore durata dei materiali di
consumo con conseguente riduzione
dei rifiuti, capacità di stampa su
carta riciclata, eliminazione dei fogli
di avviamento. HP Indigo W7200,
la macchina da stampa a doppio
motore con alimentazione a bobina
basata sul processo di stampa a
inchiostri liquidi HP ElectroInk (LEP),
è destinata ad applicazioni commer-
HP
With the new set of digital printing hardware
and software solutions launched for Drupa 2008,
HP further supports its Print 2.0 strategy, addressed
to enable printing customers to take advantage
of new market segments and business opportunities.
The expansion of HP Indigo
portfolio includes three
new models. The HP Indigo 7000,
HP Indigo W7200 and HP Indigo
WS6000 Digital Presses are all
equipped with a new generation
of print engine that uses HP’s
innovative liquid electrophotographic process.
HP Indigo 7000, that represents
the evolution of HP Indigo 5500,
cost-effectively and efficiently
produces large numbers of static
jobs with run lengths ranging from
one copy into the thousands. It also
produces variable-data work requiring the “every page is different”
capabilities of digital. The press runs
at speeds of 120 four-color pages per
minute for highly efficient throughput
and industry-leading quality in general commercial printing, photo merchandise production and other
high-volume applications. The HP
Indigo WS6000 and W7200 models
are highly productive, web-fed digital
presses designed for industrial and
commercial applications, respectively.
ciali e alla stampa di alti volumi di
prodotti, in tirature ridotte e con dati
variabili. HP Indigo W72000 stampa
a una velocità fino a 240 pagine A4
in quadricromia al minuto e 960
pagine A4 monocromatiche al minuto e può utilizzare fino a 7 colori.
Inoltre, l’ampia area di stampa della
macchina (317x980 mm) contribuisce
a incrementare ulteriormente la produttività. Il software, il flusso di
lavoro e l’interfaccia grafica utente di
HP Indigo W7200 consentono di eliminare o automatizzare le attività
dell’operatore e forniscono strumenti di diagnostica per ottimizzare i
tempi di esercizio. La macchina è
integrata con il server di stampa HP
SmartStream.
Destinata alla produzione di imballaggi ed etichette, HP Indigo WS6000
rappresenta l’evoluzione della HP
Indigo ws4500. Il nuovo modello è in
grado di soddisfare esigenze di tirature più elevate, arrivando a realizzare
lavori fino a circa 4.000 metri lineari e
consentendo di ridurre i costi di gestione in produzioni che superino una
media di 300.000 metri lineari al mese.
HP Indigo WS6000 è in grado di stampare fino a 7 colori e utilizza un
inchiostro bianco ottimizzato per la
produzione di etichette metalliche e
imballaggi flessibili. La macchina è
compatibile con un’ampia gamma di
supporti di stampa, tra cui imballaggi
flessibili più sottili e cartoncini ripiegati, etichette e tubolari termoretraibili. A renderla acor più versatile ed
efficiente, l’utilizzo delle nuove soluzioni HP SmartStream per etichette e
imballaggi fornite da EskoArtwork.
The WS6000 model, a label and
packaging press, offers twice the
productivity of the successful HP
Indigo ws4500 press and is targeted
at labels and packaging converters
with significant volumes of mediumand short-run jobs. Ideal for highquality dedicated publishing, direct
mail and transactional/transpromotional offerings, the HP Indigo
W7200 press is a high-volume commercial press expected to be available
in the second half of 2009.
La rotativa digitale di HP
Sviluppata dalla nuova divisione IHPS
(HP Inkjet High-Speed Production
Solutions), HP Inkjet Web Press è la
rivoluzionaria piattaforma di stampa
digitale destinata agli operatori dei
mercati commerciali con elevati volumi di stampa. L’innovativo impianto,
che sarà disponibile a partire dall’autunno 2009, si rivolge ai professionisti
che operano nel direct mailing e nella
produzione di materiale transnazionale e transpromozionale, libri ed
editoria. Dotata di bobine con larghezza fino a 762 mm per la produzione di
signature, giornali a formato intero e
documenti multipli, HP Inkjet Web
Press stampa in quadricromia con
risoluzione di 600 dpi e velocità fino a
122 metri al minuto (2.600 pagine 4/0
formato lettera al minuto).
Novità di grande formato
Anche sul fronte del grande formato,
HP propone a Drupa un ventaglio di
soluzioni tra i più ampi del mercato.
The innovative digital printing
inkjet platform
HP is introducing the HP Inkjet
Web Press , a high-speed color
digital printing platform that
increases productivity and lowers
the cost of printing for the highvolume commercial market. The
Web Press, which is expected to be
commercially available in the
second half of 2009, is designed to
revitalize wasteful, low-margin,
analog-driven printing processes.
Con la recente acquisizione di NUR
Macroprinters, la multinazionale
ha infatto integrato la già ricca
offerta con cinque nuove macchine da stampa industriali per formati superwide. L’altra grande
novità riguarda lo sviluppo di
innovative tecnologie di stampa
con inchiostri al lattice. Tra i nuovi inchiostri al lattice HP primeggiano quelli a base acqua, che
consentono di realizzare stampe
inodori durature e di alta qualità
per la produzione di immagini
brillanti e nitide. Sono ideali per
molteplici tipologie di applicazioni
e, combinati con la tecnologia di
stampa Wide Scan HP. La tecnologia di stampa HP Wide Scan,
basata su testine scalabili e un
sensore ottico proprietario HP,
utilizzata con gli inchiostri al lattice HP permette di sviluppare
nuovi sistemi caratterizzati da una
velocità di stampa elevata.
Hall 8A Stand B26
In the direct mail, transactional
and transpromotional printing,
book publishing and newspaper
industries.
News in large-format
Designed with the environment
in mind, HP Latex Printing
Technologies offer print service
providers a compelling alternative to traditional large-format
printing methods. New waterbased HP Latex Inks produce
odorless prints and offer highquality. Coupled with HP Thermal
Inkjet Technology, HP Latex Inks
additionally provide durable
output, with outdoor prints
achieving display permanence
up to three years unlaminated,
sharp, vivid image quality, broad
outdoor and indoor application
versatility.
Hall 8A Stand B26
71
AM
Hall 10 Stand A71
AM presenterà a Drupa Paperone, un un
sistema in grado di seguire simultaneamente tutte le fasi del lavoro assicurando perfezione e alta produttività e garantendo la
massima flessibilità in molte applicazioni.
Grazie ad un ampio feeder può supportare
dal formato A4 fino a 50x70 cm e spessori
che variano da 120 fino a 300 gr/m
A.G.I.
Hall 10 Stand A78
Molte le novità che A.G.I. presenterà a DRUPA 2008: una nuova plastificatrice automatica con mettifoglio, una linea di sviluppatrici
compatte tutto incluso per lastre
flexo con un sistema rivoluzionario
che elimina l’utilizzo di spazzole
cilindriche per la pulizia finale del
clichè, un’apparecchiatura lavaanilox a secco, linee automatiche
per fotopolimeri letterpress e flexowater e apparecchiature lava-clichè
post-stampa, per tutti i tipi di
inchiostro, prodotte dal formato 450
a 1200mm. Nel range di produzione
di Attrezzature Grafiche Italia si
trovano anche sviluppatrici per
fotopolimeri flexo dal formato A4
al formato 42x60 inch, sviluppatrici per fotopolimeri ad acqua dal
formato A4 al formato 96x120 inch,
sviluppatrici offset per lastre tradizionali e termiche ed espositori
lastre offset tradizionali.
A.G.I.
Hall 10 Stand A78
A.G.I. will presentat DRUPA
the new automatic thermal
laminator with feeder, a range of
compact processors, all included, for
flexo plates, with a revolutionary
system that eliminates the use of
cylindirc brushes for the final cleaning
of the clichè, one dry anilox-cleaner,
the automatic range for letterpress
and flexo water and the unit to clean
the clichè, post-press, suitable for
each kind of ink, produced from the
size 450 up to 120mm.
In the production range of A.G.I.,
it is possible to find processors
for flexo plates from the size A4
up to 42x60 inch., processors for
letterpress plates, from the size A4
up to 96x120 inch, traditional
offset plates processors and thermal plate processors, traditional
offset plates exposers.
Caratteristiche principali di
questa macchina sono la
possibilità di
lavorare con una
gamma molto
vasta di formati, l’innovativo
nastro trasportatore è in grado
di realizzare con la massima cura la fustellatura e di rimuovere e raccogliere i ritagli.
AM
Hall 10 Stand A71
AM will present
Paperone, the
only system able to do
perfectly at register and
simultaneously, all work
phases performing a
single sample or batch ensuring high productivity and accuracy, besides a wide flex-
ibility in many application fields. Thanks to
a fast, accurate and capacious feeder it can
feed many different sizes from A4 up to 50
x 70 cm and thickness from 120 up to 300
grs/m2. The features making such machine
unique in the market are the possibility to
process at register, the processed-format
flexibility, the innovative conveyor belt to
manage with high accuracy the die-cut
sheets, removing and collecting the scraps.
72
KBA
La famiglia Rapida di KBA si arricchisce di nuove
macchine, equipaggiate con tecnologie innovative che
ne migliorano le performance
È con lo slogan “Best value in its
class” che KBA accompagna la
propria partecipazione a Drupa.
L’azienda punta i riflettori su tre
nuove macchine, che vanno ad
arricchire la gamma Rapida.
Equipaggiate con soluzioni tecnologiche innovative, Rapida 75,
Rapida 105 e Rapida 106 raggiungono performance migliori e
ancor più competitive rispetto ai
modelli precedenti.
New entry in casa Rapida
Ad arricchire la serie Rapida di
KBA, e a completare la copertura
dei formati, le nuove Rapida 75
e Rapida 105. Trasformate da un
design innovativo, entrambe le
macchine sono sviluppate per
rispondere alle esigenze delle
aziende che, a fronte di budget
ristretti, cercano un mezzo di
produzione flessibile e automatizzato, con un rapporto prezzo/
prestazioni interessante.
Rapida 75 rappresenta l’evoluzione delle serie precedenti Rapida
74 e Performa 74. A distinguerla
è il formato leggermente più
grande, pari a 52x75 cm e in
grado di arrivare a 60,5x75 cm in
esecuzione speciale, interessante
soprattutto per stampatori di
etichette e di imballaggi. Disponibile
come macchina da due fino a otto
colori e dotata di sistema di voltura
a conversione automatica e torre di
verniciatura, Rapida 75 produce fino
a 15.000 fogli all’ora. Tra le tante
innovazioni costruttive apportate
alla nuova macchina, la squadra
laterale aspirante a trazione pneumatica, la struttura aperta del
gruppo inchiostratore, i sistemi di
pinze e il design del quadro di
comando centrale con misurazione
e regolazione della densità tramite
KBA DensiTronic.
Rapida 105 rappresenta l’ultima
generazione della macchina versatile Rapida 105 universal, frutto di
un restyling condotto all’insegna di
affidabilità, qualità, buon rendimento e destinata a un impiego universale per stampa commerciale, di libri,
etichette fino alla stampa su cartone. Equipaggiata con un massimo
sette gruppi di stampa e tools per
verniciatura opzionali, Rapida 105
raggiunge una produttività di
15.000 fogli all’ora o, con pacchetto high speed, di 16.500 fogli all’ora.
Del buon livello di automazione
fanno parte il mettifoglio con trasmissione elettronica DriveTronic, i
cambialastre semiautomatici o
automatici e i dispositivi di lavaggio
automatico. Il sistema
di controllo della
macchina è stato convertito al sistema
operativo Windows.
ACR-Control (videoregistro) e i sistemi di
misurazione e regolazione DensiTronic o
DensiTronic professional consentono di
operare con tempi di
avviamento ridotti, un controllo integrale della qualità e pochi
scarti. Per la Rapida 105 viene proposto anche l’equipaggiamento
ibrido e UV.
Rapida 106: il prodotto
di punta del medio formato
Protagonista assoluta della vetrina
di KBA a Drupa, la nuova Rapida
106. Si tratta di una macchina
destinata al formato medio, altamente produttiva (fino a 18.000
fogli all’ora) e con tempi di avviamento ridotti ai minimi termini.
Rispetto alla Rapida 105, di cui
costituisce l’evoluzione, la Rapida
106 vanta un formato del foglio di
74x106 cm e ancora più estese sono
le opzioni di automazione. I tempi
di avviamento, di cambio ordine, di
comando e degli scarti sono resi
particolarmente rapidi grazie alla
tecnologia dei motori indipendenti KBA DriveTronic, utilizzata in
modo integrale. Il mettifoglio
DriveTronic, che dispone di caratteristiche di PreSet complete, è
stato ulteriormente ottimizzato per
la produzione a velocità
molto elevate con grammature molto basse. L’alimentazione
senza squadre laterali a trazione
DriveTronic SIS rende automatica
la regolazione anche con cambi
frequenti del supporto e migliora
il passaggio del foglio.
A fronte di una tendenza del settore verso tirature sempre più piccole,
KBA ha sviluppato la tecnologia
DriveTronic, che consente l’azionamento diretto del cilindro portalastra DriveTronic SPC e il cambio
simultaneo delle lastre nell’arco di
un minuto, indipendentemente dal numero di
gruppi di stampa: grande è dunque la riduzione del tempo di
cambio ordine grazie a processi
di avviamento e di lavaggio
paralleli. Altra innovazione è
DriveTronic Plate Ident, il sistema
che consente di ottenere un’elevata precisione di messa a registro, rilevando i crocini di messa
a registro esposti nel margine
delle pinze e impostando, prima
dell’inizio della stampa, tutti i
cilindri portalastra sull’azzeramento teorico dei registri.
Hall 16 Stand B45
New Rapida 106: the leading
KBA product in medium format
In the medium format, KBA’s leading
exhibit at Drupa will be the Rapida
106. Here, the focus is on output
(18,000sph), fast makeready and the
higher productivity afforded by a
larger sheet size of 740x1,060mm
(29½x41¾in). The choice of automation options is also bigger with
KBA DriveTronic dedicated drives
and the DriveTronic feeder, that
can now handle even lighter stock
at higher speeds. DriveTronic SIS,
the no-sidelay infeed, eliminates
all manual intervention during
changes of stock and ensures a
much smoother sheet travel than
mechanical or pneumatic systems.
