CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE SAVOGNIN

Transcript

CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE SAVOGNIN
CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE SAVOGNIN TOURISMUS IM SURSES /
KUR- UND VERKEHRSVEREIN BIVIO “STiS/KVB“
Le presenti condizioni di prenotazione disciplinano i rapporti giuridici fra i partecipanti al
viaggio e la STiS/KVB.
1. Stipula del contratto e prestazioni
Il contratto fra il cliente e la STiS/KVB viene perfezionato con l’accettazione della prenotazione scritta, telefonica,
elettronica (on-line) o personale del cliente stesso. Le presenti condizioni di prenotazione valgono per tutti i partecipanti al
viaggio. Le prestazioni sono quelle descritte nel pieghevole o su Internet e risultanti dalla conferma. Va assolutamente
rispettato il numero di persone indicato nel contratto (che diversamente può essere sciolto senza diritto ad alcun
indennizzo). Consigliamo al cliente di tutelarsi con una polizza che copra i costi di annullamento.
2. Prezzi
I prezzi in Franchi Svizzeri riportati sul contratto sono vincolanti. Il pagamento in Euro è effettuabile direttamente presso lo
sportello della STiS/KVB: il cambio Euro-Fs avverrà in base al tasso in vigore il giorno della prenotazione. Tutte le
prenotazioni via Internet verranno però effettuate in Franchi Svizzeri.
3. Tasse di prenotazione
Oltre alle prestazioni prenotate si applicano le seguenti tasse di prenotazione:
Fino a
CHF 200.- :
tassa di prenotazione CHF 10.A partire da
CHF 200.99 :
tassa di prenotazione CHF 20.Ci si riserva il diritto di adeguare – fino a 3 settimane prima dell’inizio del soggiorno - i prezzi in caso di introduzione o
aumento di tasse, imposte, diritti, aumento dei costi di trasporto.
3. Condizioni di pagamento
Per i pagamenti si applicano le seguenti condizioni:
3.1 Incasso dell’intero importo
Nel caso di prenotazioni via Internet e/o di soggiorni a prezzo forfettario viene addebitato l’intero prezzo del soggiorno
(compresi costi di pernottamento in hotel, canone d’affitto nel caso di appartamenti per vacanze, tassa di prenotazione,
tassa di protezione dalle conseguenze finanziarie di annullamento e ulteriori pagamenti per prestazioni concordate) in
Franchi Svizzeri. Nel caso di prenotazioni fino a 3 pernottamenti è dovuto l’intero importo entro 10 gg. Per prenotazioni
rapide a 30 o meno giorni prima dell’inizio del soggiorno, l’intero importo va pagato al ricevimento della conferma.
3.2 Acconto
L’acconto ammonta a un terzo del prezzo totale del soggiorno (compresi costi di pernottamento in hotel, canone d’affitto nel
caso di appartamenti per vacanze, tassa di protezione dalle conseguenze finanziarie di annullamento e ulteriori pagamenti
per prestazioni concordate) e va versato alla STiS/KVB entro massimo 10 giorni dal ricevimento della conferma. Il saldo va
pagato all’arrivo direttamente al fornitore del servizio. Nel caso di prenotazioni fino a 3 pernottamenti è dovuto l’intero
importo entro 10 gg. Per prenotazioni rapide a 30 o meno giorni prima dell’inizio del soggiorno, l’intero importo va pagato al
ricevimento della conferma. Se l’acconto o il saldo non vengono versati entro i termini, la STiS/KVB può astenersi
dall’erogare le prestazioni, sciogliere il contratto e richiedere il pagamento dei costi di annullamento in base al § 4.
4. Variazioni e storni (annullamenti) del contratto da parte del cliente
In caso di variazioni o storni del contratto sono dovuti i seguenti importi:
fino a 30 giorni prima dell’inizio del soggiorno: tassa di gestione della pratica CHF 60.da 29 a 15 giorni prima dell’inizio del soggiorno: 30% del prezzo di prenotazione più la tassa di gestione della pratica CHF
60.da 14 a 7 giorni prima dell’inizio del soggiorno: 50% del prezzo di prenotazione più la tassa di gestione della pratica CHF
60.meno di 7 giorni e mancata presentazione: l’intero importo - 100% - più la tassa di gestione della pratica CHF 60.Fa fede il giorno d’arrivo della comunicazione (se cade di sabato, domenica o altri festivi fa fede il primo giorno lavorativo
successivo).
5. Protezione dalle conseguenze finanziarie di annullamento
Onde cautelarsi da perdite finanziarie in caso di annullamento a seguito di un evento grave, come p.es. malattia, morte o
incidente, raccomandiamo di stipulare un’assicurazione. In caso di storni la copertura assicurativa della STiS/KVB paga i
costi d’annullamento in determinati specifici casi. La tassa per copertura nei casi di annullamento è a carico del cliente. Si
applicano le Condizioni Generali STiS/KVB di protezione dalle conseguenze finanziarie di annullamento.
