5L - Radassao Tedesco

Transcript

5L - Radassao Tedesco
Docente
Materia
Classe
Fabrizia Radassao
Tedesco
5L
Programmazione
Anno Scolastico
Data
Preventiva
2012-2013
12/1172012
Obiettivi Cognitivi
 Consolidare ed ampliare le abilità comunicative.
 Conoscere la lingua tedesca nei suoi vari registri.
 Approfondire il linguaggio letterario e le tecniche basilari per l'analisi testuale.
 Conoscere la realtà socio-culturale dei secoli studiati.
 Conoscere le linee generali di sviluppo della letteratura dal Realismo ai giorni nostri.
 Consolidare le capacità di analisi, di sintesi e critiche.
 Consolidare e approfondire la conoscenza delle strutture morfo-sintattiche, anche in modo
contrastivo rispetto all'italiano.
Obiettivi Operativi
 Saper cogliere e utilizzare i differenti registri linguistici.
 Saper utilizzare le risorse della lingua grazie ad una struttura sempre più consolidata, ad
una padronanza lessicale sempre più ampia e pronuncia ed intonazione sempre più curati.
 Saper stendere un elaborato partendo da una traccia data (composizione), selezionando e
organizzando le proprie idee, le proprie conoscenze, le proprie cognizioni culturali ed
esponendole in forma corretta e scorrevole.
 Saper riassumere un testo in forma corretta, commentarlo e saperlo anche rapportare al
proprio vissuto personale (riassunto-commento).
 Saper esprimere, motivare e confrontare le proprie opinioni.
 Saper comprendere e analizzare un testo scritto di varie tipologie.
 Saper comprendere, analizzare e contestualizzare un testo letterario, confrontandolo con
altri testi di uguale o differente genere.
Saper tradurre in lingua due.
Contenuti e Tempi
Letteratura
Realismus

G.Keller
 T.Fontane
Naturalismus

„Kleider machen Leute“
„Abendlied“
„Effi Briest“ (Auszug)
G.Hauptmann "Die Weber" (Auszug)
Impressionismus-Symbolismus

H.von Hofmannsthal "Ballade des äußeren Lebens"

R.M.Rilke
"Der Panther"
“Herbst”
Expressionismus

G.Trakl
"Grodek“
„ Abendland“

G.Heym
„Der Gott der Stadt“

G.Benn
„Kleine Aster“
Der Roman in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts

Th.Mann
“Tonio Kröger” (opera letta per intero, a casa)

H.Hesse
„Siddharta“ (opera letta per intero, a casa)

F.Kafka
“Gibs auf”
„Der Prozess“ (opera letta per intero, a casa)
„Brief and an den Vater”

Ödön von Horvath „Jugend ohne Gott“ (opera letta e commentata per intero, in classe)
Das epische Theater

B.Brecht
“Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui” (opera letta per intero, a casa)
„Mutter Courage und ihre Kinder“ (opera letta per intero, a casa)
„Der Krieg, der kommen wird“
„Mein Bruder war ein Flieger“
„Ueber eine nicht aristotelische Dramatik“
„Kleines Organon für das Theater“ (estratto)

F.Dürrenmatt “Die Physiker” (opera letta per intero, a casa)
Literatur der nationalsozialistischen Zeit

P.Weiss
„Die Ermittlung“ (opera letta per intero, a casa)

P.Celan
“Todesfuge”
Literatur der Nachkriegszeit

W.Borchert
“Draußen vor der Tür“ (opera letta per intero, a casa)
„Das Brot“

H.Böll
„Geschäft ist Geschäft“

G.Grass
„Die Blechtrommel“ (estratto)
Die Autoren der ehemaligen DDR

C.Wolf
„Der geteilte Himmel“ (estratto)

A.Seghers
„Zwei Denkmäler“
Grammatica
Esercitazioni grammaticali di vario tipo, finalizzate al ripasso e
all’ approfondimento delle nozioni acquisite negli anni precedenti,
consistenti in temi, brevi composizioni, riassunti, traduzioni dall’italiano al tedesco,
comprensione di testi di diverso genere, in preparazione della certificazione linguistica C1.
Metodi e Strumenti
Le lezioni, svolte in lingua, sono sia di tipo frontale, sia di tipo interattivo. La conoscenza degli
autori è, il più delle volte, di tipo diretto, si cerca cioè di arrivare alla delineazione dei tratti
caratteristici di un autore attraverso la lettura delle sue opere prima di tutto, per risalire poi a
quelle nozioni più generali sull'opera globale dell'autore e sulla posizione dello stesso nel
periodo storico - letterario.
Le verifiche orali consistono nell'analisi e nel commento di testi letterari, nell'esposizione
relativa alle linee di sviluppo della letteratura e ad autori del programma.
Le verifiche scritte consistono in traduzioni di brani dall'italiano al tedesco, in esercizi di
completamento e di trasformazione, in temi di argomento letterario, di riflessione e di attualità,
in comprensione, riassunto e produzione di un testo.
Libri di testo, fotocopie, audio e videocassette.
Verifiche
Cinque prove scritte e una orale, per quadrimestre, del tipo descritto sotto la voce “metodi”.