ALM-H011 EasyConnect Manuale installatore

Transcript

ALM-H011 EasyConnect Manuale installatore
ALM-H011
Manuale Installatore
EasyConnect ALM-H011 – Manuale installatore. Vers. 1.0
Tutti i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Conforme alla Direttiva 1999/5/EC.
-2-
Indice
Indice .......................................................................................................................................................3
Capitolo Uno: Introduzione ......................................................................................................................5
1.1: Note sul manuale .......................................................................................................................5
1.2: Specifiche...................................................................................................................................5
1.3: Panoramica del sistema .............................................................................................................6
1.4: Hardware....................................................................................................................................8
Capitolo Due: Installazione sistema.......................................................................................................11
2.1: Pre-Installazione.......................................................................................................................11
2.2: Procedura di installazione ........................................................................................................12
2.3: Tamper posteriore ....................................................................................................................14
2.4: Installazione tastierini LCD cablati ...........................................................................................14
2.5: Configurazione comunicazione GPRS (configurazione GPRS e ELAS)..................................15
Capitolo Tre: Operazioni di base ...........................................................................................................16
3.1: Pannello frontale (LCD)............................................................................................................16
3.2: LED stato sistema ....................................................................................................................16
3.3:Tastiera .....................................................................................................................................16
3.4: Display LCD .............................................................................................................................17
3.5: Pannello frontale (LED) ............................................................................................................18
3.6: LED stato sistema ....................................................................................................................18
3.7: LED stato inserimento ..............................................................................................................18
3.8: Tastiera ....................................................................................................................................19
3.9: Toni guasto di sistema .............................................................................................................19
3.10: Messaggio vocale...................................................................................................................19
3.11: Tastiera LCD cablata..............................................................................................................19
3.12: Inserimento/Disinserimento....................................................................................................20
3.13: Inserimento/Disinserimento remoto via SMS .........................................................................22
3.14: Inserimento/Disinserimento remoto via DTMF .......................................................................22
3.15: Attivazione allarme da tastierino ............................................................................................22
Capitolo Quattro: Operazioni avanzate..................................................................................................24
4.1: Navigazione menu....................................................................................................................24
4.2: Cancel Report (Cancellazione report) ......................................................................................24
4.3: Sensor Bypassing/Unbypassing (Esclusione/Inlcusione sensori) ............................................24
4.4: Codici utente ............................................................................................................................25
4.5: Follow-Me e cinque numeri di chiamata rapida........................................................................26
4.6: Log eventi.................................................................................................................................26
4.7: Menu Service (Menu di servizio) ..............................................................................................26
Capitolo Cinque: Accesso Web .............................................................................................................30
5.1: Log In .......................................................................................................................................30
5.2: Interfaccia applicazione Web ...................................................................................................30
Capitolo Sei: Telecontrollo e Audio bidirezionale ..................................................................................32
6.1: Chiamate in entrata ..................................................................................................................32
6.2: Chiamate in uscita....................................................................................................................33
Capitolo Sette: Controllo Home Automation ..........................................................................................35
7.1: Controllo da tastiera .................................................................................................................35
7.2: Controllo da telecomando ........................................................................................................35
7.3: Controllo da SMS .....................................................................................................................35
7.4: Programmazione ......................................................................................................................36
Capitolo Otto: Dispositivi........................................................................................................................37
8.1: Registrazione dispositivo .........................................................................................................37
8.2: Descrizione dispositivo.............................................................................................................37
8.3: Cancellazione dispositivo.........................................................................................................37
8.4: Supervision Time (Tempo di supervisione) ..............................................................................37
8.5: Sincronizzazione ......................................................................................................................38
8.6: Zone .........................................................................................................................................38
8.7: Telecomando............................................................................................................................39
8.8: Tastierino..................................................................................................................................40
8.9: Ripetitori ...................................................................................................................................41
8.10: Sirena Wireless ......................................................................................................................41
8.11: Tasto funzione........................................................................................................................41
Capitolo Nove: Timer Entrata/Uscita e toni di sistema ..........................................................................43
9.1: Entry/Exit Delay (Ritardo entrata/uscita) ..................................................................................43
9.2: Arm on Exit (Inserimento su uscita) .........................................................................................43
9.3: Supplementary Entry Delay (Ritardo supplementare entrata)..................................................43
9.4: Entry Deviation (Deviazione in entrata)....................................................................................43
9.5: Toni di inserimento ...................................................................................................................43
9.6: Home Automation Tones (Toni Home Automation) .................................................................44
9.7: System Trouble Tones (Toni guasto di sistema)......................................................................44
9.8: Opzioni toni ..............................................................................................................................44
Capitolo Dieci: Opzioni di sistema .........................................................................................................45
10.1: Configurazione Swinger .........................................................................................................45
10.2: Code Lockout (Blocco codice)................................................................................................45
10.3: Arm/Disarm (Inserimento/Disinserimento) .............................................................................45
10.4: Panic Alarm (Allarme panico).................................................................................................46
10.5: AC Loss Delay (Ritardo mancata alimentazione AC).............................................................46
10.6: Opzioni display .......................................................................................................................46
10.7: Opzioni uscita PGM................................................................................................................47
10.8: Guard Code (non disponibile) ................................................................................................48
10.9: Indicatore “No Arm” ................................................................................................................48
10.10: Jamming Detection (Rilevamento interferenza) ...................................................................48
10.11: Tempo “No Motion” ..............................................................................................................48
10.12: Opzione Microphone/Speaker (Microfono/Altoparlante) ......................................................48
10.13: Vocal Messages (Messaggi vocali)......................................................................................48
10.14: Installer Access (Accesso installatore).................................................................................48
-3-
10.15: Auto Log View (non disponibile)...........................................................................................48
10.16: Daylight Savings (Ora legale)...............................................................................................49
10.17: Standard Type (Tipo standard) ............................................................................................49
Capitolo Undici: Comunicazioni .............................................................................................................51
11.1: Report allarme sistema ..........................................................................................................51
11.2: Opzioni generali per invio report alla centrale ........................................................................52
11.3: Vocal Message Dialer (Invio messaggio vocale) ...................................................................52
11.4: Remote Programming (Programmazione remota) .................................................................53
11.6: Service Call (Chiamata di servizio) ........................................................................................54
11.7: Communications Options (Opzioni di comunicazione)...........................................................54
11.8: GSM Options (Opzioni GMS – Non rilevanti per configurazione solo PSTN) ........................56
11.9: TWA Event Report Options (Opzioni report evento TWA) .....................................................57
11.10: Gruppi evento.......................................................................................................................58
11.11: Vocal Message Dialer Event Options (Opzioni Composizione Messaggio Vocale).............59
Capitolo Dodici: Opzioni internet (Rilevanti per configurazione GPRS e ELAS) ...................................60
12.1: ELAS Connection Parameters (Parametri di connessione ELAS) .........................................60
12.2: Parametri di sistema...............................................................................................................60
12.3: Parametri rete GPRS .............................................................................................................60
Capitolo Tredici: Programmazione Home Automation...........................................................................61
13.1: X10 .........................................................................................................................................61
13.2:Unità HA ..................................................................................................................................61
13.3: House Code (Codice House) .................................................................................................62
13.4: HA Control (Controllo HA) ......................................................................................................62
Capitolo Quattordici: Inizializzazione sistema........................................................................................63
14.1: Initialization (Inizializzazione).................................................................................................63
14.2: Ripristino configurazione predefinita ......................................................................................63
14.3: Clear User Codes (Cancellazione codici utente)....................................................................63
14.4: Clear Wireless Transmitters (Cancellazione trasmettitori wireless) .......................................63
14.5: Find Modules (Trova moduli)..................................................................................................63
Appendice A: Struttura menu.................................................................................................................64
Appendice B: Installazione trasmettitori.................................................................................................71
Sensori PIR (ALM-V003 ALM-V001)...............................................................................................71
Contatto magnetico (ALM-C001).....................................................................................................73
Trasmettitore universale (ALM-R001) .............................................................................................74
Sensore rottura vetro (ALM-S003) ..................................................................................................74
Sensore di fumo (ALM-S001)..........................................................................................................77
Telecomandi (ALM-Y002/ALM-Y011) .............................................................................................77
Tastierini wireless (ALM-T010 e ALM-T003)...................................................................................77
Tastierini wireless (ALM-T010 e ALM-T003)...................................................................................78
Specifiche trasmettitori ....................................................................................................................80
Appendice C: Installazione telecamera IP (rilevante per configurazione GPRS e ELAS) .....................81
Appendice D: Tabella eventi..................................................................................................................83
-4-
Capitolo Uno: Introduzione
Questo manuale è destinato agli installatori e illustra le caratteristiche del sistema di controllo EasyConnect.
1.1: Note sul manuale
Nel manuale vengono utilizzate le seguenti indicazioni, valide per la navigazione di tutti i menu (per maggiori dettagli vedere 4.1:
Navigazione menu).
Questo…
Selezionare…
Dal menu Event Log,
selezionare Clear Log.
Dal menu Service, selezionare
Time/Date, impostare Date.
[7012]
[#5]
9
5. Interface Test
,
Significa…
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le opzioni e premere 9.
Accedere al menu principale premendo 9 e inserire il codice utente. Utilizzare i tasti freccia per selezionare
Event Log e premere 9. Utilizzare i tasti freccia per selezionare Clear Log e premere 9.
Come sopra, navigazione fra tre livelli.
Codice per accesso rapido a una specifica voce di menu dal menu principale, in questo caso per Set Date.
Codice per accesso rapido a una specifica voce in un sotto menu. Ad esempio [#5] consente di accedere a Bell
enable disable nel sotto menu di programmazione sensori.
Simbolo presente sulla tastiera
Testo che appare sul display LCD (in grassetto).
Nota importante, fare attenzione.
Tabella 1.1:
1.2: Specifiche
Generale
Zone: 32 zone wireless (1 trasmettitore per zona), 1 zona
cablata (Zona 33)
Telecomandi Wireless: 19 (Controllati o non controllati)
Tastierini Wireless: 4
Tastierini LCD cablati: 2 (KPD/L), 3 (KPD/S)
Ripetitori: 4
Tasti funzione (opzionale in futuro): 16 (Controllati o non
controllati)
Sirena Wireless: 1 (mono o bidirezionale)
Codici utente: 32
Inserimento: Totale, Parziale o perimetrale
Log eventi: fino a 1022 eventi, con data e orario
Protocollo: X10
Unità HA: 16, con indirizzo individuale
Comunicazione
Account report eventi a centrale: 3 (numero account a 8 cifre)
Account messaggio vocale: 3
Numeri telefonici: 3 regulari, 3 messaggi vocale, Richiamata
RP e chiamata di servizio
(16-cifre ciascuno), 5 numeri a chiamata rapida.
Interfaccia comunicazione: GPRS, PSTN o GSM (modulo di
espansione opzionale richiesto).
Fusibile: 63mA/250V (fusibile protezione AC),
1A/250V (fusibile protezione batteria)
Rating contatto uscita relè PGM: 100mA (max. carico)
Sirena incorporata: 105dB o 85dB
Interruttore tamper: N.C.
Temperatura di esercizio: 0-60°C
Ricevitore
Tipo: Super-heterodyne, frequenza fissa
Frequenza: 868.35, 433.92
o 418MHz FM
Crittografia dati: SecuriCode™
Elettricità
Ingresso alimentazione: 230VAC, 50Hz
Batteria di backup: 7.2V/1.8Ah o 1.5Ah
(6 x 1.2V Ni-MH ricaricabile, tipo AA)
Nota EN-50131: per lo standard EN-50131 è obbligatoria la batteria
1.8Ah.
EN-50131 Grado 2 Class II
Alimentatore di tipo A
Home Automation
Rete di controllo: Linea elettrica
!
Collegare l’unità di alimentazione secondo le norme vigenti nel proprio
paese.
Le batterie vanno sostituite da personale di assistenza autorizzato.
Sostituire le batterie ogni cinque anni.
Conservare le batterie in un luogo asciutto.
-5-
1.3: Panoramica del sistema
Il sistema EasyConnect è un sistema progettato per un’ampia gamma di installazioni. Dispone di una semplice interfaccia e un menu
capace di soddisfare le esigenze di utenti e installatori. Il sistema è programmabile anche tramite software in remoto.
Il sistema dispone di connettività GPRS ad alta velocità. Il server ELAS (Electronics Line Application Server) gestisce tutte le comunicazioni
fra il sistema, i service provider e gli utenti su web, abilitando il monitoraggio e il controllo via internet. Il modulo GPRS inoltre consente di
effettuare il backup della comunicazione.
La centrale utilizza sia comunicazioni via PSTN o via cellulare ad alta velocità anche per up/download.
La messaggistica via SMS consente di inviare comandi al sistema da qualsiasi luogo e per la funzione di monitoraggio Follow-me.
Il modulo Home Automation consente di interfacciarsi con unità X10 su rete elettrica e il controllo di diversi dispositivi a distanza.
La figura 1.1 mostra i componenti del sistema e l’interazione con reti di comunicazione esterne in caso di configurazione GSM eGPRS.
La figure 1.2 mostra i componenti del sistema in caso di configurazione solo PSTN.
Ricevitore Centrale
Software gestione
centrale
Telefono
Telefono cellulare
Sirena
incorporata
Modulo
GPRS
Modulo
HA
Rete elettrica
Sensori
cablati
Pannello di
controllo
Batteria
Trasmettitori
Tastierino
wireless
Sensori
wireless
Terminali
wireless
Telecomando
wireless
Sirena
wireless
Ripetitore
Figura 1.1: Architettura del sistema (configurazione GPRS)
-6-
Ricevitore Centrale
Telefono
Software gestione Centrale
Sirena
Modulo
PSTN
Modulo
HA
Rete elettrica
Pannello di
controllo
Sensori Cablati
Batteria
Trasmettitori
Tastierino
wireless
Sensore
wireless
Telecomando
wireless
Terminali
wireless
Sirena
wireless
Ripetitore
Figura 1.2: Architettura del sistema (configurazione solo PSTN)
-7-
1.4: Hardware
Questo capitolo descrive i componenti hardware del sistema. A parte la scheda principale, ogni modulo periferico è opzionale e può
essere aggiunto o tolto dal case.
1.
2.
3.
4.
scheda principale
moduli GPRS + GSM + PSTN
modulo Home Automation (opzionale)
batterie di backup
Figura 1.3
1.4.1: Scheda principale
La scheda principale è il centro del sistema e si connette a tutti i dispositivi, moduli e connettori interfaccia. Inoltre include un’uscita
programmabile, un ingresso zona cablata e una porta USB per programmazione da PC.
Figura 1.4: Scheda principale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Porta USB per connessione al PC (non
utilizzabile in questo modello)
Microinterruttore per programmazione
rapida
Connettore per trasmettitore incorporato
Connettore a cavo piatto interfaccia a
modulo GPRS
Uscita alimentazione ausiliaria (AC:10-15V,
Batteria: 6-8V)
Uscita relè programmabile (100mA max
carico)
Zona Cablata (Zona 33)
LED stato
Connettore modulo interfono
Connttore programmazione rapida per
scheda principale
Morsettiera tastierino LCD Cablata
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
-8-
Connettore a cavo piatto – interfaccia a
tastierino LCD, altoparlante incorporato,
microfono e sirena
Interruttore tamper frontale
Non utilizzato
Connettore interfaccia modulo Home
Automation
Terminale alimentazione AC
Morsettiera modulo Home Automation
Fusibile protezione alimentazione AC
Fusibile protezione batteria di backup
Connettore a cavo piatto – interfaccia a modulo
GSM (non utilizzabile in questo modello)
Connettore batteria di backup
Connettore batteria di backup aggiuntiva
1.4.2: Modulo Home Automation
Il modulo Home Automation si interfaccia su rete elettrica e consente di controllare oltre 16 unità con protocollo X10 via interfaccia su
rete elettrica interna o esterna (PLI), in base alla configurazione del sistema. La figura 1.5 mostra il modulo HA con PLI interna.
1.
2.
3.
4.
5.
Connessioni terminali rete elettrica a scheda principale (1 - Neutrale; 2 - Live)
Fusibile
Indicatore LED
Connettore programmazione rapida
Connettore interfaccia a scheda principale
Figura 1.5: modulo Home Automation
(modulo PLI interno)
La figura 1.6 mostra il modulo HA utilizzato nel sistema con PLI esterna.
1.
2.
3.
4.
Connettore PLI esterna
Indicatore LED
Connettore programmazione flash
Connettore interfaccia a scheda principale
,
Per X10 con PLI esterna è preferibile utilizzare un’interfaccia bidirezionale
TTL/CMOS, ad esempio il modulo XM10E connesso al modulo HA con
cavo RJ11come mostrato in figura 1.6.
Figura 1.6: modulo Home Automation
(modulo PLI esterno)
giallo
verde
giallo
verde
rosso
rosso
nero
nero
Figura 1.7: schema connessione RJ11
1.4.3: Modulo comunicazione GPRS
Il modulo di comunicazione GPRS consente la comunicazione su web via reti cellulari, per
l’aggiornamento del firmware in remoto, l’invio e la ricezione di messaggi SMS e la
comunicazione audio bidirezionale. Il modulo consente inoltre il backup della
comunicazione via PSTN con report evento e controllo TWA.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connettore antenna esterna
Antenna interna
Connettore interfaccia a cavo piatto alla scheda principale
Coperchio metallico
Connettori antenna RF esterna e interna a modulo GPRS
Modulo GSM
Connettore USB per gestione firmware da PC
Vano carta SIM
Levetta rilascio carta SIM
Connettore linea telefonica
Connettore telefonico
Coperchio metallico
Figura 1.8: Modulo comunicazione GPRS
-9-
1.4.4: Modulo comunicazione PSTN
Il modulo PSTN consente la comunicazione tramite rete PSTN (Public Switched Telephone Network).
,
Non utilizzare linee telefoniche VoIP per comunicare con la centrale, perché possono verificarsi problemi di segnale.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Connettore interfaccia a cavo piatto alla scheda principale
Coperchio metallico
Connettore USB per gestione firmware
Connettore linea telefonica
Connettore telefonico
Coperchio metallico
LED stato
Figura 1.9: Modulo comunicazione PSTN
-10-
Capitolo Due: Installazione sistema
Il seguente capitolo illustra come installare il sistema e fornisce linee guida e suggerimenti per ottimizzare l’installazione.
2.1: Pre-Installazione
Prima di installare il sistema, scegliere la posizione adatta per i componenti e i dispositivi wireless.
In particolare:
•
Installare il sistema di controllo in un’area con facile accesso ai collegamenti elettrici e telefonici.
•
Per migliorare le prestazioni del modulo GPRS scegliere una posizione in cui vi sia un forte segnale GSM.
2.1.1: Installazione dispositivi wireless
Per ottimizzare la comunicazione wireless:
•
Dove possibile, installare la centrale di controllo in posizione centrale rispetto ai sensori.
•
Evitare l’installazione in prossimità di fonti di segnali radio o acustici (altoparlanti, impianti di aria condizionata, scatole
elettriche…).
•
Ridurre la distanza fra la centrale e i trasmettitori.
•
Ridurre il numero di ostacoli fra la centrale e i trasmettitori
2 ostacoli
3 ostacoli
Figura 2.1: Riduzione degli ostacoli
•
Materiali con struttura metallica, come il cemento armato, possono ridurre la capacità di trasmissione.
Mattone o cemento sottile
Acciaio o cemento armato
Bassa riduzione
Alta riduzione
Figura 2.2: Materiale ostacoli
•
La riduzione del segnale RF è direttamente proporzionale allo spessore dell’ostacolo (considerando che siano dello
stesso materiale).
Bassa riduzione
Alta riduzione
Figura 2.3: Spessore dell’ostacolo
-11-
2.2: Procedura di installazione
Installare il sistema nel seguente modo:
1: Aprire il coperchio
2: Accendere il sistema temporaneamente
3: Registrare i trasmettitori
4: Scegliere un luogo di installazione adeguato
5: Programmare le opzioni internet
6: Installare permanentemente la centrale e i trasmettitori
Vite coperchio
2.2.1: 1 – Aprire il coperchio
Figura 2.4: Apertura coperchio
Per aprire il coperchio:
1. Rimuovere le viti di chiusura del pannello frontale.
2. Utilizzare un cacciavite per sollevare le levette di chiusura, come mostrato in
in Figura 2.4.
3. Alzare il coperchio. Fare attenzione alle bande di fissaggio sul retro e al cavo piatto della tastiera.
2.2.2: 2 – Accendere il sistema
Per registrare e testare i trasmettitori è necessario accendere il sistema temporaneamente prima di installare il sistema. Non collegare la
batteria di backup in questa fase.
Fare scorrere il cavo di alimentazione attraverso gli appositi fori sul retro e collegare il cavo all’ingresso AC sulla scheda principale
(vedere 8, 1.4.1) Chiudere il coperchio frontale e dare corrente. In questa fase ignorare eventuali messaggi di errore che possono
apparire sul display LCD (es.: Low Battery – Segnale batteria basso).
2.2.3: 3 – Registrare i trasmettitori
Per il riconoscimento di un dispositivo da parte della centrale, è necessario eseguire la registrazione del trasmettitore.
Il trasmettitore invia due trasmissioni alla centrale in modalità “Registration”.
Per registrare un dispositivo:
1. Premere 9.
2. Inserire codice installatore (codice predefinito: 1111).
3. Inserire 91 (Programming, Devices) per accedere al menu Devices (Dispositivi).
4. Premere i tasti freccia di navigazione per selezionare il tipo di dispositivo ( / ), che apparirà sul display LCD (es.
Zones o Keypads - Zone o Tastierini).
5. Premere 9.
6. Premere i tasti freccia di navigazione per selezionare il dispositivo ( / ), da registrare, che apparirà sul display
LCD (es. Zone 3 o Keypad 2).
7. Premere 9. Se un dispositivo non è stato registrato, la centrale avvia la modalità Registrazione e il sistema attende
le due trasmissioni dal dispositivo.
, Se un dispositivo è già stato registrato, il sistema non avvia la modalità Registrazione.
8.
9.
10.
Inviare le due trasmissioni dal dispositivo – vedere le istruzioni di installazione dispositivo in Appendice B per
maggiori dettagli.
Quando appare Save? sul display LCD premere 9. Il display passa automaticamente all’opzione successiva. Ad
esempio, premendo 9 per confermare, il display passa automaticamente a Zone Type.
Continuare l’inserimento degli altri parametri.
, Premere 2 per tornare al livello precedente. Dal menu principale (Menu Level 1) consente di uscire dal menu.