With print runs steadily diminishing, the DriveTronic SPC
dedicated plate-cylinder drive
system is a key module to support
simultaneous plate changing in
less than 60 seconds, regardless
of the number of printing units.
Because the makeready work and
washing can also be carried out
simultaneously, it dramatically
shortens changeover times, too.
A further innovation associated
with DriveTronic SPC is DriveTronic
Ident, which leads to realize a
precise registration right from the
first proof.
Hall 16 Stand B45
KBA
KBA’s participation at Drupa is developing under
the banner “best value in their class”. Focusing on its
Rapida series, the company is highlighting the new
systems Rapida 75, Rapida 105 and Rapida 106
New entries
in Rapida’s serie
Both the innovative models of
KBA Rapida serie, Rapida 75 and
Rapida 105, have been given a
new, individual design and target the large number of printers
who are looking for production
flexibility, performance and
intelligent automation at a
price that will not break their
limited budgets.
The Rapida 75 supersedes the
Rapida 74 and Performa 74.
Re-engineered for a slightly
large sheet size (520x750mm/
2 0 ½ x 2 9 ½ i n ) , K B A’ s n e w
15,000sph Rapida 75 is confi-
gurable with two to eight colours
plus coater and perfectors and
targets label and packaging printers. The innovative technological
features include pneumatic suction sidelays, an open inking unit
design, gripper systems and KBA
DensiTronic density measurement
and control from the console. The
Rapida 105 is the latest generation of the Rapida 105 universal
press. The upgraded model has a
maximum output of 15,000sph
(16,500sph with HS package) and
is available with up to seven printing units plus coating, UV and
hybrid printing options. Alongside
reliability, quality, productivity
and value for money, the 105
focuses on versatility – it can print
commercials, books, labels and
cartons – and to this end the
plate format in now adjustable for
compatibility with other B1 presses. Automated features include
a shaftless DriveTronic feeder,
plate changing (automatic or
semi-automatic) and washing.
73
Grafosystem
Hall 4 Stand E11
The Japanese Akiyama printing machines are designed to constantly offer the most up-to-date
solutions to the countless costumer demands. It is with this exact spirit that their latest innovation
is presented: a MegaJprint printing machine in the 5+5 configuration with a in linea coating perfector and
relative dryer. Another preview presented is the Supertech which is able to print from the thinnest paper to
cardboard thanks to the triple and quadruple diameter converting cylinders.
Moreover, it maintains the press plates in a constant position relative to each other in all printing elements,
an aspect that together with an automatic inserting device, gives way to an extremely quick plate
exchange.
Grafosystem
Hall 4 Stand E11
Le macchine da stampa della giapponese Akiyama sono concepite per
offrire costantemente le soluzioni
più aggiornate, alle innumerevoli
esigenze dei propri clienti.
Con questo stesso spirito sarà
presentata l’ultima innovazione:
una macchina da stampa MegaJprint
nella configurazione 5+5 con verniciatore in bianca e volta in linea
e relativi forni. Sempre in anteprima sarà presentata la Supertech
che grazie alla configurazione dei
cilindri di diametro triplo e quadruplo per il trasferimento, è in
grado di stampare dalla carta più
sottile al cartoncino.
In più mantiene le lastre nella
stessa posizione l’una rispetto
all’altra in tutti gli elementi stampa, aspetto che unitamente ad un
dispositivo automatico per l’inserimento, consente un cambio
lastre velocissimo.
Paperplast
Hall 13 Stand C53
Due le novità Paperplast presenti a
Drupa. WD2 , una macchina per
plastificare OPP, PET e acetato con
colla all’acqua, per formati 102 x
140, e velocità meccanica 80 m/
min, e DRY per plastificare con
termofilm. Il formato varia da
70/102 x 140 e la velocità meccanica è pari a 70 m/min.
Paperplast
Hall 13 Stand C53
Paperplast presents 2 efficient and advanced film
laminating machines: WD2 to
laminate OPP, PET and acetate film
with water based adhesive, 102 x
140 and mechanical speed 80
m/min; and DRY to laminate with
thermal film, 70/102 x 140,
mechanical speed 70 m/min.
74
Xerox
sempre più ridotto e a maggiori
ritorni sul business.
Nuovi servizi, tecnologie innovative e soluzioni
personalizzate: così si compone l’offerta di Xerox
che punta a incrementare i profitti di stampa
e a mostrare i benefici ambientali legati
a una gestione verde dei processi produttivi
mostrare le opportunità per il mercato della stampa commerciale di
diventare eco-sostenibile attraverso tecnologie, toner, inchiostri e
carta in grado di ridurre gli sprechi
e il consumo energetico.
La partecipazione di Xerox alla
kermesse di Düsseldorf si annuncia all’insegna di tecnologia ed
ecosostenibilità. Le novità
cominciano dallo stand, tra i più
grandi della manifestazione con
componenti riutilizzabili. Per sottolineare l’impegno dispiegato nel
campo della sostenibilità ambientale, l’offerta di Xerox si fa verde:
grazie a una serie di miglioramenti tecnologici, alla formulazione di
I focus di drupa
Sono tre le aree chiave e su cui
Xerox intende focalizzare la propria
partecipazione a Drupa.
L’innovazione tecnologica, innanzitutto, frutto di un’intensa attività
di sviluppo di soluzioni d’avanguardia per la stampa e per la gestione
del workflow e di servizi per l’implementazione del business.
Altrettanta importanza nella strategia dell’azienda riveste la creazio-
i suoi 3.500 metri quadrati:
l’allestimento si compone infatti di una serie di elementi ecologici, a partire dalla struttura
costruita con materiali ecosostenibili fino all’illuminazioni
a risparmio energetico e ad altri
modelli di processi di lavoro più
intelligenti e alla collaborazione
continua con partner e clienti, la
multinazionale americana punta a
promuovere nell’industria grafica
una nuova tipologia operativa,
orientata a un impatto ambientale
ne di partnership e la realizzazione
di applicazioni produttive innovative e profittevoli, quali materiali di
direct marketing, photo book, applicazioni fotografiche, packaging,
imaging e tecnologie per rendere
sicuri i documenti. Terzo obiettivo,
Le novità tecnologiche
Nell’area del modulo continuo, la
principale novità è costituita da
Xerox 650/1300, il sistema di
stampa monocromatico a modulo
continuo che combina rapidità,
facilità d’utilizzo e produttività.
Studiato per rispondere alle esigenze di service di stampa, data center
e provider di stampa commerciale
e ideale per applicazioni editoriali
quali libri e manuali, Xerox 650/1300
è in grado di produrre fino a 1.232
immagini fronte/retro al minuto in
formato A4, con risoluzione massima di 1200x600 dpi. La macchina
utilizza toner secco, un sistema di
immagini xerografico e tecnologia
flash-fusing, un processo unico che
non si serve di calore, pressione o
contatto con la carta, consentendo
al dispositivo di stampare su una
gamma di supporti più ampia. La
piattaforma Print Line Management,
brevettata da Xerox, aiuta gli operatori a visualizzare, gestire e
rispondere a ogni componente
nella linea di stampa da ogni motore di stampa con interfaccia touchscreen. Il sistema, inoltre, si carat-
minute. The system uses dry toner,
xerographic imaging and flashfusing technology - a unique process that does not use heat or
pressure or make contact with the
paper, allowing the device to print
on a wider array of substrates than
competitive systems. Xerox’s patented Print Line Management helps
operators view, manage and respond
to every component in the print line
from any print engine’s touchscreen interface. Maximum resolution is 1200x600 dpi and an optional Xerox FreeFlow™ DocuSP™ print
controller is also available. The
system also features a wide print
web that enables flexible imposition
so users can print more efficiently
and reduce costs and paper waste.
Xerox is also demonstrating the
speed and flexibility of Xerox
490/980 color continuous feed
printing system, the fastest fullcolor toner-based continuous feed
device. Unveiled in October of last
year, the Xerox 490/980 prints at
600 dpi resolution and maintains
top speed when printing full color
or black and white, regardless of the
number of colors used or the weight
of the paper. It prints 226 feet per
Xerox
Together with new printing technologies,
workflow solutions, business development services
and applications, Xerox is fortifying its offering
by highlighting green issues
At drupa, Xerox is highlighting new printing
technologies, workflow solutions, business development
services and applications that
enrich its broad portfolio of
systems and solutions for the
graphic arts industry. As the
industry adapts to clients’ needs
for more environmentally sustainable approaches to printing,
Xerox is highlighting its heritage
as the company of choice that
helps print providers “green”
their offerings. Furthermore, to
demonstrate its decades-long
commitment to sustainability,
Xerox is integrating green aspects
into its 3,500 square-meter
booth: the exhibit is built with
environmentally friendly materials,
including energy-saving lighting
and re-usable components.
Technology under the spotlight
Among spotlighted innovation,
Xerox is featuring its expanding
portfolio of continuous feed
systems including the Xerox
650/1300, a versatile and valuable
monochrome continuous feed
printing system, which combines
speed, ease-of-use and workflow
productivity, ideal for service
bureaus, data centers, and commercial print providers and naturally fit for publishing applications
such as books and manuals. The
Xerox 650/1300 can print up to
1,308 duplex 8.5” x 11” images per
terizza per un’ampia capacità di
stampa dal web che consente
agli utenti una gestione flessibile ed efficiente, riducendo i
costi e lo spreco di carta.
Sempre nell’area continuous
feed, accanto a Xerox 650/1300,
Xerox propone Xerox 490/980,
il più veloce sistema a colori
della sua categoria basato su
toner. Presentata lo scorso ottobre, Xerox 490/980 raggiunge
una velocità di 69 metri/minuto,
in formato A4, pari a 450 impressioni/minuto con stampa su una
sola faccia e 900 impressioni/
minuto in modalità fronte/retro,
con una risoluzione di 600 dpi,
mantenendo la massima velocità sia nella stampa monocromatica che in quella a colori, indipendentemente dal peso della
carta e dal numero di colori.
Per quanto riguarda le soluzioni
a foglio, sullo stand di Xerox è
prevista un’area dedicata alla
presentazione delle potenzialità
applicative e di personalizzazione della serie Nuvera. Per implementare le soluzione della serie
iGen3, Xerox ha sviluppato un
nuovo software che consente alla
macchina di operare con maggiore velocità e di raggiungere
una più elevata qualità nella
riproduzione dei colori.
Hall 8B Stand A78
minute (69 meters) or 493 images per minute two-up, simplex
on 8.5” x 11” paper, and 986
images per minute when in the
duplex configuration. Xerox is
launching its fastest yet continuous feed printing systems
In sheetfed systems, Xerox is
displaying the potential of
application of Nuvera serie
together with iGen3 systems,
equipped with new software
that improves the speed of the
process and the quality and
stability of imaging.
Hall 8B Stand A78
75
Verplate
Hall 3 Stand A41
Sono essenzialmente due le novità
proposte dalla Verplate e dalla casa
produttrice tedesca Nessmann
GmbH, che in questa edizione della
Drupa espongono per la prima
volta sullo stesso stand. Si tratta di
una nuova calibrazione della superficie delle lastre per verniciatura
STRIP PLATE® che è stata adattata
alle nuove evoluzioni delle vernici
acriliche e U.V e che è frutto di
lunghe ricerche finalizzate ad una
qualità di stesura e di brillantezza
mai raggiunte fino ad ora. Viene
inoltre presentato un innovativo
supporto autoadesivo per gruppi
spalmatori con uno spessore di 0,80
Tectonic
Hall 10 Stand D69
In arrivo da Tectonic International
K2colour-check, il primo sistema di
controllo digitale e low-cost. Questa
macchina, che di standard è dotata del
sistema di monitoraggio colore CIELab,
consente di inserire le percentulai di
tolleranza colore che si preferisce, poi
mentre si lavora normalmente
K2colour-check controllerà automaticamente i colori. Un sistema di allarme
avviserà in caso di spostamento, così
si eviteranno sprechi e lavori rovinati.
È possibile inserire su K2colour-check
un aggiornamento di “trasferimento
d’immagine”, che permetterà di conservare le immagini e inviarle direttamente dalla stampa ai clienti.
Tectonic
Hall 10 Stand D69
Tectonic International will
show the unique, low-cost,
digita, K2colour-check print inspection system. This machine, with our
CIELab colour monitoring as a standard feature, allows your printer to put
in his preferred colour tolerance
percentages, then whilst he is using
the system normally to check registration and print quality K2colourcheck is automatically checking
colour. If drift occurs an alarm sounds,
there is no waste or rejected work
because your colour drifted out of
tolerance. Also available on K2colourcheck is an “image transfer” upgrade
which allows image store and e mailing of live images from a press to a
manager or customer.
mm e confezionato in rotoli: lo SPOT
COAT 800 TR. Un prodotto che si
contraddistingue per la sua versatilità, l’ottima adesione del PVC su
qualsiasi supporto, caucciù incluso,
e un più che mai apprezzabile rapporto qualità/prezzo che lo rende
ancora più interessante. Sullo stand
si potrà assistere, inoltre, alla dimostrazione di intaglio con il plotter.
Verplate
Hall 3 Stand A41
Two are the novelties that
Verplate and the German
plate producer Nessmann GmbH, for
the first time together on the same
stand, are going to present in Drupa.
One is about a new surface’s calibration
of the varnish plates STRIP PLATE® that
has been adapted to the steady
acrylic and U.V. varnishes’s development, in order to obtain a quality in
spreadness and brightness never
reached till now.
The second one regards an innovative
0,80 mm thick autoadhesive support
for the coating units, its name is SPOT
COAT 800 TR and it’s supplied in rolls.
It’s an item that distinguish itself for
the versatility, the
excellent PVC adherence on any kind of
base, blankets
included, and for
its interesting value. Furthermore on
the booth it’s possible to attend to
a cutting demonstration with a
plotter.
