drupa 2008, la magia delle arti grafiche
Transcript
drupa 2008, la magia delle arti grafiche
64 drupa 2008, la magia delle arti grafiche L’evento tedesco, che ogni quattro anni riunisce attorno a sé il mondo delle arti grafiche, apre i battenti. È cosìvenuto il tempo che la fiera più importante per l’industria mondiale della stampa sveli i segreti dei suoi espositori d rupa, agli addetti ai lavori basta questa parola per sapere dell’importanza che ricopre questo evento per il settore della stampa e affini, per tutti gli altri rimane l’incredulità nei numeri che la fiera di Düsseldorf prospetta. Oltre 1800 espositori distribuiti su una superficie espositiva di 170.000 metri quadrati e un afflusso stimato di 400.000 visitatori, il tutto condito dal ritmo frenetico e incessante che coinvolge espositori e partecipanti per l’intero arco della manifestazione: 14 giorni, dal 29 maggio all’11 giugno. Ad ogni sua edizione drupa si dimostra il barometro per l’intero settore delle arti grafiche. Come nessun’altra rassegna del settore, la print media messe di Düsseldorf incide in profondità sugli aspetti economici e tecnologici, e così, più di una volta, all’approssimarsi della manifestazione tedesca, si sentono discorsi del tipo: “Le aziende grafiche rinviano l’acquisto di nuove macchine perché vogliono prima vedere cosa propone la drupa”; “I fornitori aspettano la drupa per lanciare nuove soluzioni”; “Alla drupa si conosceranno i prossimi quattro anni delle arti grafiche”… La più grande di tutti i tempi drupa 2008, per non smentire le aspettative che si rincorrono alla fine di ogni altra drupa, è infatti la più grande di tutti i tempi. Tale successo rispecchia la situazione di mercato internazionale e l’evoluzione generale del settore, con i leader globali a rappresentare le più importanti nazioni espositrici: i padroni di casa dominano l’offerta con circa 70.000 mq, seguiti da Italia e Stati Uniti con circa 13.000 mq. Nel caso dei paesi industriali emergenti si registra invece un aumento straordinario del 300% da parte degli espositori cinesi e del 60% per quelli indiani. “Le cifre sottolineano ancora una volta che la drupa è la fiera leader internazionale per l’industria print e media”, spiega Werner M. Dornscheidt, Presidente del Consiglio di amministrazione di Messe Düsseldorf. Si tratta senza dubbio di un segnale forte nell’era di Internet e dei media digitali, in cui la competitività della stampa è costantemente messa alla prova. “Le caratteristiche tattili, emozionali e la valenza del prodotto stampato – continua Dornscheidt - offrono un vantaggio notevole sulla con- correnza dei media elettronici, ad esempio in sede di Point of Sale e di comunicazione del brand”. Si schiudono, inoltre, nuovi mercati in espansione grazie alla stampa elettronica (sicurezza di stampa e tutela del marchio) e nella comunicazione in rete, ad esempio nelle campagne di comunicazione. 65 La più vasta tipografia del mondo Da oltre mezzo secolo il cuore della drupa è la stampa. Non è un caso che la drupa venga anche chiamata la più grande tipografia del mondo. Che si parli di offset da foglio e da bobina, di stampa rotocalco e stampa di etichette, di stampa digitale e serigrafica: tutto il potere dell’arte della stampa si dispiega nella sua portata gigantesca in occasione di questa edizione di drupa. Quello della stampa è il maggiore segmento d’offerta e si estende su oltre 67.000 metri quadrati, seguito da prestampa e premedia (oltre 34.000 mq), da quello della legatoria/finitura stampati (oltre 33.000 mq), e da lavorazione degli imballaggi/lavorazione della carta (oltre 17.500 mq). Balza all’occhio un ben più forte coinvolgimento dei fornitori di so- luzioni digitali, un fenomeno che rispecchia a sua volta l’attuale trend tecnologico. Dal confronto con l’edizione drupa 2004, infatti, questo fulcro tematico registra un incremento di circa 10.000 metri quadri di area espositiva. In questo settore le due nuove Hall 8a e 8b, sorti a nord del quartiere fieristico, e le Hall 5 e 9, ospitano tutte le novità nel settore digitale. Gli altri cardini dell’offerta drupa 2008 sono: – Hall 1 e 2: Heidelberger Druckmaschinen AG, Polar-Mohr; – Hall 3 e 4: stampa, materiali, servizi; – Hall 6: PrintCity con MAN Roland, i suoi partner di rete e altri espositori internazionali delle attività di trasformazione; – Hall da 10 a 12: lavorazione della carta, produzione d’imballaggi; – Hall da 12 a 14: legatoria, trasformazione; – Hall da 15 a 17: macchine da stampa, legatoria e finitura; – Hall 12: borsa dell’usato con oltre 70 rivenditori. L’innovazione come punto di riferimento L’offerta tecnologica degli espositori trova un complemento ideale nel programma collaterale di taglio tecnico: seminari, workshop, conferenze, percorsi fieristici individuali e le iniziative speciali “drupa innovation parc” e “drupacube”, vanno a formare una straordinaria offerta di know how per il pubblico specializzato internazionale. Il drupa innovation parc è il forum dedicato alle tecnologie innovative. Oltre 3300 metri quadrati di area espositiva e 160 aziende suddivise in otto diversi settori merceologici fanno del “dip” il più importante microscenario a livello mondiale per aziende giovani e innovative operanti nel settore delle forniture di componenti digitali per l’industria print e media. Dall’iniziativa dovrebbe emergere, quale tema dominante, la sintesi di print e online. Nell’ambito delle Compass Sessions, invece, i relatori internazionali presenteranno ogni giorno informazioni su tendenze di mercato, macchinari, software, workflow, metodi di produzione e prodotti. Gli Highlight Tour, infine, sono dei percorsi guidati progettati per semplificare l’orientamento dei visitatori all’interno delle singole drupa 2008, the Magic of Graphic Arts The German event, which every four years surrounds itself with the graphic arts world, commences. And so the time has come for the most important fair of the world printing industry to reveal the secrets of its exhibitors d rupa, this one word is enough for the field operators to understand the importance of this event for the printing sector and its equivalents, the others are simply astonished from the numbers prospected by the fair in Düsseldorf. Over 1800 exhibitors spread out on an exposing space of 170,000 square meters and an estimated flow of 400,000 visitors, all filled with the endless frenetic rhythm of the ex- hibitors and participants throughout the entire manifestation: 14 days, from 29th May till 11th June. At each edition, drupa is an index of the entire graphic arts sector. Like no other review of the sector, the print media set by Düsseldorf profoundly records the economical and technological aspects and more than once, drawing near to the German manifestation one can hear remarks such as: “the graphic companies postpone their purchase of new machines because they first want to see what drupa has to offer”; “At drupa we will see the next four years of graphic arts”… The largest one ever The 2008 drupa event is the largest one ever. This success reflects the international market situation and the overall growth of the sector with global leaders representing the most important exhibiting countries: aree tematiche, proponendo un dialogo con partner competenti presenti agli stand. I percorsi sono dieci e sono organizzati in lingua tedesca, inglese e, per la prima volta, anche in spagnolo, francese e cinese. Meno technology, più marketing Un’enorme costruzione cubica, situata davanti al Congress Center Süd: è la location più trendy della fiera di Düsseldorf ad ospitare drupacube, uno spazio progettato per offrire informazioni ed intrattenimento ai print buyer, fornitori, pubblicitari e aziende. L’obiettivo di drupacube è mostrare ai responsabili marketing e pubblicità come realizzare prodotti di stampa in modo più efficiente e ottenere, per esempio, maggiore valore aggiunto con tassi di risposta più elevati. A differenza delle 19 sale espositi- ve, in cui la tecnologia è al centro dell’attenzione, nel drupacube si possono scoprire nuovi approcci di marketing senza restare impantanati in un mare di dettagli tecnici. L’attenzione è perciò rivolta a soluzioni orientate alla comunicazione, mentre la tecnologia di base avrà uno spazio marginale. “Il problema è che i responsabili marketing si aspettano di vedere soluzioni – spiega Ralph Scholz, Team Manager di drupacube - mentre gli stampatori ricercano tecnologie efficienti. Il drupacube sarà quindi un portale per i print buyer: offrirà informazioni e divertimento su tutti gli aspetti della comunicazione su stampa e stimolerà la curiosità. Il nostro obiettivo è mostrare al grande gruppo dei responsabili marketing che la comunicazione su stampa può essere redditizia, economica e moderna”. 66 the hosts dominate supply with nearly 70,000m², followed by Italy (nearly 13,000 m²) and the United States. As regards emerging industrial countries, an extraordinary increase of 300% has been recorded by Chinese exporters and 60% by Indian ones. “The figures emphasise once again that drupa is the leading international fair for the print and media industry,” explains Werner. M. Dornsheidt, chairman of the board of directors of Messe Düsseldorf. It is undoubtedly a clear signal in the Internet and digital media era, in which the competi- tiveness of print is constantly being tested. “The tactile and emotional characteristics and the value of the printed product - continues Dornsheidt, - offer a considerable advantage over the competition of electronic media, for example, as regards point of sale and brand communication”. In addition, new growing markets are opening up, thanks to electronic printing (printing security and trademark protection) and online communication, for instance in communication campaigns. The Largest Typography in the World For over half a century, the heart of Drupa has been printing. It is not incidental that Drupa is also called the greatest typography in the world. Whether sheet-fed or web offset, rotogravure or label printing, digital printing or screen printing: the power of the art of printing is deployed in its gigantic range on the occasion of this Drupa edition. The printing sector is the biggest proposed, and it stretches on over 67,000 square meters, followed by pre-printing and pre-media (over 33,000 sqm) and by packaging/paper converting (over 17,000 sqm). What is most striking is the considerably greater participation of digital solution suppliers, which reflects the current technological trend. From a comparison with the 2004 drupa, this focal area marks an increase of roughly 10,000 square meters in exhibition space. In this sector two new halls (8a and 8b), situated north of the fairgrounds, are playing a key role in hosting all novelties of the digital industry. The other halls housing the 2008 drupa supply are: – Halls 1 and 2: Heidelberger Druckmaschinen AG, Polar-Mohr; – Halls 3 and 4: print, materials, services; – Hall 6: PrintCity with MAN Roland, its network partners and other international exhibitors in the transformation business; – Halls 10 to 12: paper processing, packaging production; – Halls 12 to 14: binding, transformation; – Halls 15 to 17: printing, binding and finishing machines; – Hall 12: used machinery market with over 70 dealers. Innovation as Landmark The technological supply of exhibitors is ideally completed by the related program with a technical perspective: seminars, workshops, conferences, individual fair routes and the special events of drupa innovation parc and drupacube form an extraordinary supply of know-how for the international customers of the industry. The drupa innovation parc is a forum dedicated to innovative technologies. Over 3,300 square meters of exhibition space and 160 companies broken down into eight different sectors make the DIP the most important micro scenario in the world for new and innovative companies operating in the sector of digital component supplies for the print and media industry. The synthesis of print and online should emerge as the event’s dominant theme. In the context of the Compass Sessions, international speakers shall present information every day on market trends, machinery, software, workflow, production methods and goods. The Highlight Tours are guided tours designed to simplify the orientation of visitors within individual thematic areas, and offer discussion with competent partners in booths. There are ten routes and they are organised in German, English and for the first time Spanish, French and Chinese. Less Technology, More Marketing An enormous cubic building is situated in front of the Congress Center South: it is the trendiest location of the Düsseldorf fair to house drupacube, a space designed to provide information and entertainment to print buyers, suppliers, advertising people and companies. The objective of drupacube is to show marketing and advertising managers how to realise print products more efficiently and obtain more added value with better response rates, for instance. Unlike the 19 exhibition halls where technology is the centre of attention, at drupacube one may discover new marketing approaches without being bogged down by a lot of technical details. Therefore the focus is on communications-related solutions, while the underlying technology is secondary. “The trouble is that marketing managers expect to find solutions, - explains Ralph Scholz, team manager of drupacube, - while print industry customers are looking for efficient technologies. Drupacube shall therefore be a portal for print buyers: it shall be the source of information and a good time on all aspects of printed communication and shall stimulate curiosity. Our goal is to show large marketing groups that communication on print can be profitable, economical and modern”. 67 Heidelberg Investimenti e sviluppi importanti su tutte le gamme di prodotto, dalla prestampa alla stampa al finishing e al packaging per Heidelberg Soluzioni tecnologiche d’avanguardia e performance a valore aggiunto rappresentano le basi per il successo di tutti protagonisti dell’universo delle arti grafiche. Questo, in sintesi, il messaggio che Heidelberg vuole trasmettere con lo slogan scelto per accompagnare questa edizione di Drupa. ‘HEI Tech, HEI Performance, HEI value’: tecnologia, performance e valore aggiunto saranno resi palpabili sullo stand, come sempre il più grande della manifestazione di Düsseldorf, attraverso l’esposizione di macchine, soluzioni e strumenti per la gestione del flusso del lavoro. Le novità della gamma Speedmaster La prima grande novità riguarda tutte le macchine della serie Speedmaster, che saranno equipaggiate con Prinect Press Center, una innovativa stazione di controllo dotata di un ampio e funzionale schermo che consente all’operatore di avere una overview di tutti i processi di stampa in corso. La tecnologia di base della stazione di controllo, che stabilisce una linea guida standard per tutte le stampanti Speedmaster, è fornita dalla nuova piattaforma decentralizzata Sheetfed Control. Prinect Press Center consente di gestire con una sola console tutte le operazioni, dal management del colore alla messa in registro della macchina fino alle operazioni di stampa. La funzione Intellistar, permette all’operatore, durante l’esecuzione di un lavoro, di preparare le impostazioni dei lavori successivi. Sul fronte delle macchine, Heidelberg si prepara a introdurre una serie di soluzioni innovative. HEI Tech e HEI Performance caratterizzano la nuova Speedmaster XL 75 che, raggiungendo una produttività fino a 18.000 fogli/ora, stabilisce nuovi standard nella produzione del formato 50x70. Oltre a una vasta serie di funzioni di controllo, tra cui Prinect Press Center, e del trasporto del foglio, la macchina consente di effettuare rapidi cambi di formato e offre una grande flessibilità nella scelta dei supporti su cui stampare, spaziando tra materiali con spessore da 0.03 a 0.8 mm. È altresì dotata di device per supportare applicazioni Heidelberg ‘HEI Tech, HEI Performance, HEI Value’ is the slogan chosen by Heidelberg to highlight the company aim to show the visitors the powerful solutions that create real added value for customers. Heidelberg is introducing a number of new solutions in its Speedmaster serie. The first news concerns all its Speedmaster presses, that will be equipping with a new, standardized high-performance control station. The Prinect Press Center combines press operation with color and register control in a single, central console. Particularly noteworthy innovations include the Intellistart function and the wallscreen. With Intellistar, while one job is being printed, the operator can already be preparing the next. The press concept of the Speedmaster XL 75 sets new performance standards in the 50x70 cm (19.69 x 27.56 in) format class with a capacity of up to18,000 sheets per hour. It boasts a larger sheet format and innovations such as the new Prinect Press Center with Intellistart and the new delivery control panel with touchscreen and jog wheel. Exceptional flexibility is ensured thanks to a broad choice of printing stocks that can be used in thicknesses from 0.03 to 0.8 millimeters, and the wide range of straight printing and per- speciali, come la laminazione a freddo e le lavorazioni UV. Speedmaster XL 75 puòessere configurata in modo flessibile per soddisfare le specifiche esigenze di ogni singola azienda. Le sue caratteristiche rendono la nuova macchina di Heidelberg soluzione ideale per stampatori attivi negli ambiti commerciale, del packaging e delle etichette. Speedmaster XL 105 convertibile rientra nella categoria della stampa offset altamente industrializzata. L’alta velocità di produzione (fino a 15.000 fogli all’ora), anche in bianca e volta, il formato foglio da 75x105 cm, i tempi di avviamento e settaggio ridotti e gli scarti minimi contribuiscono a incrementare la produttività complessiva della macchina. La Speedmaster XL 105 integra una tecnologia della voltura innovativa in un sistema completo progettato in funzione della massima produttività, della qualità di stampa e del profitto nel business. In considerazione di soli tre parametri (spessore del materiale da stampare, lunghezza e larghezza del foglio) il Prinect Press Center è in grado di configurare formato ed esigenze di distribuzione dell’aria per l’intera macchina. Il sistema di voltura a tre tamburi, completamente automatico, con cilindro di trasferimento variabile e tamburo di voltura eccentrico si completa con un trasporto del foglio estremamente preciso e delicato. fecting press models with up to twelve printing units and a coating unit. The