2.2.4: 4 – Luogo di installazione
Dopo aver registrato tutti i trasmettitori, verificare la ricezione segnale della centrale. E’ possibile farlo tramite la funzione TX Test:
1. Premere 9.
2. Inserire il codice Installatore.
3. Inserire 7072 (Service, Transmitters, TX Test) per avviare la modalità TX Test.
4. Attivare il trasmettitore da testare, i dettagli appaiono sul display LCD. Vengono emessi 1-4 toni per indicare l’intensità
del segnale. Quattro toni indicano che la centrale è in posizione ottimale – vedere p.28, 4.7.7: Trasmettitori per maggiori
dettagli.
5. Al termine del testo premere 2 per uscire dalla modalità TX Test.
-12-
Utilizzando il modulo di comunicazione cellulare GPRS, testare l’intensità del segnale GSM utilizzando il meter RSSI del sistema:
1.
2.
3.
Premere 9.
Inserire il codice installatore.
Inserire 709 (Service, GSM Signal); viene visualizzata l’intensità del segnale della rete cellulare – vedere p.29,
4.7.9: Intensità segnale GSM per maggiori dettagli.
2.2.5: 5 – Programmazione opzioni internet
Le impostazioni Internet sono pre-programmate e predefinite. Le uniche opzioni modificabili sono l’ID del sistema (CPID) e
la password (fornita dall’amministratore ELAS). Per maggiori dettagli vedere p.60, Capitolo Dodici: Opzioni internet .
Per programmare il CPID:
1. Premere 9.
2. Inserire il codice installatore.
3. Inserire 9576 (Programming, Communications, Internet, CPID).
4. Inserire un nuovo ID utilizzando la tastiera alfanumerica (da sei a sedici caratteri). L’ID deve iniziare con una lettera.
5. Premere 9.
Per programmare la password:
1. Premere 9.
2. Inserire il codice installatore.
3. Inserire 9577 (Programming, Communications, Internet, CP Password).
4. Inserire una password utilizzando la tastiera alfanumerica (da sei a sedici caratteri). La password deve iniziare con una lettera
5. Premere 9.
2.2.6: 6 – Installazione sistema e trasmettitori
Per installare i trasmettitori in modo definitivo, fare riferimento alle istruzioni di installazione di ciascun dispositivo (Appendice B di
questo manuale o manuali specifici del prodotto).
Per installare il sistema:
1. Scollegare l’alimentazione AC.
2. Aprire il coperchio come illustrato in 2.2.1: 1 – Aprire il coperchio.
3. Rimuovere le batterie di backup. Per installare il sistema con il tamper posteriore scollegare anche il cavo piatto fra
la scheda principale e la tastiera sul pannello frontale. La figura 2.5 mostra il sistema con la scheda principale e
senza le batterie.
Foro di
montaggio
superiore
Foro di
montaggio
superiore
Foro di
montaggio
inferiore
Foro di
montaggio
inferiore
Figura 2.5: Coperchio posteriore (scheda principale senza batterie)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
,
11.
12.
Posizionare la centrale contro il muro e segnare con una matita i fori superiori e inferiori. Se si utilizza il tamper
posteriore, segnare anche il foro della vite corrispondente.
Fissare le staffe a muro.
Fare scorrere i cavi attraverso gli appositi fori sul pannello posteriore (es. alimentazione AC e linea telefonica).
Collegare il cavo di alimentazione all’ingresso alimentazione AC sulla scheda principale – vedere p.8, 1.4.1: .
Collegare la linea telefonica alla morsettiera linea telefonica sul modulo GPRS (connettore PSTN) – vedere p.9,
1.4.3.
Collegare gli eventuali tastierini LCD cablati – vedere p.14, 2.4: Installazione tastierini LCD .
Fissare il sistema al muro utilizzando quattro viti e la vite tamper, se necessario – vedere p.14, 2.3:
Tamper posteriore.
Il sistema va montato su supporti che possano sostenere tre volte il suo peso.
Ripristinare le connessioni della scheda principale e dei moduli periferici.
Collegare il cavo piatto fra la scheda principale e la tastiera e chiudere il coperchio.
-13-
13.
,
14.
15.
16.
Collegare l’alimentazione AC.
Collegare sempre l’alimentazione AC prima di collegare le batterie. Le batterie sono fornite scariche. Alla prima connessione
delle batterie è probabile che il sistema rilevi una condizione di Basso livello batteria. Caricare le batterie almeno 18 ore prima
dell’uso.
Collegare le batteria al connettore sulla scheda principale.
Posizionare il coperchio frontale sul coperchio posteriore e richiudere.
Dopo aver installato il sistema verificare il rilevamento dei moduli – vedere p.63,14.5.
2.3: Tamper posteriore
Il tamper posteriore è una funzione opzionale che conferisce al sistema un grado di sicurezza maggiore, nel
caso di tentativi di rimozione.
Figura 2.6: tassello
Il tamper posteriore è situato nel pannello posteriore della scheda principale del sistema ed è costantemente
rilascio tamper
tenuto premuto dal lato posteriore del sistema come mostrato in figura 2.6.
In caso di rimozione la vite tamper rimane fissata al muro insieme al tassello di plastica del tamper. L’interruttore del tamper viene
rilasciato e l’allarme è attivato – vedere anche p. 13, 2.2.6: 6 – Installazione sistema e trasmettitori.
Nota EN-50131: Per soddisfare lo standard EN-50131 il tamper posteriore è obbligatorio.
2.4: Installazione tastierini LCD cablati
Il sistema supporta tastierini LCD cablati che vanno installati al massimo a 300 mt dalla centrale.
Connettore
programmazione
Contrasto
LCD
Interruttore
tamper
Morsettiera
Figura 2.7: Tastierino LCD cablato (senza coperchio)
Per installare i tastierini LCD:
1. Scollegare l’alimentazione, sia AC che da batteria, dalla centrale.
2. Rimuovere il coperchio posteriore dal tastierino, premendo le linguette nella parte inferiore con un cacciavite a
taglio.
3. Posizionare il coperchio posteriore del tastierino contro il muro e segnare i fori superiori e inferiori.
4. Fissare le staffe a muro.
5. Fare scorrere i cavi attraverso gli appositi fori sul pannello posteriore e fissare il coperchio al muro con quattro viti.
6. Collegare la morsettiera sul tastierino alla morsettiera corrispondente sulla scheda principale, come mostrato in
figura 2.8.
Tastierino LCD cablato
MASSA (nero)
DATI – (verde)
DATI + (bianco)
+12V (rosso)
Scheda principale
pannello di controllo
Figura 2.8: Conenssioni tastierino LCD cablato
7.
8.
9.
10.
Collegare l’alimentazione alla centrale.
Configurare l’indirizzo del tastierino nel seguente modo:
a. Assicurarsi che l’interruttore tamper sia aperto.
b. Sul tastierino, premere simultaneamente 1, 3 e 5.
c. Utilizzare i tasti freccia ( / ) per selezionare l’indirizzo del tastierino.
d. Premere 9.
Posizionare il coperchio frontale sul copertchio posteriore e richiudere.
Dopo aver installato i tastierini, verificare tramite la funzione Find Modules – vedere p.63, 14.5
-14-
2.5: Configurazione comunicazione GPRS (configurazione GPRS e ELAS)
Dopo aver connesso l’alimentazione, viene iniziata la sequenza di avvio GPRS. Durante la sequenza il modulo GPRS riceve i parametri
programmati nelle opzioni di comunicazioni internet della centrale – vedere p. 60, Capitolo Dodici: Opzioni internet. Al termine della
sequenza di avvio, il GPRS cercherà di connettersi al Proxy ELAS.
Se ci sono difficoltà di connessione a ELAS, viene visualizzato il messaggio XML Fail. In questo caso controllare che le
opzioni internet siano state programmate correttamente. Se i problemi persistono, controllare protocollo IP e configurazione
GPRS:
1.
2.
3.
4.
,
Aprire la custodia del sistema e accertarsi che sia presente nel modulo GPRS una carta SIM con supporto GPRS.
Inserire il codice installatore.
Inserire 95112 (Programming, Communication, Accounts, Account 1, Protocol). Se l’impostazione è corretta,
viene visualizzato "IP Protocol".
Uscire ed inserire 95113 (Programming, Communication, Accounts, Account 1, Interface). Se l’impostazione è
corretta, viene visualizzato "GPRS".
Utilizzando una carta SIM con codice PIN, accertarsi che il codice PIN programmato nella centrale sia identico al codice PIN
della carta SIM – vedere p. 56,11.8.2.
-15-
Capitolo Tre: Operazioni di base
Il sistema dispone di due tipologie di pannello frontale: LED e LCD. Di seguito viene illustrato il pannello LCD. Per il modello LED
vedere p. 18, 3.5: Pannello frontale (LED)
3.1: Pannello frontale (LCD)
Il pannello frontale LCD è un’interfaccia che consente di comandare e programmare il sistema.
Display LCD
LED stato
sistema
Tasi
navigazione
Tastierino
alfanumerico
Figura 3.1: Pannello frontale
3.2: LED stato sistema
I due LED, OK e Stato allarme fornisce le informazioni essenziali sullo stato del sistema.
Se il LED OK è
Off
On – verde
Verde lampeggiante
Significa…
Alimentazione AC e batterie scollegate
Alimentazione OK – assenza di problemi
Zona aperta. Controllare che gli ingressi siano in sicurezza (es.: finestre e porte chiuse e nessun movimento rilevato
dai sensori all’interno dell’area protetta).
On – giallo
Problemi di sistema
Giallo lampeggiante
(lento)
Giallo lampeggiante
(rapido)
Giallo ON/OFF
intermittente
Batteria di backup o dei trasmettitori con livello basso.
Assenza alimentazione AC.
Problemi di sistema e assenza AC o basso livello batteria.
Tabella 3.1: OK LED
Se il LED è
Off
On – verde
Rosso lampeggiante
Significa…
Sistema disinserito
Sistema inserito
Si è verifica un allarme. La segnalazione di allarme viene annullata con la sequenza di allarme successiva.
Tabella 3.2: LED stato inserimento
,
La segnalazione di allarme non viene visualizzata dopo un allarme panico silenzioso.
3.3:Tastiera
Il tastierino alfanumerico consente di eseguire diverse operazioni e programmazioni, oltre al normale utilizzo dei tasti.
Tasto
1
0
2
9
Funzione speciale
Inserimento cifre descrizione.
Inserimento cifre descrizione.
Cancella la selezione in corso.
Riporta al menu precedente.
Dà accesso alla modalità menu.
Seleziona voce di menu.
Conferma l’inserimento di un dato.
Modifica status Zona Bypass/Unbypass (esclusa/inclusa).
Attiva unità Home Automation.
Durante l’inserimento di una descrizione, inserirsce uno spazio fra i caratteri.
-16-
Nella composizione numeri telefonici inserisce “T”, “,”, “P”, “+”, “*”, “#”.
Nell’inserimento di numeri account, inserisce cifre esadecimali (A-F).
Alterna descrizione e nomi predefiniti.
Nei log evento alterna data/orario.
Alterna AM e PM nella scelta del formato orario 12hr.
Disattiva unità Home Automation.
Nella composizione di descrizione e numero telefonico, cancella il carattere corrente.
Scorre indietro i livelli menu.
Consente accesso rapido alle funzioni Global Chime e Message Center.
+
(Global Chime)
+ 2 (Record Message)
+ 9 (Play Message)
Scorre in avanti i livelli menu.
In modo standby, consente di scorrere l’elenco delle condizioni di guasto sistema.
Tabella 3.3: Funzioni tastierino
DISARMED
11:22:02
3.4: Display LCD
Il display LCD fornisce informazioni su tutte le operazioni e la programmazione.
Figura 3.2: esempio display
3.4.1: Modalità standby
In modalità standby il sistema è disinserito e non è in modalità menu. Vengono visualizzati lo
stato inserito, lo stato sitema o il banner. Se lo stato è normale, viene visualizzata l’ora
corrente.
Questo…
DISARMED
FULL ARMED
PART ARMED
PERIMETER ARMED
FULL ARMING
PART ARMING
PERIMETER ARMING
PART ARMED INST
PERIM ARMED INST
PART ARMING INST
PERI ARMING INST
Significa…
Sistema disinserito
Sistema inserito (totale, parziale, perimetrale)
Inserimento sistema in corso (visualizzato durante il ritardo uscita).
Sistema inserito tramite funzione istantanea.
Inserimento sistema in corso tramite funzione istantanea.
Tabella 3.4: Stato allarme
Questo…
ZONES IN ALARM
TAMPER ALARM
56 TO EXIT
11 TO DISARM
SYSTEM NOT READY
KEYPAD LOCKED
SYSTEM TROUBLE
Significa…
Zone violate
Tamper attivato
Countdown per uscita (56 secondi rimasti)
Countdown ritardo entrata (11 secondi rimasti)
Il sistema non è pronto all’inserimento, controllare che porte e finestre siano chiuse.
Cinque tentativi non riusciti di inserirmento codice utente, la tastiera è bloccata per 30 minuti.
Rilevato guasto, premere
per maggiori dettagli.
Tabella 3.5: Stato sistema
-17-
3.5: Pannello frontale (LED)
Questo modello dispone soltanto di LED informativi sullo stato del sistema. Oltre ai LED stato sistema (OK e "!"), dispone di altri tre
LED di stato inserimento: totale, parziale e perimetrale. La tastiera a tre tasti consente di eseguire chiamate di servizio, registrare e
riprodurre messaggi audio e attivare SOS allarme panico.
LED stato
inserimento
LED stato
sistema
Tasto
chiamata di
servizio
Tasto
registra
messaggio
Tasto
riproduci
messaggio
Figura 3.3: Pannello frontale LED
3.6: LED stato sistema
I LED stato sistema indicano guasti, zone aperte e stato alimentazione.
Se il LED OK è…
Off
On
Flashing
Significa…
Guasto di sistema. Il LED "!" LED è on.
Sistema pronto per l’inserimento
Zona aperta. Controllare che gli ingressi siano in sicurezza (es.: finestre e porte chiuse e nessun movimento rilevato
dai sensori all’interno dell’area protetta).
Tabella 3.6: LED stato inserimento
Se il LED "!" è…
Off
On
Lampeggiante (lento)
Significa…
Stato alimentazione OK e assenza di problemi.
Guasto di sistema.
Lampeggiante (rapido)
Assenza alimentazione AC.
Intermittente On/Off
Problemi di sistema e assenza AC o basso livello batteria.
Livello basso batteria di backup o trasmettitori.
Tabella 3.7: LED alimentazione
,
La segnalazione di allarme non viene visualizzata dopo un allarme panico silenzioso.
3.7: LED stato inserimento
I LED di inserimento (totale, parziale, perimetrale) indicano lo stato di inserimento del sistema.
Se il LED è…
Off
Lampeggiante (rosso)
On (verde)
Significa…
La modalità di inserimento corrispondente non è attiva, se tutti i tre LED sono spenti il sistema è disinserito.
Countdown ritardo entrata o uscita.
Tutti i LED lampeggiano
Si è verifcato un allarme. La segnalazione di allarme viene annullata con la sequenza di allarme successiva.
Il sistema è inserito in una delle tre modalità indicate dal LED.
Tabella 3.8: LED inserimento
-18-
3.8: Tastiera
La tastiera consente di eseguire tre funzioni base del sistema:
Tasto
Funzione
Chiamata di servizio, vedere
p.33, 6.2.1: Chiamata di
servizio.
Messaggio vocale.
Registrazione/Riproduzione.
Vedere p. 27,
4.7.2: .
+
SOS allarme panico. Vedere
p. 19, 3.8.1: Attivazione SOS
Allarme panico
Tabella 3.9: Funzioni tastiera
3.8.1: Attivazione SOS Allarme panico
Premere simultaneamente i tasti Chiamata di servizio e Riproduzione
messaggio. La Figura 3.4 illustra come attivare l’allarme.
Figura 3.4: SOS Allarme panico
3.9: Toni guasto di sistema
In caso di guasti di sistema vengono generati alcuni toni. Per cancellare i toni premere
display LCD. Dopo il ripristino del sistema, il guasto è rimosso dall’elenco.
,
e scorrere l’elenco guasti visualizzato sul
I toni devono essere abilitati nella programmazione – vedere p. 44. 9.7.1.
I toni guasto di sistema non vengono attivati dalle 10:00pm alle 7:00am per non disturbare gli utenti durante le ore notturne. E’ comunque
possibile programmare il sistema per l’invio telefonico dei toni– vedere p. 44 9.7.2.
3.10: Messaggio vocale
Alcune versioni del sistema supportano un messaggio vocale indicante lo stato del sistema. Se la funzione è abilitata dalla
programmazione (vedere p. 48, 10.13), il sistema riproduce messaggi brevi per indicare inserimento, disinserimento, zone escluse,
guasti di sistema e attesa messaggio.
3.11: Tastiera LCD cablata
Oltre alla tastiera del pannello frontale è possibile installare fino a tre tastierini LCD cablati con indirizzo individuale (o due tastierini
con schermo LCD ampio). Il layout del tastierino LCD è simile a quello della tastiera principale e molte funzioni sono identiche.
Vedere p. 16, 3.2: LED stato sistema.
Display LCD
LED stato
sistema
Tasti
navigazione
Tastiera
alfanumerica
Tasti
inserimento
Tasti
navigazione
menu
Figura 3.5 Tastierino
-19-
Anche il tastierino LCD cablato consente di eseguire alcune funzioni speciali:
Tasto
1
0
79
2
FULL
PART
Funzione
Inserimento cifre descrizione.
Inserimento cifre descrizione.
Cancella la selezione in corso.
Riporta al menu precedente.
Dà accesso alla modalità menu.
Seleziona voce di menu.
Conferma l’inserimento di un dato.
Modifica status Zona Bypass/Unbypass (esclusa/inclusa).
Inserimento totale sistema
Durante l’inserimento di una descrizione, inserirsce uno spazio fra i caratteri.
Nella composizione numeri telefonici inserisce “T”, “,”, “P”, “+”, “*”, “#”.
Nell’inserimento di numeri account, inserisce cifre esadecimali (A-F).
Alterna descrizione e nomi predefiniti.
Nei log evento alterna data/orario.
Alterna AM e PM nella scelta del formato orario 12hr.
Inserimento parziale (parziale o perimetrale).
Nella composizione di descrizione e numero telefonico, cancella il carattere corrente.
Scorre indietro i livelli menu.
Consente l’accesso rapido a Global Chime ( + ).
Scorre in avanti i livelli menu.
In modo standby, consente di scorrere l’elenco delle condizioni di guasto sistema.
Tabella 3.10: Funzioni speciali tastiera
3.12: Inserimento/Disinserimento
Questo capitolo illustra come inserire e disinserire il sistema tramite la tastiera del pannello di controllo, il tastierino LCD e i terminali
wireless ALM-T010 con tre diverse modalità. La figura 3.6 illustra le aree protette.
Totale
Parziale
Perimetrale
Figura 3.6: Modalità inserimento
E’ possibile programmare ogni sensore con qualsiasi combinazione delle tre modalità di inserimento – vedere p. 38, 8.6.2: Arm Set.
Ogni modalità di inserimento ha ritardi entrata/uscita diversi.
Le tre funzioni sono disponibili solo in modalità Standby.
3.12.1: Tasti inserimento
Il sistema consente tre tipologie di inserimento: totale, parziale e perimetrale.
Totale
Parziale Perimetrale
Figura 3.7: Tasti inserimento
3.12.2: Inserimento totale
Utilizzare l’inserimento totale quando non vi siano persone all’interno delle aree protette.
Da tastiera pannello frontale, tastierino LCD o terminale wireless ALM-T010.
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Premere il tasto Inserimento totale.
3. Se l’inserimento One-Key è disabilitato, inserire il codice utente.
-20-
3.12.3: Inserimento parziale
Utilizzare l’inserimento parziale quando vi siano persone in alcune aree ma non nelle aree protette.
Da tastiera pannello frontale o terminale wireless ALM-T010:
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Premere il tasto Inserimento totale.
3. Se l’inserimento One-Key è disabilitato, inserire il codice utente.
Da tastierino LCD cablato:
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Premere PART sulla tastiera.
3. Selezionare Part arming.
4. Se l’inserimento One-Key è disabilitato, inserire il codice utente.
3.12.4: Inserimento perimetrale
Utilizzare l’inserimento perimetrale quando vi siano persone all’interno delle aree protette e si voglia mettere in sicurezza il perimetro.
Da tastiera pannello frontale o terminale wireless ALM-T010.
1.
2.
3.
Controllare che il sistema sia pronto.
Premere il tasto Inserimento totale.
Se l’inserimento One-Key è abilitato, inserire il codice utente.
Da tastierino LCD cablato:
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Premere PART sulla tastiera.
3. Selezionare Perimeter arming.
4. Se l’inserimento One-Key è abilitato, inserire il codice utente.
3.12.5: Inserimento combinato
Il sistema consente di attivare una combinazioe di due modalità di inserimento. Se viene attivato l’inserimento perimetrale è possibile
attivare anche quello totale o parziale e viceversa.
E’ possibile attivare la seconda modalità di inserimento durante il ritardo uscita della prima. AL termine del primo ritardo uscita è
possibile attivare la seconda modalità.
Per inserire il sistema utilizzando due modalità:
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Attivare la prima modalità.
3. Se l’inserimento One-Key è disabilitato inserire il codice utente.
4. Durante il countdown della prima modalità di inserimento, attivare la seconda.
5. Se l’inserimento One-Key è disabilitato inserire il codice utente.
,
Non è possibile attivare le modalità Totale e Parziale simultaneamente. E’ necessario disinserire il primo per passare al
secondo.
I ritardi uscita delle due modalità sono totalmente indipendenti. Quando una modalità viene attivata, il ritardo uscita inizia il countdown. Il
ritardo entrata dipende dal primo sensore attivato. Ad esempio, se il sensore è incluso nell’inserimento totale, si avvia il countdown per il
ritardo entrata dell’inserimento totale – vedere p.38, 8.6.2. Se il sensore è incluso in entrambe le modalità, si avvia il countdown per
l’inserimento perimetrale.
Se vi sono zone aperte e il sistema non è pronto per attivare la seconda modalità, vengono cancellate entrambe le modalità. In
questo caso mettere in sicurezza le zone e riprovare. Il disinserimento cancella entrambe le modalità.
3.12.6: Inserimento forzato
L’inserimento forzato consente di inserire il sistema anche quando non sia pronto. Ad esempio se un contatto magnetico su porta è
aperto, è possibile inserire il sistema a patto che laporta venga chiusa al termine del ritardo uscita. Se la porta rimane aperta viene
attivato un allarme.
E’ necessario che:
•
L’inserimento forzato sia abilitato – vedere p. 45, 10.3.1.
•
Il sensore sia abilitato all’inserimento forzato – vedere p.39, 8.6.5.
3.12.7: Inserimento istantaneo
L’inserimento istantaneo è una funzione che consente di cancellare il ritardo entrata dopo un inserimeno parziale o perimetrale.
Abilitare la funzione durante la programmazione – vedere p. 46, 10.3.4.