76
Gidue
Gidue presenta a drupa un’ampia gamma di soluzioni
per l’industria del packaging, con l’obiettivo
di rispondere alle esigenze dei moderni stampatori
di etichette e imballaggi.
Alta produttività alle tirature
brevi e medie, efficienza nei costi,
risparmio di tempo, scarti limitati, sostenibilità dei processi,
ovviamente senza dimenticare la
massima qualità e accuratezza di
output.
Gidue offre ai visitatori di drupa
l’opportunità di sperimentare
l’efficienza operativa e la qualità
delle sue soluzioni per la stampa
di etichette e film flessibile.
Durante la manifestazione, infatti, sarà lanciata la nuova tecnologia Hi-Offset, che unisce robustezza di linee e un controllo di
registro superiore, per ottenere la
migliore qualità offset. La macchina flessografica Athena™,
ideale per l’industria dell’imballaggio flessibile, sarà l’altra
“star”dello stand.
La nuova tecnologia
Hi-Offset
Xpannd™, macchina ibrida flexo/
offset/serigrafica - che include
diversi processi di trasformazione
quali oro a caldo e a freddo, goffratura e fustellatura – è la solu-
zione Gidue ai bisogni di lavorazioni
combinate in linea in un solo passaggio, per garantire la massima efficienza alle basse tirature all’interno di un
flusso di lavoro fortemente standardizzato, come è quello offset. L’azienda
di Turate espone a Düsseldorf una
macchina 370 mm che combina la
tecnologia del Flower™ (testa di
stampa flexo brevettata), – da sempre
sinonimo di semplicità operativa,
tempi di fermo macchina limitati,
durata nel tempo, - e il gruppo offset,
reso ancora più funzionale. La tecnologia Hi-Offset porta innumerevoli
vantaggi, tra cui:
- trasporto di maggiori quantità
inchiostro per agire sull’impatto
grafico e la brillantezza dei
colori;
- possibilità di controllo della qualità di stampa accresciute e una
ridotta incidenza del fenomeno
detto “ghosting”;
- nuovi controlli di temperatura,
bagnatura e inchiostrazione
tendenti a ridurre gli scarti all’avviamento.
La consistenza del colore ottimale è
garantita lungo tutto il processo,
dalla velocità di avviamento di 12
m/min fino ai 150 m/min di velocità massima.
La soluzione
per l’imballaggio flessibile
La seconda macchina presentata da
GIDUE è la flexo UV Ahena™, fascia
630 – disponibile nelle fasce da 530
a 730 mm – impiegata durante la
manifestazione nella stampa su
packaging flessibile alimentare ed
etichette “shrink” per i settori della
cosmetica e delle bevande.
L’Athena™ dimostrerà il suo approc-
cio in linea, sicuro, in quanto bandisce l’uso dei solventi e amplifica
al massimo i vantaggi dell’uso della
tecnologia UV. La macchina si caratterizza, inoltre, per l’elevata flessibilità e produttività alle basse tirature, che mirano a soddisfare i
bisogni emergenti di alta efficienza
operativa dell’industria dell’imballaggio flessibile, tradizionalmente
ancorata all’uso del processo di
stampa rotocalco o flexo a tamburo
centrale. Ai visitatori sarà offerta
una panoramica delle attività di
Gidue nello sviluppo di sistemi a
contenuto impatto ambientale e
tesi al raggiungimento della
massima sicurezza alimentare.
Entrambe le macchine sono
intelligenti e predisposte per il
controllo totale sull’operatività
macchina e sono equipaggiate
con strumenti di controllo a
circuito chiuso per garantire
un’accurata ispezione del nastro
e un registro perfetto, attraverso una serie di videocamere
collocate su ogni stazione di
stampa.
Hall 10 Stand C40
77
Gidue
Gidue, Italian manufacturer of narrow and mid-web
printing presses, will display its array of dynamic,
cost-efficient packaging solutions to meet the demands
of the modern label and packaging printer.
High productivity in short
and medium runs, costefficiency, time and waste savings, process sustainability, not
failing to remember the requests
for top quality and accuracy of
output.
Gidue will offer the drupa’s visitors the possibility to experience
the value and quality of its broad
range of solutions for labels and
flexible filmic substrates.
The stand will be the stage for
the presentation of the new
Hi-Offset technology, which
combines robustness and superior intelligent control for the
sake of the best offset quality.
The Gidue’s mid-web “Flexo
Idea”, dedicated to the flexible
packaging industry, will also be
demonstrated.
The new Hi-Offset
technology
The Xpannd™, an hybrid flexo/
offset/silkscreen machine - featuring high-end converting
capabilities including hot stamping, cold foil, embossing, die-
cutting - is the answer to the
needs for all-in-one-pass, in-line
printing and maximum efficiency
in short runs inside a fully standardized offset job flow. Gidue will
show in Düsseldorf a 370mm press
combining the Flower™ technology (patent flexo head), - which
means simplicity of operation,
limited downtime, durability, - and
its enhanced offset unit, which
has already confirmed itself as the
most reliable group for narrow
web label printing. The Hi-Offset
technology brings many advantages: increased ink transportation
to achieve better results in terms
of design impact and colour brightness; continuous check on the
printing quality output resulting
in a reduced incidence of the socalled “ghosting” phenomenon
and new temperature, dampening
and inking controls planning to
lower wastage at start-up. An
optimal colour consistency is
guaranteed all over the process,
from start-up “pace” of 12 m/min
to 150 m/min maximum achievable speed.
The solution for flexible
packaging printing
The second machine displayed
is the UV flexo sleeve press
Athena™, width 630 – available in the range from 530 to
730mm - printing food packaging and shrink sleeves for the
b e v e ra g e a n d c o s m e t i c s
sectors.
The flexo press Athena™ will
demonstrate its in-line, flexible, safe (solvent-free) approach, heightening the advantages of the use of UV technology. Its high productivity in
short and medium runs is the
ideal answer to the rising needs of the flexible packaging
industry - traditionally using
solvent rotogravure and central drum presses - for elevated
cost-efficiency and simplicity
of operation. Visitors will be
introduced to Gidue’s solutions
in the field of environmental
sustainability and maximum
food packaging safety.
Both machines are intelligent
machines for full control on the
machine operation and are
equipped with high-end feedback instruments for accurate
web inspection and perfect register monitoring through a complete set of cameras located on
every print station.
Hall 10 Stand C40
78
Canon
Nuove gamme di prodotti e soluzioni innovative
per Canon, che a Drupa si presenta con un variegato
portafoglio di prodotti
Dalla stampa a colori a quella in
bianco e nero, dal largo formato al
mercato CAD fino al settore del light
production: Canon a Drupa presenta soluzioni innovative per le più
diversificate esigenze di stampa.
Nuove soluzioni nella gamma
imagePRESS
Tra le principali novità, l’ampliamento della gamma imagePRESS
con l’introduzione di imagePRESS
C6000 e C6000VP, le nuove
soluzioni per la stampa digitale a
colori e a volumi elevati, complete
di workflow e opzioni per la finitura in linea. I due modelli sono
dotati di tecnologie di ultima
generazione, tra cui le innovative
V-Toner, T-Developer e E-Drum, un
dispositivo Advanced Image
Transfer Belt e un sistema Twin
Fusing senza olio, e raggiungono
livelli di qualità di stampa comple-
mentari a quelli della stampa offset.
Sviluppato per l’utilizzo nelle aree di
stampa aziendali e nel settore printfor-pay, imagePRESS C6000 è in
grado di produrre stampe di qualità
alla risoluzione di 1.200 dpi con 256
gradazioni, alla velocità di 60 ipm a
colori su supporti fino a 135 gsm di
grammatura, con la possibilità di
utilizzare un’ampia varietà di supporti fino a 300 gsm. imagePRESS
C6000VP fornisce l’identica qualità di
stampa alla velocità costante di 60
ipm su supporti fino a 300 gsm di
grammatura. I dispositivi imagePRESS
C6000 e imagePRESS C6000VP possono essere configurati con un sistema di alimentazione con capacità
massima di 10.000 fogli da 8 fonti
differenti, assicurando oltre 2 ore di
funzionamento ininterrotto. Un’altra
novità riguarda il mercato della stampa a colori: si tratta di un innovativo
sistema a colori light production.
Canon
Canon Europe is launching a range of products
that will see the further growth of its imagePRESS
range and its LFP portfolio
The imagePRESS C6000
and imagePRESS
C6000VP extend Canon’s high
volume digital production colour
range, and comprise imagePRESS technologies to deliver
high print quality that is complementary to offset printing.
The new systems are equipped
Eltromat
with a colour device with clear toner
for the light production market.
Building on the success of the imagePRESS C1, the new device boasts
a clear toner, which enhances the
final print product, providing yet
another innovative extension of the
imagePRESS range.
Canon has also launched a new
Hall 16 Stand A40
eltromat presenterà i nuovi sistemi di ispezione webvideo_star 1000
e webvideo_star 2000, quest’ultimo comprensivo di moduli integrativi, jobcon-workstation, PrintQualitySystem offcon_4 oppure
il densicon_2 Inline-Colour-Measurement e il sistema di controllo.
webvideo_star 2000, un’anteprima mondiale, è il frutto della
combinazione di due sistemi, quello di ispezione webvideo_star
2000 con un controllo di registro abbinato. Di particolare interesse
in Drupa sarà il rivoluzionario PrintQualitySystem offcon_4, sistema integrato modulare derivato dalla combinazione di eltromat_
integral, eltromat_colour, eltromat_vision ed eltromat_register. Il
Caratteristica del nuovo modello, che
va ad arricchire ulteriormente la
gamma di prodotti imagePRESS, è
l’impiego di toner trasparente, grazie
al quale gli utenti possono migliorare
selettivamente le aree di stampa a
colori o in bianco e nero, con particolare enfasi su testi, loghi e immagini.
Dal colore al bianco e nero, la gamma
imagePRESS si arricchisce altresì con
nuove stampanti monocromatiche,
ideali per applicazioni di stampa commerciale, CRD, stampa transazionale
e pay-for-print, che raggiungono una
velocità di stampa pari a 135 pagine
al minuto in formato A4. Come le
versioni digitali a colori, sono state
progettate per produrre documenti di
livello professionale, compresi libri
rilegati on-demand, e offrono numerose opzioni per l’output e la finitura.
Sempre nella gamma imagePRESS,
Canon presenta la nuova versione
range of imagePRESS monochrome
engines, which are designed for the
commercial print, CRD, transactional
and Print-for-Pay sectors. Furthermore,
following the imagePRESS’ reputation
for quality and productivity, the blackand-white devices will be available in
a number of different speeds and
configurations.
LFP solutions
For Canon’s fast growing LFP range,
a new addition in the form of the
imagePROGRAF iPF720 features
a 80 GB hard disk drive. One of the
fastest devices in its class for cor-
del sistema i1 Process Control sviluppato da X-Rite, con l’obiettivo di
fornire ai clienti imagePRESS il
totale controllo sul loro output di
produzione a colori.
Soluzioni per ambito CAD e GIS
Per i professionisti che lavorano in
ambito CAD e GIS, Canon ha sviluppato imagePROGRAF 720 la soluzione che consente di realizzare una
stampa accurata e una grafica ad alta
precisione. imagePROGRAF 720
opera con una elevata velocità e
vanta un hard disk integrato che
consente agli utenti di avvalersi di
dispositivo storage o di gestire i
propri processi di stampa attraverso
questo nuovo supporto. Sono due i
modelli da 44 pollici presentati in
anteprima: imagePROGRAF 810 e
imagePROGRAF 820.
porate users and professional print,
the iPF720’s extensive memory
enables customers to use the additional capacity as an extra tool to
drive faster throughput of printed
jobs and to enhance productivity.
The workflow systems
At Drupa Canon is also displaying a
new software suite for print management and production. Developed
by NT-ware, Helix Production
Workflow will be distributed exclusively by Canon. Building on the
success of NT-ware’s uniFLOW
Output Manager (OM) suite in cor-
sistema è dotato di una nuova videocamera digitale di ultima
concezione ad alte prestazioni, che rappresenta il componente più
importante del nuovo sistema per ispezionare il nastro. Un’ulteriore
evoluzione è la regolazione di unità addizionali come fustelle o
unità flexo basata sulla rilevazione di marche puntiformi tramite
videocamera. L’impostazione viene monitorata dall’operatore tramite un menu guidato da monitor touch-screen. Anteprima anche
per il sistema di regolazione e misurazione della densità cromatica
in linea, eltromat densicon_2, un innovativo sistema ad anello
chiuso per controllo colore e qualità nella stampa offset. Rispetto
alla generazione precedente il sistema si caratterizza per la possibilità di utilizzare campi marche più piccoli e sposati.
Soluzioni di workflow
Si chiama Helix Production
Workflow la nuova suite software
per la gestione e la produzione
documentale, sviluppata da NTware e distribuita in esclusiva da
Canon. La nuova versione presenta
una funzione di profiling interattiva sviluppata per ottimizzare i
profili di output. Basata sul successo registrato dalla suite uniFLOW
Output Manager (OM) di NT-ware
negli ambienti di stampa aziendale
e di copisteria, Helix Production
Workflow integra un set ampliato
di funzioni e una interfaccia grafica
migliorata, proponendosi come
soluzione ideale per applicazioni
CRD, Print-for-Pay, servizi creativi
e stampa commerciale.
Hall 8A Stand B46
porate and copy shop environments, the Helix Production
Workflow suite provides an
extended feature set and enhanced graphical user interface,
designed specifically for CRDs,
Print-for-Pay, creative services
and commercial print customers.
A key focus of the new software
is to help print providers automate and streamline the print production process, from job ticketing and web submission by
clients, to final printed output on
single or multiple devices.
Hall 8A Stand B46
79
IMG Brausse
Hall 13 Stand B11
Protagonista dello stand IMG Brausse sarà la fustellatrice IMG Brausse 1450SE, Con unità
di cordonatura, cold foil e rilievocombinate a un prezzo compettivo, performance e velocità ad alti livelli. La macchina inoltre ha un disegno ergonomico che la rende semplice
da maneggiare. Altro protagonista sarà IMG Brausse 1050SEF Hybrid, una fustellatrice e
cordonatrice che offre la possibilità di avere stampa a caldo. La macchina può tagliare
carta che varia da 80 a 1.600 g, cartoncino ondulato o spesso 4 mm. Ma non solo. Può
anche lavorare con materilai plastici come PP e PE superiori a 0,6 mm. Infine, IMG Brausse
presenterà anche la piega incollatrice TA1100.