Speedmaster XL 75 represents an ideal choice for commercial, packaging, and label printers. At drupa 2008, Heidelberg introduces the Speedmaster XL 105 with perfecting device. The press of the Peak Performance Class sets a new benchmark in terms of productivity and profitability in the perfecting sector. The Speedmaster XL 105 with perfecting device allows for productivity increases in perfecting mode of up to 40% compared with model ranges currently in the market. It combines all the technical advantages of the straight-printing press and integrates innovative perfecting technology into an endto-end system with a speed of 15,000 sheets per hour. Speedmaster XL 145/162 A big news from Heidelberg is represented by the introduction of two new large-format presses at drupa 2008. The Speedmaster XL 145 and the Speedmaster XL 162 are the Il grande formato Sul palcoscenico di Drupa, Heidelberg presenta le due nuove soluzioni per la stampa di grande formato: Speedmaster XL 145 e Speedmaster XL 162 completano il portafoglio di macchine offset a foglio del produttore tedesco. Entrambe le stampanti offrono elevata produttività e vantaggi in termini di semplicità d’utilizzo e rapidità di cambio lavoro e dei processi di lavaggio. Essendo dotate di funzioni fondamentali come il lavaggio simultaneo dei cilindri caucciù e di pressione, si rivelano ideali soprattutto nella stampa di packaging, lavori editoriali e commerciali. Le due Speedmaster di grande formato evidenziano, inoltre, una grande flessibilità applicativa, potendo gestire materiali da 0.06 a 1.6 mm. Speedmaster SM 52 / SM 74 Con Speedmaster SM 52 e Speedmaster SM 74 Heidelberg inaugura una nuova serie di macchine per ideal complement to the upper end of the Heidelberg sheetfed offset portfolio. The presses have been designed primarily for use in the packaging printing and industrial publishing sectors. This new generation of presses offers advantages in terms of user-friendliness, makeready times, high plate throughput, and synchronous washup processes. The 102x142 cm and 12 x162 cm formats being offered cover more than 75 percent of the entire large-format market. Due to growing levels of industrialization and the pressure this puts on companies to streamline operations, this segment has become a key sector. Speedmaster SM 52 / SM 74 Heidelberg is unveiling the new S p e e d m a s t e r S M 5 2 and Speedmaster SM 74 series, the new models that combine the previous Printmaster PM 52/Speedmaster SM 52 and Printmaster PM 74/ Speedmaster SM 74 series and offer i formati 35x50 e 50x70, la nuova generazione delle Printmaster 52 e Printmaster 74. Si tratta di macchine estremamente flessibili: disponibili in diverse configurazioni possono infatti essere impostate su misura delle esigenze degli utilizzatori. I flussi di lavoro Specializzata anche nello sviluppo di flussi di lavoro, Heidelberg presenta a Drupa il workflow Prinect integrato con moduli innovativi destinati ad ampliarne gli ambiti di utilizzo. Il nuovo Prinect integrato è infatti in grado di gestire con efficienza anche lavori di stampa di packaging. Riflettori puntati anche su Prinect Axis Control, il sistema di misurazione del colore di base, efficace per il effettuare il controllo della qualità in modo diretto dalla console di comando di una macchina Speedmaster. Hall 1 e 2 outstanding flexibility with a wide array of customizable configurations. The wide range of configurations available across the entire range of models means that each press can be tailored to the customer’s requirements. The workflow tools In the run-up to Drupa, Heidelberg is extending its workflow manager also to packaging printing. In doing so, the company has driven the development of new Prinect modules and the extension of existing ones to ensure efficient packaging printing. Other new product under the spotlights is the Prinect Axis Control, a new version of its spectrophotometric color measuring system. This new version is fully integrated into the Prinect Press Center press control station and can be operated using its touchscreen. Hall 1 e 2 68 Ovit Hall 9 Stand E40 La gamma completa di sviluppatrici lastre Ctp (tra le quali spicca l’aggiornamento del modello Sirio che in pochi anni ha raggiunto addirittura le 1500 installazioni), la gommatrice per le lastre Azura di Agfa, i forni termoindurenti manuali e automatici, acces- sori importantissimi e utilissimi quali ribaltatori per le diverse esigenze, ricircoli acqua per salvaguardare l’ambiente, convogliatori, lavalastre per poter archiviare le lastre dopo la stampa. Queste le macchine che Ovit presenterà a Drupa. Ma non solo, la vera novità è costituita dalla nuova famiglia Renova: Renova Dev per risparmiare fino al 50% di vita al carico di sviluppo, Renova Dev Light che consente un’ottima pulizia della sviluppatrice anche con chimici che lasciano molti residui e Renova Print per poter cambiare il meno possibile la soluzione di bagnatura della macchina da stampa. Con quest’ultima attrezzatura, risponde all’esigenza dello stampatore di risparmiare tempo e costi di fermo macchina per dover pulire la bagnatura, oltre ai costi di smaltimento e allo stesso tempo di dare attenzione all’aspetto ecologico ambientale. I prodotti della OVIT srl si trovano anche sugli stand di Xingraphics e di The Second Factory Film, entrambi produttori cinesi di lastre offset. Ovit Hall 9 Stand E40 The complete range of plate processors (among which the updated Sirio model that has reached up to 1500 installations in a few years stands out), the gumming machine for Azura plates from Agfa, the manual and automatic burning-in ovens, very useful and important accessories such as overturning machines for different purposes, water recuperators for environment safeguarding, printing plate conveyors and plate rinsers so as to archive them after printing. These are the machines that Ovit will present at Drupa. The true novelty is the new Renova family: Renova Dev allows to save up to 50% life of developer bath, Renova Dev Light allows an optimal cleaning of the processor even with chemicals that leave a lot of residuals and Renova Print enables to change the damping solution of the printing machine as least as possible. With this last appliance we respond to the printers need to save time and press downtime costs, along with disposal costs, for cleaning the damping solution and at the same time to care for the environmental aspect as well. Ovit srl’s products can also be found on Xingraphics and Second Factory Film stands, both Chinese offset plate productors. Revigraf Lombardi Converting Machinery Hall 13 Stand A76 Flexoline è una macchina a fascia stretta dedicata alle aziende che cercano la qualità di stampa coniugata alla semplicità e rapidità di cambio lavoro: presentata da Lombardi Converting Machinery a Labelexpo 2007, la macchina ha riscosso un ottimo successo dovuto proprio alla qualità di stampa – quasi pari a quella offset – e alla facilità di sostituzione di cilindro inchiostratore e cilindro cliché. Dotata delle soluzioni tecnologiche più avanzate per garantire un eccellente registro di stampa anche in caso di utilizzo ad alta velocità, Flexoline assicura semplicità d’uso e prestazioni elevate. Ma la vera novità di drupa è senza dubbio la nuova macchina Synchroline, macchina flessografica a banda stretta in linea, la versione ad albero elettrico del modello Flexoline. Synchroline consente di stampare su materiali estensibili, risolvendo i ben noti problemi di mantenimento del registro di stampa grazie al montaggio di gruppi di stampa controllati singolarmente da motori brushless, mentre il rispetto del registro di stampa è garantito da un quadro elettrico con un sistema di register control. In questo modo è possibile correggere in tempo reale le deviazioni di registro causate dal materiale estensibile, offrendo la massima versatilità e le potenzialità per lavorare su un’ampia gamma di materiali. Lombardi Converting Machinery Hall 13 Stand A76 After the success of the narrow web flexo printing machine Flexoline, Lombardi Converting Machinery presents Synchroline at drupa 2008. The company has been focusing on these two aspects of flexographic printing: the quality of images (which is now almost up to offset printing) and the fast changeover of impression cylinders and ink rollers. And in the light of this need, Flexoline offers advanced technological solutions aimed at ensuring excellent printing register also with high speeds and granting ease of use. Synchroline is the electrical shaft version of Flexoline. One of the major request of the printers today is the possibility of printing on extensible materials needed for packaging industry. The problems relative to the maintenance of the printing register in these cases are well known by the printers. So here the technology of the electrical shaft becomes crucial. Synchroline is equipped with printing groups governed singularly by brushless motors and the setting and maintenance of the printing register of the hole press is governed by the electric board with a system of register control. This able to correct on real time the deviation from the register due to the extensions of the material. For the printing industry that looks for maximum versatility and the possibility of working on a wide gamma of materials. Hall 10 Stand C61 Hall 13 Stand B89 Hall 14 Stand A46 Revigraf s.r.l sarà presente alla Drupa 2008 con alcuni prodotti “Rappresentanze esclusive per l’Italia”. Techni Fold, i sistemi di cordonatura che consentono di evitare completamente la formazione di screpolature con qualsiasi tipo di carta tra i 150 e i 350 grammi. Sono disponibili per brossuratrici, piegatrici, cucitrici punto metallico. Grazie al nuovo sistema di controllo segnature OptiCamera permette di ovviare a spiacevoli inconvenienti poiché è in grado di riconoscere codici a barre, testi in qualsiasi lingua e immagini. Con le rubricatrici e doratrici “Ochsner” potrete ampliare invece il vostro parco macchine, offrendo a una clientela sempre più esigente prodotti diversificati. Revigraf Hall 10 Stand C61 Hall 13 Stand B89 Hall 14 Stand A46 REVIGRAF s.r.l., will be exhibiting several products “marketed exclusively in Italy”. These creaser systems allow for complete elimination of the craking with any kind of paper from 150 to 350 grams in thickness. The systems are available for perfect binding machines, folding machines and stitching machines. From now on troublesome problems can be avoided thanks to the new OptiCamera system for checking signatures, indeed this system can identify bar codes, texts and images. The “Ochsner” index machines and gilding machines allow you to extend your range of machinery, thereby enabling you to offer increasingly demanding customers a variety of products. 69 Prati Hall 11 Stand C56 Prati, azienda specializzata nella fornitura di macchinari per finitura nella fase di post-stampa delle etichette autoadesive, presenta il tavolo di controllo Saturn T280, frutto della collaborazione con Atlantic Zeiser (presso il cui stand verrà esposto). Saturn T280 opera eseguendo la sbobinatura, l’ispezione, la ribobinatura e il taglio su un’ampia varietà di supporti, tra cui etichette cartacee e plastiche, etichette booklet, monostrati cartacei e film plastici, cartoncino, oltre che alluminio e supporti delicati. Equipaggiato con la testa inkjet Omega 36 di Atlantic Zeiser e forno di asciugatura con LED UV, consente di sovrastampare dati variabili (codici a barre, codici di prodotto) e colori speciali; inoltre, grazie alla presenza delle lampade a LED, è possibile sovrastampare su materiali sia cartacei che plastici senza danneggiare l’etichetta. Saturn T280 è in grado di gestire etichette con larghezze da 280 mm; è quindi progettato per soddisfare le esigenze di gran parte degli stampatori a banda stretta. Prati Hall 11 Stand C56 Prati, an Italian manufatcurer of machines for the postpress finishing of self-adhesiv labels, will present the Saturn T280 control table. It is the result of a cooperation with Atlantic Zeiser and will be demonstrated on their booth at drupa. The Saturn T280 control table enables winding, inspection, rewinding, slitting on a wide range of paper and plastic labels, booklet labels, unsupported paper and plastic substrates, cardboard, aluminum and delicate media. With the Atlantic Zeiser’s Omega 36 inkjet print-head, Prati is able to overprint variable data such as barcodes and product codes, and also special inks. The lower cooling requirements of the UV curing LED lamps enable the overprinting on paper and plastic substrates without damage to the label. The Saturn T280 control table responds to the needs of a majority of narrow web printers as it can process labels with width of 280 mm and is a convenient solution. Gasperini Hall 16 Stand A10 Cronite Hall 10 Stand E52-9 Casion Hall 11 Stand E05 Cartes Hall 16 Stand E05 Brandtjen & Kluge Hall 6 Stand A25-9 B&H Print Engineers Gasperini sarà presente in diversi stand e in ognuno on differenti novità. Cronite esporrà il sistema integrato per stampa calcografica ad intaglio, utilizzabile anche in modulo continuo (particolarmente interessante nel settore della “banda stretta”). Caslon proporrà la sua gamma completa sia di FoilTech per laminazione a caldo senza cliché che di Slitter per il taglio professionale di biglietti. Presso Brandtjen & Kluge, invece, si potrà prendere visione delle presse per stampa a caldo, rilievo e fustellatura. Cartes, oltre a proporre le sue modulari e dinamiche soluzioni, ha in serbo alcune novità a livello mondiale. Infine B&H esporrà i propri dispositivi per stampa a caldo montati su presse platine o cilindro da loro interamente ricondizionate. 70 HP Tre nuove macchine HP Indigo, la rivoluzionaria rotativa inkjet digitale HP Inkjet Web Press, gli innovativi inchiostri HP Latex a base d’acqua e altro ancora: con le nuove tecnologie annunciate in occasione di Drupa, HP realizza il suo più ampio lancio di prodotti nel settore delle arti grafiche HP persegue una strategia mirata ad accelerare il passaggio dalla stampa di pagine analogiche a quella di pagine digitali. Presenta un’offerta variegata con soluzioni che spaziano dalla stampa a getto d’inchiostro ad alta velocità a quella elettrofotografica a toner liquido di qualità fotografica e offset, fino alla stampa di grande formato. Le principali novità riguardano l’ampliamento della gamma HP Indigo con tre nuove macchine: HP Inkjet Web Press, rotativa ink-jet digitale e il software per la gestione del workflow HP SmartStream Digital Workflow Portfolio, cui si aggiungano gli innovativi inchiostri HP Latex a base acqua per il grande formato. Si amplia la gamma HP Indigo HP Indigo 7000, il nuovo modello sviluppato per produzioni a elevati volumi di stampa rappresenta l’evoluzione della HP Indigo 5500. La macchina raggiunge una velocità fino a 120 pagine al minuto (formato A4) in quadricromia nella modalità ‘qualità elevata’, offrendo ai fornitori di servizi di stampa una soluzione digitale versatile per la produzione di progetti statici o lavori con dati variabili e personalizzazione, da materiali pubblicitari e direct-marketing fino a prodotti fotografici, libri e manuali. HP Indigo 7000 offre gli standard di qualità di stampa della 5500, utilizza fino a sette colori, e assicura un basso costo totale di gestione ai clienti che superano il milione di pagine al mese. Anche sul fronte della manutenzione, la macchina è dotata dell’innovativo HP Indigo Print Care, un set di strumenti di diagnostica e risoluzione dei problemi onpress e off-press che ottimizzano l’uptime e semplificano la continuità di stampa. HP Indigo 7000 si distingue anche per una serie di caratteristiche a salvaguardia dell’ambiente: riciclaggio on-press dell’olio, minor consumo di elettricità per pagina stampata, maggiore durata dei materiali di consumo con conseguente riduzione dei rifiuti, capacità di stampa su carta riciclata, eliminazione dei fogli di avviamento. HP Indigo W7200, la macchina da stampa a doppio motore con alimentazione a bobina basata sul processo di stampa a inchiostri liquidi HP ElectroInk (LEP), è destinata ad applicazioni commer- HP With the new set of digital printing hardware and software solutions launched for Drupa 2008, HP further supports its Print 2.0 strategy, addressed to enable printing customers to take advantage of new market segments and business opportunities. The expansion of HP Indigo portfolio includes three new models. The HP Indigo 7000, HP Indigo W7200 and HP Indigo WS6000 Digital Presses are all equipped with a new generation of print engine that uses HP’s innovative liquid electrophotographic process. HP Indigo 7000, that represents the evolution of HP Indigo 5500, cost-effectively and efficiently produces large numbers of static jobs with run lengths ranging from one copy into the thousands. It also produces variable-data work requiring the “every page is different” capabilities of digital. The press runs at speeds of 120 four-color pages per minute for highly efficient throughput and industry-leading quality in general commercial printing, photo merchandise production and other high-volume applications. The HP Indigo WS6000 and W7200 models are highly productive, web-fed digital presses designed for industrial and commercial applications, respectively. ciali e alla stampa di alti volumi di prodotti, in tirature ridotte e con dati variabili. HP Indigo W72000 stampa a una velocità fino a 240 pagine A4 in quadricromia al minuto e 960 pagine A4 monocromatiche al minuto e può utilizzare fino a 7 colori. Inoltre, l’ampia area di stampa della macchina (317x980 mm) contribuisce a incrementare ulteriormente la produttività. Il software, il flusso di lavoro e l’interfaccia grafica utente di HP Indigo W7200 consentono di eliminare o automatizzare le attività dell’operatore e forniscono strumenti di diagnostica per ottimizzare i tempi di esercizio. La macchina è integrata con il server di stampa HP SmartStream. Destinata alla produzione di imballaggi ed etichette, HP Indigo WS6000 rappresenta l’evoluzione della HP Indigo ws4500. Il nuovo modello è in grado di soddisfare esigenze di tirature più elevate, arrivando a realizzare lavori fino a circa 4.000 metri lineari e consentendo di ridurre i costi di gestione in produzioni che superino una media di 300.000 metri lineari al mese. HP Indigo WS6000 è in grado di stampare fino a 7 colori e utilizza un inchiostro bianco ottimizzato per la produzione di etichette metalliche e imballaggi flessibili. La macchina è compatibile con un’ampia gamma di supporti di stampa, tra cui imballaggi flessibili più sottili e