Per inserire il sistema istantaneamente.
1. Controllare che il sistema sia pronto.
2. Premere il tasto inserimento parziale o perimetrale e inserire il proprio codice utente, se l’inserimento One-Key è
disabilitato.
3. Tenere premuto il tasto fino alla visualizzazione del messaggio Instant Arming, OK? .
4. Premere 9; il ritardo entrata viene cancellato.
-21-
3.12.8: Disinserimento
Quando un sensore viene attivato, inizia il countdown del ritardo entrata; ogni modalità di inserimento ha il proprio ritardo entrata.
Per disinderire il sistema:
•
Inserire un codice utente valido.
3.13: Inserimento/Disinserimento remoto via SMS
E’ possibile inserire e disinserire il sistema in remoto inviando comandi SMS da telefono cellulare o tramite modulo di comunicazione
cellulare e controllare lo stato del sistema inviando un messaggio di richiesta Stato inserimento.
Ogni comando SMS contiene i seguenti elementi:
1.
2.
3.
4.
Descrizione comando SMS (fino a 43 caratteri di testo libero)
# (separatore fra la descrizione e il comando)
Codice utente
Comando (120=Disinserimento, 121=Inserimento totale, 122=Inserimento parziale, 123=Inserimento
124=Inserimento totale + Perimetrale, 125=Inserimento parziale + Perimetrale, 200 = Stato inserimento)
perimetrale,
Il seguente esempio mostra il formato di un comando SMS per disinserire il sistema:
1
F
,
U
L
L
2
A
R
M
3
#
1
2
4
3
4
1
2
1
La descrizione è opzionale, mentre il comando SMS deve essere sempre preceduto dal simbolo #.
Dopo l’esecuzione di un comando SMS è possibile richiedere un messaggio di conferma – vedere p. 57, Selezionare Enabled o
Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.8.5: SMS Confirmation.
3.13.1: Risposta stato inserimento
Dopo aver ricevuto un messaggio di richiesta stato inserimento il sistema invia un messaggio di risposta al mittente. Il messaggio
include lo stato del sistema e la descrizione dell’utente o del dispositivo utilizzato per inserire/disinserire il sistema.
Il seguente esempio mostra un messaggio di stato inserimento totale eseguito da un utente di nome Mark.
F
U
L
L
A
R
M
E
D
-
M
A
R
K
3.14: Inserimento/Disinserimento remoto via DTMF
Utilizzando la funzione Telecontrol è possibile inserire/disinserire totalmente il sistema telefonicamente con comando DTMF. Per
maggiori informazioni vedere p. 32, Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “*” e quindi “#” sul proprio telefono.
6.1.5: Comando DTMF inserimento/disinserimento.
3.15: Attivazione allarme da tastierino
In caso di emergenza l’utente può attivare tre tipi di allarme tramite la tastiera sul pannello frontale, i tastierini cablati LCD e il terminale
wireless ALM-T010.
Per attivare un allarme SOS da pannello frontale, tastierini cablati LCD e il terminale wireless ALM-T010.
•
Premere simultaneamente i due tasti Home Automation.
Figura 3.8: Attivazione allarme SOS (tastiera pannello frontale)
Per attivare un allarme SOS dal tastierino LCD cablato:
•
Premere 9 e 2 simultaneamente.
Figura 3.9: Attivazione allarme SOS (tastierino LCD cablato)
-22-
Per attivare un allarme incendio da pannello frontale e tastierini cablati LCD.
•
Premere i tasti 1 e 3 simultaneamente.
Figura 3.10: Attivazione allarme incendio
Per attivare un allarme medico da pannello frontale e tastierini cablati LCD.
•
Premere i tasti 4 e 6 simultaneamente.
Figura 3.11: Attivazione allarme medico
-23-
Capitolo Quattro: Operazioni avanzate
Oltre alle funzioni base, il sistema dispone di funzioni avanzate, selezionabili dal menu.
4.1: Navigazione menu
Tastierino
alfanumerico
Tasti
navigazione
menu
Tasto HA Off
Tasto HA On
Tasto chiamata di
servizio
Figura 4.1: Tastierino
E’ possibile navigare i menu con i tasti freccia (
/
) e 9/2 per sì/no.
Ad esempio, per le opzioni Service, Interface Test:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Premere 9 per accedere al menu.
Inserire un codice utente autorizzato; viene visualizzata la prima voce del menu, 1. Cancel Report.
Premere
fino a visualizzare 7. Service.
Premere 9 per accedere al menu Service.
Premere
fino a visualizzare 5. Interface Test.
Premere9 per scegliere la funzione.
In alternativa è possibile inserire i codici funzione rapidi, dopo essere entrati nel menu. Vengono indicati in questo manuale fra
parentesi quadre.
,
Premere il tasto 2 per tornare al livello precedente o per uscire dal menu principale.
4.1.1: Timeout modalità Menu
La modalità menu termina automaticamente dopo un certo periodo di inattività della tastiera. La durata del timeout dipende dal codice
che viene utilizzato per accedere al menu (normalmente due minuti, quindici in caso di codice installatore).
4.2: Cancel Report (Cancellazione report)
Questa funzione consente di cancellare falsi allarmi.
Se l’utente seleziona la funzione
•
…entro 5 minuti dall’inizio dell’allarme, viene inviato un evento Cancella report e il numero utente alla centrale;
•
…al momento del report (comunicazione in corso), il report non viene cancellato;
•
…prima che il messaggio allarme/ripristino sia inviato, tutti gli allarmi in corso o i messaggi di ripristino in coda sono annullati
e segnati come "Cancelled" nel log eventi.
Nota: gli eventi non-allarme (guasti sistema, inserimento/disinserimento etc.) non vengono annullati da Cancel Report.
Per cancellare un report:
•
Dal menu principale selezionare Cancel Report [1].
4.3: Sensor Bypassing/Unbypassing (Esclusione/Inlcusione sensori)
Se un sensore è escluso, viene ignorato dal sistema e non genera alcun allarme.
Per escludere/includere un sensore:
1. Dal menu Bypass Zones menu, selezionare Bypass/Unbyp. [21].
2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare il sensore.
3. Premere 9 per modificare lo stato del sensore.
4. Premere 2 fino a visualizzare Save Changes?.
5. Premere 9 per confermare.
Per includere tutti i sensori:
1. Dal menu Bypass Zones menu, selezionare Unbypass All [22].
2. Premere 2; tutti i sensori sono inclusi.
,
Tutte le zone escluse vengono incluse automaticamente quando il sistema è disinserito. La zona incendio non può essere
esclusa.
-24-
4.4: Codici utente
Il sistema supporta fino a 32 codici utente a quattro cifre, necessari per la maggior parte delle operazioni. Ogni codice utente ha un
livello di autorizzazione.
Codice 1: Codice Master
Il codice Master dispone del livello di autorizzazione più alto. Con questo codice è possibile modificare tutti i codici utente, tranne il
codice installatore, il codice Guard e il codice TWA Central Station. Inoltre dà accesso al logo eventi, al menu Service e alla
programmazione di Home Automation. Il codice Master è un codice “controllato”. Se viene utilizzato per inserire e disinserire il
sistema, il sistema invia una notifica alla centrale (messaggio evento Arm/Disarm)*.
,
Il codice Master predefinito è 1234. Modificarlo immediatamente dopo aver installato il sistema!
Codici 2-19: Codici controllati
Se si utilizza un codice utente controllato per inserimento/disinserimento, il sistema di controllo invia una notifica alla
centrale (messaggio evento Arm/Disarm).
Codici 20-25: Codici non controllati
I codici non controllati non prevedono l’invio di messaggi alla centrale. Il sistema di controllo invia un messaggio sul disinserimento
solo se viene utilizzato questo codice per disinserire il sistema dopo un allarme.
Codici 26-27: Codici limitati
Un codice limitato vale per un giorno solo e non è più utilizzabile dopo 24 ore dalla programmazione. Il loro utilizzo per
inserimento/disinserimento viene notificato alla centrale.
Codice 28: Codice Duress
Il codice Duress viene utilizzato in caso l’utente sia forzato ad intervenire sul sistema. Questo codice consente di effettuare
l’operazione ma invia anche un messaggio “evento Duress” alla centrale.
Codice 29: Codice Telecontrollo
Questo codice consente di eseguire una serie di operazioni via telefono tramite comandi a toni DTMF (inserimento, disinserimento,
cancellazione sirena, attivazione comunicazione audio bidirezionale).
Codice 30: Codice Central Station TWA
Questo codice consente di stabilire una comunicazione audio bidirezionale con l’operatore della centrale dopo un allarme. Il codice è
valido per i primi dieci minuti dopo l’allarme e non consente di accedere ad altre funzioni (es. disinserimento).
Codice 31: Codice Guard Code (non attivo)
Questo codice è opzionale e in questo firmware non è utilizzabile.
Codice 32: Codice installatore
Il codice installatore consente l’accesso al menu programmazione e al menu Service e inoltre consente di visualizzare e cancellare il
contenuto del log eventi.
,
Il codice installatore predefinito è 1111. Modificarlo immediatamente dopo aver installato il sistema!
4.4.1: Modifica codici utente
1. Dal menu principale selezionare User Codes [4].
2. Selezionare il codice da modificare.
3. Dal sottomenu codice selezionare Edit Code [#1]; appare il codice a 4 cifre con la prima cifra lampeggiante.
4. Modificare il codice.
5. Premere 9; il nuovo codice è memorizzato.
,
Se viene inserito un codice utente già esistente il sistema genera un segnale acustico di errore e il codice non viene accettato. Il
codice 0000 non è valido in quanto è utilizzato per cancellare i codici utente.
4.4.2: Cancallazione codici utente
1. Dal menu principale, selezionare User Codes [4].
2. Selezionare il codice da cancellare;
3. Dal sotto menu selezionare Edit Code; viene visualizzato il codice a 4 cifre con il cursore lampeggiante sulla prima cifra.
4. Inserire 0000.
5. Premere 9 per cancellare il codice.
,
Il codice Master e Installatore non possono essere cancellati.
4.4.3: Descrizione codici utente
Ad ogni codice è possibile assegnare una descrizione a 16 cifre, che consentono di identificare gli utenti nel log eventi e nei
messaggi SMS Follow Me.
Per modificare una descrizione:
1. Dal menu principale, selezionare User Codes [4].
2. Selezionare il codice da cancellare;
3. Dal sotto menu selezionare Descriptor [#2]
4. Modificare la descrizione utilizzando la tastiera alfanumerica.
5. Premere 9 al termine della modifica.
*
Solo se il report inserimento/disinserimento è abilitato nella programmazione.
-25-
4.5: Follow-Me e cinque numeri di chiamata rapida
La funzione Follow-Me è progettata per avvisare l’utente sugli eventi verificatesi. Gli eventi inviati al numero telefonico Follow-Me
sono gli eventi visualizzati nel log eventi. Gli eventi a cui ha accesso solo l’installatore non sono inviati al numero Follow-Me – vedere
p. 83, Appendice D: Tabella eventi. Tramite questa funzione il canale audio viene aperto solo per gli allarmi evento.
La funzione di chiamata rapida consente di chiamare cinque numeri rapidamente dal sistema di controllo.
Per modificare il numero Follow-me:
1. Dal menu principale, selezionare Telephone # [5].
2. Inserire un numero telefonico per la comunicazione Follow-Me. Se viene utilizzata la funzione Follow-Me SMS il
numero deve essere un numero di cellulare abilitato alla ricezione dei messaggi SMS.
,
E’ possibile accedere alla programmazione Follow-me se il protocollo per l’account 3 è programmato come SMS o TWA Followme.
Per programmare i numeri di chiamata rapida:
1. Dal menu principale, selezionare Telephone # [5].
2. Utilizzare i tasti freccia V e U per selezionare i numeri da modificare [5.2 – 5.6].
3. Premere 9 due volte, inserire il numero telefonico, quindi premere 9.
4. Utilizzare i tasti freccia V e U per selezionare il tipo di interfaccia (GSM o PSTN), quindi premere 9.
Per comporre uno dei numeri di chiamata rapida programmati:
1. Dalla schermata banner premere U, tenere premuto il numero di chiamata, fino alla visualizzazione di "Call Spd #
Dialling". Il sistema compone il numero corrispondente.
2. Al termine della conversazione premere il tasto X per disconnettere.
4.6: Log eventi
Il log eventi registra gli ultimi 1022 eventi verificatisi. Quando il log è pieno gli eventi meno recenti vengono sovrascritti automaticamente
dai nuovi eventi (metodo FIFO - First In, First Out).
Gli eventi EL-ACCESS vengono spostati fra gli eventi accesso Installatore.
Per visualizzare il log eventi:
1. Dal menu Event Log, selezionare View Log [61]; vengono visualizzati gli eventi più
recenti. Premere il tasto per visualizzare data e ora e il numero dispositivo o
utente.
2. Utilizzare i tasti freccia per scorrere gli eventi.
3. Premere 2 per uscire.
X
ALARM
FFIRE
e
YFIRE
ALARM
Z
14/11/03
12:34 R
KITCHEN
Figura 4.2: Log eventi
Il log mostra le seguenti informazioni:
X Evento.
Y
Orario/data dell’evento.
Z Dettagli report: sigla indicante se è stato inviato report per l’evento. Opzioni disponibili R: Report inviato F: Invio
report fallito N: Nessun report.
La Figura 4.2 mostra un esempio di log eventi inviato alla centrale.
4.6.1: Livelli autorizzazione log eventi
Ogni evento viene registrato nel log, tuttavia alcuni eventi riguardano solo l’installatore (messaggi di servizio).
La funzione View Log (Visualizza log) richiede il codice Master o Installatore e in base al tipo di codice saranno visualizzati gli eventi
autorizzati – vedere p.83, Appendice D: Tabella eventi.
4.6.2: Cancellazione log eventi (Clear log)
La funzione Clear Log consente di cancellare tutti gli eventi dal log (un evento Clear Log viene registrato) e può essere eseguita solo
tramite il codice Installatore.
1.
2.
Dal menu selezionare Clear Log [62]; è visualizzato il messaggio OK?.
Premere 9; il log è cancellato.
,
Per alcune versioni del software la funzione può non essere abilitata.
4.7: Menu Service (Menu di servizio)
Il Service menu include varie funzioni che consentono di testare il sistema in modo efficace. Si accede a questo menu tramite con il
codice Master e installatore.
4.7.1: Impostazione ora e data
Per impostare l’ora:
1. Dal menu Service menu, selezionare Time/Date, quindi Time [7011].
2. Inserire l’ora.
3. Premere 9 per confermare la modifica.
Per impostare la data:
1. Dal menu Service menu, selezionare Time/Date, quindi Date [7012].
2. Inserire la data.
3. Premere 9 per confermare la modifica.
-26-
,
Il formato di ora e data è definito in System Options – vedere p. 47.
formato 12 ore utilizzare il tasto per scegliere fra AM e PM.
10.6.3: Time/Date Format. Per impostare l’orario in
4.7.2: Centro messaggi
Il Centro messaggi consente di registrare brevi messaggi che possono in seguito essere riprodotti da altri utenti. Dopo la
registrazione di un messaggio viene visualizzato Message Waiting (Messaggio in attesa) sul monitor LCD fino a quando il
messaggio viene riprodotto.
Per riprodurre un messaggio registrato:
•
Dal menu Service, selezionare Messages, quindi Play Message [7021].
,
Le opzioni Record e Play possono essere attivate anche senza codice utente:
quindi 2.
Record Message da modalità Standby: premere
Play Message da modalità Standby: premere
quindi 9.
Per riprodurre un messaggio registrato tramite combinazione rapida tasti:
1. In modalità Standby premere quindi 9.
Per riprodurre un messaggio registrato tramite tastierino LED:
•
Premere il tasto Play (se lampeggia significa che c’è un nuovo messaggio) – vedere Figure 4.3.
Figura 4.3:
Tasto PLAY
Il tasto Play lampeggia rapidamente. Se l’opzione Vocal Message (Messaggio vocale) è abilitata, viene riprodotto il messaggio.
Per riprodurre il messaggio utilizzando il terminale wireless ALM-T010:
•
Premere il tasto freccia in alto e quindi il tasto di conferma – vedere Figura 4.4.
Il tasto Play è illuminato.
Freccia in alto
Cancella
Conferma
Figura 4.4:
Registrazion e riproduzione messaggio
(ALM-T010)
Per registrare un messaggio:
Nota: la registrazione di un nuovo messaggio sovrascrive automaticamente tutti i messaggi precedenti.
1.
2.
3.
4.
5.
Dal menu Service, selezionare Messages, quindi Record Message [7022].
Premere 9 per iniziare la registrazione del messaggio.
Registrare il messaggio (max venti secondi).
Premere 9 per interrompere la registrazione. Il messaggio viene automaticamente riprodotto e viene visualizzato OK?.
Premere 9 per salvare la registrazione.
Per registrare un messaggio tramite combinazione rapida tasti:
1. In modalità Standby premere quindi 9.
2. Registrare il messaggio quindi premere 9.
-27-
Per registrare un messaggio tramite tastierino a LED:
1. Premere il tasto Message Record – vedere Figura 4.5.
2. Il tasto Message Record è illuminato durante la registrazione.
Figura 4.5:
Tasto registrazione messaggio
3.
Registrare il messaggio quindi premere il tasto Record nuovamente per arrestare la registrazione.
Il messaggio viene registrato, riprodotto e salvato.
,
Quando mancano 5 secondi al termine del tempo di registrazione, il tasto Record lampeggia
lentamente.
Il nuovo messaggio è riprodotto automaticamente e il tasto Play si illumina durante la riproduzione.
Per registrare un messaggio tramite terminale wireless ALM-T010:
1. Premere il tasto freccia in alto e quindi il tasto cancella – vedere p. 26 Figura 4.4.
Durante la registrazione entrambi i LED lampeggiano.
2.
Premere il tasto conferma per interrompere la registrazione.
Il messaggio viene riprodotto.
Per cancellare un messaggio:
1. Dal menu Service, selezionare Messages, quindi Delete Message [7023]; OK? viene visualizzato.
2. Premere 9; il messaggio viene cancellato.
Per cancellare un messaggio utilizzando il tastierino a LED:
1.
Tenere premuto il tasto Record per 3 secondi.
Il tasto Record lampeggia rapidamente insieme a un tono di avviso.
4.7.3: Test sirena wireless
Per testare la sirena wireless esterna:
•
Dal menu Service, selezionare WL Siren Test [703]; la sirena wireless suona per qualche istante.
4.7.4: Test sirena
Per testare la sirena incorporata:
•
Dal menu Service, selezionare Siren Test [704]; la sirena incorporata suona per qualche istante.
4.7.5: Test interfaccia
Il test interfaccia consente di verificare se l’altoparlante, i LED e il monitor LCD funzionano correttamente.
•
Dal menu Service, selezionare Interface Test [705]; viene suonata una breve sequenza dall’altoparlante, tutti i LED
lampeggiano e il monitor LCD viene testato su tutti i tastierini connessi.
4.7.6: Walk Test
Per avviare il walk test:
1. Dal menu Service, selezionare Walk Test [706]; appare un elenco di sensori registrati.
2. Attivare ogni sensore. Quando il sistema riceve una trasmissione da un sensore, questo viene rimosso dall’elenco.
3. Quando tutti i sensori sono stati rimossi dall’elenco, viene visualizzato End Walk Test.
4. Premere 2 per uscire.
5.
4.7.7: Trasmettitori
Il menu Trasmettitori dispone di due utilità: TX List e TX Test (Elenco TX e Testo TX).
TX List include tutti i trasmettitori registrati e il loro ultimo stato:
1.
2.
3.
Dal menu Service, selezionare Transmitters, TX List [7071]; viene visualizzato il
primo trasmettitore dell’elenco.
Utilizzare i tasti freccia per scorrere l’elenco.
Premere 2 per uscire.
Per ogni trasmettitore sono visualizzate le seguenti informazioni:
1.
The zone/device number or descrizione. Premere il tasto per modificare il display.
2.
L’intensità del segnale dell’ultima trasmissione.
3.
Sigla indicante l’ultimo stato ricevuto del trasmettitore – vedere Tabella 4.1.
-28-
X
FRONT DOOR
Y
FRONT
DOOR
S=6
=6 OK
ZOK
Questo…
OK
TA
BT
OS
NA
Significa…
Il trasmettitore funziona correttamente
Attivazione tamper
Livello basso batteria
Trasmettitore non sincronizzato
Trasmettitore inattivo – vedere p. 37, 8.4: Supervision Time (Tempo di supervisione)
Tabella 4.1: Sigle stato trasmettitore
,
Nella maggior parte dei casi una condizione di OS indica un tentativo non autorizzato
es:qualcuno ha tentato di violare il sistema e inviare una trasmissione registrata.
di manomettere le trasmissioni:
L’utilità TX Test consente di identificare i trasmettitori e verificare l’intensità del loro segnale per determinare la migliore posizione di
installazione. In modalità TX Test ad ogni trasmissione ricevuta viene visualizzato il trasmettitore attivato. Se viene utilizzato un
codice Master, viene attivato un cicalino ad ogni trasmissione ricevuta. Utilizzando il codice installatore viene attivata una sequenza
di toni per indicare l’intensità del segnale – vedere Tabella 4.2.
Intensità
Toni
Per avviare la modalità TX Test:
1.
2.
3.
0-2
3-5
6-8
8-9
Dal menu Service, selezionare Transmitters, TX Test [7072].
Attivare un trasmettitore; vengono visualizzate le informazioni.
Premere 2 per uscire.
1 Tono
2 Toni
3 Toni
4 Toni
Tabella 4.2: Toni intensità segnale
4.7.8: Volume audio
Per regolare la sensibilità del microfono e il volume dell’altoparlante:
1. Stabilire una connessione audio bidirezionale.
2. Dal menu Service selezionare Audio Volume [708].
3. Regolare secondo la tabella 4.3.
4. Premere 9 per memorizzare le impostazioni.
Premere…
per…
1
Aumentare sensibilità microfono
4
Diminuire sensibilità microfono
3
Aumentare volume altoparlante
6
Diminuire volume altoparlante
Tabella 4.3: Regolazione volume
4.7.9: Intensità segnale GSM (escluso configurazione solo PSTN)
E’ possibile misurare l’intensità del segnale GSM tramite la scala RSSI (Received Signal Strength Indication) per localizzare il sito
migliore dove installare il sistema tramite il modulo di comunicazione via cellulare.
•
,
Dal menu Service, selezionare GSM Signal [709];
Per la programmazione remota via GSM, è necessario almeno un
segnale di intensità 7 o superiore.
Questo…
8-9
5-7
<5
Significa…
Buona ricezione
Ricezione accettabile
Ricezione non accettabile
Tabella 4.4: Intensità segnale GSM
4.7.10 Versione
Per visualizzare la versione di software e hardware del sistema:
•
Dal menu Service menu, selezionare Version [710].