Grafitalia
Hall EN Stand 01
Grafitalia e Converflex formano oggi,
con Drupa, l’evento più completo
d’Europa che consente agli operatori di farsi un quadro d’insieme senza
dispersioni di tempo. E’ anche per
questo che 9 visitatori su 10 dell’edizione del 2006 si sono dichiarati
soddisfatti. Alla precedente edizione
hanno partecipato 950 espositori dei
quali il 45% esteri, 40.000 visitatori
(il 14% esteri), e si sono accreditati
162 giornalisti da 19 paesi diversi. Le
due mostre sono promosse dalle
associazioni ACIMGA (Associazione
Costruttori Italiani Macchine per
l’Industria Grafica, Cartotecnica,
Cartaria, di Trasformazione e Affini),
ARGI (Associazione Rappresentanti
Ufficiali e Distributori in Italia di
Macchine, Sistemi e Prodotti per il
Settore Grafico) e ASSOGRAFICI
(Associazione Nazionale Italiana
Industrie Grafiche, Cartotecniche e
Trasformatrici e Gruppi Collegati).
Grafitalia
Hall EN Stand 01
Grafitalia and Converflex,
together with Drupa, are
Europe’s most relevant and comprehensive events, offering visitors the
chance to gain a clear overview of
the market. This is why 9 visitors out
of 10 have expressed their satisfaction
with the 2006 edition of Grafitalia
and Converflex. The 2006 edition was
attended by 950 exhibitors, 45% of
whom came from outside of Italy. The
public at the two exhibitions counted
over 40.000 people (14% from outside
Italy). 162 registered journalists from
19 countries. The exhibitions are
promoted by ACIMGA (Italian
Manufacturers Association of
Machinery for the Graphic, Converting
and Paper Industry), ARGI (Italian
Representatives’ Association of
Graphic Arts Machinery Systems and
Product Distributors) and ASSOGRAFICI
(Italian Printing and Paper Converting
Industries Association).
IMG Brausse
Hall 13 Stand B11
IMG Brausse will show several machines “live”. Special attention will be given to their
impressive new format 6 IMG Brausse 1450SE die cutter featuring creasing, stripping
and cold embossing combined with a both technical and price competitive solution, high-speed
and performance. This machine has ergonomic design thus easy to handle. Also on the versatile
IMG Brausse 1050SEF Hybrid, a die cutting and creasing machine with hot foil stamping with
stripping possibility. This hybrid machine can cut paper from 80 g to up to 1.600 g or corrugated board up to 4 mm thick. The 1050SEF can even process plastic materials, like PP and PE
up to 0,6 mm. Finally, IMG Brausse will show their extremely configurable folder/gluer TA1100.
80
Konica Minolta
Konica Minolta presenta la nuova serie di sistemi
digitali monocromatici Production Printing.
I nuovi modelli bizhub PRO 1600P,
bizhub PRO 2000P e bizhub PRO
2500P sono perfettamente in linea
con lo slogan aziendale previsto
per la fiera: ‘’Scale Up’’.
Questi sistemi di stampa a elevato
rendimento producono fino a 125
ppm, fronte e retro, e sono in grado di migliorare le performance
degli stampatori di professione e
delle aziende grafiche. Gli ospiti a
drupa avranno la possibilità di constatare personalmente le prestazioni
e la qualità di stampa di questi e di
altri dispositivi di stampa nei 1000 mq
circa dello stand Konica Minolta.
“La nuova famiglia di sistemi bizhub
PRO ci permette di ampliare la nostra
gamma prodotti Production Printing
di fascia media” dichiara Alberto
Steffenini, Marketing Manager di
Konica Minolta Italia. “Possiamo ora
rispondere in maniera più efficace alle
esigenze specifiche degli stampatori
di professione, che necessitano di
produrre alti volumi di stampa con
elevati livelli qualitativi, nel più breve
tempo possibile. I nostri nuovi sistemi
di stampa digitale possono così diventare un valido strumento da affiancare, o in alcuni casi sostituire, i
sistemi di stampa offset”.
Produttività e affidabilità
L’esclusivo punto di forza di questi
sistemi di nuova generazione è l’alta
produttività coniugata con un’affidabilità senza precedenti: bizhub PRO
1600P, bizhub PRO 2000P e bizhub
PRO 2500P utilizzano la tecnologia
single-pass per stampare tra le 160 e
le 250 ppm, ossia tra 150.000 e
3.750.000 pagine al mese.
Tutti e tre questi nuovi sistemi di
stampa per il mercato professionale di fascia media sono semplici da
utilizzare e possono essere facilmente impiegati per venire incontro a
specifiche esigenze degli utenti.
I modelli bizhub PRO
1600P, bizhub 2000P e bizhub
2500P di Konica Minolta sono dotati
di serie di quattro cassetti e una
capacità carta di 6000 fogli.
Queste funzionalità possono essere
ampliate grazie a ulteriori cassetti
carta opzionali e a funzioni di finitura ad alta capacità per soddisfare
esigenze creative di stampa, come
la produzione di brochure.
I sistemi di stampa di produzione
bizhub PRO possono gestire un’ampia
varietà di supporti carta, di diversi
formati, con peso fino a 300 g/mq e
fogli fino al formato superiore al
semplice A3 (dai 32 ai 48,8 cm).
I benefici con Konica Minolta
“Grazie alla loro performance e alla
loro flessibilità i nostri sistemi di
stampa rispecchiano perfettamente il
nostro slogan previsto per la Fiera
Drupa - sostiene Alberto Steffenini
- perché il termine ‘Scale Up’ sottolinea il traguardo che Konica
Minolta ha raggiunto nell’ambito
del Production Printing e i modi in
cui le aziende possono trarre
beneficio dai nostri prodotti in
termini di produttività ed efficienza, specialmente abbinando le
opportune soluzioni di workflow”.
Oltre a presentare i nuovi sistemi
monocromatici della serie bizhub
PRO, Konica Minolta svelerà a
drupa 2008 ulteriori novità di
prodotto e presenterà diverse
applicazioni personalizzate su
misura per ogni singola tipologia
di hardware.
Hall 9 Stand 26
Konica Minolta
Konica Minolta introduces a new series
of digital monochrome Production Printing.
Its bizhub PRO 1600P, 2000P
and 2500P models are fully
consistent with the company’s motto for this year’s exhibition: ‘scale up’.
These high-performance printing
systems produce up to 125 sheets in
face and reverse printing mode per
minute, helping to raise the productivity of professional print service
providers and companies in the
graphic arts industry. “Our new bizhub
PRO series enables us to extend
our product portfolio into the
midproduction range”, stressed
Heike Börsch, head of Production
Printing at Konica Minolta
Business Solutions. “We can now
respond even more effectively to
major print service providers’
specific need to produce very
large output volumes of excellent
quality within a short space of
time. Our new digital printing
systems can thus be used as an
81
attractive addition – or even an
alternative – to offset printing”.
Speed and durability
The unique selling point of the
latest generation of Konica
Minolta’s bizhub PRO printing
systems is their outstanding output
speed and durability: the bizhub
PRO 1600P, 2000P and 2500P
models use single-pass technology
to print between 160 and 250
images per minute, which means
they can handle huge output
volumes of between 150,000 and
3.75 million sheets per month. This
makes Konica Minolta’s bizhub
PRO 2500P the world’s fastest
single-pass printing system.
All three of these new printing
systems for the professional midproduction market are easy to
operate and can be flexibly
employed to meet diverse customer requirements. Konica Minolta’s
bizhub PRO 1600P, 2000P and
2500P models will be available in
various configurations from
September of this year. They are
equipped with four paper trays
and a stacking capacity of 6,000
sheets as standard. These features
are supplemented by further paper
trays, high capacity stackers and
finishers for creative finishing of
printed material such as brochures. The production printing
systems can handle a wide variety
of paper media and sizes, including
weights of up to 300 g/mq and
sheets larger than A3 format (up
to 32 cm by 48.8 cm).
The benefits
with Konica Minolta
“With their outstanding output
performance and flexibility, our
new production printing systems
fit perfectly with our motto for
this year’s drupa exhibition, explained Heike Börsch, - because the term ‘scale up’ underlines
both the extent to which Konica
Minolta has grown in the field of
production printing and the ways
in which companies can benefit
from our new machines in terms
of productivity and efficiency –
especially in conjunction with the
right workflow solutions”. Apart
from demonstrating the new
monochrome models of its bizhub
PRO series at the drupa exhibition,
Konica Minolta will also be revealing more of its latest products
and presenting applications that
have been customised to individual types of hardware.
Hall 9 Stand 26
GMG
Hall 8 Stand A11
Versioni aggiornate e nuovi prodotti sia nel settore del software che in
quello dei media. Ecco le proposte
GMG. Funzioni supplementari,
modalità di gestione ancora più
semplici e intuitiva compatibilità con
i diversi standard del settore sono le
novità per ColorProof, DotProof e
FlexoProof sono. Nel settore della
gestione del colore sarà presentato
per la prima volta “ColorMaster in a
Box”, un prodotto basato sul GMG
ColorServer e dedicato alle agenzie
pubblicitarie o ai laboratori di prestampa. Permette di separare i dati
RGB solo all’ultimo momento, quando il metodo di stampa è esattamente definito con il GMG ColorServer
nello spazio colore CMYK di destinazione desiderato. Con il ColorMaster
di GMG, inoltre, viene offerto uno
spazio colore che comprende praticamente tutti quelli comuni in
stampa ed è disponibile anche per il
ritocco dell’immagine in Photoshop
come profilo ICC. Un prodotto del
tutto nuovo è GMG Connect, una
soluzione di software che assicura
un’efficiente realizzazione di prove
a distanza e consente per esempio
la verifica “cross platform”, tramite
Internet, della conformità rispetto
alla stampa.
82
Epson
Con le nuove tecnologie che saranno presentate
a drupa, Epson punta a penetrare nuovi mercati
verticali mantenendo ben saldo il proprio
posizionamente nel grande formato
È una vetrina variegata quella
allestita da Epson, che con le
soluzioni presentate a drupa spalanca le porte a nuovi mercati di
riferimento: rimane dominante il
focus sul settore del grande formato, per il quale l’azienda propone soluzioni implementate in
qualità, versatilità e produttività,
mentre si apre una nuova prospettiva di penetrazione nell’ambito
della stampa commerciale. Sul
fronte tecnologico, protagonista
della scena è Epson Micro Piezo™,
la tecnologia a getto d’inchiostro
studiata ed elaborata da Epson per
implementare efficienza e produttività della stampa di grande
formato e per svilupparne l’utilizzo in
applicazioni commerciali. Sul fronte
dell’offerta, a fare bella mostra di sé
sullo stand, Epson Stylus Pro GS6000,
stampante per il grande formato,
equipaggiata con gli innovativi
inchiostri Epson UltraChrome™, e le
nuove soluzioni destinate alla stampa commerciale ad alta produttività,
per ambiti quali PfP (print-for-pay),
etichette, stampa on-demand e
stampa grafica per fiere, insegne, foto
e riproduzioni artistiche.
colori e con una risoluzione di
1440x1440 dpi. Dotata delle tecnologie
Epson Variable-sized Ink Droplet e
MicroWeave half-toning, la nuova
macchina raggiunge una velocità fino
a 25mq/ora. Le immagini stampate
asciugano rapidamente e sono resistenti a fattori quali graffi, acqua e
raggi UV: anche senza laminazione, le
stampe hanno una durata fino a un
anno e mezzo. Epson Stylus Pro
GS6000 è equipaggiata con Epson
UltraChrome™, set di inchiostri a solvente di tipo ecologico a 8 colori
(ciano, magenta, giallo, nero, ciano
chiaro, magenta chiaro, arancio e grigio). L’ampliata gamma di colori consente di effettuare applicazioni interne
ed esterne con stampe durature, di
qualità e di grande impatto visivo,
ideali anche per riproduzioni artistiche
e grafiche per aeroporti e fiere. Inoltre,
grazie ai nuovi inchiostri di Epson, che
non generano VOC (composti organici volatili) dannosi e sono i primi
inchiostri ecosolventi sul mercato
senza il simbolo di pericolosità, la
nuova stampante ha impatto ridotto
sia sull’uomo che sull’ambiente.
Le soluzioni
per il mercato verticale
Seguendo una strategia di progressivo
ampliamento degli orizzonti applicativi delle proprie macchine, Epson
porta in scena a Dusseldorf anche le
soluzioni di nuova generazione
destinate alla produzione di etichette. Prensentate per la prima
volta a LabelExpo 2007, queste
macchine sono equipaggiate con
le tecnologie della testina di stampa Epson Micro Piezo™ e Epson
MicroPiezo Thin Film Piezo™
(TFP). Per completare lo show, Epson
riserva uno spazio speciale dedicato ad alcune applicazioni innovative, basate sulla tecnologia inkjet
e sviluppate in collaborazione con
i partner, quali il proofing a distanza, la stampa tessile e la stampa a
getto d’inchiostro su lastra (computer to plate, CtP).
Hall 5 Stand A01
environment and operators, Epson
UltraChrome™ GS ink doesn’t
spread harmful VOCs (volatile
organic compound) and is the first
major eco-solvent type ink set to
be launched without the need for
a hazard symbol. This makes the
Stylus Pro GS6000 both environmentally- and user-friendly.
Additional ventilation isn’t required and Epson focused on significantly reducing the need for
time-consuming daily operator
maintenance thus increasing
available production time.
News Update on Vertical
Market Solutions
Epson will also be demonstrating
the next generation of the Epson
label printer concept which was
first launched at LabelExpo 2007
together with demonstrations of
Epson’s new Micro Piezo™ print
head technology, including a new
product with a MicroPiezo Thin
Film Piezo™ (TFP) print head and
innovative applications developed by Epson with its partners.