cartoncini ripiegati, etichette e tubolari termoretraibili. A renderla acor più versatile ed efficiente, l’utilizzo delle nuove soluzioni HP SmartStream per etichette e imballaggi fornite da EskoArtwork. The WS6000 model, a label and packaging press, offers twice the productivity of the successful HP Indigo ws4500 press and is targeted at labels and packaging converters with significant volumes of mediumand short-run jobs. Ideal for highquality dedicated publishing, direct mail and transactional/transpromotional offerings, the HP Indigo W7200 press is a high-volume commercial press expected to be available in the second half of 2009. La rotativa digitale di HP Sviluppata dalla nuova divisione IHPS (HP Inkjet High-Speed Production Solutions), HP Inkjet Web Press è la rivoluzionaria piattaforma di stampa digitale destinata agli operatori dei mercati commerciali con elevati volumi di stampa. L’innovativo impianto, che sarà disponibile a partire dall’autunno 2009, si rivolge ai professionisti che operano nel direct mailing e nella produzione di materiale transnazionale e transpromozionale, libri ed editoria. Dotata di bobine con larghezza fino a 762 mm per la produzione di signature, giornali a formato intero e documenti multipli, HP Inkjet Web Press stampa in quadricromia con risoluzione di 600 dpi e velocità fino a 122 metri al minuto (2.600 pagine 4/0 formato lettera al minuto). Novità di grande formato Anche sul fronte del grande formato, HP propone a Drupa un ventaglio di soluzioni tra i più ampi del mercato. The innovative digital printing inkjet platform HP is introducing the HP Inkjet Web Press , a high-speed color digital printing platform that increases productivity and lowers the cost of printing for the highvolume commercial market. The Web Press, which is expected to be commercially available in the second half of 2009, is designed to revitalize wasteful, low-margin, analog-driven printing processes. Con la recente acquisizione di NUR Macroprinters, la multinazionale ha infatto integrato la già ricca offerta con cinque nuove macchine da stampa industriali per formati superwide. L’altra grande novità riguarda lo sviluppo di innovative tecnologie di stampa con inchiostri al lattice. Tra i nuovi inchiostri al lattice HP primeggiano quelli a base acqua, che consentono di realizzare stampe inodori durature e di alta qualità per la produzione di immagini brillanti e nitide. Sono ideali per molteplici tipologie di applicazioni e, combinati con la tecnologia di stampa Wide Scan HP. La tecnologia di stampa HP Wide Scan, basata su testine scalabili e un sensore ottico proprietario HP, utilizzata con gli inchiostri al lattice HP permette di sviluppare nuovi sistemi caratterizzati da una velocità di stampa elevata. Hall 8A Stand B26 In the direct mail, transactional and transpromotional printing, book publishing and newspaper industries. News in large-format Designed with the environment in mind, HP Latex Printing Technologies offer print service providers a compelling alternative to traditional large-format printing methods. New waterbased HP Latex Inks produce odorless prints and offer highquality. Coupled with HP Thermal Inkjet Technology, HP Latex Inks additionally provide durable output, with outdoor prints achieving display permanence up to three years unlaminated, sharp, vivid image quality, broad outdoor and indoor application versatility. Hall 8A Stand B26 71 AM Hall 10 Stand A71 AM presenterà a Drupa Paperone, un un sistema in grado di seguire simultaneamente tutte le fasi del lavoro assicurando perfezione e alta produttività e garantendo la massima flessibilità in molte applicazioni. Grazie ad un ampio feeder può supportare dal formato A4 fino a 50x70 cm e spessori che variano da 120 fino a 300 gr/m A.G.I. Hall 10 Stand A78 Molte le novità che A.G.I. presenterà a DRUPA 2008: una nuova plastificatrice automatica con mettifoglio, una linea di sviluppatrici compatte tutto incluso per lastre flexo con un sistema rivoluzionario che elimina l’utilizzo di spazzole cilindriche per la pulizia finale del clichè, un’apparecchiatura lavaanilox a secco, linee automatiche per fotopolimeri letterpress e flexowater e apparecchiature lava-clichè post-stampa, per tutti i tipi di inchiostro, prodotte dal formato 450 a 1200mm. Nel range di produzione di Attrezzature Grafiche Italia si trovano anche sviluppatrici per fotopolimeri flexo dal formato A4 al formato 42x60 inch, sviluppatrici per fotopolimeri ad acqua dal formato A4 al formato 96x120 inch, sviluppatrici offset per lastre tradizionali e termiche ed espositori lastre offset tradizionali. A.G.I. Hall 10 Stand A78 A.G.I. will presentat DRUPA the new automatic thermal laminator with feeder, a range of compact processors, all included, for flexo plates, with a revolutionary system that eliminates the use of cylindirc brushes for the final cleaning of the clichè, one dry anilox-cleaner, the automatic range for letterpress and flexo water and the unit to clean the clichè, post-press, suitable for each kind of ink, produced from the size 450 up to 120mm. In the production range of A.G.I., it is possible to find processors for flexo plates from the size A4 up to 42x60 inch., processors for letterpress plates, from the size A4 up to 96x120 inch, traditional offset plates processors and thermal plate processors, traditional offset plates exposers. Caratteristiche principali di questa macchina sono la possibilità di lavorare con una gamma molto vasta di formati, l’innovativo nastro trasportatore è in grado di realizzare con la massima cura la fustellatura e di rimuovere e raccogliere i ritagli. AM Hall 10 Stand A71 AM will present Paperone, the only system able to do perfectly at register and simultaneously, all work phases performing a single sample or batch ensuring high productivity and accuracy, besides a wide flex- ibility in many application fields. Thanks to a fast, accurate and capacious feeder it can feed many different sizes from A4 up to 50 x 70 cm and thickness from 120 up to 300 grs/m2. The features making such machine unique in the market are the possibility to process at register, the processed-format flexibility, the innovative conveyor belt to manage with high accuracy the die-cut sheets, removing and collecting the scraps. 72 KBA La famiglia Rapida di KBA si arricchisce di nuove macchine, equipaggiate con tecnologie innovative che ne migliorano le performance È con lo slogan “Best value in its class” che KBA accompagna la propria partecipazione a Drupa. L’azienda punta i riflettori su tre nuove macchine, che vanno ad arricchire la gamma Rapida. Equipaggiate con soluzioni tecnologiche innovative, Rapida 75, Rapida 105 e Rapida 106 raggiungono performance migliori e ancor più competitive rispetto ai modelli precedenti. New entry in casa Rapida Ad arricchire la serie Rapida di KBA, e a completare la copertura dei formati, le nuove Rapida 75 e Rapida 105. Trasformate da un design innovativo, entrambe le macchine sono sviluppate per rispondere alle esigenze delle aziende che, a fronte di budget ristretti, cercano un mezzo di produzione flessibile e automatizzato, con un rapporto prezzo/ prestazioni interessante. Rapida 75 rappresenta l’evoluzione delle serie precedenti Rapida 74 e Performa 74. A distinguerla è il formato leggermente più grande, pari a 52x75 cm e in grado di arrivare a 60,5x75 cm in esecuzione speciale, interessante soprattutto per stampatori di etichette e di imballaggi. Disponibile come macchina da due fino a otto colori e dotata di sistema di voltura a conversione automatica e torre di verniciatura, Rapida 75 produce fino a 15.000 fogli all’ora. Tra le tante innovazioni costruttive apportate alla nuova macchina, la squadra laterale aspirante a trazione pneumatica, la struttura aperta del gruppo inchiostratore, i sistemi di pinze e il design del quadro di comando centrale con misurazione e regolazione della densità tramite KBA DensiTronic. Rapida 105 rappresenta l’ultima generazione della macchina versatile Rapida 105 universal, frutto di un restyling condotto all’insegna di affidabilità, qualità, buon rendimento e destinata a un impiego universale per stampa commerciale, di libri, etichette fino alla stampa su cartone. Equipaggiata con un massimo sette gruppi di stampa e tools per verniciatura opzionali, Rapida 105 raggiunge una produttività di 15.000 fogli all’ora o, con pacchetto high speed, di 16.500 fogli all’ora. Del buon livello di automazione fanno parte il mettifoglio con trasmissione elettronica DriveTronic, i cambialastre semiautomatici o automatici e i dispositivi di lavaggio automatico. Il sistema di controllo della macchina è stato convertito al sistema operativo Windows. ACR-Control (videoregistro) e i sistemi di misurazione e regolazione DensiTronic o DensiTronic professional consentono di operare con tempi di avviamento ridotti, un controllo integrale della qualità e pochi scarti. Per la Rapida 105 viene proposto anche l’equipaggiamento ibrido e UV. Rapida 106: il prodotto di punta del medio formato Protagonista assoluta della vetrina di KBA a Drupa, la nuova Rapida 106. Si tratta di una macchina destinata al formato medio, altamente produttiva (fino a 18.000 fogli all’ora) e con tempi di avviamento ridotti ai minimi termini. Rispetto alla Rapida 105, di cui costituisce l’evoluzione, la Rapida 106 vanta un formato del foglio di 74x106 cm e ancora più estese sono le opzioni di automazione. I tempi di avviamento, di cambio ordine, di comando e degli scarti sono resi particolarmente rapidi grazie alla tecnologia dei motori indipendenti KBA DriveTronic, utilizzata in modo integrale. Il mettifoglio DriveTronic, che dispone di caratteristiche di PreSet complete, è stato ulteriormente ottimizzato per la produzione a velocità molto elevate con grammature molto basse. L’alimentazione senza squadre laterali a trazione DriveTronic SIS rende automatica la regolazione anche con cambi frequenti del supporto e migliora il passaggio del foglio. A fronte di una tendenza del settore verso tirature sempre più piccole, KBA ha sviluppato la tecnologia DriveTronic, che consente l’azionamento diretto del cilindro portalastra DriveTronic SPC e il cambio simultaneo delle lastre nell’arco di un minuto, indipendentemente dal numero di gruppi di stampa: grande è dunque la riduzione del tempo di cambio ordine grazie a processi di avviamento e di lavaggio paralleli. Altra innovazione è DriveTronic Plate Ident, il sistema che consente di ottenere un’elevata precisione di messa a registro, rilevando i crocini di messa a registro esposti nel margine delle pinze e impostando, prima dell’inizio della stampa, tutti i cilindri portalastra sull’azzeramento teorico dei registri. Hall 16 Stand B45 New Rapida 106: the leading KBA product in medium format In the medium format, KBA’s leading exhibit at Drupa will be the Rapida 106. Here, the focus is on output (18,000sph), fast makeready and the higher productivity afforded by a larger sheet size of 740x1,060mm (29½x41¾in). The choice of automation options is also bigger with KBA DriveTronic dedicated drives and the DriveTronic feeder, that can now handle even lighter stock at higher speeds. DriveTronic SIS, the no-sidelay infeed, eliminates all manual intervention during changes of stock and ensures a much smoother sheet travel than mechanical or pneumatic systems. With print runs steadily diminishing, the DriveTronic SPC dedicated plate-cylinder drive system is a key module to support simultaneous plate changing in less than 60 seconds, regardless of the number of printing units. Because the makeready work and washing can also be carried out simultaneously, it dramatically shortens changeover times, too. A further innovation associated with DriveTronic SPC is DriveTronic Ident, which leads to realize a precise registration right from the first proof. Hall 16 Stand B45 KBA KBA’s participation at Drupa is developing under the banner “best value in their class”. Focusing on its Rapida series, the company is highlighting the new systems Rapida 75, Rapida 105 and Rapida 106 New entries in Rapida’s serie Both the innovative models of KBA Rapida serie, Rapida 75 and Rapida 105, have been given a new, individual design and target the large number of printers who are looking for production flexibility, performance and intelligent automation at a price that will not break their limited budgets. The Rapida 75 supersedes the Rapida 74 and Performa 74. Re-engineered for a slightly large sheet size (520x750mm/ 2 0 ½ x 2 9 ½ i n ) , K B A’ s n e w 15,000sph Rapida 75 is confi- gurable with two to eight colours plus coater and perfectors and targets label and packaging printers. The innovative technological features include pneumatic suction sidelays, an open inking unit design, gripper systems and KBA DensiTronic density measurement and control from the console. The Rapida 105 is the latest generation of the Rapida 105 universal press. The upgraded model has a maximum output of 15,000sph (16,500sph with HS package) and is available with up to seven printing units plus coating, UV and hybrid printing options. Alongside reliability, quality, productivity and value for money, the 105 focuses on versatility – it can print commercials, books, labels and cartons – and to this end the plate format in now adjustable for compatibility with other B1 presses. Automated features include a shaftless DriveTronic feeder, plate changing (automatic or semi-automatic) and washing. 73 Grafosystem Hall 4 Stand E11 The Japanese Akiyama printing machines are designed to constantly offer the most up-to-date solutions to the countless costumer demands. It is with this exact spirit that their latest innovation is presented: a MegaJprint printing machine in the 5+5 configuration with a in linea coating perfector and relative dryer. Another preview presented is the Supertech which is able to print from the thinnest paper to cardboard thanks to the triple and quadruple diameter converting cylinders. Moreover, it maintains the press plates in a constant position relative to each other in all printing elements, an aspect that together with an automatic inserting device, gives way to an extremely quick plate exchange. Grafosystem Hall 4 Stand E11 Le macchine da stampa della giapponese Akiyama sono concepite per offrire costantemente le soluzioni più aggiornate, alle innumerevoli esigenze dei propri clienti. Con questo stesso spirito sarà presentata l’ultima innovazione: una macchina da stampa MegaJprint nella configurazione 5+5 con verniciatore in bianca e volta in linea e relativi forni. Sempre in anteprima sarà presentata la Supertech che grazie alla configurazione dei cilindri di diametro triplo e quadruplo per il trasferimento, è in grado di stampare dalla carta più sottile al cartoncino. In più mantiene le lastre nella stessa posizione l’una rispetto all’altra in tutti gli elementi stampa, aspetto che unitamente ad un dispositivo automatico per l’inserimento, consente un cambio lastre velocissimo. Paperplast Hall 13 Stand C53 Due le novità Paperplast presenti a Drupa. WD2 , una macchina per plastificare OPP, PET e acetato con colla all’acqua, per formati 102 x 140, e velocità meccanica 80 m/ min, e DRY per plastificare con termofilm. Il formato varia da 70/102 x 140 e la velocità meccanica è pari a 70 m/min. Paperplast Hall 13 Stand C53 Paperplast presents 2 efficient and advanced film laminating machines: WD2 to laminate OPP, PET and acetate film with water based adhesive, 102 x 140 and mechanical speed 80 m/min; and DRY to laminate with thermal film, 70/102 x 140, mechanical speed 70 m/min. 74 Xerox sempre più ridotto e a maggiori ritorni sul business. Nuovi servizi, tecnologie innovative e soluzioni personalizzate: così si compone l’offerta di Xerox che punta a incrementare i profitti di stampa e a mostrare i benefici ambientali legati a una gestione verde dei processi produttivi mostrare le opportunità per il mercato della stampa commerciale di diventare eco-sostenibile attraverso tecnologie, toner, inchiostri e carta in grado di ridurre gli sprechi e il consumo energetico. La partecipazione di Xerox alla kermesse di Düsseldorf si annuncia all’insegna di tecnologia ed ecosostenibilità. Le novità cominciano dallo stand, tra i più grandi della manifestazione con componenti riutilizzabili. Per sottolineare l’impegno dispiegato nel campo della sostenibilità ambientale, l’offerta di Xerox si fa verde: grazie a una serie di miglioramenti tecnologici, alla formulazione di I focus di drupa Sono tre le aree chiave e su cui Xerox intende focalizzare la propria partecipazione a Drupa. L’innovazione tecnologica, innanzitutto, frutto di un’intensa attività di sviluppo di soluzioni d’avanguardia per la stampa e per la gestione del workflow e di servizi per l’implementazione del business. Altrettanta importanza nella strategia dell’azienda riveste la creazio- i suoi 3.500 metri quadrati: l’allestimento si compone infatti di una serie di elementi ecologici, a partire dalla struttura costruita con materiali ecosostenibili fino all’illuminazioni a risparmio energetico e ad altri modelli di processi di lavoro più intelligenti e alla collaborazione continua con partner e clienti, la multinazionale americana punta a promuovere nell’industria grafica una nuova tipologia operativa, orientata a un impatto ambientale ne di partnership e la realizzazione di applicazioni produttive innovative e profittevoli, quali materiali di direct marketing, photo book, applicazioni fotografiche, packaging, imaging e tecnologie per rendere sicuri i documenti. Terzo obiettivo, Le novità tecnologiche Nell’area del modulo continuo, la principale novità è costituita da Xerox 650/1300, il sistema di stampa monocromatico a modulo continuo che combina rapidità, facilità d’utilizzo e produttività. Studiato per rispondere alle esigenze di service di stampa, data center e provider di stampa commerciale e ideale per applicazioni editoriali quali libri e manuali, Xerox 650/1300 è in grado di produrre fino a 1.232 immagini fronte/retro al minuto in formato A4, con risoluzione massima di 1200x600 dpi. La macchina utilizza toner secco, un sistema di immagini xerografico e tecnologia flash-fusing, un processo unico che non si serve di calore, pressione o contatto con la carta, consentendo al dispositivo di stampare su una gamma di supporti più ampia. La piattaforma Print Line Management, brevettata da Xerox, aiuta gli operatori a visualizzare, gestire e rispondere a ogni componente nella linea di stampa da ogni motore di stampa con interfaccia touchscreen. Il sistema, inoltre, si carat- minute. The system uses dry toner, xerographic imaging and