4.7.11: Abilita programmazione
Il comando Enable Programming consente a un utente Master di accedere alla programmazione del sistema. La funzione è consentita solo
se le opzioni Installer Access e/o RP Access sono programmate come “User Initiated” – vedere p. 48, 10.14 e p. 54, 11.4.4.
•
Dal menu Service selezionare Enable Prog. [711]: il codice Installatore è valido per 30 minuti e la comunicazione
RP può essere stabilita.
4.7.12: Global Chime
Ogni sensore può essere programmato dall’installatore in modo che il sistema generi un segnale acustico quando viene attivato.
Questa funzione è attiva solo con sistema disinserito. Ad esempio è possibile programmare il sistema in modo che suoni un
campanello ad ogni apertura o chiusura della porta principale.
Per abilitare/disabilitare Global Chime:
1. Dal menu Service, selezionare Global Chime [712].
2. Selezionare Enable o Disable.
3. Premere 9 per confermare.
,
Si può accedere a Global Chime anche tramite collegamento rapido, senza inserire il codice utente. Per accedere a Global Chime
dalla modalità Standby premere
e quindi .
4.7.13: Aggiornamento remoto firmware
Con codice Master è possibile eseguire l’aggiornamento remoto del firmware. La funzione Remote Firmware Update è consentita solo se
programmata come “User Initiated” – vedere p. 58, 11.9.4: Remote Firmware Update
•
Dal menu Programming selezionare Remote Software Update [95419]; entro 24 ore va eseguito l’aggiornamento.
-29-
Capitolo Cinque: Accesso Web
L’applicazione Web costituisce un’interfaccia completa fra il sistema e un PC locale o remoto.
Tramite web è possibile eseguire un’ampia gamma di operazioni fra cui: inserimento/disinserimento, esclusione zona, gestione
codice utente e controllo Home Automation.
5.1: Log In
I campi di log in solitamente si trovano sulla pagina web del provider.
Figura 5.1: Campi di log in
Per eseguire il log in nell’applicazione web:
1. Inserire il nome utente, la password e il codice utente master. Il codice utente e la password sono forniti dal proprio security
service provider.
2. Fare clic su Enter.
,
Dopo aver eseguito il log-in per la prima volta modificare la password, dalla pagina Change Password accessibile dal menu My
Account menu. La nuova password non deve contenere meno di sei caratteri e deve iniziare con una lettera.
5.2: Interfaccia applicazione Web
Dopo il log-in viene visualizzata la home page del sistema:
Barra menu
Workspace
Barra di
Figura 5.2: Banner e barra di stato
5.2.1: Barra del menu
La barra del menu include il menu principale, le opzioni di inserimento/disinserimento e il tasto “Log Off” (per uscire). Il menu
principale (Main Menu) contiene diversi link a varie pagine dell’applicazione. Utilizzare il tasto LOG OFF sulla destra della barra del
menu per chiudere la sessione.
Il menu dispone delle seguenti opzioni:
•
Automation – controllo applicazioni automatiche.
•
Video – dà accesso allo streaming video da telecamere IP.
•
My Account – varie opzioni, incluse codice utente, gestione, log eventi e esclusione zone.
•
Help – FAQ e informazioni sull’applicazione web.
5.2.2: Workspace
1
Nel workspace vengono visualizzate le varie pagine dell’applicazione: Users e Codes, History, Automation, Alerts , Change Password,
Video. Scegliendo una pagina dal menu o da workspace, la pagina viene visualizzata nel workspace.
1
Gli avvisi tramite SMS si riferiscono solamente a SMS inviati da ELAS (WEB User Application).
-30-
5.2.3: Barra di stato
La barra di stato visualizza le informazioni sullo stato del sistema e il nome dell’utente che ha eseguito il log-in. Sopra la barra di stato
viene indicato l’orario dell’ultimo aggiornamento dello stato sistema, secono l’orario locale impostato. Se si esegue il log-in tramite un
sistema di controllo GPRS lo stato sistema si aggiorna automaticamente ed è possibile inoltre aggiornarlo manualmente. Per
aggiornare lo stato del sistema, fare clic sul tasto Refresh Status nella parte destra della barra.
.
5.2.4: Tasto Home
Sul menu principale premere il tasto Home per tornare alla pagina iniziale.
.
-31-
Capitolo Sei: Telecontrollo e Audio bidirezionale
Il sistema EasyConnect offre un’ampia gamma di funzioni di telecontrollo via telefono, fra cui audio bidirezionale, annullo sirena e
inserimento/disinserimento remoto.
Le funzioni possono essere distinte in due gruppi: chiamate in entrata e chiamate in uscita.
6.1: Chiamate in entrata
Il sistema può ricevere chiamate in entrata sia dall’utente che dall’operatore della centrale, sia per la comunicazione con persone
all’interno delle aree protette che per controllare il sistema. Inoltre il servizio di monitoraggio può contattare l’utente in caso di
emergenza o per verifica allarme listen-in.
Per qualsiasi funzione è necessario abilitare l’opzione Telecontrol nella sezione Communication Options del menu Programming –
vedere p. 56, 11.7.10: Incoming Calls.
6.1.1: Verifica codice utente
Per evitare tentativi no autorizzati di connessione al sistema esistono due codici utente da utilizzare per le funzioni Telecontrol.
Il codice Telecontrol consente all’utente di stabilire la comunicazione con il sistema in qualsiasi momento. Il codice TWA Central
Station invece è utilizzabile solo per la verifica allarme su audio bidirezionale e per un periodo di dieci minuti dopo un allarme.
6.1.2: Chiamate in entrata via PSTN
In caso di comunicazione PSTN, il sistema spesso condivide un’unica linea telefonica con più dispositivi (es.: apparecchi telefonici,
segreteria, fax) è importante che il sistema di controllo riesca a distinguere fra i tipi di chiamate a cui rispondere. A questo scopo
EasyConnect utilizza un metodo di doppia chiamata.
Per eseguire una chiamata al sistema di controllo utilizzando il metodo di doppia chiamata:
1. Comporre il numero telefonico.
2. Attendere per due o tre toni e quindi riagganciare.
3. Attendere almeno cinque secondi e comporre nuovamente il numero; al secondo squillo il sistema risponde e genera due
toni.
6.1.3: Chiamate in entrata via rete cellulare
Il modulo di comunicazione cellulare ha il proprio numero telefonico e quindi in questo caso il metodo della doppia chiamata non è
richiesto. L’utente o l’operatore della centrale possono chiamare direttamente il sistema.
6.1.4: Chiamata di telecontrollo
La seguente procedura mostra come eseguire una chiamata di telecontrollo. La procedura è diversa se si utilizza comunicazione
PSTN o cellulare. Per maggiori dettagli vedere pp.. 32, 6.1.1, 6.1.2., e 6.1.3.
1.
2.
Chiamare il sistema utilizzando il metodo doppia chiamata (PSTN) o diretto (cellulare); alla risposta del sistema
vengono suonati due toni DTMF.
Inserire il codice di telecontrollo (Codice 29) entro 15 secondi.
,
Non inserire il codice utente prima dei due toni. Qualsiasi cifra inserita prima dei toni viene ignorata dal sistema.
3.
Viene generato un tono DTMF per indicare che il sistema è pronto a riceve comandi.
4.
Sono disponibili i seguenti comandi DTMF:
•
•
•
•
,
,
,
Premere “2” per l’audio bidirezionale.
o
Se la modalità TWA è definita “Simplex” – vedere p.55, 11.7.13, il canale audio si apre in modalità Listen
(Ascolto, con microfono attivo/altoparlante muto). Per scegliere la modalità Speak (Parla), premere “1”
sull’apparecchio telefonico. Per tornare alla modalità Listen premere “0”.
Premere “3” per inserire totalmente il sistema.
Premere “6” per disinserire il sistema.
Premere “9” per annullare la sirena.
I comandi “3” (Inserimento totale), “6” (Disinserimento) e “9” (Annullo campana) possono essere eseguiti in qualsiasi momento
durante una sessione audio bidirezionale.
In caso di comando errato vengono suonati tre beep (tre toni DTMF).
Per cancellare l’ultimo comando premere “*” o “#”.
5.
La durata della chiamata è programmabile dall’installatore. Vengono generati due toni brevi dieci secondi prima della fine
della chiamata. Per prolungare la chiamata, premere “7” sul telefono - vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message
Timeout.
6.
Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “ ” e quindi “#” sul proprio telefono.
*
-32-
6.1.5: Comando DTMF inserimento/disinserimento
Durante una chiamata di telecontrollo è possibile inserire/disinserire il sistema in remoto tramite i comandi DTMF “3” (Inserimento) e
“6” (Disinserimento). In questo caso il sistema è inserito direttamente senza ritardo uscita.
6.1.6: Sirena silenziosa
La sirena è silenziosa durante la comunicazione con audio bidirezionale. Al termine della chiamata la sirena viene riattivata (se la
durata sirena non è già terminata). E’ possibile cancellare la riattivazione della sirena premendo “9” sul telefono durante la chiamata.
6.1.7: Audio bidirezionale con centrale
E’ possibile stabilire una comunicazione audio bidirezionale dalla centrale al sistema entro dieci minuti dall’attivazione di un allarme.
1.
2.
Chiamare il sistema con il metodo doppia chiamata (PSTN) o direttamente (cellulare); alla risposta del sistema
vengono suonati due toni DTMF.
Inserire il codice TWA (Codice 30) entro 15 secondi.
,
Non inserire il codice utente prima dei due toni. Qualsiasi cifra inserita prima dei toni viene ignorata dal sistema.
3.
4.
Se la modalità TWA è definita “Simplex” – vedere p.55,
11.7.13: TWA Mode, il canale audio si apre in modalità Listen (Ascolto, con microfono attivo/altoparlante muto). Per
scegliere la modalità Speak (Parla), premere “1” sull’apparecchio telefonico. Per tornare alla modalità Listen
premere “0”.
La durata della chiamata è programmabile dall’installatore. Vengono generati due toni brevi dieci secondi prima della fine
della chiamata. Per prolungare la chiamata, premere “7” sul telefono - vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message
Timeout.
5.
6.
*
Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “ ” e quindi “#” sul proprio telefono.
6.2: Chiamate in uscita
Il sistema può effettuare chiamate bidirezionali all’utente o alla centrale in caso di allarme (verifica allarme, emergenza panico e
medica).
6.2.1: Chiamata di servizio (Service call)
La funzione Service Call consente di stabilire una connessione audio bidirezionale con l’operatore della centrale. Per maggiori informazioni
vedere p. 54, 11.6: Service Call.
•
Premere il tasto freccia in alto e quindi il tasto Service Call (0) per alcuni secondi – Vedere
Figura 6.1.
Freccia in
alto
Chiamata
di servizio
Figura 6.1:
tasto Service Call
Il sistema avvia la chiamata.
Per avviare la chiamata tramite tastierino a LED :
•
tenere premuto il tasto Service Call per alcuni secondi – vedere Figura 6.2.
Figura 6.2:
tasto Service Call
(tastierino a LED)
Il sistema avvia la chiamata e il tasto si illumina.
Se la modalità TWA è definita “Simplex” – vedere p.55, 11.7.13, il canale audio si apre in modalità Listen (Ascolto, con
microfono attivo/altoparlante muto). Per scegliere la modalità Speak (Parla), premere “1” sull’apparecchio telefonico.
Per tornare alla modalità Listen premere “0”.
-33-
6.2.2: Report allarme audio bidirezionale
In caso di intrusione, allarme incendio o medico il sistema invia un report sull’evento e resta in linea fino a quando riceve il messaggio
ACK 2. Questo consente all’operatore di verificare l’allarme o di dare assistenza in caso di emergenza.
L’audio bidirezionale deve essere stato abilitato sia per il gruppo eventi che per l’account.
1.
2.
3.
4.
5.
Viene inviato un messaggio evento allarme alla centrale e viene ricevuto il messaggio di riconoscimento (ACK 2).
Se l’audio bidirezionale è abilitato per account e gruppo eventi, il sistema resta in linea e apre il canale audio.
Se la modalità TWA è definita “Simplex” – vedere p.55, 11.7.13, il canale audio si apre in modalità Listen (Ascolto,
con microfono attivo/altoparlante muto). Per scegliere la modalità Speak (Parla), premere “1” sull’apparecchio
telefonico. Per tornare alla modalità Listen premere “0”.
La durata della chiamata è programmabile dall’installatore. Vengono generati due toni brevi dieci secondi prima della fine
della chiamata. Per prolungare la chiamata, premere “7” sul telefono - vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message
Timeout.
*
Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “ ” e quindi “#” sul proprio telefono.
Se vengono inviati eventi multipli il sistema invia tutti gli eventi prima di aprire il canale audio.
,
Se si utilizza il protocollo SIA per i report eventi, la funzione è disponibile solo in modalità “listen-in”.
6.2.3: Audio bidirezionale dopo messaggi vocali
Se l’audio bidirezionale è abilitato per i messaggi vocali, l’utente può aprire il canale audio premendo “2” sul telefono dopo che il
sistema ha riprodotti tutti i messaggi evento.
1. Si verifica un evento e il sistema chiama il numero telefonico del primo account Voice Report.
2. Quando l’utente risponde, vengono riprodotti il messaggio ID home e il messaggio evento corrispondente.
3. Se l’audio bidirezionale è abilitato per l’account Voice Report, l’utente preme “2” sul proprio telefono per aprire il
canale audio.
4.
La durata della chiamata è programmabile dall’installatore. Vengono generati due toni brevi dieci secondi prima della fine
della chiamata. Per prolungare la chiamata, premere “7” sul telefono - vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message
Timeout.
5.
Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “ ” e quindi “#” sul proprio telefono.
*
6.2.4: TWA Follow-Me
La funzione TWA Follow-Me consente di stabilire una connessione audio bidirezionale con l’utente in caso di allarme. Il protocollo
account deve essere definito come TWA Follow-Me.
1.
2.
3.
Si verifica un allarme.
Il sistema compone il numero telefonico programmato e suona due toni DTMF quando si risponde alla chiamata.
Premere "2" sul telefono per aprire il canale audio.
,
Premendo “9” per rispondere alla chiamata il sistema cancella simultaneamente la sirena quando viene aperto il canale audio.
4.
5.
6.
Se la modalità TWA è definita “Simplex” – vedere p.55, 11.7.13, il canale audio si apre in modalità Listen (Ascolto,
con microfono attivo/altoparlante muto). Per scegliere la modalità Speak (Parla), premere “1” sull’apparecchio
telefonico. Per tornare alla modalità Listen premere “0”.
La durata della chiamata è programmabile dall’installatore. Vengono generati due toni brevi dieci secondi prima della fine
della chiamata. Per prolungare la chiamata, premere “7” sul telefono - vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message
Timeout.
*
Per scollegarsi prima del termine della chiamata, premere “ ” e quindi “#” sul proprio telefono.
-34-
Capitolo Sette: Controllo Home Automation
Il capitolo illustra come controllare le unità X10 Home Automation (HA). Per maggiori dettagli sul protocollo X10 e le opzioni di
programmazione vedere p.60, Capitolo Tredici.
In caso di fonte di alimentazione esterna è necessario installare il modulo interfaccia X-10 rete elettrica esterna (PLI). Collegare il
modulo PLI con l’interfaccia rete elettrica esterna (vedere p. 9, figura 1.6., posizione 5), quindi dare corrente.
7.1: Controllo da tastiera
E’ possibile controllare le unità HA tramite i tasti dedicati, dalla tastiera sul pannello frontale, dal tastierino wireless o dal terminale
wireless ALM-T010 – vedere p. 32, Figura 6.1.
On
Off
Figura 7.1: Tasti Home Automation
(pannello frontale o terminale wireless)
Per controllare le unità HA tramite pannello frontale, o tastierino wireless o dal terminale wireless ALM-T010:
1. Premere uno dei tasti Home Automation (On o Off).
2. Inserire il numero a due cifre dell’unità HA desiderata (01-16); il comando viene inviato all’unità HA.
Per controllare le unità HA tramite tastierino LCD cablato:
1. Dal menu principale selezionare Home Automat. [3]; viene visualizzato HA Unit #1.
2. Selezionare le unità tramite i tasti freccia.
3. Premere 9 per selezionare.
4. Utilizzare i tasti freccia per selezionare ON/OFF.
5. Premere 9 per selezionare il comando
6. Scegliere un’altra unità o premere 2 per uscire.
7.2: Controllo da telecomando
E’ possibile controllare fino a due unità HA tramite i quattro tasti del telecomando registrato sul sistema. Per maggiori informazioni
vedere p. 40, 8.7.2: Configurazione tasti.
7.3: Controllo da SMS
E’ possibile inviare i comandi On e Off alle unità HA utilizzando messaggi SMS inviati da un cellulare al modulo di comunicazione
cellulare. La funzione deve essere abilitata per l’unità HA interessata – vedere p. 62, 13.2.6.
7.3.1: Formato comando SMS
Ogni comando SMS è costituito da:
1. Descrizione comando SMS (fino a 43 caratteri)
2. # : separatore
3. Codice utente
4. Comando (0=Off, 1=On)
5. Numero unità HA (01-16)
Il seguente esempio mostra il formato di un comando SMS per l’accensione di uno scaldabagno controllato dall’unità HA 08..
1
B
,
O
I
L
E
2
R
O
N
#
3
1
2
4
3
4
1
5
0
8
La descrizione è opzionale, in ogni caso va sempre inserito il simbolo ‘#’ prima del codice utente.
7.3.2: Formato messaggio di conferma SMS
Dopo aver eseguito un comando SMS il sistema invia un messaggio di conferma al telefono cellulare dell’utente (se programmato
dall’installatore). Il messaggio include la descrizione dell’unità HA e il comando inviato. Il seguente esempio mostra il messaggio di
conferma per il comando illustrato sopra. Per maggiori informazioni vedere p. 57, 11.8.5.
B
O
I
L
E
-35-
R
-
O
N
7.4: Programmazione
La funzione di programmazione consente di impostare il tempo di accensione e di spegnimento per ogni unità HA e il giorno della
settimana.
7.4.1: Orario accensione
Per configurare l’orario di accensione dell’unità:
1. Dal menu principale, selezionare HA Schedules [8] (Programmazioni HA).
2. Selezionare un’unità HA.
3. Dal sottomenu dell’unità selezionare On Time.
4. Inserire un orario (HH:MM).
5. Premere 9 per confermare.
7.4.2: Orario spegnimento
Per configurare l’orario di accensione dell’unità:
1. Dal menu principale, selezionare HA Schedules [8] (Programmazioni HA).
2. Selezionare un’unità HA.
3. Dal sottomenu dell’unità selezionare Off Time.
4. Inserire un orario (HH:MM).
5. Premere 9 per confermare.
7.4.3: Programmazione settimanale
Per programmare i giorni della settimana in cui attivare le unità:
1. Dal menu principale, selezionare HA Schedules [8] (Programmazioni HA).
2. Selezionare un’unità HA.
3. Dal sottomenu dell’unità HA selezionare Schedule.
4. Utilizzare i tasti da 1 a 7 per scegliere i giorni.
Premere…
1
2
3
4
5
6
7
Per scegliere…
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Vernerdì
Sabato
Tabella 7.1: Programmazione settimanale
5.
Premere 9 per confermare.
-36-
Capitolo Otto: Dispositivi
Questo capitolo illustra come registrare i dispositivi nel sistema e le opzioni di programmazione per ogni dispositivo. Per maggiori
dettagli fare riferimento alle istruzioni di installazione di ciascun dispositivo.
8.1: Registrazione dispositivo
Ogni dispositivo, per essere riconosciuto, deve essere registrato nel sistema. Ad esempio, se il dispositivo è un trasmettitore wireless, la
registrazione consente al sistema di identificare l’origine della trasmissione ricevuta. Ogni dispositivo dispone di un codice ID criptato, che
viene riconosciuto dal sistema, tramite la registrazione del dispositivo.
,
Non è necessario registrare i sensori cablati collegati alla zona 33.
Per registrare un dispositivo nel sistema:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices [91].
2. Selezionare il tipo di trasmettitore che si vuole registrare. Ad esempio, se si desidera registrare un sensore wireless
su una zona, selezionare Zones.
3. Selezionare il dispositivo specifico che si desidera registrare (ad esempio Zone 4); il sistema avvia la modalità
Registrazione. Durante questa modalità il sistema rimane in attesa di due segnali di trasmissione dal dispositivo.
,
Se un dispositivo è già stato registrato nella zona selezionata, il sistema non avvia la modalità Registrazione. Se il dispositivo è
già stato registrato in un’altra zona, il tentativo di registrazione viene ignorato.
4.
5.
6.
Registrare il dispositivo – fare riferimento alle istruzioni di ciascun dispositivo nell’Appendice B.
Dopo le due trasmissioni, viene visualizzato Save?
Premere 9 per confermare la registrazione o 2 per cancellare.
8.2: Descrizione dispositivo
E’ possibile assegnare una descrizione di 16 caratteri ad ogni dispositivo, esclusa la sirenza wireless. La descrizione dà informazioni
sul dispositivo.
1.
2.
3.
4.
5.
Dal menu Programming, selezionare Devices [91].
Selezionare il tipo di dispositivo.
Dal sotto menu dispositivo selezionare Descriptor.
Modificare la descrizione utilizzando la tastiera alfanumerica.
Premere 9 per terminare.
8.3: Cancellazione dispositivo
Per rimuovere un dispositivo dal sistema, occorre cancellarlo. I dispositivi non utilizzati vanno cancellati per due motivi: per potere registrare un
altro dispositivo al suo posto e nel caso il dispositivo sia un sensore wireless. In questo ultimo caso, il dispositivo va cancellato in modo che il
sistema non riceva messaggi di errore invio segnale supervisione da parte del dispositivo.
Per cancellare un dispositivo:
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Devices, [91].
Selezionare il tipo di dispositivo wireless da cancellare.
Dal sotto menu dispositivo selezionare Delete.
Premere 9 per confermare; il dispositivo è cancellato.
8.4: Supervision Time (Tempo di supervisione)
I sensori supervisionati wireless inviano un segnale di supervisione circa un’ora dopo l’ultima trasmissione. Se il sistema non riceve il
segnale di supervisione da un trasmettitore, questo viene considerato non attivo.
Il tempo durante cui un trasmettitore è inattivo viene definito Tempo di supervisione (Supervision Time). Il tempo di supervisione per i
trasmettitori generici e i dispositivi registrati in Fire Zones (Zone incendio) è differente.