Hall 5 Stand A01
La novità nel grande formato
La principale novità proposta da Epson
è Epson Stylus Pro GS6000, la stampante di grande formato da 64”, a 8
Epson
Epson looks into new commercial, production-oriented
solutions with the new products showed at drupa 2008
At drupa 2008, Epson
showcases new technologies that will enable the
company to move into new,
vertical sectors whilst maintaining its position in the traditional large format printer
market. Epson’s award-winning
development of UltraChrome™
ink and its knowledge and
expertise in its core Micro
Piezo™ print head technology
have brought inkjet to such a
high standard of quality and
reliability that it can now be
used for a variety of commercial production-oriented printing applications including
print-for-pay (PfP), label prin-
Columbus IT
Hall 09 Stand D75
Columbus IT Italia sarà presente a
Drupa con PrintVis, un sistema
ERP/MIS integrato, basato su
M i c ro s o f t ® D y n a m i c s ™ N A V
(Microsoft Navision). Il suo punto di
forza è quello di rendere possibile,
attraverso un unico software, una
vera integrazione di tutte le aree
dell’azienda: dai preventivi alla
gestione delle commesse, dalla
fatturazione fino al controllo di
gestione. In questo modo si possono avere dati in tempo reale e
ting, print-on-demand, exhibition
graphics, signage and photo and
fine-art reproduction. Solutions
for all these sectors will be shown
on the stand at Drupa where
there will be demonstrations of
high-quality output combined
with fast turnaround that is required by these demanding markets.
New Product for large format
industry
Epson is launching the Stylus Pro
GS6000, a 64” large format printer with an 8-colour ink set,
offering the widest colour gamut
to date in a printer designed for
both indoor and outdoor applications. The new printer has a reso-
lution up to 1440x1440 dpi and a
3.7 picolitre droplet. Production
speeds of up to 25m2/hour using
Epson’s Variable-sized Ink Droplet
and MicroWeave half-toning.
The new ink set allows production
of high-impact, high-quality and
durable prints ideal for higher
quality demanding applications
such as airport and exhibition
graphics, as well as art-reproduction. Integral to the quality and
durability of print output is the
new Epson UltraChrome™ GS, an
8-colour eco-solvent type ink set
(C,M,Y,K,LC,LM,+ O,G) with a wide
colour palette. Importantly for the
controllo sui lavori. Non è l’unica
novità proposta a Drupa da
Columbus IT. Verranno presentati
nuovi e più efficaci metodi di con-
nettività bidirezionale JDF/JMF tra
le macchine e il sistema, casi più
accurati di imposition per la preventivazione e sarà possibile vedere in
anteprima le nuove funzioni del
modulo di Pianificazione e
Scheduling.
Columbus IT
Hall 09 Stand D75
Columbus IT Italy will present at Drupa
PrintVis, a comprehensive standard
ERP/MIS solution for the printing
industry. It is built on Microsoft®
Dynamics™ NAV (Microsoft Navision).
The strength of this system is the
Integration: it will fulfill the most
advanced needs for all the tasks and
processes in the administration and
production of prepress, press and
postpress, in order to have significant savings and efficiency improvements. PrintVis is modular and can
be adapted to your specific needs.
At Drupa there will be demonstrations of the latest news about
JDF/JDF connectivity and advanced
imposition and you will also see the
new features of the Gantt Planning
and Scheduling module.
83
Baumann
Hall 06 Stand D02
Wohlenberg e Baumann anche in questa occasione molte sono
le novità. Le linee brossure, che vengono proposte con una gamma che va da 2000 a 8000 c/h, verranno dimostrate con 3 linee
complete: una Quick Binder accessoriata con garzatura e stazione di colla PUR, una linea con raccolta “Sprinter e” e una brossuratrice “City e” super accessoriata con dispositivo di
taglio frontale integrato
VSS per la produzione di
Baumann
Hall 06 Stand D02
Also in this occasion,
Wohlenberg e Baumann once
gain present many novelties. The
brochure lines, which are proposed
with a range from 2000 to 8000
paper/hour, will be demonstrated by
three complete lines: a Quick Binder
equipped with gauzing and a PUR
gluing station, a “Sprinter e” collection
line and a “City e” book binding
machine, fully equipped with a VSS
integrated face cut device for the
production of books with flaps and
with a trilateral Trim-tec 60. An absolute novelty is the new “Master e”
Edition 8000, available form 2009 only
in its full-option version. The book
binding machine will be fed by a
“Streamer” model gatherer, a machine
designed with a high modularity level
and at the machine’s end, a new high
production electronic trilateral (5400
paper/hour) “trim-tec 90e”. The gathering machines “Sprinter” and “Streamer”
are presented with the innovative and
patented “Winjector”suction system.
Its particularity is to constantly supply
the suction capacity available in the
system to each single sucker, directly
creating vacuum in each single sucker. The strategic solutions presented in
the occasion are many also regarding
the cutting line. Rising above all is a
completely automatic cutting line
from the automatic BASA pile vibrator that feeds a 225cm diameter
cutting machine, linked to a BA-F
“Multi-Function” automatic delivery.
Apart form this exclusive line, they
will present the automatic BASA pile
vibrator in different formats, linked
to the most diverse patented paper
supplier systems with 90° BFS-R feed
grippers. They will also present a new
series of cutting machines, for the
processing of up to 50x70 formats, in
addition to the new 115, 132, 168 and
big-size 225 models.
libri con alette e trilaterale Trim-tec 60. Novità assoluta una
nuova “Master e” EDITION 8000 disponibile dal 2009 e solo in
versione full-option. La brossura sarà alimentata da una raccoglitrice modello “Streamer”, una macchina concepita con un alto
grado di modularità e in uscita un nuovo trilaterale elettronico
ad alta produttività (5400 c/h) “trim-tec 90e”. Le raccoglitrici
“Sprinter” e “Streamer” vengono presentate con l’innovativo e
brevettato sistema di aspirazione “WINJECTOR”. La sua particolarità è di ricondurre ad ogni singola ventosa in modo costante la
portata di aspirazione disponibile nell’impianto, creando diretta-
mente il vuoto su ogni singola ventosa. Anche nelle linee di taglio
sono molte le soluzioni strategiche presentate. Su tutte una linea
di taglio completamente automatica, dal pareggiatore automatico BASA, che alimenta un tagliacarte di luce 225 cm, abbinato
ad uno scarico automatico BA-F “Multi-Function”. Oltre a questa
esclusiva linea, saranno dimostrati il pareggiatore automatico
BASA nei diversi formati, abbinati ai più svariati sistemi di alimentazione brevettati con pinze BFS-R a 90°. Verrà inoltre presentata
la nuova serie di tagliacarte, per la lavorazione fino al formato
50x70, oltre ai nuovi modelli 115, 132, 168 e il big-size 225.
84
B+B
Hall 8b Stand A23 EskoArtwork
Hall 10 Stand A04 BOBST
Per presentare le tre principali novità B+B si affianca ai
partner EskoArtwork e BOBST. La prima proposta è la
“Console intelligente” di Packway, il software con cui B+B
si prende cura della regia gestionale delle cartotecniche.
È il nuovo quadro di comando interattivo nato sotto il
segno della specializzazione cartotecnica e della ricerca
tecnologica integrata. La seconda novità viene presentata con B3 in Casa BOBST. Si tratta di “Highway” un sistema
di governo e di autocontrollo diretto e totale della fustellatrice BOBST, a partire dalla rilevazione dei segnali direttamente dalla macchina. In questa occasione si potrà
anche vedere Highway integrato con BOBST in un singolare progetto tecnologico di automazione produttiva
all’interno di un workflow unico che parte dalla progettazione del packaging e arriva direttamente al lancio di
produzione sulla base di un sistema di interscambio dati
e di dialogo JDF. La terza novità viene
proposta da B+B International ancora allo
Stand EskoArtwork. È il nuovo ottimizzatore delle combinazioni produttive e dei
materiali “SignUp”, l’ultima chicca complementabile al sistema digitalizzato di
produzione senza fustella Artios/Kongsberg.
Dal lato tecnologico puro, il focus BBI in
DRUPA 2008 sarà rivolto ancora ai sistemi
di produzione Kongsberg per le piccole
serie di packaging senza fustella e alle
lavorazioni multimateriali di immagine
nella visual communication POP.
B+B
Hall 8b Stand A23 EskoArtwork
Hall 10 Stand A04 BOBST
To present their three main novelties, B+B joined
EskoArtwork and BOBST as partners. Their first
proposal is the Packway “Intelligent Console”, a software
with which B+B handles the management direction of
paper converting. It is a new interactive control board,
created with the goal of paper converting specialization
and integrated research technology. The second novelty
is presented with B3 at the BOBST stand: “Highway” is
a complete and direct auto control managing system
for the BOBST die-cutter, starting with signal detection
directly from the machine. In this occasion, it will also
be possible to observe Highway integrated with BOBST
in a unique productive automation technological project
in a single workflow, starting with the packaging planning and arriving directly to the production launch, based
on a JDF dialogue and data exchange system. The third
novelty is proposed by B+B International,
once again at the EskoArtwork stand. It
is the new productive combinations’ and
“SignUp” materials’ optimizer, the latest
pearl that completes the Artios/
Kongsberg digitalized die-boardless
production system. On the complete
technological side, the BBI focus in
DRUPA 2008 will be again addressed
towards Kongsberg small series of dieboardless production systems and
multimaterial image processing in POP
visual communication.
Europrogetti
Hall 13 Stand B76
Europrogetti, specializzata nella realizzazione di linee flessibili, presenta
le ultime novità nel settore delle linee automatiche per scatolifici e cartotecniche.
Europrogetti
Hall 13 Stand B76
Europrogetti, is
specialized in
manufacturing extremely flexible lines, will
show the latest innovations in the field of
automatic lines for boxmakers and converting.
Europrogetti
ECRM
Hall 9 Stand C56
ECRM presenterà i suoi nuovi platesetter che aumenteranno l’offerta allo scopo
di sviluppare flussi di lavoro di prestampa ecologici. Il primo passo è la nuova
lastra senza prodotti chimici e digitale per il platesetter violet di Agfa: Azura V.
Grazie alla sua tecnologia avanzata in violet plate, si potra utilizzare tutti i
vantaggi della tecnologia senza chimica senza rinunciare alla velocità. Possono
beneficiare dei vantaggi derivati dall’uso di meno sostanze chimiche nello sviluppo di lastre poliestere e, contemporaneamente, della diminuzione dei costi
dovuti ad un minor spreco. ECRM lancerà ufficialmente anche in anteprima
WorkMates 3.0, una nuova interfaccia per uso grafico che permetterà di vedere l’intero flusso di lavoro o solo una parte selezionata. Gli utenti potranno
scegliere se utilizzare un flusso di lavoro automatico o manuale per creare
impostazioni personalizzate. WorkMate 3.0 supporta l’ultima versione 8.0 di
Harlequin RIP che offre PDFRaster e aumenta le performance Cpu multithreaded.
ECRM presenterà infine i platesetter MAKO 2x, MAKO 4x e MAKO 8x. MAKO 2x
è ideale per un primo passaggio al CTP, ha un’alta qualità, offre un range di
risoluzione che varia da 1200 a 3556 dpi ed è una delle unità CTP a due pagine
più veloci, realizzando oltre 27 lastre GTO all’ora a 2400 dpi. Anche MAKO 4x è
uno dei più veloci strumenti nella sua classe, oltre 27 lastre all’ora a 2400 dpi,
mentre la risoluzione varia da 1200 a 3556 dpi. Ideale per stampatori commerciali, MAKO 8x è creata per migliorare l’efficienza dell’ambiente multi-press
attraverso operazioni veloci, flessbili e senza problemi. È disponibile per i formati con segnature da 2,4,6 e 8 pagine, la risoluzione passa da 1800 a 3556 dpi e
realizza 18 lastre da 8 pagine all’ora a una risoluzione di 2400 dpi
ECRM
Hall 9 Stand C56
ECRM will showcase the new platesetter offerings enhanced with the
aim towards developing more eco-friendly CTP prepress workflows. The
first is the new chemestry-free digital plate for violet platesetters from Agfa:
Azura V. With this advance in violet plate technology, customers will be getting
all the advantages of chem-free technology without having to sacrifice throughput speed. With the introduction of the DPX 4 Eco, printers can benefit from
savings incurred from less chemical use in the development of polyester plates,
and the additional saving of costs associated with diminished waste. ECRM
officially also launches the next release of their commercial PDF workflow
WorkMates 3.0, an entirely new Graphic User Interface. This allows users to either
view all or selected workflows. Users can choose to drop jobs into automatic
flows for complete automation, or manual flows to create custom impositions
to selected output devices. WorkMates 3.0 supports the latest Harlequin RIP
release version 8.0 which offers PDFRaster output and increased performance
from multi-threaded CPUs. ECRM will introduce also MAKO 2x, MAKO 4x and
MAKO 8x platesetters. The first is ideal for a first transition to CTP, delivers high
quality, 2-page platesetting at the price of an imagesetter. Offering a full resolution range of 1200 – 3556 dpi, it is one of the fastest 2-page CTP units in its
class, imaging over 27 GTO plates per hour at 2400 dpi. The MAKO 4x has been
one of the first Violet CTP devices in the world to offer commercial printers a
clear path to chemistry-free technology. It’s one of the fastest 4-page CTP units
in its class, imaging over 19 Speedmaster 74 plates per hour at 2400 dpi and
the resolution sets from 1200 – 3556 dpi. Designed for commercial printers, the
MAKO 8x is engineered specifically to improve the efficiency of multi-press
environments through its fast, flexible and trouble-free operation. Suitable for
all formats covering 2, 4, 6 and 8 –page signatures it offers resolutions from
1800dpi to 3556dpi and images up to 18 8-page plates per hour at 2400 dpi.