flashfusing technology - a unique process that does not use heat or pressure or make contact with the paper, allowing the device to print on a wider array of substrates than competitive systems. Xerox’s patented Print Line Management helps operators view, manage and respond to every component in the print line from any print engine’s touchscreen interface. Maximum resolution is 1200x600 dpi and an optional Xerox FreeFlow™ DocuSP™ print controller is also available. The system also features a wide print web that enables flexible imposition so users can print more efficiently and reduce costs and paper waste. Xerox is also demonstrating the speed and flexibility of Xerox 490/980 color continuous feed printing system, the fastest fullcolor toner-based continuous feed device. Unveiled in October of last year, the Xerox 490/980 prints at 600 dpi resolution and maintains top speed when printing full color or black and white, regardless of the number of colors used or the weight of the paper. It prints 226 feet per Xerox Together with new printing technologies, workflow solutions, business development services and applications, Xerox is fortifying its offering by highlighting green issues At drupa, Xerox is highlighting new printing technologies, workflow solutions, business development services and applications that enrich its broad portfolio of systems and solutions for the graphic arts industry. As the industry adapts to clients’ needs for more environmentally sustainable approaches to printing, Xerox is highlighting its heritage as the company of choice that helps print providers “green” their offerings. Furthermore, to demonstrate its decades-long commitment to sustainability, Xerox is integrating green aspects into its 3,500 square-meter booth: the exhibit is built with environmentally friendly materials, including energy-saving lighting and re-usable components. Technology under the spotlight Among spotlighted innovation, Xerox is featuring its expanding portfolio of continuous feed systems including the Xerox 650/1300, a versatile and valuable monochrome continuous feed printing system, which combines speed, ease-of-use and workflow productivity, ideal for service bureaus, data centers, and commercial print providers and naturally fit for publishing applications such as books and manuals. The Xerox 650/1300 can print up to 1,308 duplex 8.5” x 11” images per terizza per un’ampia capacità di stampa dal web che consente agli utenti una gestione flessibile ed efficiente, riducendo i costi e lo spreco di carta. Sempre nell’area continuous feed, accanto a Xerox 650/1300, Xerox propone Xerox 490/980, il più veloce sistema a colori della sua categoria basato su toner. Presentata lo scorso ottobre, Xerox 490/980 raggiunge una velocità di 69 metri/minuto, in formato A4, pari a 450 impressioni/minuto con stampa su una sola faccia e 900 impressioni/ minuto in modalità fronte/retro, con una risoluzione di 600 dpi, mantenendo la massima velocità sia nella stampa monocromatica che in quella a colori, indipendentemente dal peso della carta e dal numero di colori. Per quanto riguarda le soluzioni a foglio, sullo stand di Xerox è prevista un’area dedicata alla presentazione delle potenzialità applicative e di personalizzazione della serie Nuvera. Per implementare le soluzione della serie iGen3, Xerox ha sviluppato un nuovo software che consente alla macchina di operare con maggiore velocità e di raggiungere una più elevata qualità nella riproduzione dei colori. Hall 8B Stand A78 minute (69 meters) or 493 images per minute two-up, simplex on 8.5” x 11” paper, and 986 images per minute when in the duplex configuration. Xerox is launching its fastest yet continuous feed printing systems In sheetfed systems, Xerox is displaying the potential of application of Nuvera serie together with iGen3 systems, equipped with new software that improves the speed of the process and the quality and stability of imaging. Hall 8B Stand A78 75 Verplate Hall 3 Stand A41 Sono essenzialmente due le novità proposte dalla Verplate e dalla casa produttrice tedesca Nessmann GmbH, che in questa edizione della Drupa espongono per la prima volta sullo stesso stand. Si tratta di una nuova calibrazione della superficie delle lastre per verniciatura STRIP PLATE® che è stata adattata alle nuove evoluzioni delle vernici acriliche e U.V e che è frutto di lunghe ricerche finalizzate ad una qualità di stesura e di brillantezza mai raggiunte fino ad ora. Viene inoltre presentato un innovativo supporto autoadesivo per gruppi spalmatori con uno spessore di 0,80 Tectonic Hall 10 Stand D69 In arrivo da Tectonic International K2colour-check, il primo sistema di controllo digitale e low-cost. Questa macchina, che di standard è dotata del sistema di monitoraggio colore CIELab, consente di inserire le percentulai di tolleranza colore che si preferisce, poi mentre si lavora normalmente K2colour-check controllerà automaticamente i colori. Un sistema di allarme avviserà in caso di spostamento, così si eviteranno sprechi e lavori rovinati. È possibile inserire su K2colour-check un aggiornamento di “trasferimento d’immagine”, che permetterà di conservare le immagini e inviarle direttamente dalla stampa ai clienti. Tectonic Hall 10 Stand D69 Tectonic International will show the unique, low-cost, digita, K2colour-check print inspection system. This machine, with our CIELab colour monitoring as a standard feature, allows your printer to put in his preferred colour tolerance percentages, then whilst he is using the system normally to check registration and print quality K2colourcheck is automatically checking colour. If drift occurs an alarm sounds, there is no waste or rejected work because your colour drifted out of tolerance. Also available on K2colourcheck is an “image transfer” upgrade which allows image store and e mailing of live images from a press to a manager or customer. mm e confezionato in rotoli: lo SPOT COAT 800 TR. Un prodotto che si contraddistingue per la sua versatilità, l’ottima adesione del PVC su qualsiasi supporto, caucciù incluso, e un più che mai apprezzabile rapporto qualità/prezzo che lo rende ancora più interessante. Sullo stand si potrà assistere, inoltre, alla dimostrazione di intaglio con il plotter. Verplate Hall 3 Stand A41 Two are the novelties that Verplate and the German plate producer Nessmann GmbH, for the first time together on the same stand, are going to present in Drupa. One is about a new surface’s calibration of the varnish plates STRIP PLATE® that has been adapted to the steady acrylic and U.V. varnishes’s development, in order to obtain a quality in spreadness and brightness never reached till now. The second one regards an innovative 0,80 mm thick autoadhesive support for the coating units, its name is SPOT COAT 800 TR and it’s supplied in rolls. It’s an item that distinguish itself for the versatility, the excellent PVC adherence on any kind of base, blankets included, and for its interesting value. Furthermore on the booth it’s possible to attend to a cutting demonstration with a plotter. 76 Gidue Gidue presenta a drupa un’ampia gamma di soluzioni per l’industria del packaging, con l’obiettivo di rispondere alle esigenze dei moderni stampatori di etichette e imballaggi. Alta produttività alle tirature brevi e medie, efficienza nei costi, risparmio di tempo, scarti limitati, sostenibilità dei processi, ovviamente senza dimenticare la massima qualità e accuratezza di output. Gidue offre ai visitatori di drupa l’opportunità di sperimentare l’efficienza operativa e la qualità delle sue soluzioni per la stampa di etichette e film flessibile. Durante la manifestazione, infatti, sarà lanciata la nuova tecnologia Hi-Offset, che unisce robustezza di linee e un controllo di registro superiore, per ottenere la migliore qualità offset. La macchina flessografica Athena™, ideale per l’industria dell’imballaggio flessibile, sarà l’altra “star”dello stand. La nuova tecnologia Hi-Offset Xpannd™, macchina ibrida flexo/ offset/serigrafica - che include diversi processi di trasformazione quali oro a caldo e a freddo, goffratura e fustellatura – è la solu- zione Gidue ai bisogni di lavorazioni combinate in linea in un solo passaggio, per garantire la massima efficienza alle basse tirature all’interno di un flusso di lavoro fortemente standardizzato, come è quello offset. L’azienda di Turate espone a Düsseldorf una macchina 370 mm che combina la tecnologia del Flower™ (testa di stampa flexo brevettata), – da sempre sinonimo di semplicità operativa, tempi di fermo macchina limitati, durata nel tempo, - e il gruppo offset, reso ancora più funzionale. La tecnologia Hi-Offset porta innumerevoli vantaggi, tra cui: - trasporto di maggiori quantità inchiostro per agire sull’impatto grafico e la brillantezza dei colori; - possibilità di controllo della qualità di stampa accresciute e una ridotta incidenza del fenomeno detto “ghosting”; - nuovi controlli di temperatura, bagnatura e inchiostrazione tendenti a ridurre gli scarti all’avviamento. La consistenza del colore ottimale è garantita lungo tutto il processo, dalla velocità di avviamento di 12 m/min fino ai 150 m/min di velocità massima. La soluzione per l’imballaggio flessibile La seconda macchina presentata da GIDUE è la flexo UV Ahena™, fascia 630 – disponibile nelle fasce da 530 a 730 mm – impiegata durante la manifestazione nella stampa su packaging flessibile alimentare ed etichette “shrink” per i settori della cosmetica e delle bevande. L’Athena™ dimostrerà il suo approc- cio in linea, sicuro, in quanto bandisce l’uso dei solventi e amplifica al massimo i vantaggi dell’uso della tecnologia UV. La macchina si caratterizza, inoltre, per l’elevata flessibilità e produttività alle basse tirature, che mirano a soddisfare i bisogni emergenti di alta efficienza operativa dell’industria dell’imballaggio flessibile, tradizionalmente ancorata all’uso del processo di stampa rotocalco o flexo a tamburo centrale. Ai visitatori sarà offerta una panoramica delle attività di Gidue nello sviluppo di sistemi a contenuto impatto ambientale e tesi al raggiungimento della massima sicurezza alimentare. Entrambe le macchine sono intelligenti e predisposte per il controllo totale sull’operatività macchina e sono equipaggiate con strumenti di controllo a circuito chiuso per garantire un’accurata ispezione del nastro e un registro perfetto, attraverso una serie di videocamere collocate su ogni stazione di stampa. Hall 10 Stand C40 77 Gidue Gidue, Italian manufacturer of narrow and mid-web printing presses, will display its array of dynamic, cost-efficient packaging solutions to meet the demands of the modern label and packaging printer. High productivity in short and medium runs, costefficiency, time and waste savings, process sustainability, not failing to remember the requests for top quality and accuracy of output. Gidue will offer the drupa’s visitors the possibility to experience the value and quality of its broad range of solutions for labels and flexible filmic substrates. The stand will be the stage for the presentation of the new Hi-Offset technology, which combines robustness and superior intelligent control for the sake of the best offset quality. The Gidue’s mid-web “Flexo Idea”, dedicated to the flexible packaging industry, will also be demonstrated. The new Hi-Offset technology The Xpannd™, an hybrid flexo/ offset/silkscreen machine - featuring high-end converting capabilities including hot stamping, cold foil, embossing, die- cutting - is the answer to the needs for all-in-one-pass, in-line printing and maximum efficiency in short runs inside a fully standardized offset job flow. Gidue will show in Düsseldorf a 370mm press combining the Flower™ technology (patent flexo head), - which means simplicity of operation, limited downtime, durability, - and its enhanced offset unit, which has already confirmed itself as the most reliable group for narrow web label printing. The Hi-Offset technology brings many advantages: increased ink transportation to achieve better results in terms of design impact and colour brightness; continuous check on the printing quality output resulting in a reduced incidence of the socalled “ghosting” phenomenon and new temperature, dampening and inking controls planning to lower wastage at start-up. An optimal colour consistency is guaranteed all over the process, from start-up “pace” of 12 m/min to 150 m/min maximum achievable speed. The solution for flexible packaging printing The second machine displayed is the UV flexo sleeve press Athena™, width 630 – available in the range from 530 to 730mm - printing food packaging and shrink sleeves for the b e v e ra g e a n d c o s m e t i c s sectors. The flexo press Athena™ will demonstrate its in-line, flexible, safe (solvent-free) approach, heightening the advantages of the use of UV technology. Its high productivity in short and medium runs is the ideal answer to the rising needs of the flexible packaging industry - traditionally using solvent rotogravure and central drum presses - for elevated cost-efficiency and simplicity of operation. Visitors will be introduced to Gidue’s solutions in the field of environmental sustainability and maximum food packaging safety. Both machines are intelligent machines for full control on the machine operation and are equipped with high-end feedback instruments for accurate web inspection and perfect register monitoring through a complete set of cameras located on every print station. Hall 10 Stand C40 78 Canon Nuove gamme di prodotti e soluzioni innovative per Canon, che a Drupa si presenta con un variegato portafoglio di prodotti Dalla stampa a colori a quella in bianco e nero, dal largo formato al mercato CAD fino al settore del light production: Canon a Drupa presenta soluzioni innovative per le più diversificate esigenze di stampa. Nuove soluzioni nella gamma imagePRESS Tra le principali novità, l’ampliamento della gamma imagePRESS con l’introduzione di imagePRESS C6000 e C6000VP, le nuove soluzioni per la stampa digitale a colori e a volumi elevati, complete di workflow e opzioni per la finitura in linea. I due modelli sono dotati di tecnologie di ultima generazione, tra cui le innovative V-Toner, T-Developer e E-Drum, un dispositivo Advanced Image Transfer Belt e un sistema Twin Fusing senza olio, e raggiungono livelli di qualità di stampa comple- mentari a quelli della stampa offset. Sviluppato per l’utilizzo nelle aree di stampa aziendali e nel settore printfor-pay, imagePRESS C6000 è in grado di produrre stampe di qualità alla risoluzione di 1.200 dpi con 256 gradazioni, alla velocità di 60 ipm a colori su supporti fino a 135 gsm di grammatura, con la possibilità di utilizzare un’ampia varietà di supporti fino a 300 gsm. imagePRESS C6000VP fornisce l’identica qualità di stampa alla velocità costante di 60 ipm su supporti fino a 300 gsm di grammatura. I dispositivi imagePRESS C6000 e imagePRESS C6000VP possono essere configurati con un sistema di alimentazione con capacità massima di 10.000 fogli da 8 fonti differenti, assicurando oltre 2 ore di funzionamento ininterrotto. Un’altra novità riguarda il mercato della stampa a colori: si tratta di un innovativo sistema a colori light production. Canon Canon Europe is launching a range of products that will see the further growth of its imagePRESS range and its LFP portfolio The imagePRESS C6000 and imagePRESS C6000VP extend Canon’s high volume digital production colour range, and comprise imagePRESS technologies to deliver high print quality that is complementary to offset printing. The new systems are equipped Eltromat with a colour device with clear toner for the light production market. Building on the success of the imagePRESS C1, the new device boasts a clear toner, which enhances the final print product, providing yet another innovative extension of the imagePRESS range. Canon has also launched a new Hall 16 Stand A40 eltromat presenterà i nuovi sistemi di ispezione webvideo_star 1000 e webvideo_star 2000, quest’ultimo comprensivo di moduli integrativi, jobcon-workstation, PrintQualitySystem offcon_4 oppure il densicon_2 Inline-Colour-Measurement e il sistema di controllo. webvideo_star 2000, un’anteprima mondiale, è il frutto della combinazione di due sistemi, quello di ispezione webvideo_star 2000 con un controllo di registro abbinato. Di particolare interesse in Drupa sarà il rivoluzionario PrintQualitySystem offcon_4, sistema integrato modulare derivato dalla combinazione di eltromat_ integral, eltromat_colour, eltromat_vision ed eltromat_register. Il Caratteristica del nuovo modello, che va ad arricchire ulteriormente la gamma di prodotti imagePRESS, è l’impiego di toner trasparente, grazie al quale gli utenti possono migliorare selettivamente le aree di stampa a colori o in bianco e nero, con particolare enfasi su testi, loghi e immagini. Dal colore al bianco e nero, la gamma imagePRESS si arricchisce altresì con nuove stampanti monocromatiche, ideali per applicazioni di stampa commerciale, CRD, stampa transazionale e pay-for-print, che raggiungono una velocità di stampa pari a 135 pagine al minuto in formato A4. Come le versioni digitali a colori, sono state progettate per produrre documenti di livello professionale, compresi libri rilegati on-demand, e offrono numerose opzioni per l’output e la finitura. Sempre nella gamma imagePRESS, Canon presenta la nuova versione range of imagePRESS monochrome engines, which are designed for the commercial print, CRD, transactional and Print-for-Pay sectors. Furthermore, following the imagePRESS’ reputation for quality and productivity, the blackand-white devices will be available in a number of different speeds and configurations. LFP solutions For Canon’s fast growing LFP range, a new addition in the form of the imagePROGRAF iPF720 features a 80 GB hard disk drive. One of the fastest devices in its class for cor- del sistema i1 Process Control sviluppato da X-Rite, con l’obiettivo di fornire ai clienti imagePRESS il totale controllo sul loro output di produzione a colori. Soluzioni per ambito CAD e GIS Per i professionisti che lavorano in ambito CAD e GIS, Canon ha sviluppato imagePROGRAF 720 la soluzione che consente di realizzare una stampa accurata e una grafica ad alta precisione. imagePROGRAF 720 opera con una elevata velocità e vanta un hard disk integrato che consente agli utenti di avvalersi di dispositivo storage o di gestire i propri processi di stampa attraverso questo nuovo supporto. Sono due i modelli da 44 pollici presentati in anteprima: imagePROGRAF 810 e imagePROGRAF 820. porate users and professional print, the iPF720’s