Programmazione per trasmettitori generici:
1. Dal menu Programming selezionare Devices, Superv. Time, General [9161].
2. Inserire un tempo di supervisione compreso fra 04:00 e 23:59.
Programmazione per trasmettitori registrati in zone incendio:
1. Dal menu Programming selezionare Devices, Superv. Time, Fire [9162].
2. Inserire un tempo di supervisione compreso fra 02:00 e 23:59.
EN-50131 Nota: Per essere conformi allo standard EN50131 impostare l’orario di supervisione programmata dei rilevatori wireless su
2 ore.
-37-
8.5: Sincronizzazione
I trasmettitori non sincronizzati non vengono riconosciuti dal sistema. Ad esempio, non è possibile inserire o disinserire il sistema
utilizzando un telecomando non sincronizzato.
Per sincronizzare un trasmettitore:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, TX Re-synch [917]; il sistema attende per 10 minuti.
2. Durante i 10 minuti, se viene ricevuta una trasmissione da un dispositivo non sincronizzato, il dispositivo
viene nuovamente sincronizzato.
8.6: Zone
Il sistema può includere fino a 33 zone di sicurezza. Le zone 1-32 sono destinate a sensori wireless e un sensore può essere
registrato ad ogni zona wireless. Il sistema inoltre può supportare varie tipologie di trasmettitori wireless supervisionati, fra cui sensori
PIR, contatti magnetici e rilevatori di fumo. Tutti questi trasmettitori inviano segnali di supervisione al sistema per indicare che il
trasmettitore è attivo.
La zona 33 è una zona cablata incorporata. La zona è programmata nello stesso modo in cui sono programmate le zone wireless,
eccetto per la registrazione e cancellazione.
Questo capitolo illustra come programmare i sensori. Per informazioni su registrazione, modifica descrizione e cancellazione vedere
p. 35, 7.1, 7.2 e 7.3.
8.6.1: Tipologie zone
La tipologia delle zone definisce il tipo di allarme che scatta in caso di attivazione del sensore.
Per programmare una zona:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
2. Selezionare il sensore da programmare.
3. Dal sottomenu sensore selezionare Zone Type [#02].
4. Selezionare una delle seguenti tipologie di zone:
•
•
•
•
•
•
•
Normal
Entry/Exit
Follower
Panic
Medical
Fire
24Hr
•
•
•
•
•
•
(Normale)
(Entrata/Uscita)
(Panico)
(Medico)
(Incendio)
(24 ore)
24Hr-X (opzione non ancora disponibile)
Gas
Flood
(Inondazione)
Environmental
(Ambientale)
No Motion
Not Used
(Non in uso)
Per maggiori dettagli vedere p. Errore. Il segnalibro non è definito. Appendice E.
8.6.2: Arm Set (Configurazione inserimento)
L’opzione Arm Set consente di definire il tipo di inserimento di una zona specifica.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare il sensore da programmare.
Dal sottomenu zona, selezionare Arm Set [#03]; viene visualizzata la configurazione corrente.
Configurazione
1 (F)
2 (P)
3 (PE)
Descrizione
Inserimento totale
Inserimento parziale
Inserimento perimetrale
Tabella 8.1 Arm Set
4.
5.
Utilizzare i tasti 1, 2 e 3 per selezionare
Premere 9 per confermare.
,
Non è necessario programmare questa opzione per le zone Panic, Medical, Fire, 24Hr, Gas, Flood ed Environmental.
8.6.3: Siren (Sirena)
E’ possibile programmare ogni zona in modo che attivi la sirena o invii un allarme silenzioso alla centrale.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona da programmare.
Dal sottomenu zona, selezionare Siren [#05]; viene visualizzata la configurazione corrente.
Selezionare Enabled/Disabled (Abilitata/Disabilitata).
,
Le zone incendio attivano sempre la sirena indipendentemente dalla programmazione.
Se il campanello è disabilitato per le zone panico, vengono disabilitati tutti gli avvisi di allarme dalla tastiera
Se il campanello è disabilitato per zone inondazione o ambientali, il sistema attiva toni di guarsto sistema dalla tastiera.
-38-
8.6.4: Chime (Campanella)
Se questa opzione è selezionata, con il sistema disinserito, in caso di intrusione viene attivata la campanella.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming menu, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona da programmare.
Dal sottomenu zona, selezionare Chime [#06]; vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Selezionare Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato)
8.6.5: Force Arm (Inserimento forzato)
L’inserimento forzato consente l’inserimento anche quando il sistema non risulta pronto, ad esempio, se una porta protetta da
contatto magnetico è aperta. L’inserimento forzato è possibile solo se l’opzione Force Arm è abilitata per la zona interessata.
La porta deve essere chiusa entro la fine del ritardo uscita altrimenti viene generato un allarme. Se l’opzione è disabilitata il sistema
non potrà essere inserito fino alla chiusura della porta.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming menu, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona da programmare.
Dal sottomenu zona, selezionare Force Arm [#07]; vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Selezionare Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato)
,
Per rendere attiva questa opzione è necessario abilitare l’inserimento forzato anche nelle opzioni di sistema -- vedere p.45,
10.3.1: Forced Arm.
8.6.6: Swinger
Una zona Swinger abilitata può attivare un numero limitato di allarmi durante uno specifico lasso di tempo. La funzione è definita in
System Options – vedere p.45, 10.1.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona da programmare.
Dal sottomenu zona, selezionare Swinger [#08]; viene visualizzata la configurazione corrente di Swinger.
Selezionare Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato)
,
Non abilitare l’opzione Swinger per zone sempre attive (Panico, Medico, Incendio, 24-hr, Gas, Inondazione, Ambientale).
8.6.7: Repeater (Ripetitore)
Il ripetitore ALM-R002 è un modulo aggiuntivo che consente di estendere la portata dei trasmettitori wireless. Per consentire a un
sensore di utilizzare il ripetitore, è necessario abilitare l’opzione Repeater come “Use Repeater”.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming menu, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona da programmare.
Dal sottomenu Zone, selezionare Repeater [#09]; vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Selezionare No Repeater o Use Repeater (No ripetitore/Utilizza ripetitore).
8.7: Telecomando
Il sistema supporta due tipi di telecomando trasmettitori, ALM-Y002 e ALM-Y011. E’ possibile registrare fino a 19 telecomandi sul
sistema. La figura 7.1 illustra tre trasmettitori e le funzioni di ciascun tasto. Per maggiori informazioni sulla registrazione, la modifica
della descrizione e la cancellazione, vedere p. 37, 8.1, 8.2 e 8.3.
Inserimento
Emergenza
medica
Disinserimento
Inserimento
perimetrale o
Home Automation
ALM-Y002
Inserimento parziale o
Home Automation
ALM-Y011
Figura 8.1: Tasti telecomandi
Le sezioni seguenti illustrano le opzioni solo per il telecomando ALM-Y011 (opzioni non valide per ALM-Y002).
-39-
8.7.1: Keyfob Type (Tipologia telecomando)
E’ possibile definire ogni telecomando come Controlled o Non-controlled (Controllato/Non controllato). Un telecomando controllato
può inviare messaggi evento inserimento/disinserimento alla centrale. I telecomandi non controllati non possono inviare messaggi di
inserimento ma possono inviare un messaggio di disinserimento solo se il sistema viene disinserito dopo un allarme.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming menu, selezionare Devices, Keyfobs [912].
Selezionare il telecomando da programmare.
Dal sottomenu telecomando, selezionare Type [#2]; vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Selezionare Controlled o Non-controlled.
8.7.2: Configurazione tasti
ALM-Y011 dispone di due tasti (B1 e B2) che possono essere programmati separatamente. Le funzioni predefinite per B1 e B2
consentono diverse modalità di inserimento. In alternativa è possibile programmare questi tasti per controllare specifiche unità HA.
Per programmare B1 e B2:
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Keyfobs [912].
Selezionare il telecomando da programmare.
Dal sottomenu telecomando selezionare B1 Assign [#4] o B2 Assign [#5]
(Assegna B1/Assegna B2).
Selezionare l’unità HA che si desidera controllare (01-16) o inserire 00 per
programmare la funzione predefinita del tasto.
Le funzioni predefinite sono:
B1: Inserimento parziale
B2: Inserimento perimetrale
Figura 8.2:
Attivazione allarme
panico SOS
8.7.3: Attivazione allarme SOS Panico (ALM-Y011)
Tramite il telecomando è possibile attivare un allarme SOS panico premendo due tasti
simultaneamente. La Figura 7.2 illustra come attivare l’allarme.
8.8: Tastierino
Il sistema supporta fino a quattro tastierini wireless, incluso un terminale wireless ALM-T010 e un tastierino ALM-T003.
Per maggiori informazioni sulla modifica della descrizione e la cancellazione, vedere p. 37, 8.2 e 8.3 (vedere p.77, Tastierini wireless
(ALM-T010 e ALM-T003), e per la procedura di sostituzione della batteria). La funzionalità della tastiera cablata a LED è identica a
quella del tastierino sul pannello frontale – vedere p.16, 3.2: LED stato sistema.
LED stato
sistema
Tasti
inserimento
Tastiera
numerica
Tasto
Cancella
Tasto
HA Off
Tasto
HA On
Figura 8.3: Terminale wireless ALM-T010
-40-
8.8.1: Attivazione SOS allarme panico (ALM-T010)
Utilizzando il terminale wireless è possibile, attivare un allarme SOS panico premendo
simultaneamente i tasti inserimento totale e perimetrale. La figura 8.4 illustra come attivare un
allarme SOS panico sul terminale wireless ALM-T010.
8.9: Ripetitori
I ripetitori consentono di estendere la portata wireless del sistema. E’ possibile registrare fino a quattro
ripetitori con un massimo di 32 trasmettitori associati ad ogni ricevitore. Per maggior informazioni su
registrazione, modifica descrizione e cancellazione, vedere p. 37 8.1, 8.2 e 8.3.
8.10: Sirena Wireless
Figura 8.4:
Attivazione allarme SOS
Panico
(ALM-T010)
Per attivare la sirena wireless il sistema deve avere il trasmettitore incorporato installato nella scheda – vedere p.8, 1.4.1: per
maggiori dettagli.
Utilizzando questo trasmettitore, il sistema invia allarmi e informazioni sullo stato di inserimento al ricevitore della sirena wireless. E’
necessario che il trasmettitore sia registrato sul ricevitore della sirena wireless.
Per registrare il trasmettitore:
1. Impostare il ricevitore della sirena su modalità Registration – per maggiori informazioni fare riferimento alle
istruzioni sull’installazione della sirena.
2. Attivare la sirena utilizzando la funzione WL Siren Test – vedere p.28, 4.7.3.: Test sirena wireless.
3. Attivare nuovamente la sirena; il trasmettitore incorporato è registrato sul ricevitore della sirena.
Anche in caso di sirene bidirezionali (2-way), è necessario registrare il trasmettitore sul sistema. Per maggiori informazioni su
registrazione e cancellazione, vedere p. 35, 7.1 e p. 35 7.3.
8.10.1: Tipo sirena wireless
Il sistema supporta sia sirene wireless mono che bidirezionali. Per attivare questa funzione, programmare il sistema nel seguente
modo:
Opzioni disponibili:
•
1-Way Siren (sirena monodirezionale) – se si utilizza una sirena wireless WSM.
•
2-Way Siren (sirena bidirezionale) – se si utilizza una sirena wireless ALM-W001.
•
2-Way Siren/Kpd – se si utilizza una sirena wireless ALM-W001 e il terminale bidirezionale ALM-T010.
Per programmare la tipologia di sirena wireless:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, Siren, WL Siren Type [9152].
2. Selezionare il tipo di sirena o l’opzione “No WL Siren” se nessuna sirena è installata.
8.10.2: Wireless Siren Delay (Ritardo sirena wireless)
Il ritardo sirena wireless è il periodo di tempo durante il quale la sirena non viene attivata dopo l’attivazione di un allarme dalle zone
normale, follower o 24Hr. Questa funzione è attiva solo quando il sistema non è totalmente inserito. Durante il ritardo sirena wireless la
sirena incorporata del sistema viene attivata ma il report allarme viene inviato solo al termine del ritardo. Questo dà all’utente abbastanza
tempo per disinserire il sistema in caso l’allarme sia stato attivato incidentalmente durante l’inserimento parziale o perimetrale. Se l’utente
disinserisce il sistema durante il ritardo sirena, nessun evento allarme viene inviato alla centrale.
Per programmare il tempo di ritardo sirena:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, Siren, WL Siren Delay [9153].
2. Inserire il tempo di ritardo sirena (00-63 secondi).
3. Premere 9 per confermare la configurazione desiderata.
8.10.3: Siren Cut-Off (Tempo sirena)
L’opzione Siren Cut-Off indica il periodo di tempo di attivazione della sirena dopo un allarme (fra 10 secondi e 20 minuti).
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Siren, Cut-Off [9154].
Inserire il tempo sirena (00:10 - 20:00).
Premere 9 per confermare.
8.10.4: Wired Siren (Sirena via cavo)
Quando il sistema genera un allarme sonoro, sia la sirena incorporata via cavo che la sirena wireless vengono attivate. Questa opzione
consente di disabilitare l’allarme dalla sirena incorporata nel sistema. Se disabilitata, la sirena incorporata del sistema può comunque
attivare toni di inserimento/disinserimento e entrata/uscita.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Wired Siren [9155].
Selezionare Enabled/Disabled (Abilita/Disabilita).
8.11: Tasto funzione
I tasti funzione consentono all’utente di inserire e disinserire il sistema senza utilizzare codici. E’ possibile registrare fino a 16 tasti
funzione nel sistema. Per maggiori informazioni sulla registrazione, modifica descrizione e cancellazione vedere p. 35, 7.17.2 e 7.3.
-41-
8.11.1: Tipologia tasti funzione
I tasti funzione possono essere definiti Controlled o Non-controlled (Controllati o non controllati). Un tasto funzione controllato
consente l’invio di messaggi evento inserimento/disinserimento alla centrale. I tasti non controllati non possono inviare
messaggi di inserimento ma possono inviare un messaggio di disinserimento solo se il sistema viene disinserito dopo un
allarme.
Per programmare un tasto funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, Smartkeys [918].
2. Selezionare il tasto da programmare.
3. Dal sotto menu smartkey, selezionare Type [#2]; vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4. Selezionare Controlled o Non-controlled (Controllato/Non controllato)
-42-
Capitolo Nove: Timer Entrata/Uscita e toni di sistema
Questo capitolo illustra come programmare il tempo di ritardo entrata/uscita e i toni attivati dalla sirena incorporata e dalla sirena
wireless durante i ritardi entrata/uscita, inserimento, disinserimento, operazioni di home automation e in caso di condizione di guasto.
9.1: Entry/Exit Delay (Ritardo entrata/uscita)
Il timer entrata/uscita determina il tempo a disposizione dell’utente per inserire o disinserire il sistema prima che l’allarme sia attivato.
E’ possibile programmare in modo separato i ritardi entrata/uscita per ogni tipologia di inserimento.
Per programmare i timer di ritardo uscita:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Entry/Exit, Exit Delays [921].
2. Selezionare il ritardo uscita da programmare: Full [#1], Part [#2] o Perimeter [#3] (totale, parziale o perimetrale)
3. Inserire un tempo di ritardo (000-255 secondi).
4. Premere 9 per confermare.
Per programmare i timer di ritardo entrata:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Entry/Exit, Entry Delays [922] ]
2. Selezionare il ritardo entrata da programmare: Full [#1], Part [#2] or Perimeter [#3] (totale, parziale o perimetrale)
3. Inserire un tempo di ritardo (000-255 secondi).
4. Premere 9 per confermare.
Nota EN-50131: Per essere conformi allo standard EN50131 il ritardo entrata non deve eccedere 45 secondi.
9.2: Arm on Exit (Inserimento su uscita)
La funzione Arm on Exit cancella gli avvisi di ritardo uscita non necessari che sono ancora attivi dopo che l’utente ha lasciato gli
ambienti protetti. Questa funzione automaticamente inserisce il sistema quando una zona ingresso/uscita è chiusa durante il ritardo
uscita.
Per programmare l’opzione Arm on Exit:
1. Dal menu Programming, selezionare Entry/Exit, Arm On Exit [923].
2. Selezionare Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.3: Supplementary Entry Delay (Ritardo supplementare entrata)
La funzione Supplementary Entry Delay è una funzione di pre-allarme che viene utilizzata nel caso in cui il sistema non venga
disinserito durante il ritardo entrata. Al termine del ritardo entrata viene attivata la sirena incorporata del sistema per la durata del
periodo supplementare di ritardo entrata. Al termine del ritardo supplementare entrata il sistema genera una condizione di allarme
totale; la sirena wireless è attivata ed un evento allarme viene inviato alla centrale.
Per programmare l’opzione Supplementary Entry Delay:
1. Dal menu Programming, selezionare Entry/Exit, Supp. Ent. Delay [924].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.4: Entry Deviation (Deviazione in entrata)
La funzione Entry Deviation è una funzione di pre-allarme che viene utilizzata nel caso in cui un sensore situato in una zona
“normale” risulti aperto durante il ritardo entrata. In questo caso la sirena incorporata del sistema viene attivata fino alla fine del
periodo di ritardo entrata. Il mancato disinserimento entro la fine del ritardo entrata causa l’attivazione di un allarme.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Entry/Exit, Ent. Deviation [925].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.5: Toni di inserimento
I toni di inserimento vengono attivati dalla sirena incorporata del sistema e/o dalla sirena wireless durante l’inserimento e il
disinserimento del sistema. Ogni tono può essere abilitato o disabilitato in base alle necessità dell’installazione.
9.5.1: Exit Delay Tones (Toni ritardo uscita)
Per programmare i toni della sirena wireless durante il ritardo uscita:
1. Dal menu Programming, selezionare Tones, Exit Tones, WL Siren [9311].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
Per programmare i toni della sirena incorporata durante il ritardo uscita:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Tones, Exit Tones, Siren [9312].
2. Selezionare No Tones, Four Tones o Continuous Tones (Nessun tono, Quattro toni o Toni continui).
9.5.2: Entry Delay Tones (Toni ritardo entrata)
Per programmare i toni della sirena wireless durante il ritardo ingresso:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Tones, Entry Tones, WL Siren [9321].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
Per programmare i toni della sirena incorporata durante il ritardo ingresso:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Tones, Entry Tones, Siren [9322].
2. Selezionare No Tones, Four Tones o Continuous Tones (Nessun tono, Quattro toni o Toni continui).
-43-
9.5.3: Arming Tones (Toni inserimento)
Per programmare i toni della sirena wireless durante l’inserimento:
1. Dal menu Programming, selezionare Tones, Arm Tones, WL Siren [9331].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
Per programmare i toni della sirena incorporata durante l’inserimento:
1. Dal menu Programming, selezionare Tones, Arm Tones, Siren [9332].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.5.4: Disarming Tones (Toni disinserimento)
Per programmare i toni della sirena wireless durante il disinserimento:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Tones, Disarm Tones, WL Siren [9341].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
Per programmare i toni della sirena incorporata durante il disinserimento:
1. Dal menu Programming, selezionare Tones, Disarm Tones, Siren [9342].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.6: Home Automation Tones (Toni Home Automation)
I toni di Home Automation sono attivati quando le unità HA vengono controllate da tastiera o telecomando.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Tones, HA Tones [935].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.7: System Trouble Tones (Toni guasto di sistema)
I toni di guasto sistema sono attivati per dare indicazione acustica che si è verificato un guasto di sistema. In base al tipo di tono e al
display LCD del tastierino frontale l’utente è in grado di distinguere il tipo di guasto. Per maggiori informazioni vedere p. 19,
3.9: Toni guasto di sistema.
9.7.1: Trouble Tones (Toni di guasto)
L’opzione Trouble Tones consente di abilitare o disabilitare annunci acustici di guasti al sistema.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Tones, Trouble Tones [936].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
9.7.2: Telephone Trouble Tones (Toni di guasto telefonico)
La maggior parte dei toni di guasto non vengono attivati dalle 10:00pm alle 7:00am per non disturbare gli utenti durante le ore notturne.
Tuttavia i toni di guasto telefonico possono derivare da un tentativo di sabotaggio del sistema operato tagliando i fili telefonici. E’ comunque
possibile programmare il sistema per l’invio telefonico dei toni. Per questo motivo è possibile programmare l’attivazione dei toni di
guasto a qualsiasi ora.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Tones, Tel. Trb. Tones [937].
Selezionare Immediate o Delayed (Immediato o Ritardato).
9.7.3: Fire Trouble Tones (Toni di guasto causa incendio)
I toni di guasto causa incendio si attivano nel caso vi siano guasti dovuti a un incendio e rimangono attivi fino alla risoluzione del
problema. Se la funzione è attiva i toni vengono ripetuti nuovamente tre ore e mezzo dopo la disattivazione dei toni da parte
dell’utente, se il guasto non è stato risolto.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare Tones, Fire Trb. Tones [938].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
,
Non è necessario programmare i toni di guasto telefonico e i toni di guasto incendio se l’opzione Trouble Tones è disabilitata.
9.8: Opzioni toni
9.8.1: Tones Output (Uscita toni)
L’opzione Tones Output consente di abilitare l’attivazione di toni in caso di inserimento o disinserimento, dalla sirena incorporata o
dall’altoparlante del sistema.
1.
2.
Dal menu Programming selezionare Tones, Tones Options, Tones Output [9391].
Selezionare Siren o Speaker (Sirena o Altoparlante)
9.8.2: Speaker Volume (Volume altoparlante)
L’opzione Speaker Volume consente di regolare il livello volume dei toni attivati dall’altoparlante.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Tones, Tones Options, Speaker Vol. [9392].
Selezionare High o Low (Alto o basso).
,
Non è necessario programmare l’opzione Speaker Volume se è stato selezionato “Siren” fra le opzioni Tones Output.
-44-
Capitolo Dieci: Opzioni di sistema
Le Opzioni di sistema (System Options) interessano l’intero sistema. Il capitolo illustra le modalità di programmazione di ogni
opzione.
10.1: Configurazione Swinger
Un sensore definito Swinger può generare un numero limitato di allarmi durante uno specifico periodo di tempo o mentre il sistema è
inserito. Sono disponibili le seguenti opzioni:
•
One alarm per arming period (Un allarme per ogni periodo di inserimento)
•
One alarm per hour (Un allarme/ora)
•
One alarm per day (Un allarme/giorno)
•
One alarm per week (Un allarme/settimana)
•
No swinger
Per programmare la funzione Swinger
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Swinger [9401].
2. Selezionare un’opzione dall’elenco sopra indicato.
10.2: Code Lockout (Blocco codice)
L’opzione Code Lockout blocca la tastiera per 30 minuti in caso di cinque tentativi non autorizzati di accesso tramite codice utente.
1.
2.
Dal menu Programming menu, selezionare System Options, Code Lockout [9402].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato)
,
Durante il periodo di blocco di 30 minuti è possibile inserire e disinserire il sistema utilizzando tastierini e tasti funzione. Se un
tasto inserimento è abilitato, è comunque possibile inserire il sistea tramite il tastierino wireless.