85
Ferag
Hall 15 Stand C25
Con una linea di produzione con tamburo d’inserimento RollSertDrum, componenti di
cucitura StreamStitch e taglierina a tamburo SNT-U, Ferag mostra l’elevato grado d’integrazione del suo sistema e le possibilità d’impiego fino alla produzione di lavori semi
commerciali d’alta qualità. Le modifiche di formato nel caso di cambiamento del prodotto sono eseguite tramite il nuovo sistema di preregolazione PreTronic N. Nell’ambito del
comando della sala di spedizione, Ferag presenta il LineMaster con la superficie interattiva di nuova realizzazione.
Altre novità sono il sistema di raccolta e cucitura UniDrum e la taglierina a tamburo SNTU con preregolazione centralizzata PreTronic CV. Con QualityEye viene sviluppato un
sistema di assicurazione della qualità sulla base del riconoscimento dell’immagine. Questo
identifica ogni singolo foglio piegato e sorveglia la sua applicazione corretta durante il
processo di raccolta. Infine una PolyStream che produce 30.000 pacchi cellofanati ed
indirizzati all’ora e supera di ben tre volte i sistemi convenzionali. La Pacesetter+Ferag è
invece nuova raccoglitrice-cucitrice che può essere collegata a ben 40 alimentatori per la
legatura selettiva con stampa interna ed esterna. Per ottenere il massimo delle prestazioni con 25.000 copie/h e il trattamento parallelo di prodotti diversi con numeri di pagine
differenti, nel sistema è stata integrata la nuova taglierina a tamburo SNT-30. In combinazione con questa macchina, la WRH Marketing presenta JobFolio che comprende prodotti di qualità con conformità CE per l’impiego in impianti di finitura Ferag e di terzi.
Techkon
Hall 9 Stand D62
Techkon, rappresentata in Italia da
Tecnologie Grafiche, presenterà
alla prossima drupa parecchie
novità riguardanti il controllo e
la misura certificata del colore, in
primis SpectroDrive. Si tratta di un nuovo sistema a scansione spettro-densitometrico
(wireless e touch screen) adattabile a qualsiasi tipo e
formato di macchina da stampa (fino a 16 elementi stampa) e
capace di certificare il foglio secondo norma ISO 12647-2 per le 5
diverse tipologie di carte Fogra. La scansione della striscia di controllo
fornirà istantaneamente tutti i parametri di controllo della stampa per
permettere allo stampatore di decidere subito le correzioni da fare per
garantire lo standard previsto. I parametri tenuti sotto controllo sono:
densità, dot gain, bilanciamento, 1E, press gain, gamut di stampa comparato al profilo ICC-Iso, correzione ink/Lab per definire la giusta densità in
funzione della colorimetria degli inchiostri. Un report completo documenterà il livello di qualità dello stampato.
Completano la gamma dei prodotti esposti:
- RS 400/800, sistemi a scansione manuale spettro-densitometrici;
- SpectroPlate, videocamera per lastre offset e CTP nelle tre versioni Basic,
Expert e All Vision;
- SpectroDens, lo spettrodensitometro, aggiornabile in qualsiasi momento
in funzione delle crescenti esigenze dello stampatore, nei modelli Basic,
Advanced, Premium a partire dal modello Start.
Techkon
Hall 9 Stand D62
Techkon GmbH, represented in Italy by Tecnologie Grafiche, will
present at the coming drupa many novelties regarding the control
and certified measurement of color, in first is SpectroDrive. This is a new
spectrodensitometric scanning system (wireless and touch screen) adaptable to any type or format printing machine (up to 16 printing elements)
and capable of certifying the page by ISO 12647-2 norms for the 5 different Fogra paper typologies. Scanning the control strip instantly provides
all the parameters of the printing control, allowing the printer to decide
on corrections straight away, in order to guarantee the predicted standard.
The parameters under control are: density, dot gain, balance, 1E, press
gain, printing range comparative to ICC-Iso profile, ink/Lab correction to
define the right density in function of the inks’ colourmetrics. A complete
report will document the printing quality level.
Completing the range of products exposed:
- RS 400/800, manual spectrodensitometric scanning systems;
- SpectroPlate, camcorder for offset e
CTP plates in three versions Basic,
Expert e All Vision;
- SpectroDens, a spectrodensitometer
which can be updated at any time in
function of the growing printer’s
needs, from the Start model to the
Basic, Advanced, Premium models.
Ferag
Hall 15 Stand C25
On a production line with RollSertDrum inserting drum, StreamStitch stitching component
and SNT-U trimming drum, Ferag will be showcasing
the high level of integration of the Ferag system and
its potential uses all the way through to the production
of high-quality semi-commercials. In the area of
mailroom control, Ferag will be presenting LineMaster
with a newly designed interactive interface.
The UniDrum gathering-stitching system and the SNT-U trimming drum will be on show for
the first time with central PreTronic CV presetting. With QualityEye is a system based on
image recognition that detects each separate folded sheet and monitors the correct sheet
position during the gathering process. The least is PolyStream that produces at 30,000
foil-wrapped and addressed bundles per hour and surpasses familiar systems by a factor
of three. The Pacesetter+FERAG is a new gatherer-stitcher that can be expanded to accept
up to 40 hoppers for selective binding with inside and outside printing. The new SNT-30
trimming drum has been integrated into the system in order to pass on the maximum 25,000
cph performance and carry out parallel processing of different high-page-count products.
In conjunction with the PacesetterTM+FERAG, WRH Marketing will be presenting its JobFolio
range of components, that incorporates selected, CE-compliant quality.
86
Duplo
Con le tante novità presentate a drupa, Duplo
International completa le proprie gamme di soluzioni
per il finishing offset e digitale
Lo scorso dicembre aveva annunciato di avere in serbo ben 10
nuovi prodotti e ha mantenuto la
parola: Duplo International si prepara a lanciare a Drupa una serie di
nuove soluzioni e di configurazioni
di finitura modulare innovative. Tra
queste, DBM350/T, sistema di cucipiega di fascia media, PUR DuBinder,
sistema di brossura dedicato alla
stampa digitale, DSF-5000, alimentatore di fogli intelligente, l’opzione
d piega a coltello della DC-645
Production Colour Finisher e
Ducreaser DC-445, soluzione di
cordonatura e perforatura in un
unico passaggio di stampe digitali.
La nuova linea cuci-piega
DBM350/T è la nuova linea cucipiega completamente automatica
di fascia media che, rappresenta
una ulteriore alternativa in base
alle esigenze produttive e di budget. La DBM 350/T è una soluzione
produttiva in grado di raggiunge-
re una velocità fino a 3.000 libri all’ora:
dotata di teste di cucitura e allestimento automatico è idonea per
applicazioni on demand, come copertine di CD e DVD, e per booklet A4 e
A3 composti anche da 80 pagine.
Inoltre, la capacità di gestire stampe
insieme per insieme e foglio per foglio,
consente di collegare DBM350/T ai
sistemi di fascicolazione o agli alimentatori dinamici di Duplo.
DuBinder con colla PUR
Anche la gamma DuBinder si amplia
con l’introduzione della nuova opzione,
che consente oltre alla brossura tradizionale, l’utilizzo della brossura con
colla PUR (a poliuretano). Grazie alla
sua elevata resistenza alla trazione, PUR
garantisce libri con le pagine saldamente fissate. La nuova rilegatrice raggiunge una velocità di 525 libri all’ora ed è
in grado di supportare un’ampia gamma di materiali, con dimensione
massima degli opuscoli di 360x320 mm
e minima di 120x120 mm, mentre le
Duplo
Duplo International plans to unveil a wide range
of new products and innovative modular finishing
configurations at drupa, catering for all aspects
of the traditional offset and digital markets as well
as its latest digital printing systems
In the mid-range bookletmarker sector, Duplo is
introducing DBM 350/T, a new
fully-automatic bookletmaker/
trimmer which fits between Duplo’s
low-end bookletmaker DBM-120/
T and its high-end counterpart the
DBM-500/T. Offering stitching
heads, speeds of up to 3,000 books an hour, and fully automated
set-up, the DBM-350/T is an extremely productive and professional
solution. The flexible bookletmaker
easily accommodates a range from
on-demand applications such as CD
and DVD covers through to A4 and
A3 booklets of up to 80 pages. The
ability of the DBM-350/T to handle
set-by-set and sheet-by-sheet output
with equal ease means that it can be
connected to Duplo’s collating systems
or dynamic sheet feeders.
New PUR DuBinder
In response to customers’ demand,
Duplo is extending its single clamp
copertine variano dai 360x696 mm ai
120x250 mm. La versatilità della
DuBinder, completamente automatizzata, porta a una riduzione dei tempi
e dei costi di allestimento, rendendola
efficace per le brevi tirature e la stampa dei dati variabili. Allo stesso tempo,
le elevate velocità raggiunte nella
produzione di libri rendono il sistema
ideale anche per le tirature più lunghe.
Altra caratteristica, i comandi touch
screen integrati e di facile utilizzo, che
richiedono agli operatori un livello
minimo di specializzazione.
DSF-5000, dinamico e veloce
Duplo ha deciso di completare la
gamma degli alimentatori dinamici
introducendo il nuovo DSF-5000, che
può supportare il materiale stampato
in uscita da più stampanti senza compromettere la produzione e offre
un’alimentazione veloce di una varietà
di substrati. L’accuratezza del risultato
e il contenimento di errori e scarti sono
fully automatic DuBinder range by
adding a PUR version, making it ideal
for short to medium run perfect
bound books printed digitally or on
coated stocks. PUR binding provides
an extremely secure result with its
high pull-strength ensuring that each
page is firmly bound. The closed tank
system offers huge cost and productivity benefits compared to open-tank
systems. The system runs at cycling
speeds of up to 525 books an hour,
and is capable of binding a wide
range of materials with a maximum
booklet size of 360 x 320mm and
minimum size of 120 x 120mm. Cover
sheet sizes range from 360 x 696mm
and 120 x 250mm.
Rapid and dynamic shhet feeder
Duplo’s new DSF-5000
modular high
speed, production level
feeder offers
a number of
enhanced
benefits to
give greater
productivity
for near-line
finishing
and boo-
garantiti dal sistema di rilevamento
doppio, sia a ultrasuoni sia ottico.
Inoltre, la presenza di lettori OMR
(Optical Mark Recognition) e di codici
a barre offre una maggiore versatilità
nella gestione di finiture di stampa
variabili e personalizzate. DSF 5000 può
alimentare fino a 400 fogli al minuto
da un vassoio tipo pallet con una
capacità di 610 mm. Allestimento e
cambio lavori sono completamente
automatizzati e l’intuitiva PC è di
facile utilizzo.
Il nuovo sistema nearline
Duetto/SCC
Con l’introduzione di Duetto, il sistema
di finitura a punto metallico, combinato con il modulo SCC per taglio/rifilo/cordonatura, Duplo propone due
configurazioni in un’unica linea di
finitura flessibile. Con questo sistema
è dunque possibile scegliere un’attrezzatura unica in grado di soddisfare le
kletmaking solutions. The
DSF-5000 can support the printed
output of multiple printers without
compromising print production and
offers high speed, reliable feeding of
a variety of substrates with both
ultrasonic double and optical double
detection for improved accuracy and
reduced waste by preventing the
processing of incorrect sets. In addition, its Optical Mark Recognition
(OMR) and barcode readers offer
greater versatility in handling variable
and personalised print finishing. The
DSF-5000 can feed up to 400 sheets
per minute, which is fed from a
610mm high capacity pallet style
paper tray. The new belt suction
feeder, integral buffer and enhanced
sheet separation facilities enables
consistent and reliable feeding of a
variety of substrates at high speeds.
New Duetto/SCC Nearline
Bookletmaking System
To enhance its showcase at Drupa,
Drupa is also launching the unique
Duetto nearline bookletmaking
system, combined with the company’s
SCC slit, cut, crease module. Offering
two configurations in one flexible
esigenze della stampa offset e
digitale e di gestire medi e grandi
volumi. Il sistema Duetto/SCC rappresenta la soluzione ideale per
grandi aziende, banche o altre
istituzioni che producono reports
finanziari, informazioni personali
come documenti di viaggio, bancari e telefonici; riviste, brochures e
libri per corsi di formazione.
Le altre soluzioni Duplo
Presenti allo stand Duplo anche le
soluzioni DC-645 Production
Colour Finisher, arricchita con
l’opzione di piegatura a coltello,
Ducreaser DC-445, soluzione di
cordonatura e perforatura in un
unico passaggio delle stampe
digitali, DFC 80/100/120, gamma
di fascicolatori a frizione per piccola finitura di stampe offset, DC
10-60 e DC 8-32, rivisitazione
delle torri di aspirazione di Duplo.
Hall 13 Stand B53
finishing line, the
Duetto/SCC bookletmaking
line provides litho and digital
printers with a complete solution
to handle both short and long run
booklet production. Being Duplo’s
most comprehensive nearline
bookletmaking solution, the
Duetto/SCC line is the ideal solution for major inplants, banks or
other institutions that produce
financial reports, personal information such as travel, bank or
mobile phone documents; magazines, brochures or educational
course books.
The other Duplo’s sulutions
At the Duplo’s stand there are
solutiond as the DC-645 Production
Colour Finisher, with New
C o n v e y o r / F o l d e r / S t a c k e r,
Ducreaser DC-445, slitter/cutter/
creasers system for digital printing,
DFC 80/100/120, friction modular
collators for small offset printings
finishing and DC 10-60 e DC 8-32,
suction collating towers.
Hall 13 Stand B53
87
Tecnorulli
Hall 05 Stand A08
Tecnorulli presenta a drupa i nuovi
rivestimenti SAK W per roto-offset,
caratterizzati da ottime
proprietà fisico-
Tecnorulli
Hall 05 Stand A08
In occasion of drupa exhibition, the new coverings
SAK W roto-offset, will be introduced by Tecnorulli, featured by
a growth physic-mechanical
peculiarity and raised printing
performances. The new SAK W has
been studied to keep low the
working temperature, even if the
modern rotary presses are always
faster, increasing the rollers’ shelf
life for a longer period than happened in the past. Dimensional
stability and high thermal resistance, will surprise again our
customers. Another important
innovation has involved the IPAR
series compound, designed for
low alcohol dampening systems
or Alcohol barely to zero. During
the drupa exhibition Tecnorulli’s
technicians will be glad to show
all the coverings features and
chemical products for the roller’s
maintenance.