extensive memory enables customers to use the additional capacity as an extra tool to drive faster throughput of printed jobs and to enhance productivity. The workflow systems At Drupa Canon is also displaying a new software suite for print management and production. Developed by NT-ware, Helix Production Workflow will be distributed exclusively by Canon. Building on the success of NT-ware’s uniFLOW Output Manager (OM) suite in cor- sistema è dotato di una nuova videocamera digitale di ultima concezione ad alte prestazioni, che rappresenta il componente più importante del nuovo sistema per ispezionare il nastro. Un’ulteriore evoluzione è la regolazione di unità addizionali come fustelle o unità flexo basata sulla rilevazione di marche puntiformi tramite videocamera. L’impostazione viene monitorata dall’operatore tramite un menu guidato da monitor touch-screen. Anteprima anche per il sistema di regolazione e misurazione della densità cromatica in linea, eltromat densicon_2, un innovativo sistema ad anello chiuso per controllo colore e qualità nella stampa offset. Rispetto alla generazione precedente il sistema si caratterizza per la possibilità di utilizzare campi marche più piccoli e sposati. Soluzioni di workflow Si chiama Helix Production Workflow la nuova suite software per la gestione e la produzione documentale, sviluppata da NTware e distribuita in esclusiva da Canon. La nuova versione presenta una funzione di profiling interattiva sviluppata per ottimizzare i profili di output. Basata sul successo registrato dalla suite uniFLOW Output Manager (OM) di NT-ware negli ambienti di stampa aziendale e di copisteria, Helix Production Workflow integra un set ampliato di funzioni e una interfaccia grafica migliorata, proponendosi come soluzione ideale per applicazioni CRD, Print-for-Pay, servizi creativi e stampa commerciale. Hall 8A Stand B46 porate and copy shop environments, the Helix Production Workflow suite provides an extended feature set and enhanced graphical user interface, designed specifically for CRDs, Print-for-Pay, creative services and commercial print customers. A key focus of the new software is to help print providers automate and streamline the print production process, from job ticketing and web submission by clients, to final printed output on single or multiple devices. Hall 8A Stand B46 79 IMG Brausse Hall 13 Stand B11 Protagonista dello stand IMG Brausse sarà la fustellatrice IMG Brausse 1450SE, Con unità di cordonatura, cold foil e rilievocombinate a un prezzo compettivo, performance e velocità ad alti livelli. La macchina inoltre ha un disegno ergonomico che la rende semplice da maneggiare. Altro protagonista sarà IMG Brausse 1050SEF Hybrid, una fustellatrice e cordonatrice che offre la possibilità di avere stampa a caldo. La macchina può tagliare carta che varia da 80 a 1.600 g, cartoncino ondulato o spesso 4 mm. Ma non solo. Può anche lavorare con materilai plastici come PP e PE superiori a 0,6 mm. Infine, IMG Brausse presenterà anche la piega incollatrice TA1100. Grafitalia Hall EN Stand 01 Grafitalia e Converflex formano oggi, con Drupa, l’evento più completo d’Europa che consente agli operatori di farsi un quadro d’insieme senza dispersioni di tempo. E’ anche per questo che 9 visitatori su 10 dell’edizione del 2006 si sono dichiarati soddisfatti. Alla precedente edizione hanno partecipato 950 espositori dei quali il 45% esteri, 40.000 visitatori (il 14% esteri), e si sono accreditati 162 giornalisti da 19 paesi diversi. Le due mostre sono promosse dalle associazioni ACIMGA (Associazione Costruttori Italiani Macchine per l’Industria Grafica, Cartotecnica, Cartaria, di Trasformazione e Affini), ARGI (Associazione Rappresentanti Ufficiali e Distributori in Italia di Macchine, Sistemi e Prodotti per il Settore Grafico) e ASSOGRAFICI (Associazione Nazionale Italiana Industrie Grafiche, Cartotecniche e Trasformatrici e Gruppi Collegati). Grafitalia Hall EN Stand 01 Grafitalia and Converflex, together with Drupa, are Europe’s most relevant and comprehensive events, offering visitors the chance to gain a clear overview of the market. This is why 9 visitors out of 10 have expressed their satisfaction with the 2006 edition of Grafitalia and Converflex. The 2006 edition was attended by 950 exhibitors, 45% of whom came from outside of Italy. The public at the two exhibitions counted over 40.000 people (14% from outside Italy). 162 registered journalists from 19 countries. The exhibitions are promoted by ACIMGA (Italian Manufacturers Association of Machinery for the Graphic, Converting and Paper Industry), ARGI (Italian Representatives’ Association of Graphic Arts Machinery Systems and Product Distributors) and ASSOGRAFICI (Italian Printing and Paper Converting Industries Association). IMG Brausse Hall 13 Stand B11 IMG Brausse will show several machines “live”. Special attention will be given to their impressive new format 6 IMG Brausse 1450SE die cutter featuring creasing, stripping and cold embossing combined with a both technical and price competitive solution, high-speed and performance. This machine has ergonomic design thus easy to handle. Also on the versatile IMG Brausse 1050SEF Hybrid, a die cutting and creasing machine with hot foil stamping with stripping possibility. This hybrid machine can cut paper from 80 g to up to 1.600 g or corrugated board up to 4 mm thick. The 1050SEF can even process plastic materials, like PP and PE up to 0,6 mm. Finally, IMG Brausse will show their extremely configurable folder/gluer TA1100. 80 Konica Minolta Konica Minolta presenta la nuova serie di sistemi digitali monocromatici Production Printing. I nuovi modelli bizhub PRO 1600P, bizhub PRO 2000P e bizhub PRO 2500P sono perfettamente in linea con lo slogan aziendale previsto per la fiera: ‘’Scale Up’’. Questi sistemi di stampa a elevato rendimento producono fino a 125 ppm, fronte e retro, e sono in grado di migliorare le performance degli stampatori di professione e delle aziende grafiche. Gli ospiti a drupa avranno la possibilità di constatare personalmente le prestazioni e la qualità di stampa di questi e di altri dispositivi di stampa nei 1000 mq circa dello stand Konica Minolta. “La nuova famiglia di sistemi bizhub PRO ci permette di ampliare la nostra gamma prodotti Production Printing di fascia media” dichiara Alberto Steffenini, Marketing Manager di Konica Minolta Italia. “Possiamo ora rispondere in maniera più efficace alle esigenze specifiche degli stampatori di professione, che necessitano di produrre alti volumi di stampa con elevati livelli qualitativi, nel più breve tempo possibile. I nostri nuovi sistemi di stampa digitale possono così diventare un valido strumento da affiancare, o in alcuni casi sostituire, i sistemi di stampa offset”. Produttività e affidabilità L’esclusivo punto di forza di questi sistemi di nuova generazione è l’alta produttività coniugata con un’affidabilità senza precedenti: bizhub PRO 1600P, bizhub PRO 2000P e bizhub PRO 2500P utilizzano la tecnologia single-pass per stampare tra le 160 e le 250 ppm, ossia tra 150.000 e 3.750.000 pagine al mese. Tutti e tre questi nuovi sistemi di stampa per il mercato professionale di fascia media sono semplici da utilizzare e possono essere facilmente impiegati per venire incontro a specifiche esigenze degli utenti. I modelli bizhub PRO 1600P, bizhub 2000P e bizhub 2500P di Konica Minolta sono dotati di serie di quattro cassetti e una capacità carta di 6000 fogli. Queste funzionalità possono essere ampliate grazie a ulteriori cassetti carta opzionali e a funzioni di finitura ad alta capacità per soddisfare esigenze creative di stampa, come la produzione di brochure. I sistemi di stampa di produzione bizhub PRO possono gestire un’ampia varietà di supporti carta, di diversi formati, con peso fino a 300 g/mq e fogli fino al formato superiore al semplice A3 (dai 32 ai 48,8 cm). I benefici con Konica Minolta “Grazie alla loro performance e alla loro flessibilità i nostri sistemi di stampa rispecchiano perfettamente il nostro slogan previsto per la Fiera Drupa - sostiene Alberto Steffenini - perché il termine ‘Scale Up’ sottolinea il traguardo che Konica Minolta ha raggiunto nell’ambito del Production Printing e i modi in cui le aziende possono trarre beneficio dai nostri prodotti in termini di produttività ed efficienza, specialmente abbinando le opportune soluzioni di workflow”. Oltre a presentare i nuovi sistemi monocromatici della serie bizhub PRO, Konica Minolta svelerà a drupa 2008 ulteriori novità di prodotto e presenterà diverse applicazioni personalizzate su misura per ogni singola tipologia di hardware. Hall 9 Stand 26 Konica Minolta Konica Minolta introduces a new series of digital monochrome Production Printing. Its bizhub PRO 1600P, 2000P and 2500P models are fully consistent with the company’s motto for this year’s exhibition: ‘scale up’. These high-performance printing systems produce up to 125 sheets in face and reverse printing mode per minute, helping to raise the productivity of professional print service providers and companies in the graphic arts industry. “Our new bizhub PRO series enables us to extend our product portfolio into the midproduction range”, stressed Heike Börsch, head of Production Printing at Konica Minolta Business Solutions. “We can now respond even more effectively to major print service providers’ specific need to produce very large output volumes of excellent quality within a short space of time. Our new digital printing systems can thus be used as an 81 attractive addition – or even an alternative – to offset printing”. Speed and durability The unique selling point of the latest generation of Konica Minolta’s bizhub PRO printing systems is their outstanding output speed and durability: the bizhub PRO 1600P, 2000P and 2500P models use single-pass technology to print between 160 and 250 images per minute, which means they can handle huge output volumes of between 150,000 and 3.75 million sheets per month. This makes Konica Minolta’s bizhub PRO 2500P the world’s fastest single-pass printing system. All three of these new printing systems for the professional midproduction market are easy to operate and can be flexibly employed to meet diverse customer requirements. Konica Minolta’s bizhub PRO 1600P, 2000P and 2500P models will be available in various configurations from September of this year. They are equipped with four paper trays and a stacking capacity of 6,000 sheets as standard. These features are supplemented by further paper trays, high capacity stackers and finishers for creative finishing of printed material such as brochures. The production printing systems can handle a wide variety of paper media and sizes, including weights of up to 300 g/mq and sheets larger than A3 format (up to 32 cm by 48.8 cm). The benefits with Konica Minolta “With their outstanding output performance and flexibility, our new production printing systems fit perfectly with our motto for this year’s drupa exhibition, explained Heike Börsch, - because the term ‘scale up’ underlines both the extent to which Konica Minolta has grown in the field of production printing and the ways in which companies can benefit from our new machines in terms of productivity and efficiency – especially in conjunction with the right workflow solutions”. Apart from demonstrating the new monochrome models of its bizhub PRO series at the drupa exhibition, Konica Minolta will also be revealing more of its latest products and presenting applications that have been customised to individual types of hardware. Hall 9 Stand 26 GMG Hall 8 Stand A11 Versioni aggiornate e nuovi prodotti sia nel settore del software che in quello dei media. Ecco le proposte GMG. Funzioni supplementari, modalità di gestione ancora più semplici e intuitiva compatibilità con i diversi standard del settore sono le novità per ColorProof, DotProof e FlexoProof sono. Nel settore della gestione del colore sarà presentato per la prima volta “ColorMaster in a Box”, un prodotto basato sul GMG ColorServer e dedicato alle agenzie pubblicitarie o ai laboratori di prestampa. Permette di separare i dati RGB solo all’ultimo momento, quando il metodo di stampa è esattamente definito con il GMG ColorServer nello spazio colore CMYK di destinazione desiderato. Con il ColorMaster di GMG, inoltre, viene offerto uno spazio colore che comprende praticamente tutti quelli comuni in stampa ed è disponibile anche per il ritocco dell’immagine in Photoshop come profilo ICC. Un prodotto del tutto nuovo è GMG Connect, una soluzione di software che assicura un’efficiente realizzazione di prove a distanza e consente per esempio la verifica “cross platform”, tramite Internet, della conformità rispetto alla stampa. 82 Epson Con le nuove tecnologie che saranno presentate a drupa, Epson punta a penetrare nuovi mercati verticali mantenendo ben saldo il proprio posizionamente nel grande formato È una vetrina variegata quella allestita da Epson, che con le soluzioni presentate a drupa spalanca le porte a nuovi mercati di riferimento: rimane dominante il focus sul settore del grande formato, per il quale l’azienda propone soluzioni implementate in qualità, versatilità e produttività, mentre si apre una nuova prospettiva di penetrazione nell’ambito della stampa commerciale. Sul fronte tecnologico, protagonista della scena è Epson Micro Piezo™, la tecnologia a getto d’inchiostro studiata ed elaborata da Epson per implementare efficienza e produttività della stampa di grande formato e per svilupparne l’utilizzo in applicazioni commerciali. Sul fronte dell’offerta, a fare bella mostra di sé sullo stand, Epson Stylus Pro GS6000, stampante per il grande formato, equipaggiata con gli innovativi inchiostri Epson UltraChrome™, e le nuove soluzioni destinate alla stampa commerciale ad alta produttività, per ambiti quali PfP (print-for-pay), etichette, stampa on-demand e stampa grafica per fiere, insegne, foto e riproduzioni artistiche. colori e con una risoluzione di 1440x1440 dpi. Dotata delle tecnologie Epson Variable-sized Ink Droplet e MicroWeave half-toning, la nuova macchina raggiunge una velocità fino a 25mq/ora. Le immagini stampate asciugano rapidamente e sono resistenti a fattori quali graffi, acqua e raggi UV: anche senza laminazione, le stampe hanno una durata fino a un anno e mezzo. Epson Stylus Pro GS6000 è equipaggiata con Epson UltraChrome™, set di inchiostri a solvente di tipo ecologico a 8 colori (ciano, magenta, giallo, nero, ciano chiaro, magenta chiaro, arancio e grigio). L’ampliata gamma di colori consente di effettuare applicazioni interne ed esterne con stampe durature, di qualità e di grande impatto visivo, ideali anche per riproduzioni artistiche e grafiche per aeroporti e fiere. Inoltre, grazie ai nuovi inchiostri di Epson, che non generano VOC (composti organici volatili) dannosi e sono i primi inchiostri ecosolventi sul mercato senza il simbolo di pericolosità, la nuova stampante ha impatto ridotto sia sull’uomo che sull’ambiente. Le soluzioni per il mercato verticale Seguendo una strategia di progressivo ampliamento degli orizzonti applicativi delle proprie macchine, Epson porta in scena a Dusseldorf anche le soluzioni di nuova generazione destinate alla produzione di etichette. Prensentate per la prima volta a LabelExpo 2007, queste macchine sono equipaggiate con le tecnologie della testina di stampa Epson Micro Piezo™ e Epson MicroPiezo Thin Film Piezo™ (TFP). Per completare lo show, Epson riserva uno spazio speciale dedicato ad alcune applicazioni innovative, basate sulla tecnologia inkjet e sviluppate in collaborazione con i partner, quali il proofing a distanza, la stampa tessile e la stampa a getto d’inchiostro su lastra (computer to plate, CtP). Hall 5 Stand A01 environment and operators, Epson UltraChrome™ GS ink doesn’t spread harmful VOCs (volatile organic compound) and is the first major eco-solvent type ink set to be launched without the need for a hazard symbol. This makes the Stylus Pro GS6000 both environmentally- and user-friendly. Additional ventilation isn’t required and Epson focused on significantly reducing the need for time-consuming daily operator maintenance thus increasing available production time. News Update on Vertical Market Solutions Epson will also be demonstrating the next generation of the Epson label printer concept which was first launched at LabelExpo 2007 together with demonstrations of Epson’s new Micro Piezo™ print head technology, including a new product with a MicroPiezo Thin Film Piezo™ (TFP) print head and innovative applications developed by Epson with its partners. Hall 5 Stand A01 La novità nel grande formato La principale novità proposta da Epson è Epson Stylus Pro GS6000, la stampante di grande formato da 64”, a 8 Epson Epson looks into new commercial, production-oriented solutions with the new products showed at drupa 2008 At drupa 2008, Epson showcases new technologies that will enable the company to move into new, vertical sectors whilst maintaining its position in the traditional large format printer market. Epson’s award-winning development of UltraChrome™ ink and its knowledge and expertise in its core Micro Piezo™ print head technology have brought inkjet to such a high standard of quality and reliability that it can now be used for a variety of commercial production-oriented printing applications including print-for-pay (PfP), label prin- Columbus IT Hall 09 Stand D75 Columbus IT Italia sarà presente a Drupa con PrintVis, un sistema ERP/MIS integrato, basato su M i c ro s o f t ® D y n a m i c s ™ N A V (Microsoft Navision). Il suo punto di forza è quello di rendere possibile, attraverso un unico software, una vera integrazione di tutte le aree dell’azienda: dai preventivi alla gestione delle commesse, dalla fatturazione fino al controllo di gestione. In questo modo si possono avere dati in tempo reale e ting, print-on-demand, exhibition graphics, signage and photo and fine-art reproduction. Solutions for all these sectors will be shown on the stand at Drupa where there will be demonstrations of high-quality output combined with fast turnaround that is required by these demanding markets. New Product for large format industry Epson is launching the Stylus Pro GS6000, a 64” large format printer with an 8-colour ink set, offering the widest colour gamut to date in a printer designed for both indoor and outdoor applications. The new printer has a reso- lution up to 1440x1440 dpi and a 3.7 picolitre droplet. Production speeds of up to 25m2/hour using Epson’s Variable-sized Ink Droplet and MicroWeave half-toning. The new ink set allows production of high-impact, high-quality and durable prints ideal for higher quality demanding applications such as airport and exhibition graphics, as well as art-reproduction. Integral to the quality and durability of print output is the new Epson UltraChrome™ GS, an 8-colour eco-solvent type ink set (C,M,Y,K,LC,LM,+ O,G) with a wide colour palette. Importantly for the controllo sui lavori. Non è l’unica novità proposta a Drupa da Columbus IT. Verranno presentati nuovi e più efficaci metodi di con- nettività bidirezionale JDF/JMF tra le macchine e il sistema, casi più accurati di imposition per la preventivazione e sarà possibile vedere in anteprima le nuove funzioni del modulo di Pianificazione e Scheduling. Columbus IT Hall 09 Stand D75 Columbus IT Italy will present at Drupa PrintVis, a comprehensive standard ERP/MIS solution for the printing industry. It is built on Microsoft® Dynamics™ NAV (Microsoft Navision). The strength of this system is the Integration: it will fulfill the most advanced needs for all the tasks and processes in the administration and production of prepress, press and postpress, in order to have significant savings and efficiency improvements. PrintVis is modular and can be adapted to your specific needs. At Drupa there will be demonstrations of the latest news about JDF/JDF connectivity and advanced imposition and you will also see the new features of the Gantt Planning and Scheduling module. 