10.3: Arm/Disarm (Inserimento/Disinserimento)
Le opzioni della seguente sezione fanno riferimento all’inserimento/disinserimento del sistema.
10.3.1: Forced Arm (Inserimento forzato)
L’inserimento forzato consente di inserire il sistema anche nel caso non sia pronto. L’opzione consente di abilitare o disabilitare
l’inserimento forzato per l’intero sistema. E’ comunque possibile abilitare o disabilitare l’inserimento forzato per ogni specifica zona.
Per maggiori informazioni, vedere p. 39, 8.6.5: Force Arm.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare System Options, Arm/Disarm, Forced Arm [94031].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
10.3.2: One-Key Arming (Inserimento One-Key)
E’ possibile inserire il sistema premendo uno qualsiasi dei tre tasti sul tastierino. Se l’opzione One-Key Arming è abilitata il sistema
non richiede un codice utente.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare System Options, Arm/Disarm, One-Key Arming [94032].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
10.3.3: Supervised Arm (Inserimento supervisionato)
L’opzione consente di supervisionare i sensori in caso di intrusione prima dell’inserimento del sistema.
Se il sistema non ha ricevuto alcuna trasmissione da un sensore durante l’intervallo di tempo definito da questa opzione, tutti i
metodo di inserimento che includono quel sensore non sono attivabili.
Per lo standard EN-50131, la funzione Supervised Arm è estesa a tutti i dispositivi registrati – rilevatori (tutti i rilevatori wireless inclusi quelli di
intrusione e di sicurezza), sirene WL , e ripetitori (esclusi telecomandi, tastiere WL e tasti funzione).
Premere
per controllare quale sensore causa la condizione “System Not Ready” (Sistema non pronto).
Per attivare la modalità di inserimento desiderata attivare il sensore. I sensori PIR hanno un ritardo di quattro minuti fra le
trasmissioni.
Nota EN-50131: I rilevatori che soddisfano lo standard EN-50131 hanno un ritardo di tre minuti fra le trasmissioni.
Se l’attivazione del sensore non è sufficiente, potrebbe essersi verificato un problema col sensore. E’ possibile escludere la zona con
il sensore guasto per consentire l’inserimento del sistema in attesa della risoluzione del problema.
,
L’esclusione della zona è valida solo per un periodo di inserimento. Tutte le zone escluse sono automaticamente re-incluse quando il
sistema viene disinserito.
Per programmare l’intervallo di Supervised Arm:
1. Dal mene Programming, selezionare System Options, Arm/Disarm, Superv. Arm [94033].
2. Inserire l’intervallo desiderato (001-255 minuti o 000 per disabilitare l’opzione Supervised Arm).
3. Premere 9 per confermare.
,
Non programmare un intervallo Supervised Arm che sia inferiore al tempo di supervisione del sensore.
Nota EN-50131: Per soddisfare gli standard EN50131, l’intervallo di Supervised Arm deve essere di 20 minuti.
-45-
10.3.4: Instant Arming (Inserimento istantaneo)
L’inserimento istantaneo consente di cancellare il ritardo entrata dopo aver inserito il sistema – vedere p. 21, 3.12.7: Inserimento
istantaneo. La funzione è utile nel caso sia il sistema sia inserito perimetralmente.
Per abilitare/disabilitare l’opzione:
1. Dal menu Programming menu, selezionare System Options, Arm/Disarm, Instant Arming [94034].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
10.3.5: Keyfob Disarm (Disinserimento telecomando)
L’opzione consente di disinserire il sistema utilizzando il telecomando in qualsiasi momento o solo durante il ritardo entrata.
,
Questa funzione è attiva solo dopo il completo inserimento del sistema.
1.
2.
Dal menu Programming menu, selezionare System Options, Arm/Disarm, KF Disarm [94035].
Selezionare Always o On Entry (Sempre/Ingresso).
10.3.6: Supervised Arm Mode (modalità Inserimento supervisionato)
E’ possibile scegliere fra due opzioni per l’Inserimento supervisionato: il sistema attende la trasmissione di tutti i dispositivi inclusi
nella supervisione oppure solo di alcuni di loro – vedere p. 45, 10.3.3.
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Arm/Disarm, Super Arm Mode [94036].
2. Selezionare All Reg. Devices o Any Reg. Devices (Tutti i dispositivi reg./Qualunque dispositivo reg).
10.4: Panic Alarm (Allarme panico)
L’allarme SOS Panico attivato dal pannello frontale, tastiera o telecomando in modo udibile o silenzioso.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Panic Alarm [9404].
2. Selezionare Audible o Silent (Udibile o Silenzioso).
10.5: AC Loss Delay (Ritardo mancata alimentazione AC)
Il ritardo per mancata alimentazione AC è il periodo di tempo che intercorre prima che venga inviato il report di mancata
alimentazione alla centrale. Se l’alimentazione è ripristinata prima dell’invio del messaggio, quest’ultimo viene cancellato. E’ possibile
programmare un tempo di ritardo compreso fra 1 e 255 minuti, altrimenti può essere programmata una durata casuale.
Il messaggio di ripristino alimentazione AC viene inviato nello stesso modo e attivato solo in caso di precedente report AC Loss.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming selezionare System Options, AC Loss Delay [9405].
2. Inserire un tempo di ritardo (001-255 minuti) o inserire 000 per indicare una durata casuale.
3. Premere 9 per confermare.
10.5.1: Ritardo casuale mancata alimentazione
In caso di mancata alimentazione AC, viene inviato un messaggio alla centrale da 15 a 30 minuti dopo il rilevamento del problema.
Il sistema sceglie la durata del ritardo in modo casuale per evitare l’invio di report multipli e simultanei alla centrale, nel caso si
verificasse una sospensione generale della corrente.
10.6: Opzioni display
Il capitolo illustra le informazioni del sistema visualizzate sul tastierino LCD.
10.6.1: Arm Status Display (Stato inserimento)
Arm Status Display indica lo stato di inserimento corrente e qualsiasi condizione di guasto. E’ possibile scegliere se visualizzare
l’informazione sempre o solo per due minuti dopo l’inserimento/disinserimento del sistema.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Display, Arm Status [94061].
2. Selezionare Display Always, Display 2 Min, o Display 30 sec.
Nota EN-50131: per soddisfare gli standard EN50131, impostare l’opzione Arm Status Display su 30 secondis.
10.6.2: Banner
Il Banner è un testo composto da 16 caratteri che viene visualizzato sulla prima riga del display LCD. Il testo sostituisce
l’informazione sullo stato inserimento se la durata di quest’ultima è impostata su due minuti – vedere p.46, 10.6.1: Arm Status Display
Per modificare il testo del banner:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Display, Banner [94062].
2. Modificare il testo del banner utilizzando il tastierino numerico.
3. Premere 9 per terminare.
,
Il sistema non visualizza mai il testo del banner se l’opzione Arm Status Display è programmata su “Always” (“Sempre”).
-46-
10.6.3: Time/Date Format (Formato ora/data)
E’ possibile scegliere fra diversi formati di ora e data:
•
•
DD/MM/YY, 24Hr
DD/MM/YY, 12Hr
1.
2.
•
•
MM/DD/YY, 24Hr
MM/DD/YY, 12Hr
Dal menu Programming, selezionare System Options, Display, Time Format [94063].
Selezionare il formato desiderato.
10.6.4: Supervision Loss Indication (Indicatore mancata supervisione)
E’ possibile scegliere se visualizzare l’indicatore di mancata supervisione oppure no.
1.
2.
Dal menu Programming menu, selezionare System Options, Display, SV Loss Ind.
[94064].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilita/Disabilita).
10.7: Opzioni uscita PGM
L’uscita PGM è un’uscita programmabile che viene attivata in specifiche condizioni di sistema.
10.7.1: Output Trigger (Attivazione uscita)
L’opzione Output Trigger determina le condizioni che attivano e disattivano l’uscita PGM.
1.
2.
Dal menu Programming menu, selezionare System Options, PGM Options, Output Trigger [94071].
Selezionare una voce dalla seguente tabella:
Opzione
Attivata da…
PGM Not Used
Full Arm
Perimeter Arm
Part Arm
Arm Status
Power Trouble
Uscita PGM disabilitata
Inserimento totale
Inserimento perimetrale
Inserimento parziale
Qualsiasi tipo di inserimento
Perdita alimentazione AC o livello
basso batteria
Tel. Line Trouble Guasto linea telefonica
System Trouble
Guasto sistema
Medical
Allarme medico
Burglary
Allarme intrusione
Fire Alarm
Allarme incendio
1
Zone Status
Zone aperte (fisso)
Zone escluse (impulsivo)
Entry/Exit
Ritardo entrata/uscita follower
Siren
Sirena incorporata follower
WL Siren
Sirena wireless follower
Tabella 10.1: Opzioni attivazione uscita PGM
Disattivata da…
Disinserimento sistema o
PGM Cut-off
Ripristino alimentazione AC
o batteria
Ripristino linea telefonica
Ripristino guasto sistema
Qualsiasi tipo di inserimento,
disinserimento o PGM Cutoff
Chiusura di tutte le zone e
nessuna zona esclusa
10.7.2: Output Type (Tipo uscita)
L’opzione Output Type determina se l’uscita PGM invia un segnale pulsante output produces a steady or pulsed output.
Per programmare l’opzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, PGM Options, Output Type [94072].
2. Selezionare Steady o Pulsed (Fisso o Impulsivo).
,
Le opzioni Zone Status, Siren e WL hanno una tipologia di uscita fissa, perciò non è necessario programmare un tipo di uscita per queste
opzioni.
10.7.3: Polarity (Polarità)
E’ possibile determinare la polarità dell’uscita PGM con le seguenti opzioni:
•
•
Active High (Attiva alto): L’uscita è normalmente aperta e viene chiusa quando è attivata. The output is
normally off and is switched on when activated.
Active Low (Attiva basso): L’uscita è normalmente chiusa e viene aperta quando è attivata.
Per programmare il tipo di uscita:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, PGM Options, Polarity [94073].
2. Selezionare Active High o Active Low (Attiva alto/Attiva basso).
1
Lo Status Zone funziona solo quando il sistema è disinserito.
-47-
10.7.4: PGM Cut-off (Durata PGM)
PGM Cut-off è la durata di attivazione dell’uscita PGM. Alcune tipologie di uscita vengono disattivate al termine della durata
PGM. vedere p. 47, Tabella 10.1. Per le uscite non influenzate da PGM Cut-off, non occorre programmare questa opzione.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare System Options, PGM Options, PGM Cut-off [94074].
Inserire un tempo PGM Cut-off (001-255 secondi o 000 per attivazione continua).
Premere 9 per confermare.
10.8: Guard Code (non disponibile)
Guard Code è un’opzione non ancora disponibile nel firmware attuale. Lasciare l’opzione disattivata.
10.9: Indicatore “No Arm”
L’indicatore “No Arm” è una funzione che consente di informare la centrale che il sistema non è stato inserito per un dato periodo di
tempo.
Per definire l’intervallo di tempo “No Arm”:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, No Arm Ind. [9409].
2. Selezionare 1 Week, 2 Weeks, 3 Weeks, 4 Weeks o Disabled (1, 2, 3, 4 settimane o Disabilitato).
,
Il messaggio di evento No Arm è un evento non classificato. Ciò significa che non appartiene a nessun gruppo di eventi. Se
l’opzione è programmata su 1, 2, 3, 4 settimane, viene inviato un messaggio.
10.10: Jamming Detection (Rilevamento interferenza)
Il sistema è in grado di rilevare un’interferenza RF causata solitamente da un tentativo di intrusione.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare System Options, Jamming Det. [9410].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
10.11: Tempo “No Motion”
La funzione No Motion consente di monitorare eventuali presenze all’interno delle aree protette. feature is designed to monitor
the activity of disabled or elderly people. Se un sensore definito come “No Motion” (vedere p.38, 8.6.1: Tip) non ha rilevato
movimenti per un periodo di tempo predeterminato, viene inviato un messaggio No Motion alla centrale.
Per programmare il tempo “No Motion”:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, No Motion [9411].
2. Selezionare 6 Hours, 12 Hours, 24 Hours, 48 Hours, 72 Hours o Disabled (6, 12, 24, 48, 72 ore o
Disabilitato).
10.12: Opzione Microphone/Speaker (Microfono/Altoparlante)
Oltre al microfono e all’altoparlante incorporato il sistema supporta un microfono/altoparlante esterno denominato interfono. L’opzione
Microphone/Speaker consente di scegliere quale microfono e altoparlante utilizzare. E’ possibile scegliere un mic./speaker (interno o
esterni) che possono funzionare in modo esclusivo o simultaneamente.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Mic./Speaker [9412].
2. Selezionare Internal, External oppure Internal & External .
10.13: Vocal Messages (Messaggi vocali)
L’opzione Vocal Messages consente di abilitare/disabilitare gli annunci vocali sullo stato del sistema. Se l’opzione è abilitata il
sistema invia un breve messaggio vocale per annunciare eventi quali inserimento e disinserimento.
1.
2.
Dal menu Programming menu, selezionare System Options, Vocal Message [9413].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilita/Disabilita).
, La disponibilità di questa funzione dipende dal tipo di hardware.
10.14: Installer Access (Accesso installatore)
L’opzione Installer Access determina se il codice installatore può avere accesso al sistema in qualsiasi momento o solo dopo che il
codice Master ne ha dato l’autorizzazione tramite il comando Enable Programming – vedere p.29, 4.7.11: Abilita programmazione.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Instal. Access [9414].
2. Selezionare Always o User Initiated (Sempre o Iniziato dall’utente)
10.15: Auto Log View (non disponibile)
L’opzione Auto Log View è un’opzione non ancora disponibile nel firmware attuale. Lasciare l’opzione disattivata.
-48-
10.16: Daylight Savings (Ora legale)
Utilizzando l’opzione Daylight Savings, il sistema può automaticamente regolare il proprio orologio due volte l’anno in base all’ora
legale.
Sono disponibili due opzioni:
•
•
Europa – l’orologio è spostato un’ora avanti l’ultima domenica di marzo alle ore 1 am. L’orologio è
nuovamente spostato indietro l’ultima domenica di ottobre alle ore 1 am.
USA – l’orologio è spostato un’ora avanti la prima domenica di aprile alle ore 2 am. L’orologio è nuovamente
spostato indietro l’ultima domenica di ottobre alle ore 2 am.
,
Dal 2007, l’orario legale negli USA inizia la seconda domenica di marzo e termina la prima domenica di novembre. Tale modifica
è già stata implementata nel firmware a partire dal 2007.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare System Options, Daylight Savings [9416].
Selezionare Europe, USA o Disabled (Europa, USA o Disabilitato).
10.17: Standard Type (Tipo standard)
E’ possibile scegliere uno dei seguenti standard di sicurezza per il sistema.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare System Options, Standard Type [9417].
Selezionare EN-50131, Scafor, o Regular.
Un nuovo standard, EN-50131 è stato implementato nel sistema. Impostando questo standard alcune impostazioni del
sistema possono venire modificate, come di seguito illustrato.
10.17.1: Arm Prevention (Inserimento impossibile)
Il sistema non può essere inserito nei seguenti casi:
•
•
•
1
Media Loss, Supervision Loss, o condizione Device Trouble in tutti i moduli di Active Communication -2
GPRS e/o GSM, e/o PSTN ;
Condizione di guasto (Transmitter Out of Synch, Supervision Loss, o Zone Trouble) da qualsiasi zona, incluse
le zone di tipo incendio, gas, inondazione e ambientale.
Entry/Exit Trouble – vedere p. 49, 10.17.2: Entry/Exit Trouble
In caso di tentativo di inserimento in remoto in una delle condizioni sopra citate, viene visualizzato il messaggio, System not
ready sul display LCD del sistema e il dispositivo di inserimento remoto viene notificato. Se il sistema viene inserito da:
•
•
•
SMS – un messaggio SMS “Command refused” è inviato al telefono cellulare;
DTMF – un tono di errore viene attivato;
RP (locale e WEB) e WUApp – un messaggio “System not ready” appare in WUApp; "ZONE #X open" appare in RP.
10.17.2: Entry/Exit Trouble (Problema su ingresso/uscita)
Il sistema non può essere inserito, al termine del ritardo uscita, se una delle seguenti condizioni è presente:
•
Una zona ingresso/uscita è aperta;
•
Si è verificato un allarme tamper da una zona durante l’uscita (se non è stata ripristinata prima del termine del ritardo
uscita);
•
Zona attiva al termine del ritardo entrata.
L’evento è inviato all’account CMS.
Per programmare l’opzione Entry/exit Trouble:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, Entry Exit TR [9418].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilita/Disabilita)
10.17.3: Tamper
Se un interruttore tamper è aperto mentre il sistema è disinserito, il sistema invia un allarme ma la sirena rimane
silenziosa.
10.17.4: Configurazione orario predefinita
Per soddisfare lo standard EN-50131 impostare il timeout nel seguente modo:
•
Supervision Time: 2 ore – vedere p.37, 8.4
•
Supervised Arm: 20 minuti – see p. 45, 10.3.3
•
Entry Delay: max 45 sec. – see p. 43, 9.1
•
Arm Status Display: 30 sec. -- see p. 46, 10.6.1.
1
Il modulo Active communication è un modulo utilizzato per l’inivo di report eventi.
Se solo un modulo di comunicazione è installato (GPRS, PSTN, o GSM), qualsiasi problema di comunicazione impedisce l’inserimento del
sistema.
2
-49-
10.17.5: Numero di eventi di uguale provenienza
Lo standard EN-50131 richiede che non vi siano invii di messaggi multipli da un’unica sorgente. Il numero di report eventi
generati da una singola provenienza durante qualsiasi periodo di inserimento/disinserimento è limitato a tre. Per ogni dispositivo
vi sono due tipologie di eventi: evento Alarm/Tamper ed evento Fault (guasto). Ogni dispositivo può avere fino a un massimo di
tre eventi di ogni tipo registrati nel log, ossia il dispositivo ha due contatori: uno per gli eventi allarme/tamper e un altro per gli
eventi Fault. Dopo il terzo evento dalla stessa provenienza, nessun altro evento viene inviato alla centrale.
I contatori sono azzerati ad ogni inserimento/disinserimento del sistema.
-50-
Capitolo Undici: Comunicazioni
Questa sezione illustra la modalità di comunicazione fra il sistema, la centrale e l’utente, tramite i moduli GPRS, GSM e PSTN.
11.1: Report allarme sistema
Il sistema supporta sei account report per la centrale e l’utente. Ogni account ha il proprio numero telefonico e le proprie
opzioni.
L’account della centrale (CS) può essere selezionato come primario o backup. Ogni account CS primario può avere uno, più o
nessun account di backup. L’ordine di chiamata è il seguente:
•
La centrale chiama tutti gli account CS, in ordine ascendente. Se un report account primario ha successo la CP
chiama l’account primario successivo, o in alternativa l’account di backup.
•
Quindi il sistema chiama gli account Voice Report.
Ad esempio, il primo account è primario CS e non risponde, il secondo è backup, il terzo è Voice report, il quarto è primario CP,
e risponde, il quinto è backup.
In questo caso il sistema comporrà l’account primario 1, quindi l’account backup 2, quindi l’account primario 4, quindi l’account
Voice Report 3. L’account backup account 5 viene saltato, perchè l’account primario 4 ha risposto.
,
Se l’account è configurato come Backup dopo l’account Voice Report, i report inviati a questo account vengono ignorati.
L’installatore deve programmare gli account primario e di backup nell’ordine corretto. Non è possibile programmare l’Account 1
come VOICE REPORT o BACKUP.
11.1.1: Numero telefonico
Per modificare il numero telefonico di un account:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Phone Number [#1].
4. Inserire fino a 16 caratteri. Utilizzare il tasto per inserire i caratteri “*”, “#”, “,” (pausa), “T” (attiva i toni
DTMF), “P” (attiva i toni a impulso) o “+” (prefisso internazionale). Utilizzare il tasto
per cancellare un
carattere alla volta.
5. Premere 9 per confermare.
11.1.2: Protocollo
Per programmare un protocollo di comunicazione account:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Protocol [#2].
4. Selezionare uno dei protocolli disponibili.
,
Se si utilizza una comunicazione GPRS impostare l’account 1 su protocollo IP.
11.1.3: Interfaccia comunicazione
Per ogni account è possibile scegliere fra le comunicazioni GSM o PSTN o GPRS.
Per programmare un’interfaccia:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Interface [#3].
4. Selezionare una voce fra GSM, PSTN o GPRS (GPRS va utilizzato solo per il primo account).
11.1.4: Two-Way Audio (Audio bidirezionale)
L’opzione consente di abilitare l’audio bidirezionale per l’account selezionato. Per maggiori informazioni vedere p. 33, 6.2.2.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Two-Way Audio [#4].
4. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato).
11.1.5: Account Number (Numero account – non disponibile per report vocali)
Per modificare un numero account:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Account Number [#5].
4. Inserire fino a otto caratteri. Per numeri di meno di otto cifre, inserire zeri iniziali. Utilizzare il tasto
inserire cifre esadecimali.
,
Se il protocollo programmato è ID, “A” non è un carattere valido utilizzabile.
5.
Premere 9 per confermare.
-51-
per
11.1.6: Call Attempts (Tentativi di chiamata – non disponibile per report vocali)
L’opzione determina il numero di tentativi di chiamata ad un numero telefonico, prima di chiamare il numero successivo in
sequenza.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (1-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Call Attempts [#6].
4. Inserire un valore compreso fra 01 e 15.
5. Premere 9 per confermare.
11.1.7: Account Type (Tipo di account – non disponibile per report vocali)
Per programmare il numero di tentativi di chiamata per un account:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (2-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Account Type [#7].
4. Selezionare Primary o Backup (Primario o Backup).
,
L’Account n.1 è un account primario.
11.2: Opzioni generali per invio report alla centrale
Le opzioni incluse in questa sezione riguardano i tre account utilizzati per l’invio di report alla centrale.
11.2.2: Cicli di report
I tentativi del sistema di inviare report eventi sono organizzati in cicli. Un ciclo di report è costituito da un certo numero di
tentativi di chiamata. Se il sistema non riesce a inviare un report a nessuno dei numeri telefonici, tenterà di chiamare tutti i
numeri presenti nel ciclo, fino al primo invio riuscito. E’ possibile stabilire il numero di ripetizioni del ciclo di chiamate
programmando l’opzione Report Cycle:
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts, Report Cycles [9517].
Inserire una cifra compresa fra 01 e 15.
Premere 9 per confermare.
Nell’esempio illustrato nella figura 10.1, l’Account n.1 è programmato con 2 tentativi di chiamata, l’Account 2 è programmato
con 3 tentativi e il numero di cicli programmati è 3.