The company produces rollers for
converting since 60 years, with a
wide range of elastomers, polyurethanes, rilsan, ebonite and
silicon recoverings. Tecnorulli can
also supply brand new metal cores,
according to specific costumer’s
requests. Tecnorulli’ modern compound division has been engineered to supply all kind of rubber
compounds to important worldwide rollers producers. Since more
than 10 years Tecnorulli has
obtained the ISO 9001 certification by the DNV institute. Maximum
dimensions of rollers are: 5200
mm in length, 750 mm in diameter and 2000 kg in weight.
meccaniche per un’alta resa di stampa. Una delle proprietà più significative dei nuovi SAK W è la ridotta
produzione di calore: infatti le moderne rotative sono sempre più veloci e
l’eccessivo calore del rullo può facilmente portare alla distruzione totale
del materiale o, nella migliore delle
ipotesi, ad un suo rapido decadimento. La stabilità dimensionale e l’ottima
resistenza termica delle SAK W,
garantiscono invece prestazioni
costanti nel tempo.
Altra importante novità è la serie IPAR
per bagnatura senza alcool o con un
suo minimo utilizzo, esigenza ormai
richiesta dai più importanti stampatori. Presso lo stand a drupa è possibile vedere in anteprima anche la
nuova gamma di prodotti di lavaggio
e manutenzione rulli messa a punto
dal reparto R&S dell’azienda.
Azienda specializzata da oltre 60 anni
nella produzione di rulli per il converting, l’attuale gamma di rivestimenti
comprende gomme, poliuretani, rilsan,
ebanite e siliconi. L’azienda fornisce
anche anime metalliche su disegno e
specifiche del cliente. Da anni Tecnorulli
fornisce anche mescole in gomma ad
importanti produttori di rulli esteri. La
produzione è effettuata in 3 siti; in
particolare lo stabilimento di Verona è
dedicato alla produzione per il converting. L’Azienda è certificata ISO 9001
da oltre 10 anni dal prestigioso istituto norvegese DNV. Le dimensioni
massime di rivestimento rulli sono:
lunghezza 5200 mm, diametro 750
mm, peso massimo 2000 kg.
88
Omet
Omet
Omet espone una Varyflex F1 con larghezza nastro di 530 mm, dotata di sei gruppi stampa flexo UV e del gruppo cold foil scorrevole su binario (Overhead Rail System), oltre al
sistema di taglio al volo (Fly Cut) e al piano di uscita per
prodotti in fogli.
VaryFlex-F1 è disponibile con stampa rotocalco, serigrafia
rotativa e applicazione ologrammi, in base alle richieste di produzione
specifiche di ogni cliente. I principali benefici della macchina Omet consistono nella sua capacità di convertire una bobina di cartoncino neutro in
un foglio di cartone stampato, finito e fustellato in un solo passaggio ad
alta velocità. Senza la necessità di impilare il lavoro tra un processo e l’altro e con l’ampia
riduzione dei requisiti di personale e ingombro, la tecnologia Omet per la produzione di
cartone in-line permette di ottenere margini di profitto in settori dove la stampa offset
con il converting fuori linea è poco competitiva.
Con la flessografia UV moderna, in grado di stampare punti fini, la qualità di stampa non è
soltanto paragonabile a quella offset, ma offre maggiore vivacità e consistenza nella tiratura
di stampa.
Varyflex permette di stampare tutti i materiali dal sottile film plastico alla carta, carta autoadesiva fino al cartoncino, per la realizzazione di etichette, imballaggi flessibili, cartoncini
pieghevoli, etichette shrink, wrap-around, in-mould, ticket, blister, ecc.
Il dispositivo di taglio al volo ‘Fly Cut’ è un gruppo di taglio sincronizzato che permette di
tagliare fogli di diverse misure senza cambiare le regolazioni della macchina. È in linea con la
macchina e permette al materiale stampato di essere tagliato in fogli di diverse dimensioni, da
6” a 33” su un solo gruppo. Diversamente dai sistemi tradizionali, non occorre cambiare il setup per adeguarsi al formato.
In dimostrazione a drupa 2008 anche la macchina Omet TV 503, per la produzione di tovaglioli stampati, goffrati con il sistema originale punta a punta e in grado di produrre anche tovagliette stampate.
Omet, the Italian manufacturer of narrow web printing technology will be exhibiting
one of its new VaryFlex-F1 lines at Düsseldorf.
The VaryFlex-F1 on working demonstration will have a 530 mm web width and be fitted with
six UV-flexo printing units and sliding cold foil unit on OverHead Rail System, as well ‘Fly Cut’
and a delivery table for sheeted products.
Modular design of all Omet presses allow for complete interchange of units, and the VaryFlexF1 is available with rotogravure, rotary screen, and both hot and cold foil units.
Principal benefits of the Omet press are its ability to convert an unprinted web of cartonboard
to a finished carton blank in one pass at high speed. With no need to stack down work between
processes, and a vastly reduced requirement for staffing levels and floorspace, the Omet
style of inline carton production recreates profit margins in areas where offset printing with
offline converting cannot compete.
With modern UV-flexo capable of printing a fine dot, print quality is not only comparable with
offset, even on flesh tones and vignettes, it offers more colour vibrancy and consistency
throughout the print run. The VaryFlex prints all substrates from thick plastic film to paper
and from adhesive-paper to carton, for the production of labels, flexible packaging, folding
carton, shrink labels, wrap-around labels, in-mould labels, blister, and tickets.
Omet claims a significant boost in productivity with Fly Cut, with advantages both in quality
and production cost savings. Fly Cut produces a cleanly cut sheet, free of dust, and without
any skewed edges. On shorter formats the machine leaves no rips or tears, while on longer
formats, there are none of the
blockages typically associated
with this type of sheeting. The
cut is always perfectly square
without any adjustment to the
cutting angle.
Also on working display at drupa
2008 will be the Omet TV 503 machine for the production of
printed napkins, embossed with original point to point system, and also capable
of producing printed table sets. The TV 503 will be fitted with a non stop unwind.
Hall 10 Stand A 43
Hall 10 Stand A43
IST Metz
Hall 03 Stand B17
Allo stand IST l’interesse è focalizzato
sulla presentazione
di sistemi di essiccazione UV particolarmente efficienti
in tema energetico.
È infatti previsto il
lancio del BLK-5,
sistema UV che si
distingue per la sua
velocità di essiccazione elevata nonostante il ridotto
consumo energetico. Ulteriori notizie sulle possibilità tecnico-applicative
della stampa UV saranno divulgate attraverso le presentazioni dal vivo
sulla macchina offset a foglio 6 colori con vernice 35x50 installata allo
stand IST Metz. Un gruppo di fustellatura/rilievo a secco oltre a tre forni
UV intermedi e a un forno installato finale verranno utilizzati durante le
dimostrazioni giornaliere. La copertina di un libro, la stampa su plastica e
la finitura in linea di etichette pregiate i lavori che saranno effettuati. A
seguire, un dibattito sulle nuove frontiere dei mercati della stampa UV.
IST-UV sarà anche presso gli stand Drent, Gidue, Heidelberg, Halm, Marks3zet, Müller Martini e Steinemann.
IST Metz
Hall 03 Stand B17
At the IST stand the interest is focused on the presentation of
UV drying systems, particularly efficient in the energy topic.
The BLK-5 launch is in fact foreseen, a UV system that distinguishes
for its elevated drying speed notwithstanding its reduced energy consumption. Further news on the technical-applicable possibilities of UV
printing will be revealed with the live presentations of a six-color paper
offset machine with 35x50 varnish installed in the IST stand. A diecutting aggregate aside from three intermediate UV ovens and a final
installed oven will all be used throughout the daily demonstrations. A
book cover, a plastic print and an in-line finishing of precious labels
are of the works that will be performed, followed by a discussion on
the new frontiers of the UV printing markets.
IST-UV will also be at the Drent, Gidue, Heidelberg, Halm, Marks-3zet, Müller
Martini and Steinemann stands.
89
GBC
CTP Optotec
Hall 11 Stand D05
Hall 9 Stand C21
GBC presenta soluzioni dedicate alla
stampa commerciale, alla stampa
digitale on-demand e a quella di
grande formato. I sistemi di plastificazione GBC 620os e GBC 5031
sono rivolti al settore della stampa
digitale on-demand e offrono sono
soluzioni ottimali per la finitura
monofacciale e fronte-retro della
produzione digitale per piccoli formati. GBC 3052 è, invece, una
macchina compatta sviluppata per
il mercato della finitura della stampa commerciale. Costituisce una
soluzione veloce, facile da usare,
conveniente, e migliora l’efficienza
della linea di produzione. Per il
grande formato GBC presenta GBC
1064 WFt entry-level e GBC 3064
WF, dedicati per semiprofessionisti,
e nuovi film innovativi. Accanto alle
attrezzature anche una serie di film
di plastificazione di alta qualità tra
cui GBC Digital Lay Flat. Ideale per
la stampa digitale on-demand,
fornisce un’aderenza superiore e un
risultato piatto per le stampe elettrofotografiche plastificate.
CTP Optotec presenta il primo Ctp
Italiano: One, un Ctp a tamburo
esterno di nuova generazione che
introduce importanti innovazioni
uniche sul mercato. IDU, gruppo
tamburo interscambiabile che varia
dal formato 50x54 al formato
GBC
Hall 11 Stand D05
GBC showcases its thermal
laminating solutions for
commercial, on-demand, and wideformat finishing. The GBC 620os
and GBC 5031 laminating systems
are dedicated to the digital printon-demand market and are an
innovative solutions for finishing
one- and double-sided narrowformat digital output. The GBC 3052
laminating system is dedicated to
commercial print finishing market.
With its ability to change stock, size
and film rapidly improves the efficiency on the production line and
is a speedy, user-friendly and costeffective solution.
GBC will demonstrate the entrylevel GBC 1064 WFt and the GBC
3064 WF for semi-professionals and
new innovative films and consumables for the wide format printing market.
Together with machines, GBC will
present high quality film solutions,
such as Digital Lay Flat, the ideal
digital on-demand laminating solution providing superior adhesion
and flat output for electro-photographic lamination prints.
85x105. ILH, testa laser interscambiabile termica, viola e Uv per le
diverse applicazioni su lastra. Con
il tower, kit di automazione, One
può diventare completamente
automatico con punzonatura in
linea, in qualsiasi momento. E
infine, One workflow, semplice e
modulare, interfacciabile a qualsiasi Ctp.
CTP Optotec
Hall 9 Stand C21
CTP Optotec will present the
first Italian Ct: One, a new
generation External Drum Unit Ctp
equipped with patented innovations
exceeding any imagination, unique
on the market and a technology for
all printers. IDU, interchangeable
drum unit, from 50x54 format to
85x105 format. ILH, interchangeable
laser head: thermal, violet and Uv
for different plate applications.
With tower, automation kit, One
will change from manual to full
automatic with punching on line,
can be upgraded at anytime. Finally
One workflow, easy to use, compatible with any Ctp.
90
Müller Martini
L’albero azzurro delle idee di Müller Martini si materializza
a drupa con una nuova generazione di macchine.
Un albero azzurro in un paesaggio
verde con lo slogan “Grow with us.”,
così Müller Martini si presenta a
drupa. La figura dell’albero, nella
sua essenza, simboleggia, valori
quali forza, durata e continuo
rinnovamento, che rappresentano
concetti fondamentali nella filosofia di Müller Martini: una filosofia
aziendale, che si basa sulla disponibilità alla collaborazione, sull’affidabilità, sulla ricerca della qualità,
sulla persistenza nel mercato e, non
da ultimo, sullo sforzo di un’innovazione continua. L’energia impiegata in questo sforzo porterà
Müller Martini a mettersi alla prova, presentando in drupa una
nuova generazione di macchine.
In uno spazio di 2700mq, verranno
mostrate al pubblico soluzioni
innovative nei settori dell’accavallatura–cucitura, della brossura, della
produzione con copertina rigida,
della produzione On-Demand, della
stampa offset a bobine, del prelievo
da rotativa e della spedizione giornali. Il denominatore comune delle
diverse tipologie di macchina sarà
costituito non solo da un design
moderno, che dà vita ai principi dell’ergonomia, ma anche dall’utilizzo di
nuove tecnologie, in grado di identificarsi in un trend in ascesa.
Crescere con Müller Martini
Il motto “Grow with us.”, sottintende
ed evidenzia lo stretto rapporto di
collaborazione, pluridecennale, che
Müller Martini ha stabilito con le
imprese del settore grafico, e, in drupa, la costruzione di un dialogo col-
Müller Martini
The light blue tree of Müller Martini’s ideas becomes
real at drupa with new generation machines
A light blue tree standing
in a green landscape
with the slogan “Grow with us.”,
Müller Martini using this message to present itself at drupa. As a
symbol of strength, durability and
constant renewal, the tree embodies key Müller Martini values
such as partnership, trust, quality, sustainable profitability as well
as the strength for continuous
Obscure
Hall 13 Stand B74
Nata dall’esigenza di ottimizzare e
velocizzare il processo di lavorazione, Maxima WS è la nuova linea
completa (prima ed unica al mond)
di Obscure per produrre calendari
spiralati dalla raccolta al calendario
finito. La sua architettura ha consentito un’elevata affidabilità, è la
spirale infatti che viene portata
verso il calendario quindi il mate-
innovations. Müller Martini will put
this strength to the test at drupa with
a new generation of machines.
New products from the areas of
saddle stitching, perfect binding,
hardcover production, OnDemand
Solutions, web offset printing, press
delivery systems and newspaper
mailroom systems will be exhibited
at the 2700 mq stand. They all have
one thing in common: Their appeal
riale resta perfettamente pareggiato. La spiralatura è montata su
cartucce intercambiabili ( ¼”, 3/16”,
3/8” e 5/16”). La WS effettua la
sagomatura e l’inserimento del
gancio tramite un caricatore contenente oltre 500 pezzi di filo e ha
un sensore ne controlla la presenza.