83 Baumann Hall 06 Stand D02 Wohlenberg e Baumann anche in questa occasione molte sono le novità. Le linee brossure, che vengono proposte con una gamma che va da 2000 a 8000 c/h, verranno dimostrate con 3 linee complete: una Quick Binder accessoriata con garzatura e stazione di colla PUR, una linea con raccolta “Sprinter e” e una brossuratrice “City e” super accessoriata con dispositivo di taglio frontale integrato VSS per la produzione di Baumann Hall 06 Stand D02 Also in this occasion, Wohlenberg e Baumann once gain present many novelties. The brochure lines, which are proposed with a range from 2000 to 8000 paper/hour, will be demonstrated by three complete lines: a Quick Binder equipped with gauzing and a PUR gluing station, a “Sprinter e” collection line and a “City e” book binding machine, fully equipped with a VSS integrated face cut device for the production of books with flaps and with a trilateral Trim-tec 60. An absolute novelty is the new “Master e” Edition 8000, available form 2009 only in its full-option version. The book binding machine will be fed by a “Streamer” model gatherer, a machine designed with a high modularity level and at the machine’s end, a new high production electronic trilateral (5400 paper/hour) “trim-tec 90e”. The gathering machines “Sprinter” and “Streamer” are presented with the innovative and patented “Winjector”suction system. Its particularity is to constantly supply the suction capacity available in the system to each single sucker, directly creating vacuum in each single sucker. The strategic solutions presented in the occasion are many also regarding the cutting line. Rising above all is a completely automatic cutting line from the automatic BASA pile vibrator that feeds a 225cm diameter cutting machine, linked to a BA-F “Multi-Function” automatic delivery. Apart form this exclusive line, they will present the automatic BASA pile vibrator in different formats, linked to the most diverse patented paper supplier systems with 90° BFS-R feed grippers. They will also present a new series of cutting machines, for the processing of up to 50x70 formats, in addition to the new 115, 132, 168 and big-size 225 models. libri con alette e trilaterale Trim-tec 60. Novità assoluta una nuova “Master e” EDITION 8000 disponibile dal 2009 e solo in versione full-option. La brossura sarà alimentata da una raccoglitrice modello “Streamer”, una macchina concepita con un alto grado di modularità e in uscita un nuovo trilaterale elettronico ad alta produttività (5400 c/h) “trim-tec 90e”. Le raccoglitrici “Sprinter” e “Streamer” vengono presentate con l’innovativo e brevettato sistema di aspirazione “WINJECTOR”. La sua particolarità è di ricondurre ad ogni singola ventosa in modo costante la portata di aspirazione disponibile nell’impianto, creando diretta- mente il vuoto su ogni singola ventosa. Anche nelle linee di taglio sono molte le soluzioni strategiche presentate. Su tutte una linea di taglio completamente automatica, dal pareggiatore automatico BASA, che alimenta un tagliacarte di luce 225 cm, abbinato ad uno scarico automatico BA-F “Multi-Function”. Oltre a questa esclusiva linea, saranno dimostrati il pareggiatore automatico BASA nei diversi formati, abbinati ai più svariati sistemi di alimentazione brevettati con pinze BFS-R a 90°. Verrà inoltre presentata la nuova serie di tagliacarte, per la lavorazione fino al formato 50x70, oltre ai nuovi modelli 115, 132, 168 e il big-size 225. 84 B+B Hall 8b Stand A23 EskoArtwork Hall 10 Stand A04 BOBST Per presentare le tre principali novità B+B si affianca ai partner EskoArtwork e BOBST. La prima proposta è la “Console intelligente” di Packway, il software con cui B+B si prende cura della regia gestionale delle cartotecniche. È il nuovo quadro di comando interattivo nato sotto il segno della specializzazione cartotecnica e della ricerca tecnologica integrata. La seconda novità viene presentata con B3 in Casa BOBST. Si tratta di “Highway” un sistema di governo e di autocontrollo diretto e totale della fustellatrice BOBST, a partire dalla rilevazione dei segnali direttamente dalla macchina. In questa occasione si potrà anche vedere Highway integrato con BOBST in un singolare progetto tecnologico di automazione produttiva all’interno di un workflow unico che parte dalla progettazione del packaging e arriva direttamente al lancio di produzione sulla base di un sistema di interscambio dati e di dialogo JDF. La terza novità viene proposta da B+B International ancora allo Stand EskoArtwork. È il nuovo ottimizzatore delle combinazioni produttive e dei materiali “SignUp”, l’ultima chicca complementabile al sistema digitalizzato di produzione senza fustella Artios/Kongsberg. Dal lato tecnologico puro, il focus BBI in DRUPA 2008 sarà rivolto ancora ai sistemi di produzione Kongsberg per le piccole serie di packaging senza fustella e alle lavorazioni multimateriali di immagine nella visual communication POP. B+B Hall 8b Stand A23 EskoArtwork Hall 10 Stand A04 BOBST To present their three main novelties, B+B joined EskoArtwork and BOBST as partners. Their first proposal is the Packway “Intelligent Console”, a software with which B+B handles the management direction of paper converting. It is a new interactive control board, created with the goal of paper converting specialization and integrated research technology. The second novelty is presented with B3 at the BOBST stand: “Highway” is a complete and direct auto control managing system for the BOBST die-cutter, starting with signal detection directly from the machine. In this occasion, it will also be possible to observe Highway integrated with BOBST in a unique productive automation technological project in a single workflow, starting with the packaging planning and arriving directly to the production launch, based on a JDF dialogue and data exchange system. The third novelty is proposed by B+B International, once again at the EskoArtwork stand. It is the new productive combinations’ and “SignUp” materials’ optimizer, the latest pearl that completes the Artios/ Kongsberg digitalized die-boardless production system. On the complete technological side, the BBI focus in DRUPA 2008 will be again addressed towards Kongsberg small series of dieboardless production systems and multimaterial image processing in POP visual communication. Europrogetti Hall 13 Stand B76 Europrogetti, specializzata nella realizzazione di linee flessibili, presenta le ultime novità nel settore delle linee automatiche per scatolifici e cartotecniche. Europrogetti Hall 13 Stand B76 Europrogetti, is specialized in manufacturing extremely flexible lines, will show the latest innovations in the field of automatic lines for boxmakers and converting. Europrogetti ECRM Hall 9 Stand C56 ECRM presenterà i suoi nuovi platesetter che aumenteranno l’offerta allo scopo di sviluppare flussi di lavoro di prestampa ecologici. Il primo passo è la nuova lastra senza prodotti chimici e digitale per il platesetter violet di Agfa: Azura V. Grazie alla sua tecnologia avanzata in violet plate, si potra utilizzare tutti i vantaggi della tecnologia senza chimica senza rinunciare alla velocità. Possono beneficiare dei vantaggi derivati dall’uso di meno sostanze chimiche nello sviluppo di lastre poliestere e, contemporaneamente, della diminuzione dei costi dovuti ad un minor spreco. ECRM lancerà ufficialmente anche in anteprima WorkMates 3.0, una nuova interfaccia per uso grafico che permetterà di vedere l’intero flusso di lavoro o solo una parte selezionata. Gli utenti potranno scegliere se utilizzare un flusso di lavoro automatico o manuale per creare impostazioni personalizzate. WorkMate 3.0 supporta l’ultima versione 8.0 di Harlequin RIP che offre PDFRaster e aumenta le performance Cpu multithreaded. ECRM presenterà infine i platesetter MAKO 2x, MAKO 4x e MAKO 8x. MAKO 2x è ideale per un primo passaggio al CTP, ha un’alta qualità, offre un range di risoluzione che varia da 1200 a 3556 dpi ed è una delle unità CTP a due pagine più veloci, realizzando oltre 27 lastre GTO all’ora a 2400 dpi. Anche MAKO 4x è uno dei più veloci strumenti nella sua classe, oltre 27 lastre all’ora a 2400 dpi, mentre la risoluzione varia da 1200 a 3556 dpi. Ideale per stampatori commerciali, MAKO 8x è creata per migliorare l’efficienza dell’ambiente multi-press attraverso operazioni veloci, flessbili e senza problemi. È disponibile per i formati con segnature da 2,4,6 e 8 pagine, la risoluzione passa da 1800 a 3556 dpi e realizza 18 lastre da 8 pagine all’ora a una risoluzione di 2400 dpi ECRM Hall 9 Stand C56 ECRM will showcase the new platesetter offerings enhanced with the aim towards developing more eco-friendly CTP prepress workflows. The first is the new chemestry-free digital plate for violet platesetters from Agfa: Azura V. With this advance in violet plate technology, customers will be getting all the advantages of chem-free technology without having to sacrifice throughput speed. With the introduction of the DPX 4 Eco, printers can benefit from savings incurred from less chemical use in the development of polyester plates, and the additional saving of costs associated with diminished waste. ECRM officially also launches the next release of their commercial PDF workflow WorkMates 3.0, an entirely new Graphic User Interface. This allows users to either view all or selected workflows. Users can choose to drop jobs into automatic flows for complete automation, or manual flows to create custom impositions to selected output devices. WorkMates 3.0 supports the latest Harlequin RIP release version 8.0 which offers PDFRaster output and increased performance from multi-threaded CPUs. ECRM will introduce also MAKO 2x, MAKO 4x and MAKO 8x platesetters. The first is ideal for a first transition to CTP, delivers high quality, 2-page platesetting at the price of an imagesetter. Offering a full resolution range of 1200 – 3556 dpi, it is one of the fastest 2-page CTP units in its class, imaging over 27 GTO plates per hour at 2400 dpi. The MAKO 4x has been one of the first Violet CTP devices in the world to offer commercial printers a clear path to chemistry-free technology. It’s one of the fastest 4-page CTP units in its class, imaging over 19 Speedmaster 74 plates per hour at 2400 dpi and the resolution sets from 1200 – 3556 dpi. Designed for commercial printers, the MAKO 8x is engineered specifically to improve the efficiency of multi-press environments through its fast, flexible and trouble-free operation. Suitable for all formats covering 2, 4, 6 and 8 –page signatures it offers resolutions from 1800dpi to 3556dpi and images up to 18 8-page plates per hour at 2400 dpi. 85 Ferag Hall 15 Stand C25 Con una linea di produzione con tamburo d’inserimento RollSertDrum, componenti di cucitura StreamStitch e taglierina a tamburo SNT-U, Ferag mostra l’elevato grado d’integrazione del suo sistema e le possibilità d’impiego fino alla produzione di lavori semi commerciali d’alta qualità. Le modifiche di formato nel caso di cambiamento del prodotto sono eseguite tramite il nuovo sistema di preregolazione PreTronic N. Nell’ambito del comando della sala di spedizione, Ferag presenta il LineMaster con la superficie interattiva di nuova realizzazione. Altre novità sono il sistema di raccolta e cucitura UniDrum e la taglierina a tamburo SNTU con preregolazione centralizzata PreTronic CV. Con QualityEye viene sviluppato un sistema di assicurazione della qualità sulla base del riconoscimento dell’immagine. Questo identifica ogni singolo foglio piegato e sorveglia la sua applicazione corretta durante il processo di raccolta. Infine una PolyStream che produce 30.000 pacchi cellofanati ed indirizzati all’ora e supera di ben tre volte i sistemi convenzionali. La Pacesetter+Ferag è invece nuova raccoglitrice-cucitrice che può essere collegata a ben 40 alimentatori per la legatura selettiva con stampa interna ed esterna. Per ottenere il massimo delle prestazioni con 25.000 copie/h e il trattamento parallelo di prodotti diversi con numeri di pagine differenti, nel sistema è stata integrata la nuova taglierina a tamburo SNT-30. In combinazione con questa macchina, la WRH Marketing presenta JobFolio che comprende prodotti di qualità con conformità CE per l’impiego in impianti di finitura Ferag e di terzi. Techkon Hall 9 Stand D62 Techkon, rappresentata in Italia da Tecnologie Grafiche, presenterà alla prossima drupa parecchie novità riguardanti il controllo e la misura certificata del colore, in primis SpectroDrive. Si tratta di un nuovo sistema a scansione spettro-densitometrico (wireless e touch screen) adattabile a qualsiasi tipo e formato di macchina da stampa (fino a 16 elementi stampa) e capace di certificare il foglio secondo norma ISO 12647-2 per le 5 diverse tipologie di carte Fogra. La scansione della striscia di controllo fornirà istantaneamente tutti i parametri di controllo della stampa per permettere allo stampatore di decidere subito le correzioni da fare per garantire lo standard previsto. I parametri tenuti sotto controllo sono: densità, dot gain, bilanciamento, 1E, press gain, gamut di stampa comparato al profilo ICC-Iso, correzione ink/Lab per definire la giusta densità in funzione della colorimetria degli inchiostri. Un report completo documenterà il livello di qualità dello stampato. Completano la gamma dei prodotti esposti: - RS 400/800, sistemi a scansione manuale spettro-densitometrici; - SpectroPlate, videocamera per lastre offset e CTP nelle tre versioni Basic, Expert e All Vision; - SpectroDens, lo spettrodensitometro, aggiornabile in qualsiasi momento in funzione delle crescenti esigenze dello stampatore, nei modelli Basic, Advanced, Premium a partire dal modello Start. Techkon Hall 9 Stand D62 Techkon GmbH, represented in Italy by Tecnologie Grafiche, will present at the coming drupa many novelties regarding the control and certified measurement of color, in first is SpectroDrive. This is a new spectrodensitometric scanning system (wireless and touch screen) adaptable to any type or format printing machine (up to 16 printing elements) and capable of certifying the page by ISO 12647-2 norms for the 5 different Fogra paper typologies. Scanning the control strip instantly provides all the parameters of the printing control, allowing the printer to decide on corrections straight away, in order to guarantee the predicted standard. The parameters under control are: density, dot gain, balance, 1E, press gain, printing range comparative to ICC-Iso profile, ink/Lab correction to define the right density in function of the inks’ colourmetrics. A complete report will document the printing quality level. Completing the range of products exposed: - RS 400/800, manual spectrodensitometric scanning systems; - SpectroPlate, camcorder for offset e CTP plates in three versions Basic, Expert e All Vision; - SpectroDens, a spectrodensitometer which can be updated at any time in function of the growing printer’s needs, from the Start model to the Basic, Advanced, Premium models. Ferag Hall 15 Stand C25 On a production line with RollSertDrum inserting drum, StreamStitch stitching component and SNT-U trimming drum, Ferag will be showcasing the high level of integration of the Ferag system and its potential uses all the way through to the production of high-quality semi-commercials. In the area of mailroom control, Ferag will be presenting LineMaster with a newly designed interactive interface. The UniDrum gathering-stitching system and the SNT-U trimming drum will be on show for the first time with central PreTronic CV presetting. With QualityEye is a system based on image recognition that detects each separate folded sheet and monitors the correct sheet position during the gathering process. The least is PolyStream that produces at 30,000 foil-wrapped and addressed bundles per hour and surpasses familiar systems by a factor of three. The Pacesetter+FERAG is a new gatherer-stitcher that can be expanded to accept up to 40 hoppers for selective binding with inside and outside printing. The new SNT-30 trimming drum has been integrated into the system in order to pass on the maximum 25,000 cph performance and carry out parallel processing of different high-page-count products. In conjunction with the PacesetterTM+FERAG, WRH Marketing will be presenting its JobFolio range of components, that incorporates selected, CE-compliant quality. 