Figura 11.1: Sequenza tipica ciclo di report
11.3: Vocal Message Dialer (Invio messaggio vocale)
Tramite la funzione Vocal Message Dialer il sistema chiama il numero telefonico dell’utente in caso di specifici eventi e
riproduce messaggi pre-registrati. Queste chiamate sono effettuate in caso di report eventi alla centrale. Inoltre in caso di
allarme, l’utente può stabilire una connessione audio bidirezionale per controllare gli ambienti.
Il sistema supporta cinque account di report vocali. Ogni account ha il proprio numero telefonico, interfaccia comunicazione e
opzione audio bidirezionale.
Il tipo di eventi riportati utilizzando la funzione Vocal Message Dialer sono determinati dall’opzione VM Event Options – vedere
p.59, 11.11. Se uno di questi eventi si verifica, il sistema compone i numeri telefonici dell’account in sequenza come mostrato
sotto:
, La disponibilità di questa opzione dipende dal tipo di hardware.
1.
2.
3.
In caso di evento il sistema chiamata il numero telefonico del primo account in elenco.
Quando l’utente risponde alla chiamata, il messaggio Home ID e i messaggi relativi sono riprodotti.
L’utente preme 1 sul proprio telefono, in caso di eventi aggiuntivi viene riprodotto il messaggio successivo.
Altrimenti viene annunciato “No Further Messages” (“Nessun ulteriore messaggio”).
-oppure-52-
Se l’opzione Two-Way Audio è abilitata per l’account Voice Report, l’utente può aprire il canale audio premendo 2 sul
proprio telefono. Se l’utente non apre il canale audio, può premere “*” e quindi “#” per riagganciare.
Se la chiamata non è risposta o il Timeout TWA/VM termina prima che il messaggio sia riconosciuto dall’utente
premendo 1 (vedere p. 56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message Timeout) il sistema chiama il numero telefonico Voice
Report Account successivo (se disponibile).
11.3.1: Telephone Number (Numero telefonico)
Per modificare un numero telefonico Voice Report Account:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (2-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Phone Number [#1].
4. Inserire fino a 16 cifre. Utilizzare il tasto per inserire “*”, “#”, “,” (pausa), “T” (toni DTMF), “P” (impulsi) o “+”
(prefisso internazionale). Utilizzare il tasto per cancellare un carattere alla volta.
5. Premere 9 per confermare.
11.3.2: Protocol (Protocollo)
Per programmare un protoccollo di report vocale:
1. Dal menu Programming menu, selezionare Communications, Accounts [951].
2. Selezionare un numero di account (2-6).
3. Dal sottomenu account, selezionare Protocol [#2].
4. Selezionare un protocollo fra le opzioni disponibili.
11.3.3: Communication Interface (Interfaccia comunicazione)
Per ogni account di messaggio vocale è possibile selezionare fra comunicazione cellulare e comunicazione PSTN.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
Selezionare un numero di account (2-6).
Dal sottomenu account selezionare Interface [#3].
Selezionare GSM o PSTN.
11.3.4: Two-Way Audio (Audio bidirezionale)
L’opzione consente di abilitare la comunicazione audio bidirezionale per Voice Report Account. Per maggior informazioni
vedere p. 34, 6.2.3: Audio bidirezionale dopo messaggi vocali.
1.
2.
3.
5.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts [951].
Selezionare un numero di account (2-6).
Dal sottomenu account selezionare Two-Way Audio [#4].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilita/Disabilita).
11.3.5: Home ID (ID Home)
Home ID è un breve messaggio che viene inviato all’inizio della chimata vocale, per identificare il sistema all’utente. Ad esempio:
“Michael’s House” è un tipo di messaggio (“Casa di Michael”).
Per riprodurre il messaggio:
•
Dal menu Programming menu, selezionare Communications, Accounts, Home ID, Play Message [95181].
Per registrare un messaggio:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Accounts, Home ID, Record Message [95182].
2. Premere 9 per iniziare la registrazione.
3. Registrare il messaggio (max durata 10 secondi).
4. Premere 9 per arrestare la registrazione. Il messaggio viene riprodotto automaticamente e viene visualizzato
OK?.
5. Premere 9 per salvare.
11.4: Remote Programming (Programmazione remota)
Il software di programmazione remota (RP) consente di gestire il sistema da un PC on-site o da remoto, tramite un’interfaccia
completa con il sistema.
E’ possibile connettersi al sistema da PC utilizzando tre modi:
•
•
•
Chiamata diretta: RP chiama il sito, il sistema risponde e viene stabilita la comunicazione RP.
Richiamata: RP chiama il sito, il sistema rispone e quindi riaggancia. Il sistema compone il numero telefonico
di richiamata per stabilire una connessione.
Connessione seriale: RP si connette direttamente tramite la porta USB della scheda principale (richiesta
l’installazione di Control System USB Driver).
11.4.1: Callback Telephone Number (Numero telefonico di richiamata)
La funzione RP Callback è una funzione di sicurezza che assicura che solo personale autorizzato possa accedere alla
programmazione remota. Quando RP contatta il sistema, il sistema riaggancia e chiama il numero di telefono di richiamata.
Per modificare il numero di richiamata:
-53-
1.
2.
3.
Dal menu Programming selezionare Communications, Remote Prog., Call-Back # [9521].
Inserire fino a 16 cifre. Utilizzare il tasto per inserire “*”, “#”, “,” (pausa), “T” (toni DTMF), “P” (impulsi) o “+”
(prefisso internazionale). Utilizzare il tasto per cancellare un carattere alla volta.
Premere 9 per confermare.
,
Se non c’è nessun numero telefonico programmato, la funzione RP Callback è disabilitata e il sistema si collefa al software
tramite il metodo della chiamata diretta.
11.4.2: RP Passcode (Password RP)
RP passcode è un codice a sei cifre che consente l’accesso alla programmazione remota. Il codice programmato nel file cliente del
software RP deve essere identico al codice RP del sistema.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Remote Prog., RP Passcode [9522].
Inserire sei cifre.
Premere 9 per confermare.
11.4.3: RP Communication Interface (Interfaccia di comunicazione RP)
Il sistema può utilizzare sia la comunicazione cellulare che PSTN durante la programmazione remota.
Per le comunicazioni PSTN, RP utilizza un doppio metodo di chiamata in modo che la stessa linea possa essere utilizzata anche da
altri dispositivi telefonici, quali segreterie telefoniche o fax. Il modulo di comunicazione cellulare ha il proprio numero telefonico per il
trasferimento dati, quindi il metodo della doppia chiamata non viene utilizzato. RP chiamata il sistema direttamente.
1.
2.
Dal menu Programming selezionare Communications, Remote Prog., RP Interface [9523].
Selezionare GSM o PSTN.
11.4.4: RP Access Options (Opzioni di accesso RP)
Vi sono diverse opzioni per abilitare, disabilitare o limitare l’accesso.
1.
2.
Dal menu Programming selezionare Communications, Remote Prog., RP Access [9524].
Selezionare una delle seguenti opzioni.
Opzioni di
accesso
Always Enable
During Disarm
Disable
User Initiated
Descrizione
Up/download è sempre possibile se comandato dall’installatore,
senza la conferma dell’utente.
Il sistema deve essere prima disinserito per potere effettuare una
connessione.
Up/download disabilitato.
L’utente deve attivare l’opzione Enable Programming dal menu di
servizio, per potere stabilire una connessione – vedere p.29, 4.7.11:
Abilita programmazione.
Tabella 11.1: Opzioni accesso RP
11.4.5. WEB-based Remote Programmer (Programmazione remota via WEB – con configurazione GPRS e ELAS)
Il software WEB-based Remote Programmer (WEB RP) consente all’installatore o al service provider di controllare il sistema via web.
Per accedere a WEB RP, l’installatore deve inserire nome utente e password.
Sono disponibili 3 livelli di accesso: Supervisor (accesso completo), Operator (può modificare dettagli ma non password) e Technician
(solo monitoraggio).
11.6: Service Call (Chiamata di servizio)
L’opzione Service Call consente di abilitare l’utente a chiamare il servizio di monitoraggio premendo un unico tasto. Premendo
, e quindi tenendo premuto il tasto
il tasto
la centrale.
per alcuni secondi, viene stabilita una comunicazione audio bidirezionale con
11.6.1: Service Call Telephone Number (Numero telefonico chiamata di servizio)
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Service Call, Phone Number [9531].
2. Inserire fino a 16 cifre. Utilizzare il tasto per inserire “*”, “#”, “,” (pausa), “T” (toni DTMF), “P” (impulsi) o “+”
(prefisso internazionale). Utilizzare il tasto per cancellare un carattere alla volta
3. Premere 9 per confermare.
11.6.2: Service Call Interface (Interfaccia Service Call)
L’opzione consente di scegliere fra la comunicazione cellulare e PSTN.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Service Call, Interface [9532].
Selezionare GSM o PSTN.
11.7: Communications Options (Opzioni di comunicazione)
11.7.1: Line Monitor (Monitoraggio linea)
L’opzione consente di monitorare la linea telefonica PSTN. Se si verifica un problema sulla linea, un evento Media Loss viene registrato nel
log.
1.
2.
Dal menu Programming selezionare Communications, Comm. Options, Line Monitor [95401].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilita/Disabilita).
-54-
11.7.2: Periodic Test Interval (Intervallo test periodico)
Periodic Test è un test di trasmissione che il sistema invia per notificare alla centrale che la capacità di inviare report è
pienamente funzionale.
Due opzioni sono disponibili:
•
•
Scegliere un intervallo preciso per l’invio del messaggio (fra 1 e 254 ore, circa 10 giorni).
Il sistema può calcolare automaticamente l’intervallo in base agli ultimi quattro numero del numero account.
L’invio può essere giornaliero, settimanale o mensiel, in base all’opzione Auto Interval – vedere p.55, 11.7.4:
Auto Interval. Questa opzione garantische la centrale non riceva un numero enorme di report di test.
,
Il messaggio evento Periodic Test è un messaggio non classificato ossia non appartiene a nessun gruppo evento. Se l’intervallo
Periodic Test Interval è programmato su 000 nessun evento viene inviato.
1.
2.
3.
Dal menu Programming selezionare Communications, Comm. Options, Test Interval [95402].
Inserire un intervallo di test (001-254 ore) o 255 per l’intervallo calcolato automaticamente.
Premere 9 per confermare.
Per disabilitare:
•
Inserire un intervallo pari a 000.
11.7.3: First Test (Primo test)
Se l’intervallo è programmato fra 001-254 ore, occorre programmare anche l’orario del primo test:
1.
2.
3.
Dal menu Programming menu, selezionare Communications, Comm. Options, First Test [95403].
Inserire un orario (HH:MM).
Premere 9 per confermare.
11.7.4: Auto Interval (Auto intervallo)
L’opzione determina la frequenza del test periodico calcolato automaticamente:
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Auto Interval [95404].
Selezionare Daily, Weekly o Monthly (Giornaliero, Settimanale o Mensile).
11.7.5: Call Timeout (Timeout chiamata)
Call Timeout è la durata di attesa del sistema per il primo riconoscimento (ACK1) dalla centrale in caso di report PSTN. Se
ACK1 non viene ricevuto in questo tempo, il sistema considera la chiamata come tentativo non riuscito.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Call Timeout [95405].
Inserire un orario (001-255 secondi).
Premere 9 per confermare.
11.7.6: ACK. Timeout (Timeout ACK)
ACK Timeout è la durata di attesa del sistema per il secondo riconoscimento (ACK2) dalla centrale in caso di report PSTN. Se
ACK1 non viene ricevuto in questo tempo, il sistema considera la chiamata come tentativo non riuscito.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, ACK Timeout [95406].
Inserire un orario (001-255 secondi).
Premere 9 per confermare.
11.7.7: PSTN Country (Paese PSTN)
Il sistema dispone di parametri di linea telefonica predefiniti, in linea con i gestori telefonici dei vari paesi.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, PSTN Country [95407].
Selezionare il proprio paese dall’elenco.
,
Se il proprio paese non appare nell’elenco, selezionare l’opzione Custom Settings.
11.7.8: Dial Tone Wait (Attesa tono di chiamata)
L’opzione consente di determinare se il sistema deve eseguire una chiamata solo in caso di presenza del tono oppure no.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Dial Tone Wait [95408].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato)
-55-
11.7.9: RDM Period (Periodo RDM)
La sessione Remote Diagnostics and Maintenance (RDM) è una funzione che consente di abilitare manutenzione automatica del
sistema installato. Durante una sessione RDM, il sistema chiama automaticamente il numero di richiamata RP e si connette al
server RDM. L’intervallo fra le sessioni è definito periodo RDM.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, RDM Period [95409].
Inserire il periodo RDM desiderato (001-255 giorni o 000 per disabilitare).
Premere 9 per confermare.
11.7.10: Incoming Calls (Chiamate in entrata)
L’opzione determina se il sistema è in grado di ricevere chiamate Telecontrol/Two-Way Audio.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Incoming Call [95410].
Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.7.11: Telecontrol/Vocal Message Timeout (Timeout messaggio vocale/Telecontrol)
L’opzione determina la durate di una chiamata con messaggio vocale, Telecontrol, o audio bidirezionale. Al termine del timeout
il sistema si scollega automaticamente a meno che non vi sia una chiamata manuale da parte dell’operatore.
Per le chiamate Vocal Message se al termine del timeout l’utente non ha riconosciuto il messaggio, il sistema cerca di
richiamare il numero successivo. Durante la chiamata Voice Message, il timeout è azzerato ad ogni riconoscimento di
messaggio.
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, TC/VM Timeout [95411].
2. Inserire un orario (001-255 secondi).
3. Premere 9 per confermare.
11.7.12: Speed Dial Timeout (Timeout chiamata rapida)
Speed Dial timeout (SPD DIAL TMO) determina la durata di una chiamata Speed Dial. Al termine del timeout il sistema si
scollega automaticamente a meno che non vi sia una chiamata manuale da parte dell’operatore.
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Spd Dial TMO [95412].
Inserire un orario: (00:00 — 99.59).
Premere 9 per confermare.
11.7.13: TWA Mode (Modalità TWA)
L’audio bidirezionale offre due possibilità di comunicazione:
•
Duplex – entrambe le parti possono parlarsi come se utilizzassero un telefono regolare.
•
Simplex – una parte parla e l’altra ascolta.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Two-Way Audio, TWA Mode [95413].
Selezionare Duplex o Simplex.
11.8: GSM Options (Opzioni GMS – Non rilevanti per configurazione solo PSTN)
11.8.1: GSM RX Report (Report GSM RX)
La funzione GSM RX Report periodicamente rileva l’intensità del segnale GSM del modulo di comunicazione cellulare - vedere
p.29, 4.7.9: Intensità segnale GSM . Questa rilevazione avviene in base alla programmazione di Periodic Test – vedere p. 55,
11.7.2: Periodic Test Interval & 11.7.3: First Test. Ossia, ogni volta che viene inviato un test periodico, il sistema invia anche un
report sul segnale GSM alla centrale e viene registrato nel log eventi.
,
Se Periodic Test è disabilitata, la funzione GSM RX Report non sarà attiva.
Il report GSM RX appartiene al gruppo eventi Periferiche – vedere p. 58, 11.10: Gruppi evento .
Se questo gruppo eventi è disabilitato, l’intensità del segnale GSM viene comunque registrata nel log eventi.
1.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, GSM RX Report
[954141].
Selezionare Enabled o Disabled.
2.
11.8.2: PIN Code (Codice Pin)
Il PIN (Personal Identity Number) è un codice a quattro cifre che protegge la carta SIM da utilizzi non autorizzati in caso di
smarrimento o furto.
Il codice PIN programmato nel sistema deve essere identico al codice PIN della SIM e va programmato prima di inserire la carta
SIM nel modulo GSM
1.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, PIN Code [954142].
-56-
2.
3.
4.
Modificare il codice PIN.
Premere 9 per confermare.
Avviare il sistema per attivare il nuovo codice PIN.
Se è stato programmato un codice PIN errato, viene visualizzato un messaggio di PIN Code Error e non sarà possibile effettuare
nessuna comunicazione GSM. In questo caso la carta SIM va riattivata:
1.
2.
3.
4.
Programmare il codice PIN corretto nel sistema quindi scollegare il sistema dall’alimentazione (qualsiasi fonte).
Remove the SIM card from the GSM module and insert it into a cellular phone.
Accendere il telefono cellulare ed inserire il codice PIN corretto.
Re-installare la carta SIM nel sistema e collegare l’alimentazione.
11.8.3: SMS Center (Centro SMS)
Per modificare il numero del centro SMS
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, SMS Center [954143].
2. Inserire fino a 16 cifre. Utilizzare il tasto per inserire “*”, “#”, “,” (pausa), “T” (toni DTMF), “P” (impulsi) o “+”
(prefisso internazionale). Utilizzare il tasto per cancellare un carattere alla volta
3. Premere 9 per confermare.
11.8.4: SMS Command (Comando SMS)
Questao opzione consente di abilitare/disabilitare l’invio di comandi al sistema via SMS. Per maggiori informazioni vedere see
p. 22, 3.13: Inserimento/Disinserimento remoto via SMS and p. 35, 7.3: Controllo da SMS.
Per abilitare/disabilitare:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, SMS Command
[954144].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.8.5: SMS Confirmation (Conferma SMS)
Dopo che un comando SMS è stato eseguito dal sistema, un messaggio di conferma viene inviato al mittente.
Per abilitare/disabilitare:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, SMS Confirm
[954145].
2. Selezionare Enabled o Disabled (Abilitato/Disabilitato)
3. Premere 9 per confermare
11.8.6: GSM Media Loss Time (Tempo GSM Media loss – Non rilevante per configurazioni solo PSTN)
L’opzione consente di controllare il numero di segnalazioni di eventi GSM media loss registrati nel log e inviati alla centrale.
Se è stato rilevato un problema con il segnale GSM, un evento Media Loss viene registrato nel log e inviato alla centrale dopo
la durata stabilita in GSM ML Time.
Questo tipo di eventi è inviato alla centrale solo via PSTN. Il ripristino dell’evento viene registrato nel log e inviato alla centrale
ogni 3 minuti dopo che il ripristino stesso sia stato rilevato.
Per programmare:
1.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, GSM Options, GSM ML Time.
[954146].
Inserire durata (003-255 minuti o 000 per disabilitare).
Premere 9 per confermare.
11.9: TWA Event Report Options (Opzioni report evento TWA)
11.9.1: TWA Event Report (Report evento TWA)
Questo report viene inviato alla centrale per indicare che una comunicazione bidirezionale sta iniziando. Se abilitato, il sistema
invia il codice evento Contact ID 606000 prima di stabilire la comunicazione.
,
Questa opzione riguarda solo Contact ID. Se si utilizza SIA, un evento TWA è sempre inviato insieme al timeout TC/VM timeout,
qualunque sia la configurazione di questa opzione.
Per programmare:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, TWA Event Rept. [95415].
2. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.9.2: TWA Time Report (Report TWA Time)
Se questa opzione è abilitata, le ultime tre cifre del report TWA Event vengono sostituire dal numero di secondi programmati in
TC/VM Timeout – vedere p.56, 11.7.11: Telecontrol/Vocal Message Timeout. Ad esempio, se il timeout TC/VM è programmato
su 120 secondi, il codice evento Contact ID inviato per il report TWA Event Report sarà 606120.
-57-
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, TWA Time Rept. [95416].
Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.9.3: Caller ID Mode and Incoming Number (Numero in entrata e modalità ID chiamante)
La funzione Incoming number feature consente all’installatore di programmare fino a tre numeri ad alta priorità in modo che l’utente possa
utilizzare comunicazione Telecontrol/bidirezionale su GSM durante una sessione GPRS. Se il sistema riconosce la chiamata in entrata
come chiamata ad alta priorità, la sessione GPRS verrà sospesa. La funzione Caller ID Mode consente di selezionare la modalità ID
applicabile alla propria rete.
,
,
Caller ID Mode è un’opzione che riguarda anche comunicazioni via PSTN.
Nessuna segnalazione Caller ID Fail per chiamate in entrata è attivato per chiamate su GSM
Per programmare:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, CallerID MODE. [95417].
2. Scegliere la modalità corretta per la propria rete PSTN (Bellcore, British Telecom, Japan). E’ inoltre possibile
disabilitare l’opzione Caller ID scegliendo Caller ID Disable.
Per programmare il numero in entrata
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Incoming #. [95418].
2. Utilizzare i tasti V e U per selezionare il numero in entrata.
3. Premere 9, quindi inserire il numero e premere 9.
11.9.4: Remote Firmware Update (Aggiornamento remoto firmware)
E’ possibile eseguire l’aggiornamento del firmware in remoto da un PC utilizzando comunicazione via web.
,
Prima di eseguire l’aggiornamento, disinserire localmente il sistema e accertarsi che non vi siano condizioni di AC LOSS o
BATTERY LOW.
Per configurare l’opzione:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Comm. Options, Rem. SW Update [95419].
2. Selezionare le opzioni dal seguente elenco
:
Opzione di
accesso
Always Enable
Descrizione
L’aggiornamento è sempre possibile da parte dell’installatore,
senza la conferma dell’utente.
Disable
Aggiornamento non consentito
User Initiated
Il provider informa l’utente che c’è un aggiornamento disponibile e
l’utente può avviarlo dal sistema.
Tabella 11.2: Aggiornamento remoto FW
11.10: Gruppi evento
Gli eventi di sistema sono divisi in diversi gruppi. Tale divisione consente di abilitare o disabilitare l’invio del report o la
comunicazione bidirezionale per specifici gruppi di eventi.
I gruppi sono:
•
•
•
•
•
•
•
•
Burglary [#1]
Fire [#2]
Open/Close (arm/disarm) [#3]
Service [#4]
Power [#5]
Peripherals [#6]
RF Jamming [#7]
Medical [#8]
Intrusione
Incendio
Aperto/Chiuso (inserisci/disinserisci)
Servizio
Alimentazione
Periferiche
Interferenza RF
Medico
11.10.1: Invio report evento
E’ possibile abilitare o disabilitare l’invio di report evento in base ai gruppi, in modo da filtrare la tipologia di report da inviare alla
centrale:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Event Options [955].
2. Selezionare un Event Group (Gruppo evento).
3. Dal sottomenu Event Group selezionare Report [#1].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.10.2: Invio ripristino
Per ogni gruppo è possibile selezionare quale messaggio di ripristino sia inviato.
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Event Options [955].
2. Selezionare un Event Group (Gruppo evento).
3. Dal sottomenu Event Group, selezionare Report Restore [#2].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
-58-
11.10.3: Two-Way Audio (Audio bidirezionale)
Per i gruppi Burglary, Fire e Medical event groups, c’è un’opzione aggiuntiva che abilita l’audio bidirezionale – vedere p. 33,
6.2.2.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare Communications, Event Options [955].