5. Ritardato arrivo, partenza anticipata
Il rispetto della data d’arrivo compete esclusivamente al cliente. In caso di ritardato arrivo a causa di interruzioni e
impedimenti nel traffico sia pubblico sia privato (compresi ferrovie e linee aeree) ecc. o per motivi personali non si ha diritto
ad alcun rimborso. In caso di partenza anticipata è dovuto l’intero importo.
6. Variazioni da parte della STiS/KVB
Prima della stipula del contratto, le prestazioni e i prezzi indicati possono variare. Dopo la stipula del contratto la STiS/KVB
è autorizzata, in caso di condizioni imprevedibili o inevitabili prima o durante il soggiorno, a modificare le prestazioni e
offrirne di sostitutive. In caso di forza maggiore, catastrofi naturali o altri motivi che rendano impossibile o compromettano
l’esecuzione del contratto, la STiS/KVB è autorizzata a sciogliere il contratto stesso rimborsando le prestazioni non erogate
(è escluso qualsiasi indennizzo).
7. Responsabilità del cliente e reclami
Il cliente s’impegna a trattare con cura l’immobile preso in affitto e quanto in esso contenuto e accetta il regolamento di
condominio. Eventuali vizi riscontrati alla consegna dell’immobile vanno immediatamente segnalati al locatore.
Diversamente s’intenderà che l’immobile sia stato consegnato in condizioni perfette. Eventuali richieste di riduzione del
prezzo o di risarcimento danni vanno inoltrate per iscritto alla STiS/KVB entro 7 giorni dopo la partenza. Se entro detti 7
giorni la STiS/KVB non riceve alcuna richiesta scritta di riduzione del prezzo o di risarcimento danni, il cliente perde ogni
diritto, anche eventuali diritti nei confronti della STiS/KVB. Il cliente è responsabile di ogni danno provocato da lui o da chi
con lui fruisce delle prestazioni. Eventuali danni vanno segnalati il più presto possibile e comunque al più tardi alla
riconsegna dell’immobile. Anche eventuali danni rilevati dopo la riconsegna potranno essere imputati al cliente, nella
misura in cui si dimostri la sua responsabilità.
8. Animali domestici
Negli hotel e appartamenti per vacanze che espongono l’insegna „keine Haustiere” (“animali domestici non ammessi“) tali
animali non si possono portare.
9. Responsabilità della STiS/KVB
La STiS/KVB risponde di prestazioni incomplete, manchevole adempimento del contratto o danni nella misura in cui ne sia
responsabile. Per danni materiali o patrimoniali la STiS/KVB risponde – per ciascuna persona – fino a massimo il doppio
del prezzo del soggiorno per persona. Qualora si applichino leggi o accordi che limitino ulteriormente o escludano la
responsabilità, la STiS/KVB risponde solo in base a tali leggi ed accordi. In particolare la STiS/KVB non risponde se il vizio
o il danno è stato provocato dal cliente o da chi viaggia con lui o da terzi, se intervengono cause di forza maggiore o altre
condizioni non prevedibili od evitabili nonostante l’attenzione prestata, ecc.
Per la responsabilità extracontrattuale valgono le disposizioni di legge, a meno che le presenti condizioni di prenotazione
non prevedano più ampie limitazioni o esclusioni di responsabilità.
10. Eventi al di fuori della sfera d’intervento della STiS/KVB
La STiS/KVB non è responsabile di eventi al di fuori della sua sfera d’intervento, come accessi stradali interrotti, strade
bloccate, aumento delle emissioni sonore, interruzioni nell’erogazione dell’energia elettrica, catastrofi ambientali, disordini
politici, scioperi, orari di apertura di strutture turistiche, né per il furto di oggetti di valore quali preziosi, gioielli, denaro
contante, assegni, carte di credito, pellicce, macchine fotografiche, videocamere, strumenti di telecomunicazione, ecc. Il
verificarsi di tali eventi non dà al cliente nessun diritto di sciogliere il contratto né di ottenere una riduzione del prezzo di
soggiorno né all’indennizzo del danno.
11. Legislazione applicata e foro competente
Per il resto vale il diritto svizzero. Unico foro competente si concorda essere Savognin, Cantone Grigioni / Svizzera
La STiS/KVB, Savognin (Svizzera), ottobre 2006
Savognin Tourismus im Surses
7460 Savognin
[email protected]
www.savognin.ch
Tel. +41 (0)81 659 16 16
Fax +41 (0)81 659 16 17
Kur- und Verkehrsverein Bivio
7457 Bivio
[email protected]
www.bivio.ch
Tel. +41 (0)81 684 53 23
Fax +41 (0)81 684 55 58