86 Duplo Con le tante novità presentate a drupa, Duplo International completa le proprie gamme di soluzioni per il finishing offset e digitale Lo scorso dicembre aveva annunciato di avere in serbo ben 10 nuovi prodotti e ha mantenuto la parola: Duplo International si prepara a lanciare a Drupa una serie di nuove soluzioni e di configurazioni di finitura modulare innovative. Tra queste, DBM350/T, sistema di cucipiega di fascia media, PUR DuBinder, sistema di brossura dedicato alla stampa digitale, DSF-5000, alimentatore di fogli intelligente, l’opzione d piega a coltello della DC-645 Production Colour Finisher e Ducreaser DC-445, soluzione di cordonatura e perforatura in un unico passaggio di stampe digitali. La nuova linea cuci-piega DBM350/T è la nuova linea cucipiega completamente automatica di fascia media che, rappresenta una ulteriore alternativa in base alle esigenze produttive e di budget. La DBM 350/T è una soluzione produttiva in grado di raggiunge- re una velocità fino a 3.000 libri all’ora: dotata di teste di cucitura e allestimento automatico è idonea per applicazioni on demand, come copertine di CD e DVD, e per booklet A4 e A3 composti anche da 80 pagine. Inoltre, la capacità di gestire stampe insieme per insieme e foglio per foglio, consente di collegare DBM350/T ai sistemi di fascicolazione o agli alimentatori dinamici di Duplo. DuBinder con colla PUR Anche la gamma DuBinder si amplia con l’introduzione della nuova opzione, che consente oltre alla brossura tradizionale, l’utilizzo della brossura con colla PUR (a poliuretano). Grazie alla sua elevata resistenza alla trazione, PUR garantisce libri con le pagine saldamente fissate. La nuova rilegatrice raggiunge una velocità di 525 libri all’ora ed è in grado di supportare un’ampia gamma di materiali, con dimensione massima degli opuscoli di 360x320 mm e minima di 120x120 mm, mentre le Duplo Duplo International plans to unveil a wide range of new products and innovative modular finishing configurations at drupa, catering for all aspects of the traditional offset and digital markets as well as its latest digital printing systems In the mid-range bookletmarker sector, Duplo is introducing DBM 350/T, a new fully-automatic bookletmaker/ trimmer which fits between Duplo’s low-end bookletmaker DBM-120/ T and its high-end counterpart the DBM-500/T. Offering stitching heads, speeds of up to 3,000 books an hour, and fully automated set-up, the DBM-350/T is an extremely productive and professional solution. The flexible bookletmaker easily accommodates a range from on-demand applications such as CD and DVD covers through to A4 and A3 booklets of up to 80 pages. The ability of the DBM-350/T to handle set-by-set and sheet-by-sheet output with equal ease means that it can be connected to Duplo’s collating systems or dynamic sheet feeders. New PUR DuBinder In response to customers’ demand, Duplo is extending its single clamp copertine variano dai 360x696 mm ai 120x250 mm. La versatilità della DuBinder, completamente automatizzata, porta a una riduzione dei tempi e dei costi di allestimento, rendendola efficace per le brevi tirature e la stampa dei dati variabili. Allo stesso tempo, le elevate velocità raggiunte nella produzione di libri rendono il sistema ideale anche per le tirature più lunghe. Altra caratteristica, i comandi touch screen integrati e di facile utilizzo, che richiedono agli operatori un livello minimo di specializzazione. DSF-5000, dinamico e veloce Duplo ha deciso di completare la gamma degli alimentatori dinamici introducendo il nuovo DSF-5000, che può supportare il materiale stampato in uscita da più stampanti senza compromettere la produzione e offre un’alimentazione veloce di una varietà di substrati. L’accuratezza del risultato e il contenimento di errori e scarti sono fully automatic DuBinder range by adding a PUR version, making it ideal for short to medium run perfect bound books printed digitally or on coated stocks. PUR binding provides an extremely secure result with its high pull-strength ensuring that each page is firmly bound. The closed tank system offers huge cost and productivity benefits compared to open-tank systems. The system runs at cycling speeds of up to 525 books an hour, and is capable of binding a wide range of materials with a maximum booklet size of 360 x 320mm and minimum size of 120 x 120mm. Cover sheet sizes range from 360 x 696mm and 120 x 250mm. Rapid and dynamic shhet feeder Duplo’s new DSF-5000 modular high speed, production level feeder offers a number of enhanced benefits to give greater productivity for near-line finishing and boo- garantiti dal sistema di rilevamento doppio, sia a ultrasuoni sia ottico. Inoltre, la presenza di lettori OMR (Optical Mark Recognition) e di codici a barre offre una maggiore versatilità nella gestione di finiture di stampa variabili e personalizzate. DSF 5000 può alimentare fino a 400 fogli al minuto da un vassoio tipo pallet con una capacità di 610 mm. Allestimento e cambio lavori sono completamente automatizzati e l’intuitiva PC è di facile utilizzo. Il nuovo sistema nearline Duetto/SCC Con l’introduzione di Duetto, il sistema di finitura a punto metallico, combinato con il modulo SCC per taglio/rifilo/cordonatura, Duplo propone due configurazioni in un’unica linea di finitura flessibile. Con questo sistema è dunque possibile scegliere un’attrezzatura unica in grado di soddisfare le kletmaking solutions. The DSF-5000 can support the printed output of multiple printers without compromising print production and offers high speed, reliable feeding of a variety of substrates with both ultrasonic double and optical double detection for improved accuracy and reduced waste by preventing the processing of incorrect sets. In addition, its Optical Mark Recognition (OMR) and barcode readers offer greater versatility in handling variable and personalised print finishing. The DSF-5000 can feed up to 400 sheets per minute, which is fed from a 610mm high capacity pallet style paper tray. The new belt suction feeder, integral buffer and enhanced sheet separation facilities enables consistent and reliable feeding of a variety of substrates at high speeds. New Duetto/SCC Nearline Bookletmaking System To enhance its showcase at Drupa, Drupa is also launching the unique Duetto nearline bookletmaking system, combined with the company’s SCC slit, cut, crease module. Offering two configurations in one flexible esigenze della stampa offset e digitale e di gestire medi e grandi volumi. Il sistema Duetto/SCC rappresenta la soluzione ideale per grandi aziende, banche o altre istituzioni che producono reports finanziari, informazioni personali come documenti di viaggio, bancari e telefonici; riviste, brochures e libri per corsi di formazione. Le altre soluzioni Duplo Presenti allo stand Duplo anche le soluzioni DC-645 Production Colour Finisher, arricchita con l’opzione di piegatura a coltello, Ducreaser DC-445, soluzione di cordonatura e perforatura in un unico passaggio delle stampe digitali, DFC 80/100/120, gamma di fascicolatori a frizione per piccola finitura di stampe offset, DC 10-60 e DC 8-32, rivisitazione delle torri di aspirazione di Duplo. Hall 13 Stand B53 finishing line, the Duetto/SCC bookletmaking line provides litho and digital printers with a complete solution to handle both short and long run booklet production. Being Duplo’s most comprehensive nearline bookletmaking solution, the Duetto/SCC line is the ideal solution for major inplants, banks or other institutions that produce financial reports, personal information such as travel, bank or mobile phone documents; magazines, brochures or educational course books. The other Duplo’s sulutions At the Duplo’s stand there are solutiond as the DC-645 Production Colour Finisher, with New C o n v e y o r / F o l d e r / S t a c k e r, Ducreaser DC-445, slitter/cutter/ creasers system for digital printing, DFC 80/100/120, friction modular collators for small offset printings finishing and DC 10-60 e DC 8-32, suction collating towers. Hall 13 Stand B53 87 Tecnorulli Hall 05 Stand A08 Tecnorulli presenta a drupa i nuovi rivestimenti SAK W per roto-offset, caratterizzati da ottime proprietà fisico- Tecnorulli Hall 05 Stand A08 In occasion of drupa exhibition, the new coverings SAK W roto-offset, will be introduced by Tecnorulli, featured by a growth physic-mechanical peculiarity and raised printing performances. The new SAK W has been studied to keep low the working temperature, even if the modern rotary presses are always faster, increasing the rollers’ shelf life for a longer period than happened in the past. Dimensional stability and high thermal resistance, will surprise again our customers. Another important innovation has involved the IPAR series compound, designed for low alcohol dampening systems or Alcohol barely to zero. During the drupa exhibition Tecnorulli’s technicians will be glad to show all the coverings features and chemical products for the roller’s maintenance. The company produces rollers for converting since 60 years, with a wide range of elastomers, polyurethanes, rilsan, ebonite and silicon recoverings. Tecnorulli can also supply brand new metal cores, according to specific costumer’s requests. Tecnorulli’ modern compound division has been engineered to supply all kind of rubber compounds to important worldwide rollers producers. Since more than 10 years Tecnorulli has obtained the ISO 9001 certification by the DNV institute. Maximum dimensions of rollers are: 5200 mm in length, 750 mm in diameter and 2000 kg in weight. meccaniche per un’alta resa di stampa. Una delle proprietà più significative dei nuovi SAK W è la ridotta produzione di calore: infatti le moderne rotative sono sempre più veloci e l’eccessivo calore del rullo può facilmente portare alla distruzione totale del materiale o, nella migliore delle ipotesi, ad un suo rapido decadimento. La stabilità dimensionale e l’ottima resistenza termica delle SAK W, garantiscono invece prestazioni costanti nel tempo. Altra importante novità è la serie IPAR per bagnatura senza alcool o con un suo minimo utilizzo, esigenza ormai richiesta dai più importanti stampatori. Presso lo stand a drupa è possibile vedere in anteprima anche la nuova gamma di prodotti di lavaggio e manutenzione rulli messa a punto dal reparto R&S dell’azienda. Azienda specializzata da oltre 60 anni nella produzione di rulli per il converting, l’attuale gamma di rivestimenti comprende gomme, poliuretani, rilsan, ebanite e siliconi. L’azienda fornisce anche anime metalliche su disegno e specifiche del cliente. Da anni Tecnorulli fornisce anche mescole in gomma ad importanti produttori di rulli esteri. La produzione è effettuata in 3 siti; in particolare lo stabilimento di Verona è dedicato alla produzione per il converting. L’Azienda è certificata ISO 9001 da oltre 10 anni dal prestigioso istituto norvegese DNV. Le dimensioni massime di rivestimento rulli sono: lunghezza 5200 mm, diametro 750 mm, peso massimo 2000 kg. 88 Omet Omet Omet espone una Varyflex F1 con larghezza nastro di 530 mm, dotata di sei gruppi stampa flexo UV e del gruppo cold foil scorrevole su binario (Overhead Rail System), oltre al sistema di taglio al volo (Fly Cut) e al piano di uscita per prodotti in fogli. VaryFlex-F1 è disponibile con stampa rotocalco, serigrafia rotativa e applicazione ologrammi, in base alle richieste di produzione specifiche di ogni cliente. I principali benefici della macchina Omet consistono nella sua capacità di convertire una bobina di cartoncino neutro in un foglio di cartone stampato, finito e fustellato in un solo passaggio ad alta velocità. Senza la necessità di impilare il lavoro tra un processo e l’altro e con l’ampia riduzione dei requisiti di personale e ingombro, la tecnologia Omet per la produzione di cartone in-line permette di ottenere margini di profitto in settori dove la stampa offset con il converting fuori linea è poco competitiva. Con la flessografia UV moderna, in grado di stampare punti fini, la qualità di stampa non è soltanto paragonabile a quella offset, ma offre maggiore vivacità e consistenza nella tiratura di stampa. Varyflex permette di stampare tutti i materiali dal sottile film plastico alla carta, carta autoadesiva fino al cartoncino, per la realizzazione di etichette, imballaggi flessibili, cartoncini pieghevoli, etichette shrink, wrap-around, in-mould, ticket, blister, ecc. Il dispositivo di taglio al volo ‘Fly Cut’ è un gruppo di taglio sincronizzato che permette di tagliare fogli di diverse misure senza cambiare le regolazioni della macchina. È in linea con la macchina e permette al materiale stampato di essere tagliato in fogli di diverse dimensioni, da 6” a 33” su un solo gruppo. Diversamente dai sistemi tradizionali, non occorre cambiare il setup per adeguarsi al formato. In dimostrazione a drupa 2008 anche la macchina Omet TV 503, per la produzione di tovaglioli stampati, goffrati con il sistema originale punta a punta e in grado di produrre anche tovagliette stampate. Omet, the Italian manufacturer of narrow web printing technology will be exhibiting one of its new VaryFlex-F1 lines at Düsseldorf. The VaryFlex-F1 on working demonstration will have a 530 mm web width and be fitted with six UV-flexo printing units and sliding cold foil unit on OverHead Rail System, as well ‘Fly Cut’ and a delivery table for sheeted products. Modular design of all Omet presses allow for complete interchange of units, and the VaryFlexF1 is available with rotogravure, rotary screen, and both hot and cold foil units. Principal benefits of the Omet press are its ability to convert an unprinted web of cartonboard to a finished carton blank in one pass at high speed. With no need to stack down work between processes, and a vastly reduced requirement for staffing levels and floorspace, the Omet style of inline carton production recreates profit margins in areas where offset printing with offline converting cannot compete. With modern UV-flexo capable of printing a fine dot, print quality is not only comparable with offset, even on flesh tones and vignettes, it offers more colour vibrancy and consistency throughout the print run. The VaryFlex prints all substrates from thick plastic film to paper and from adhesive-paper to carton, for the production of labels, flexible packaging, folding carton, shrink labels, wrap-around labels, in-mould labels, blister, and tickets. Omet claims a significant boost in productivity with Fly Cut, with advantages both in quality and production cost savings. Fly Cut produces a cleanly cut sheet, free of dust, and without any skewed edges. On shorter formats the machine leaves no rips or tears, while on longer formats, there are none of the blockages typically associated with this type of sheeting. The cut is always perfectly square without any adjustment to the cutting angle. Also on working display at drupa 2008 will be the Omet TV 503 machine for the production of printed napkins, embossed with original point to point system, and also capable of producing printed table sets. The TV 503 will be fitted with a non stop unwind. Hall 10 Stand A 43 Hall 10 Stand A43 IST Metz Hall 03 Stand B17 Allo stand IST l’interesse è focalizzato sulla presentazione di sistemi di essiccazione UV particolarmente efficienti in tema energetico. È infatti previsto il lancio del BLK-5, sistema UV che si distingue per la sua velocità di essiccazione elevata nonostante il ridotto consumo energetico. Ulteriori notizie sulle possibilità tecnico-applicative della stampa UV saranno divulgate attraverso le presentazioni dal vivo sulla macchina offset a foglio 6 colori con vernice 35x50 installata allo stand IST Metz. Un gruppo di fustellatura/rilievo a secco oltre a tre forni UV intermedi e a un forno installato finale verranno utilizzati durante le dimostrazioni giornaliere. La copertina di un libro, la stampa su plastica e la finitura in linea di etichette pregiate i lavori che saranno effettuati. A seguire, un dibattito sulle nuove frontiere dei mercati della stampa UV. IST-UV sarà anche presso gli stand Drent, Gidue, Heidelberg, Halm, Marks3zet, Müller Martini e Steinemann. IST Metz Hall 03 Stand B17 At the IST stand the interest is focused on the presentation of UV drying systems, particularly efficient in the energy topic. The BLK-5 launch is in fact foreseen, a UV system that distinguishes for its elevated drying speed notwithstanding its reduced energy consumption. Further news on the technical-applicable possibilities of UV printing will be revealed with the live presentations of a six-color paper offset machine with 35x50 varnish installed in the IST stand. A diecutting aggregate aside from three intermediate UV ovens and a final installed oven will all be used throughout the daily demonstrations. A book cover, a plastic print and an in-line finishing of precious labels are of the works that will be performed, followed by a discussion on the new frontiers of the UV printing markets. IST-UV will also be at the Drent, Gidue, Heidelberg, Halm, Marks-3zet, Müller Martini and Steinemann stands. 89 GBC CTP Optotec Hall 11 Stand D05 Hall 9 Stand C21 GBC presenta soluzioni dedicate alla stampa commerciale, alla stampa digitale on-demand e a quella di grande formato. I sistemi di plastificazione GBC 620os e GBC 5031 sono rivolti al settore della stampa digitale on-demand e offrono sono soluzioni ottimali per la finitura monofacciale e fronte-retro della produzione digitale per piccoli formati. GBC 3052 è, invece, una macchina compatta sviluppata per il mercato della finitura della stampa commerciale. Costituisce una soluzione veloce, facile da usare, conveniente, e migliora l’efficienza della linea di produzione. Per il grande formato GBC presenta GBC 1064 WFt entry-level e GBC 3064 WF, dedicati per semiprofessionisti, e nuovi film innovativi. Accanto alle attrezzature anche una serie di film di plastificazione di alta qualità tra cui GBC Digital Lay Flat. Ideale per la stampa digitale on-demand, fornisce un’aderenza superiore e un risultato piatto per le stampe elettrofotografiche plastificate. CTP Optotec presenta il primo Ctp Italiano: One, un Ctp a tamburo esterno di nuova generazione che introduce importanti innovazioni uniche sul mercato. IDU, gruppo tamburo interscambiabile che varia dal formato 50x54 al formato GBC Hall 11 Stand D05 GBC showcases its thermal laminating solutions for commercial, on-demand, and wideformat finishing. The GBC 620os and GBC 5031 laminating systems are dedicated to the digital printon-demand market and are an innovative solutions for finishing one- and double-sided narrowformat digital output. The GBC 3052 laminating system is dedicated to commercial print finishing market. With its ability to change stock, size and film rapidly improves the efficiency on the production line and is a speedy, user-friendly and costeffective solution. GBC will demonstrate the entrylevel GBC 1064 WFt and the GBC 3064 WF for semi-professionals and new innovative films and consumables for the wide format printing market. Together with machines, GBC will present high quality film solutions, such as Digital Lay Flat, the ideal digital on-demand laminating solution providing superior adhesion and flat output for electro-photographic lamination prints. 