Il formato varia da un minimo di
11x21 ad un massimo di 60x80
mentre la velocità massima è di 3000
cicli h. Maxima WS è fornita di
ribaltatore, punto di cucitura, eti-
laborativo con le aziende sarà, ancora
una volta, l’obiettivo degli esperti di
Müller Martini. Nello slogan “Grow
with us.” è contenuto anche il concetto della strutturazione modulare
applicata alla costruzione degli
impianti Müller Martini. Il sistema a
combinazione di moduli, collaudato
da anni, permette il rapido adattamento delle macchine alle sopravvenenti esigenze della produzione
aziendale: il cliente è in grado di
soddisfare le nuove richieste in scioltezza e flessibilità.
La tendenza ai collegamenti digitali
in rete di ogni singola fase della produzione sta avanzando inarrestabilmente. Müller Martini tiene nel giusto
conto questa evoluzione tecnologica
e presenta soluzioni, che permettono
il collegamento complessivo, in rete,
del flusso di lavoro: tutto questo
contribuisce alla creazione di una
qualità funzionale completamente
nuova, che porta come conseguenza
una ancor maggiore soddisfazione del
cliente. Il motto “Grow with us.”
implica, evidentemente, anche il
concetto di un output più elevato e
di una maggiore produttività, che
comporta, a sua volta, un’ulteriore
crescita del vantaggio economico.
Müller Martini, in drupa, è presente in
diversi padiglioni: da Kodak (Hall 5
Stand D01) viene esibita, in produzione, una macchina per stampa offset
a 4 colori, con dispositivo per stampa
digitale a 2 colori integrato, che può
essere di particolare interesse per i
tipografi dei settori del Direct Mail
e della Security. Presso Palamides
(Hall 6 Stand B03), c’è un’accavallatrice-cucitrice Müller Martini,
presentata in combinazione con
un’unità di applicazione fascette.
Negli stand di Océ (Hall 6 Stand
A44) e di Xerox (Hall 8b Stand A78)
è possibile assistere alla produzione digitale di libri e osservare i
componenti della SigmaLine.
Hall 14 Stand B38
lies not only in ultramodern ergonomic design but also in innovative, pioneering technology.
provided customers with the necessary flexibility that will allow them
to adjust quickly to new production
requirements.
The trend towards digital networking
of separate production stages is
continuing inexorably. Müller
Martini will be taking this development into account with the presentation of fully networked, workflowenabled solutions, with completely
new functionality and even more
user-friendliness. - The drupa slogan therefore also stands for more
output, higher productivity and
even greater profitability.
Müller Martini is also represented
in other halls at drupa: A 4-color
offset printing press will be demonstrated under production conditions
with integrated 2-color digital
printing on the Kodak stand (Hall 5
Stand D01). This will be of interest
to printers in the direct mail and
security sectors. On the Palamides
stand (Hall 6 Stand B03), Muller
Martini will be exhibiting a saddle
stitcher in combination with a
banding unit. On the Océ stand (Hall
6 Stand A44) and the Xerox stand
(Hall 8b Stand A78), you will be able
to see digital book production with
SigmaLine components.
Hall 14 Stand B38
faster calendar processing with innovative technology. Architecture’s
machine adopted permits an high
reliability. Wire-o will be brought to
calendar without any movement that
could change its composition.
Binding station is hanged up on a
interchangeable cartridge and wire-o
diameter 3/16”, ¼” and 5/16” kits are
available. Maxima WS will build
metallic hanger forming too and
hanging up by a loader, which contains more than 500 pre-cut 2 mm
diameter wire straight pieces. A sensor checks hanger presence and a
programmable stacker makes the
calendar pack at the exit.
Devices are overturnable, stitching
point, label machine, double hanger
and stacker
Growing with Müller Martini
With the drupa slogan “Grow with
us.” Müller Martini is underlining
close partnerships with companies
in the graphic arts industry that
began decades ago. Dialog between
partners will also be a focus for the
Müller Martini experts at drupa. The
“Grow with us.” slogan additionally
underlines again the idea of the
modular design of the Müller
Martini systems. For many years,
the proven modular system has
chettatura di calendari, doppio
gancio e stacker.
Obscure
Hall 13 Stand B74
Obscure company will present
at DRUPA 2008 new Maxima
WS line, a complete line unique in the
world, for wire-o calendar production
from collecting to the calendars pack.
Maxima WS wire-o calendar binding
machine born to optimize and make
91
Giardina Graphic
Giardina Graphic
Hall 03 Stand E03
Hall 03 Stand E03
Giardina Graphic, azienda del Gruppo Giardina opera da 30 anni nel settore delle arti grafiche come
fornitrice di sistemi di essiccazione a raggi ultravioletti, infrarossi ed aria calda destinati a processi di
stampa e verniciatura. Grazie all’esperienza acquisita nel corso degli anni, l’azienda ha progettato e
realizzato, in collaborazione con i maggiori costruttori di macchine, soluzioni tecnologiche innovative
e affidabili; grazie a queste oggi è in grado di intervenire con i propri sistemi nei settori flexo, rotocalco,
roto-offset, offset bobina/bobina, offset a foglio,
litolatta, cartone ondulato, tissue e speciali.
In occasione di drupa 2008, Giardina Graphic presenta, tra i vari prodotti appartenenti alla propria gamma, la nuova serie di forni off-line “Q-Extreme Plus”
da applicare in linea a macchine offset a foglio sia
bassa che alta pila, studiati appositamente per la
polimerizzazione di prodotti UV su supporti sia cartacei che plastici di bassa grammatura. Altro prodotto di punta riguarda la nuova serie di moduli DMQ
realizzati con speciali estrusi in lega a base di alluminio dotati di raffreddamento misto aria-fluido e
predisposti per poter operare in condizioni di ossigeno ridotto. Una novità di Giardina Graphic sarà poi
il nuovo modulo GST-WD1 con raffreddamento
esclusivamente ad aria studiato appositamente per
il mercato narrow web.
La novità assoluta è tuttavia la presentazione di un
nuovo sistema elettronico di alimentazione lampade
UV che, a differenza del vecchio trasformatore, provvede a erogare solo l’energia necessaria al sistema
con numerosi vantaggi quali: una tensione di alimentazione costante senza violente scariche elettriche
per l’accensione della lampada; dispersioni bassissime
con conseguente recupero di parte dell’energia normalmente dispersa nel traferro; notevole recupero
dell’energia di alimentazione senza spegnimento
della lampada grazie alla regolazione dell’alimentazione della stessa direttamente dal PLC. Interfacciato
con quest’ultimo vi è poi un sensore UV composto da
un sistema di lettura dei raggi UV emessi da ogni
singola lampada. Ogni volta che si accende il forno,
l’apparato elettronico legge la quantità di UV emessa. Quando l’energia, a causa dell’invecchiamento
della lampada, scende sotto la soglia di sicurezza
necessaria per una corretta essiccazione, il PLC provvede ad avvisare gli operatori per la sostituzione
della lampada stessa. Il sistema è importante per
avere una sicurezza d’essiccazione garantita, ma
diventa indispensabile per chi ha la certificazione di
qualità ISO da mantenere.
Giardina Graphic, company of Giardina Group,
operate since 30 years in the field of Graphic Arts
as supplier of UV, IR and HOT AIR drying systems for printing and varnishing processes on paper, cardboard, plastic and metal. Thanks
to the acquired experience during the past years, the
company has designed and manufactured, together with
the cooperation of the major machine manufacturers,
innovative and reliable technological solutions which at
present allow it to compete with its own equipments in
the different fields of flexo, gravure, roto-offset, web
offset, sheet-fed offset, tin printing, corrugated cardboard,
tissue and special applications.
At drupa 2008 Giardina Graphic will present, among its
several products, the new “Q-Extreme Plus” offline series
dryers, which can be installed in-line to low or high pile
offset machines and have been purposely realized to
cure UV products on plastic materials as well as on very
light paper substrates. Other new product concerns the
new DMQ series modules, realized in special aluminium
alloy extrusions, air-water cooled and arranged to work
under low oxygen conditions. Another novelty of
Giardina Graphic will be the new entirely air-cooled
GST-WD1 module just for the narrow web market.
But the top novelty on which Giardina Graphic is going
to rely on will be the introduction of a new electronic
system for the UV lamp power which provides, unlike the
old transformer, the necessary power with several advantages as: a constant supply voltage without the need for
excessive power to turn on the lamp; a very low leakage
of magnetic force with a consequently save of some
energy which is normally lost in the air gap; remarkable
recovery of the power without turning off the lamp
because its intensity is adjusted directly by a pre-programmed PLC. Interfaced with this one there is also a UV
sensor composed by a UV Rays reading system for every
lamp, which is directly connected to the PLC. Whenever
the dryer is turned on, the electronic system read the
emitted UV quantity. When the power, following the lamp
ageing process, is below the security level which is necessary for a correct drying, the PLC displays the need for
the lamp replacement. This system assures that the drying is correct at any time and it’s essential for those, who
maintain the ISO Quality Certification.
I.S.T. Italia Sistemi Tecnologici
Hall 3 Stand F30
La gamma di distillatori per solvente ed impianti di lavaggio a solvente o ad acqua di I.S.T. è molto ampia e
comprende: distillatori per solvente con possibilità di lavoro a singolo ciclo, multi ciclo e ciclo continuo (in
grado di fornire solvente distillato 24 ore su 24 in completa autonomia), impianti di lavaggio
a solvente o ad acqua per componenti di macchine da stampa impianti di lavaggio ad
ultrasuono per cilindri anilox, maniche e rotocalco Tipiche applicazioni possono essere nella prestampa la distillazione del solvente utilizzato nel realizzare cliché in fotopolimero; nella stampa flexo e rotocalco la distillazione del
solvente di lavaggio e impianti di lavaggio cilindri rotocalco, anilox, racle,
calamai e vaschette di ricircolo inchiostro.
I.S.T. Italia Sistemi Tecnologici
Hall 3 Stand F30
The range of solvent reclaimers and washing units with solvent or water of I.S.T. is really wide: solvent
reclaimer working in mono, multi and continuous cycle, the last one it is able to dispose clean solvent
automatically 24 to 24 hour, washing units working with solvent or water for the printing machine components,
ultrasonic washing unit for anilox and doctor blade and rotogravure. They can be used in pre-print in recycling
solvent from the photopolymer cliché work, in flexo printing and rotogravure in reciling the solvent from the
washing process of rotogravure cylinders, anilox, dr blade, ink trays and ink recirculating tanks.
92
Technotrans
Hall 16 Stand A45
Technotrans offre per la prima volta la sua gamma
completa di sistemi di pulizia per lavacilindi e caucciù.
Contex.c per la stampa offset su foglio offre una riduzione dei tempi di lavaggio e minor consumo del rivestimento. Per la stampa dei quotidiani, technotrans
presenta contex.mb che consente pulizia attraverso una
spazzola e rappresenta una soluzione economica. La
serie di prodotti dedicati alla pulizia delle macchine per
quotidiani viene completata da contex.lb, che pulisce il
caucciù con una spazzola a movimento continuo. L’unità
beta.c eco è stata ampliata e arricchita per offrire una
combinazione unica di raffreddamento dell’acqua, filtraggio ad alta qualità e tecnologia di dosaggio per le
applicazioni della stampa offset a foglio. Uno degli
obiettivi principali di technotrans è la riduzione della
richiesta d’energia e delle emissioni di CO2. A Drupa
presenterà anche una nuova versione della linea delta.
d. per la preparazione di soluzione di bagnatura sulle
macchine heatset. Per quanto riguarda la stampa web
offset, tecnhotrans presenta spinclean.d, un sistema
consumable-free per la filtrazione della soluzione di
bagnatura, mentre per la stampa di quotidiani c’è delta.
f con filtrazione cross-flow, che lavora senza consumi.
Technotrans
Hall 16 Stand A45
Technotrans AG offers for the first time its
comprehensive range of different cleaning
systems for blanket and impression cylinders. The selfdeveloped contex.c for use in sheetfed offset printing
offers greater reduced washing time and less cloth
consumption. For newspaper printing, technotrans
presents contex.mb, which cleans with a narrow brush.
The contex.lb cleans the blanket with one continuous
brush. The enhanced/improved combination unit beta.
c eco offers a unique combination of free cooling,
power-controlled components, high-quality filtration
and precise dosing technology for sheetfed offset. One
of the main goals is a noticeable reduction of the
energy demand and thus the emission of environmentally harmful CO2. technotrans will also be presenting a new version of the delta.d line for dampening solution preparation on heatset presses. For the
web offset presses, technotrans presents the spinclean.
d, a consumable-free system for the dampening solution fine filtration and, for newspaper printing the
delta.f with cross-flow filtration, which also works
without consumables.
Fedrigo
Hall 12 Stand D80
Grandi cambiamenti in casa Fedrigo. La nuova
sede, inaugurata il primo gennaio 2007, in una
moderna struttura di oltre 2000 mq, ha portato anche al rinnovamento del parco macchine
utensili con l’acquisto di nuovi macchinari a
controllo numerico che incrementano e rendono più precisa la produzione dei nostri prodotti. Da oltre 35 anni produttore di lame lavarulli, camicie del cilindro stampa e piastre per
fustellare e ricambi per l’industria grafica,
Fedrigo ha ampliato nell’ultimo anno la propria gamma di prodotti con l’introduzione nel nostro catalogo delle punzonatrici per lastre (con relative barrette)
e delle macchine piegalastre prodotte in collaborazione con la ditta OML di
Pioltello (MI). Le punzonatrici possono essere da tavolo oppure completamente autonome, sia a pedale che a comando pneumatico.
Fedrigo
Hall 12 Stand D80
Big changes at the Fedrigo Company. With the new headquarters,
inaugurated on the first of January 2007, came a machine tools stock
renewal: new numeric control machines that increase our product production
and make it more precise have been purchased. For over 35 years,
manufacturers of doctor blade, sleeve, cutting dies and spair
parts for graphic arts, Fora Grafica has expanded the array
of products by introducing plate punchers and platebenders in our catalogue, manufactured in collaboration
with OML Company from Pioltello (Milan). The
punchers can be on-bench or completely autonomous, with either pedal or pneumatic commands.