85x105. ILH, testa laser interscambiabile termica, viola e Uv per le diverse applicazioni su lastra. Con il tower, kit di automazione, One può diventare completamente automatico con punzonatura in linea, in qualsiasi momento. E infine, One workflow, semplice e modulare, interfacciabile a qualsiasi Ctp. CTP Optotec Hall 9 Stand C21 CTP Optotec will present the first Italian Ct: One, a new generation External Drum Unit Ctp equipped with patented innovations exceeding any imagination, unique on the market and a technology for all printers. IDU, interchangeable drum unit, from 50x54 format to 85x105 format. ILH, interchangeable laser head: thermal, violet and Uv for different plate applications. With tower, automation kit, One will change from manual to full automatic with punching on line, can be upgraded at anytime. Finally One workflow, easy to use, compatible with any Ctp. 90 Müller Martini L’albero azzurro delle idee di Müller Martini si materializza a drupa con una nuova generazione di macchine. Un albero azzurro in un paesaggio verde con lo slogan “Grow with us.”, così Müller Martini si presenta a drupa. La figura dell’albero, nella sua essenza, simboleggia, valori quali forza, durata e continuo rinnovamento, che rappresentano concetti fondamentali nella filosofia di Müller Martini: una filosofia aziendale, che si basa sulla disponibilità alla collaborazione, sull’affidabilità, sulla ricerca della qualità, sulla persistenza nel mercato e, non da ultimo, sullo sforzo di un’innovazione continua. L’energia impiegata in questo sforzo porterà Müller Martini a mettersi alla prova, presentando in drupa una nuova generazione di macchine. In uno spazio di 2700mq, verranno mostrate al pubblico soluzioni innovative nei settori dell’accavallatura–cucitura, della brossura, della produzione con copertina rigida, della produzione On-Demand, della stampa offset a bobine, del prelievo da rotativa e della spedizione giornali. Il denominatore comune delle diverse tipologie di macchina sarà costituito non solo da un design moderno, che dà vita ai principi dell’ergonomia, ma anche dall’utilizzo di nuove tecnologie, in grado di identificarsi in un trend in ascesa. Crescere con Müller Martini Il motto “Grow with us.”, sottintende ed evidenzia lo stretto rapporto di collaborazione, pluridecennale, che Müller Martini ha stabilito con le imprese del settore grafico, e, in drupa, la costruzione di un dialogo col- Müller Martini The light blue tree of Müller Martini’s ideas becomes real at drupa with new generation machines A light blue tree standing in a green landscape with the slogan “Grow with us.”, Müller Martini using this message to present itself at drupa. As a symbol of strength, durability and constant renewal, the tree embodies key Müller Martini values such as partnership, trust, quality, sustainable profitability as well as the strength for continuous Obscure Hall 13 Stand B74 Nata dall’esigenza di ottimizzare e velocizzare il processo di lavorazione, Maxima WS è la nuova linea completa (prima ed unica al mond) di Obscure per produrre calendari spiralati dalla raccolta al calendario finito. La sua architettura ha consentito un’elevata affidabilità, è la spirale infatti che viene portata verso il calendario quindi il mate- innovations. Müller Martini will put this strength to the test at drupa with a new generation of machines. New products from the areas of saddle stitching, perfect binding, hardcover production, OnDemand Solutions, web offset printing, press delivery systems and newspaper mailroom systems will be exhibited at the 2700 mq stand. They all have one thing in common: Their appeal riale resta perfettamente pareggiato. La spiralatura è montata su cartucce intercambiabili ( ¼”, 3/16”, 3/8” e 5/16”). La WS effettua la sagomatura e l’inserimento del gancio tramite un caricatore contenente oltre 500 pezzi di filo e ha un sensore ne controlla la presenza. Il formato varia da un minimo di 11x21 ad un massimo di 60x80 mentre la velocità massima è di 3000 cicli h. Maxima WS è fornita di ribaltatore, punto di cucitura, eti- laborativo con le aziende sarà, ancora una volta, l’obiettivo degli esperti di Müller Martini. Nello slogan “Grow with us.” è contenuto anche il concetto della strutturazione modulare applicata alla costruzione degli impianti Müller Martini. Il sistema a combinazione di moduli, collaudato da anni, permette il rapido adattamento delle macchine alle sopravvenenti esigenze della produzione aziendale: il cliente è in grado di soddisfare le nuove richieste in scioltezza e flessibilità. La tendenza ai collegamenti digitali in rete di ogni singola fase della produzione sta avanzando inarrestabilmente. Müller Martini tiene nel giusto conto questa evoluzione tecnologica e presenta soluzioni, che permettono il collegamento complessivo, in rete, del flusso di lavoro: tutto questo contribuisce alla creazione di una qualità funzionale completamente nuova, che porta come conseguenza una ancor maggiore soddisfazione del cliente. Il motto “Grow with us.” implica, evidentemente, anche il concetto di un output più elevato e di una maggiore produttività, che comporta, a sua volta, un’ulteriore crescita del vantaggio economico. Müller Martini, in drupa, è presente in diversi padiglioni: da Kodak (Hall 5 Stand D01) viene esibita, in produzione, una macchina per stampa offset a 4 colori, con dispositivo per stampa digitale a 2 colori integrato, che può essere di particolare interesse per i tipografi dei settori del Direct Mail e della Security. Presso Palamides (Hall 6 Stand B03), c’è un’accavallatrice-cucitrice Müller Martini, presentata in combinazione con un’unità di applicazione fascette. Negli stand di Océ (Hall 6 Stand A44) e di Xerox (Hall 8b Stand A78) è possibile assistere alla produzione digitale di libri e osservare i componenti della SigmaLine. Hall 14 Stand B38 lies not only in ultramodern ergonomic design but also in innovative, pioneering technology. provided customers with the necessary flexibility that will allow them to adjust quickly to new production requirements. The trend towards digital networking of separate production stages is continuing inexorably. Müller Martini will be taking this development into account with the presentation of fully networked, workflowenabled solutions, with completely new functionality and even more user-friendliness. - The drupa slogan therefore also stands for more output, higher productivity and even greater profitability. Müller Martini is also represented in other halls at drupa: A 4-color offset printing press will be demonstrated under production conditions with integrated 2-color digital printing on the Kodak stand (Hall 5 Stand D01). This will be of interest to printers in the direct mail and security sectors. On the Palamides stand (Hall 6 Stand B03), Muller Martini will be exhibiting a saddle stitcher in combination with a banding unit. On the Océ stand (Hall 6 Stand A44) and the Xerox stand (Hall 8b Stand A78), you will be able to see digital book production with SigmaLine components. Hall 14 Stand B38 faster calendar processing with innovative technology. Architecture’s machine adopted permits an high reliability. Wire-o will be brought to calendar without any movement that could change its composition. Binding station is hanged up on a interchangeable cartridge and wire-o diameter 3/16”, ¼” and 5/16” kits are available. Maxima WS will build metallic hanger forming too and hanging up by a loader, which contains more than 500 pre-cut 2 mm diameter wire straight pieces. A sensor checks hanger presence and a programmable stacker makes the calendar pack at the exit. Devices are overturnable, stitching point, label machine, double hanger and stacker Growing with Müller Martini With the drupa slogan “Grow with us.” Müller Martini is underlining close partnerships with companies in the graphic arts industry that began decades ago. Dialog between partners will also be a focus for the Müller Martini experts at drupa. The “Grow with us.” slogan additionally underlines again the idea of the modular design of the Müller Martini systems. For many years, the proven modular system has chettatura di calendari, doppio gancio e stacker. Obscure Hall 13 Stand B74 Obscure company will present at DRUPA 2008 new Maxima WS line, a complete line unique in the world, for wire-o calendar production from collecting to the calendars pack. Maxima WS wire-o calendar binding machine born to optimize and make 91 Giardina Graphic Giardina Graphic Hall 03 Stand E03 Hall 03 Stand E03 Giardina Graphic, azienda del Gruppo Giardina opera da 30 anni nel settore delle arti grafiche come fornitrice di sistemi di essiccazione a raggi ultravioletti, infrarossi ed aria calda destinati a processi di stampa e verniciatura. Grazie all’esperienza acquisita nel corso degli anni, l’azienda ha progettato e realizzato, in collaborazione con i maggiori costruttori di macchine, soluzioni tecnologiche innovative e affidabili; grazie a queste oggi è in grado di intervenire con i propri sistemi nei settori flexo, rotocalco, roto-offset, offset bobina/bobina, offset a foglio, litolatta, cartone ondulato, tissue e speciali. In occasione di drupa 2008, Giardina Graphic presenta, tra i vari prodotti appartenenti alla propria gamma, la nuova serie di forni off-line “Q-Extreme Plus” da applicare in linea a macchine offset a foglio sia bassa che alta pila, studiati appositamente per la polimerizzazione di prodotti UV su supporti sia cartacei che plastici di bassa grammatura. Altro prodotto di punta riguarda la nuova serie di moduli DMQ realizzati con speciali estrusi in lega a base di alluminio dotati di raffreddamento misto aria-fluido e predisposti per poter operare in condizioni di ossigeno ridotto. Una novità di Giardina Graphic sarà poi il nuovo modulo GST-WD1 con raffreddamento esclusivamente ad aria studiato appositamente per il mercato narrow web. La novità assoluta è tuttavia la presentazione di un nuovo sistema elettronico di alimentazione lampade UV che, a differenza del vecchio trasformatore, provvede a erogare solo l’energia necessaria al sistema con numerosi vantaggi quali: una tensione di alimentazione costante senza violente scariche elettriche per l’accensione della lampada; dispersioni bassissime con conseguente recupero di parte dell’energia normalmente dispersa nel traferro; notevole recupero dell’energia di alimentazione senza spegnimento della lampada grazie alla regolazione dell’alimentazione della stessa direttamente dal PLC. Interfacciato con quest’ultimo vi è poi un sensore UV composto da un sistema di lettura dei raggi UV emessi da ogni singola lampada. Ogni volta che si accende il forno, l’apparato elettronico legge la quantità di UV emessa. Quando l’energia, a causa dell’invecchiamento della lampada, scende sotto la soglia di sicurezza necessaria per una corretta essiccazione, il PLC provvede ad avvisare gli operatori per la sostituzione della lampada stessa. Il sistema è importante per avere una sicurezza d’essiccazione garantita, ma diventa indispensabile per chi ha la certificazione di qualità ISO da mantenere. Giardina Graphic, company of Giardina Group, operate since 30 years in the field of Graphic Arts as supplier of UV, IR and HOT AIR drying systems for printing and varnishing processes on paper, cardboard, plastic and metal. Thanks to the acquired experience during the past years, the company has designed and manufactured, together with the cooperation of the major machine manufacturers, innovative and reliable technological solutions which at present allow it to compete with its own equipments in the different fields of flexo, gravure, roto-offset, web offset, sheet-fed offset, tin printing, corrugated cardboard, tissue and special applications. At drupa 2008 Giardina Graphic will present, among its several products, the new “Q-Extreme Plus” offline series dryers, which can be installed in-line to low or high pile offset machines and have been purposely realized to cure UV products on plastic materials as well as on very light paper substrates. Other new product concerns the new DMQ series modules, realized in special aluminium alloy extrusions, air-water cooled and arranged to work under low oxygen conditions. Another novelty of Giardina Graphic will be the new entirely air-cooled GST-WD1 module just for the narrow web market. But the top novelty on which Giardina Graphic is going to rely on will be the introduction of a new electronic system for the UV lamp power which provides, unlike the old transformer, the necessary power with several advantages as: a constant supply voltage without the need for excessive power to turn on the lamp; a very low leakage of magnetic force with a consequently save of some energy which is normally lost in the air gap; remarkable recovery of the power without turning off the lamp because its intensity is adjusted directly by a pre-programmed PLC. Interfaced with this one there is also a UV sensor composed by a UV Rays reading system for every lamp, which is directly connected to the PLC. Whenever the dryer is turned on, the electronic system read the emitted UV quantity. When the power, following the lamp ageing process, is below the security level which is necessary for a correct drying, the PLC displays the need for the lamp replacement. This system assures that the drying is correct at any time and it’s essential for those, who maintain the ISO Quality Certification. I.S.T. Italia Sistemi Tecnologici Hall 3 Stand F30 La gamma di distillatori per solvente ed impianti di lavaggio a solvente o ad acqua di I.S.T. è molto ampia e comprende: distillatori per solvente con possibilità di lavoro a singolo ciclo, multi ciclo e ciclo continuo (in grado di fornire solvente distillato 24 ore su 24 in completa autonomia), impianti di lavaggio a solvente o ad acqua per componenti di macchine da stampa impianti di lavaggio ad ultrasuono per cilindri anilox, maniche e rotocalco Tipiche applicazioni possono essere nella prestampa la distillazione del solvente utilizzato nel realizzare cliché in fotopolimero; nella stampa flexo e rotocalco la distillazione del solvente di lavaggio e impianti di lavaggio cilindri rotocalco, anilox, racle, calamai e vaschette di ricircolo inchiostro. I.S.T. Italia Sistemi Tecnologici Hall 3 Stand F30 The range of solvent reclaimers and washing units with solvent or water of I.S.T. is really wide: solvent reclaimer working in mono, multi and continuous cycle, the last one it is able to dispose clean solvent automatically 24 to 24 hour, washing units working with solvent or water for the printing machine components, ultrasonic washing unit for anilox and doctor blade and rotogravure. They can be used in pre-print in recycling solvent from the photopolymer cliché work, in flexo printing and rotogravure in reciling the solvent from the washing process of rotogravure cylinders, anilox, dr blade, ink trays and ink recirculating tanks. 92 Technotrans Hall 16 Stand A45 Technotrans offre per la prima volta la sua gamma completa di sistemi di pulizia per lavacilindi e caucciù. Contex.c per la stampa offset su foglio offre una riduzione dei tempi di lavaggio e minor consumo del rivestimento. Per la stampa dei quotidiani, technotrans presenta contex.mb che consente pulizia attraverso una spazzola e rappresenta una soluzione economica. La serie di prodotti dedicati alla pulizia delle macchine per quotidiani viene completata da contex.lb, che pulisce il caucciù con una spazzola a movimento continuo. L’unità beta.c eco è stata ampliata e arricchita per offrire una combinazione unica di raffreddamento dell’acqua, filtraggio ad alta qualità e tecnologia di dosaggio per le applicazioni della stampa offset a foglio. Uno degli obiettivi principali di technotrans è la riduzione della richiesta d’energia e delle emissioni di CO2. A Drupa presenterà anche una nuova versione della linea delta. d. per la preparazione di soluzione di bagnatura sulle macchine heatset. Per quanto riguarda la stampa web offset, tecnhotrans presenta spinclean.d, un sistema consumable-free per la filtrazione della soluzione di bagnatura, mentre per la stampa di quotidiani c’è delta. f con filtrazione cross-flow, che lavora senza consumi. Technotrans Hall 16 Stand A45 Technotrans AG offers for the first time its comprehensive range of different cleaning systems for blanket and impression cylinders. The selfdeveloped contex.c for use in sheetfed offset printing offers greater reduced washing time and less cloth consumption. For newspaper printing, technotrans presents contex.mb, which cleans with a narrow brush. The contex.lb cleans the blanket with one continuous brush. The enhanced/improved combination unit beta. c eco offers a unique combination of free cooling, power-controlled components, high-quality filtration and precise dosing technology for sheetfed offset. One of the main goals is a noticeable reduction of the energy demand and thus the emission of environmentally harmful CO2. technotrans will also be presenting a new version of the delta.d line for dampening solution preparation on heatset presses. For the web offset presses, technotrans presents the spinclean. d, a consumable-free system for the dampening solution fine filtration and, for newspaper printing the delta.f with cross-flow filtration, which also works without consumables. Fedrigo Hall 12 Stand D80 Grandi cambiamenti in casa Fedrigo. La nuova sede, inaugurata il primo gennaio 2007, in una moderna struttura di oltre 2000 mq, ha portato anche al rinnovamento del parco macchine utensili con l’acquisto di nuovi macchinari a controllo numerico che incrementano e rendono più precisa la produzione dei nostri prodotti. Da oltre 35 anni produttore di lame lavarulli, camicie del cilindro stampa e piastre per fustellare e ricambi per l’industria grafica, Fedrigo ha ampliato nell’ultimo anno la propria gamma di prodotti con l’introduzione nel nostro catalogo delle punzonatrici per lastre (con relative barrette) e delle macchine piegalastre prodotte in collaborazione con la ditta OML di Pioltello (MI). Le punzonatrici possono essere da tavolo oppure completamente autonome, sia a pedale che a comando pneumatico. Fedrigo Hall 12 Stand D80 Big changes at the Fedrigo Company. With the new headquarters, inaugurated on the first of January 2007, came a machine tools stock renewal: new numeric control machines that increase our product production and make it more precise have been purchased. For over 35 years, manufacturers of doctor blade, sleeve, cutting dies and spair parts for graphic arts, Fora Grafica has expanded the array of products by introducing plate punchers and platebenders in our catalogue, manufactured in collaboration with OML Company from Pioltello (Milan). The punchers can be on-bench or completely autonomous, with either pedal or pneumatic commands.