Selezionare un Event Group (Burglary, Fire o Medical).
Selezionare TWA [#3].
Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
11.11: Vocal Message Dialer Event Options (Opzioni Composizione Messaggio Vocale)
Gli eventi inviati che utilizzano l’opzione Vocal Message Dialer sono suddivisi in gruppi eventi che corrispondono ai messaggi
eventi pre-registrati. Ciò consente di abilitare/disablitare la funzione Vocal Message per un gruppo specifico di eventi. Per
maggiori informazioni vedere p. 52, 11.3: Vocal Message Dialer.
I gruppi evento con messaggio vocale e gli eventi di sistema a loro associati sono:
•
•
•
•
•
•
•
•
Burglary [#1]
o
Allarme da zona (escluse zone gas e ambientali)
o
Zona Tamper
o
Tamper
o
Duress
Fire [#2]
o
Zona allarme incendio
o
Allarme incendio attivato da utente
Panic [#3]
o
Allarme zona panico
o
Allarme panico attivato da utente
Medical [#4]
o
Allarme zona medica
o
Allarme zona medica attivato da utente
o
No Motion
System Trouble [#5]
o
Livello basso batteria
o
Livello basso batteria trasmettitore
o
Perdita alimentazione
o
Media Loss
o
Guasto dispositivo
o
Guasto comunicazione
o
Trasmettitore non sincronizzato
o
Trasmettitore sistema di controllo non sincronizzato
o
Supervision Loss
o
Guasto zona
o
Interferenza RF
Arm [#6]
o
Inserimento totale
o
Inserimento parziale
o
Inserimento perimetrale
Disarm [#7]
o
Disinserimento
o
Disinserimento dopo allarme
Water [#8]
o
Allarme zona inondazione (Flood)
Per abilitare/disabilitare il messaggio vocale per un gruppo evento:
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, VM Event Opt. [956].
2. Selezionare un Event Group (Gruppo evento).
3. Selezionare Abilita/Disabilita
-59-
Capitolo Dodici: Opzioni internet (Rilevanti per configurazione GPRS e ELAS)
Le seguenti opzioni riguardano la configurazione del modulo di comunicazione GPRS. Nella maggior parte dei casi le opzioni internet
vengono pre-programmate come predefinite e non sarà necessario fare alcuna modifica, se non per il CPID e la password di ogni utente.
12.1: ELAS Connection Parameters (Parametri di connessione ELAS)
I seguenti parametri, necessari per connettere il sistema a ELAS, sono impostati dall’amministratore ELAS.
12.1.1: XML Proxy IP
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, XML Proxy IP [9574].
2. Inserire l’IP XML Proxy fornito dal proprio amministratore ELAS. Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto
per inserire e il tasto per cancellare un carattere alla volta.
3. Premere 9 per confermare.
12.1.2: Porta XML Proxy
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, XML Proxy Port [9575].
2. Inserire l’IP XML Proxy fornito dal proprio amministratore ELAS. Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto
per inserire e il tasto per cancellare un carattere alla volta.
3. Premere 9 per confermare.
12.2: Parametri di sistema
I seguenti parametri, necessari per connettere il sistema a ELAS, sono impostati dall’amministratore ELAS.
12.2.1: ID sistema
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, CP ID [9576].
2. Inserire l’ID univoco del sistema fornito dall’amministratore ELAS per connettere il sistema ad ELAS.
Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto per inserire e il tasto per cancellare un carattere alla volta. La
lunghezza dell’ID deve essere compresa fra 6 e 16 caratteri.
3. Premere 9 per confermare.
12.2.2: Password CP
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, CP ID [9577].
2. Inserire la password del sistema fornita dall’amministratore ELAS per connettere il sistema ad ELAS.
Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto per inserire e il tasto per cancellare un carattere alla volta. La
lunghezza dell’ID deve essere compresa fra 6 e 16 caratteri.
3. Premere 9 per confermare.
12.2.3: Connessione ELAS on/off
Per abilitare/disabilitare la connessione ELAS
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, ELAS Connect [9578].
2. Inserire la password del sistema fornita dall’amministratore ELAS per connettere il sistema ad ELAS.
Utilizzare i tasti "U" e "V" per abilitare/disabilitare la connessione ELAS.
3. Premere 9 per confermare.
12.3: Parametri rete GPRS
I seguenti parametri, necessari per programmare la connessione GPRS, devono essere forniti dal provider di telefonia mobile.
12.3.1: APN
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, APN [9571].
2. Inserire il nome APN fornito dal provider di telefonia mobile. Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto
il tasto per cancellare un carattere alla volta.
3. Premere 9 per confermare.
per inserire e
12.3.2: User Name (Nome utente)
Per modificare il nome utente della propria connessione internet (funzione opzionale fornita dal provider di telefonia mobile):
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, User Name [9572].
2. Inserire il nome utente fornito dal provider di telefonia mobile. Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto per inserire
e il tasto per cancellare un carattere alla volta.
3. Premere 9 per confermare.
12.3.3: Password
Per modificare la password utente della propria connessione internet (funzione opzionale fornita dal provider di telefonia
mobile):
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, Password [9573].
2. Inserire la password fornita dal provider di telefonia mobile. Utilizzare il tasto “1" per inserire “.”, il tasto per inserire e
il tasto per cancellare un carattere alla volta.
3. Premere 9 per confermare.
12.3.4: GPRS Write Timeout (Timeout scrittura GPRS)
1. Dal menu Programming, selezionare Communications, Internet, GPRS TMO [9579].
2. Impostare una durata da 15 a 255 secondi. La durata predefinita è di 15 secondi.
3. Premere 9 per confermare.
-60-
Capitolo Tredici: Programmazione Home Automation
Home Automation è una funzione opzionale che richiede un modulo di espansione add-on e consente di controllare vari
dispositivi presenti nell’ambiente protetto.
13.1: X10
La Funzione Home Automation (HA) impiega il protocollo X10 che consente un’ampia compatibilità con molti dispositivi.
Prima di iniziare la programmazione di Home Automation leggere le seguenti note sul protocollo X10.
X10 è un protocollo che consente di inviare comandi e altri dati su linee di alimentazione regolari e già esistenti.
Ciò significa che utilizzando un trasmettitore X10 (il modulo HA del sistema) è possibile inviare comandi On/Off a ricevitori X10
(lampade ed elettrodomestici) che sono alimentati dalla rete elettrica dell’ambiente protetto. Nel presente capitolo i ricevitori X10
saranno indicati come “Unità HA”.
Ogni unità HA dispone di due codici identificativi denominati Codice House e codice Unit e vengono impostati come mostrato
nella figura 11.1, impostata su House A, Unit 3.
Figura 13.1: Unità HA
Il sistema supporta fino a 16 unità HA su un singolo codice House. Per un corretto funzionamento dell’unità:
•
•
Il codice House deve essere identico al codice su ogni unità HA.
Il codice House sulle unità HA deve essere identico al codice House programmato nella memoria del sistema
- vedere p.62, 13.3: House Code.
13.2:Unità HA
13.2.1: Programmazione
La funzione di programmazione consente di impostare il tempo di accensione e di spegnimento per ogni unità HA. La
programmazione di Home Automation è identica a quella descritta nel Capitolo Sette. Per maggiori informazioni vedere p. 36,
7.4: Programmazione.
13.2.2: On by Zone (Accensione in base a zona)
La funzione On by Zone consente di scegliere due zone che attivano unità HA in caso di violazione della zona. Quando una
zona viene aperta, il sistema invia un comando On all’unità HA in base alla funzione Pulse Time – vedere p. 62, Selezionare
Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
13.2.8: Pulse Time. Ad esempio se un contatto magnetico è posizionato sulla porta di ingresso, quando la porta è aperta, viene
accesa la luce di ingresso.
Per selezionare il sensore che attiva l’unità HA:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
2. Selezionare un’unità (01-16).
3. Dal sotto menu HA unit selezionare On by Zone [#04].
4. Inserire fino a due numeri di zona.
5. Premere 9 per confermare.
13.2.3: On by Arm (Accensione in base ad inserimento)
La funzione On by Arm attiva l’unità HA quando il sistema è inserito utilizzando una delle tre modalità. Il tempo di attivazione
dell’unità HA è determinato dalla funzione Pulse Time – vedere p. 62, 13.2.8: Pulse Time (Orario impulso). Se è impostato
come “Toggle”, il disinserimento del sistema spegne anche l’unità HA.
Per programmare la funzione On by Arm:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
2. Selezionare un’unità (01-16).
3. Dal sotto menu HA Unit selezionare On by Arm [#05].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
13.2.4: On by Alarm (Accensione in base ad allarme)
La funzione On by Alarm utilizza sirene X10. In caso di allarme, l’unità HA (es.: sirena) viene attivata per la durata indicata da
Siren cutoff – vedere p. 41, 8.10.3. La sirena X10 attiva un allarme continuo per intrusione/panico e un allarme a impulsi per
allarmi incendio.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
2. Selezionare un’unità (01-16).
3. Dal sotto menu HA Unit selezionare On by Alarm [#06].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
-61-
,
Se un’unità HA è programmata per attivarsi tramite funzione On by Alarm, programmare tutte le altre modalità operative (On by
Arm, Randomize, etc.) come disabilitate.
Non programmare più di una unità HA. In caso fossero richieste più sirene, impostare tutte le sirene con il medesimo codice
House e Unit.
13.2.5: KF Ctrl (Controllo telecomando)
Ogni telecomando ALM-Y001 consente di controllare fino a due unità HA individuali. Questa opzione consente di abilitare o
disabilitare la funzione per ciascuna unità HA.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
2. Selezionare un’unità (01-16).
3. Dal sotto menu HA Unit selezionare KF Ctrl [#07].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
13.2.6: SMS Control (Controllo SMS)
Via SMS, è possibile inviare comandi al sistema per controllare le varie unità HA. Questa opzione consente di abilitare o
disabilitare la funzione per ciascuna unità HA.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
2. Selezionare un’unità (01-16).
3. Dal sotto menu HA Unit selezionare SMS Ctrl [#08].
4. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
13.2.7: Randomize (Casuale)
Quando il sistema è totalmente inserito fra le ore 9:00pm e 6:00am, la funzione Randomize accende e spegne le unità HA in
modo casuale quale deterrente contro eventuali intrusioni.
1.
2.
3.
4.
Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
Selezionare un’unità (01-16).
Dal sotto menu HA Unit selezionare Randomize [#09].
Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
13.2.8: Pulse Time (Orario impulso)
La funzione Pulse Time determina la modalità di risposta dell’unità HA al comando On. E’ possibile programmare ogni unità in
modo che si accenda solo temporaneamente. Ciò significa che l’unità una volta ricevuto il comando On rimane accesa per il
tempo programmato. Ad esempio è possibile programmare l’accensione della luce di ingresso per un minuto e il suo
spegnimento automatico. Oppure le unità HA possono essere programmate per accendersi e spegnersi in modo alternato.
1.
5.
2.
3.
Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
Selezionare un’unità (01-16).
Dal sotto menu HA Unit selezionare Pulse Time [#10].
Selezionare 5 sec, 30 sec, 1 min, 2 min o Toggle.
13.2.9: Descrizione
E’ possibile assegnare una descrizione di 16 caratteri per ogni unità HA. Queste descrizioni consentono all’utente di identificare
le varie unità HA installate negli ambienti:
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, HA Units [961].
6. Selezionare un’unità (01-16).
2. Dal sotto menu HA Unit selezionare Descriptor [#11].
3. Modificare la descrizione utilizzando il tastierino alfanumerico.
4. Premere 9 per confermare.
13.3: House Code (Codice House)
Il codice House è uno dei codici identificativi dell’unità. Per il corretto funzionamento, il codice House su ogni unità HA deve
essere identico al codice House programmato nella memoria del sistema.
1. Dal menu Programming, selezionare HA Programming, House Code [962].
2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare un codice House disponibile (A-P).
13.4: HA Control (Controllo HA)
L’opzione HA Control consente di abilitare/disabilitare tutte le funzioni HA per l’intero sistema.
Per programmare la funzione:
1. Dal menu Programming, selezionare System Options, HA Control [963].
2. Selezionare Enabled or Disabled (Abilitato/Disabilitato)
-62-
Capitolo Quattordici: Inizializzazione sistema
Il menu Initialization include una serie di opzioni che consentono di eseguire il reset del sistema. Il menu è particolarmente utile
in caso di re-installazione del sistema in una nuova posizione. La funzione cancella le configurazioni dell’intero sistema ossia
ripristina la programmazione predefinita, cancella log, codici utente e registro di trasmissione. E’ comunque possibile cancellare
solo una specifica sezione della memoria del sistema.
14.1: Initialization (Inizializzazione)
La funzione Initialization ripristina le configurazioni predefinite di tutto il sistema. Se il sistema non include supporti multi-lingua e
multi-default ignorare i punti 2 e 3 della seguente procedura.
1.
2.
3.
4.
,
Dal menu Programming, selezionare Initialize, Init All [971]; il sistema chiede conferma
Per versioni firmware dotate di supporto multi-default e multi-language, selezionare le impostazioni
predefinite che si desidera caricare.
Per versioni firmware dotate di supporto multi-default e multi-language, selezionare l’interfaccia linguistica
desiderata.
Premere 9 per confermare; la programmazione predefinita viene ripristinata, il log eventi è cancellato, i
codici utente e i trasmettitori wireless sono cancellati.
Durante l’inizializzazione del sistema i messaggi vocali registrati (Message Center e Home ID) non sono cancellati.
14.2: Ripristino configurazione predefinita
Caricare il programma predefinito del sistema per ripristinare le impostazioni predefinite.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Initialize, Load Defaults [972];
Premere 9 per confermare; la configurazione predefinita è ripristinata.
14.3: Clear User Codes (Cancellazione codici utente)
L’opzione Clear User Codes cancella tutti i codici utente programmati e ripristina i codic predefiniti Master e Installer.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Initialize, Clear Users [973];
Premere 9 per confermare; tutti i codici utente sono cancellati e vengono ripristinati i codici predefiniti.
14.4: Clear Wireless Transmitters (Cancellazione trasmettitori wireless)
L’opzione Clear Wireless Transmitters consente di cancellare tutti i trasmettitori registrati.
1.
2.
Dal menu Programming, selezionare Initialize, Clear Wireless [974];
Premere 9 per confermare. Il registro dei trasmettitori è cancellato.
14.5: Find Modules (Trova moduli)
La funzione Find Modules esegue un test che identifica i moduli e le tastiere collegati al bus sistema.
In tal modo il sistema rileva i moduli add-on presenti e ne abilita la supervisione.
Per eseguire il test di Find Modules:
1. Dal menu Programming, selezionare Initialize, find Modules [975]; il sistema richiede la conferma.
2. Premere 9 per confermare. Il sistema avvia la ricerca dei moduli connessi. Al termine della ricerca i moduli
presenti vengono visualizzati e il sistema chiede se si desidera salvare l’elenco visualizzato.
3. Premere 9 per salvare l’elenco.
,
Se un modulo connesso non è incluso nell’elenco, controllare le connessioni via cavo e ripetere il test.
-63-
Appendice A: Struttura menu
Legenda:
E’ richiesto il codice
installatore
E’ richiesto il codice
Master
-64-
-65-
-66-
-67-
-68-
-69-
-70-
Appendice B: Installazione trasmettitori
Sensori PIR (ALM-V003 ALM-V001)
I sensori ALM-V003 ALM-V001 sono sensori wireless PIR compatibili con il sistema e dotati di funzione che evita il problema di
trasmissioni multiple, per consentire il risparmio delle batterie. Dopo la trasmissione di un segnale, i sensori sospendono ogni
trasmissione di segnale per circa quattro minuti.
Nota EN-50131: I ripetitori che soddisfano lo standard EN50131 hanno un ritardo di tre minuti fra le trasmissioni.
ALM-V003 e ALM-V001 dispongono di dispositivo di immunità agli animali.
Foro
montaggi
Indicatore
LED
Vano
batteria
Blocco
Interruttore
tamper
Modalità
jumper
Microinterru
ttore
Antenna
Scala
regolazione
verticale
Sensore piro
Figura B.1: Sensore PIR senza coperchio – ALM-V003 ALM-V001
Prima di installare:
•
•
•
•
Selezionare una posizione in cui possono verificarsi intrusioni.
Evitare la vicinanza con termosifoni o condizionatori d’aria.
Non collocare oggetti di fronte al sensore.
Selezionare un’altezza di installazione appropriata dalla tabella B1
Lente
Standard
Long Range
Tenda
ALM-V001
Altezza
2.2m (6.6’)
2m (6.5’)
1m (3.25’)
2m (6.5’)
Tabella B.1:
Immunità animali
I sensori sono in grado di riconoscere i falsi allarmi causati da:
• Animali fino a 22kg (ALM-V003)
• Animali fino a 45kg (ALM-V001)
• Piccoli roditori
• Uccelli
peso dell’animale è un valore indicativo, altri fattori, quali lunghezza
, Ile colore
del pelo possono influnzare il grado di immunità.
Per ottenere la massima immunità agli animali:
• Montare la parte centrale del sensore ad un altezza di 2m con la scheda PCB posizionata su -4.
• Configurare il contatore impulsi su 2.
• Non puntare il sensore verso rampe di scale che possono essere percorse da animali.
• Evitare posizioni che possono essere raggiunte dagli animali (nel raggio di 1.8 m dal sensore).
Installazione
1. Aprire il sensore rimuovendo il coperchio frontale inserendo la punta di un cacciavite di piccole dimensioni
nell’apposita scanalatura in basso e girare il cacciavite di 90º.
2. Rimuovere la scheda PCB ruotando il perno di sblocco in senso orario e rimuovendolo.
3. Nota: non toccare il sensore PYRO
4. Inserire la batteria rimuovendo la striscia isolante che separa la batteria dai contatti del vano.
5. Posizionare il jumper modalità sui pin 1 e 2 (modalità Radio); il LED lampeggia. Nota: posizionare il jumper
solo dopo aver collegato la batteria!
6. Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
7. Selezionare la zone in cui si vuole registrare il trasmettitore, il sistema avvia la modalità registrazione. Quando
appare Save? sul display LCD del sistema, premere 9.
8. Rimuovere il jumper.
9. Scegliere un’altezza appropriata dalla tabella Table B.1 e testare il trasmettitore prima di montare
definitivamente l’unità.
10. Aprire i fori di montaggio e applicare la base al muro..
11. Montare la scheda PCB nuovamente, regolarla secondo la scala verticale e riavvitare il blocco.
12. Chiudere il coperchio.
13. Segnare il numero della zona sull’adesivo in dotazione e applicarlo sul coperchio frontale.
-71-
Tempo di riscaldamento
Dopo la connessione dell’alimentazione il sensore si riscalda per circa 90 secondi.
Contatore impulsi
Il contatore impulsi determina il numero di impulsi che vengono emessi ed attraversati
prima che venga attivato l’allarme. Per configurare fare riferimento alle tabelle B.2 e
B.3.
Impulso automatico
Selezionando questao opzione il rilevatore sceglie automaticamente fra 1 o 2
impulsi in base al segnale ricevuto.
Regolazione verticale
Per posizionare la scheda PCB, girare il perno di sblocco in senso orario e fare
scorrere la scheda in alto o in basso in base alla scala graduata verticale. L’area
coperta dal sensore è di 12m x 12m (ALM-V001) o 14x14m (ALM-V003) con la
scheda posizionata su 0. Questa impostazione attiva anche il massimo grado di
immunità agli animali. Spostare la scheda verso la posizione -8 per diminuire
l’area di copertura e dirigere gli impulsi verso il muro.
Interr. 2
Interr. 3
OFF
OFF
Impulsi
1
ON
OFF
2
ON
ON
3
OFF
ON
automatico
Tabella B.3
Walk Test
Il walk test consente di determinare la copertura della lente del rilevatore – vedere p. 74, Figure B.2. Il Walk Test cancella il
tempo di ritardo fra i rilevamenti.
Per eseguire un Walk Test.
1.
Posizionare il jumper modalità sui pin 1 e 2.
2.
Camminare nell’area coperta dal rilevatore.
3.
Assicurarsi che il LED si attivi e disattivi. Attendere cinque secondi prima di eseguire un nuovo test.
4.
Al termine del Walk test, rimuovere il jumper e posizionarlo su un pin qualsiasi – vedere Utilizzo Jumper, più avanti.
Indicatore LED
Il LED si accende due volte ad ogni trasmissione. Per attivare/disattivare il LED, fare riferimento alla tabella B.4 sotto.
Indicatore LED
Disabilitato
Abilitato
ALM-V003 / ALM-V001
Microinterruttore 1 OFF
Microinterruttore 1 ON
Tabella B.4: Indicatore LED
, Disattivare il LED solo dopo aver effettuato il walk test con esito positivo.
Utilizzo jumper
Durante il funzionamento normale, posizionare il jumper su un pin qualsiasi. Se il jumper viene posizionato su due pin il sensore
entra in Modalità Radio o Walk Test per circa quattro minuti. Dopo quattro minuti il sensore ripristina la modalità normale.
Riposizionare il jumper sulla modalità desiderata.
Figura B.2: Portata lente ALM-V003 (sinistra) e ALM-V001 (destra)
-72-
Contatto magnetico (ALM-C001)
ALM-C001 è una serratura magnetica per porte e finestre per sistemi wireless supervisionati.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Per aprire la custodia inserire la punta di un cacciavite di
ridotte dimensioni nella scanalatura fra la base e il coperchio e
fare leva.
Rimuovere la linguetta isolante della batteria. Quando viene
collegata l’alimentazione, con il contatto tamper aperto, ALMC001 entra in modalità Test, e viene inviato un segnale di
prova. E’ possibile terminare la modalità Test chiudendo il
contatto Tamper. La modalità Test viene terminata dopo circa
cinque minuti. Fare attenzione a non toccare l’antenna.
Dal menu Programming menu, selezionare Devices, Zones
[911].
Selezionare la zona in cui registrare il trasmettitore. Il sistema
entra in modalità Registrazione Quando appare Save? sul
display LCD del sistema, premere 9.
Dopo la registrazione, premere l’interruttore tamper per
terminare la modalità test.
Prima di montare l’unità in modo permanente, testare il
trasmettitore.
Per rimuovere la PCB premere la linguetta di rilascio posta sotto
la scheda ed estrarre con cautela.
Il contatto può operare in tre modalità: Contatto magnetico,
Trasmettitore universale o entrambi. Per il collegamento loop
via cavo (N.C.) collegare la morsettiera nel seguente modo : 1 Allarme; 2 - Massa. A questo scopo utilizzare il foro sul
coperchio posteriore.
Montare il coperchio posteriore utilizzando due viti ISO 7050
(ST3.5 x 22) o viti simili a testa svasata in modo che le viti non
siano in contatto con la PCB – vedere Figura 2.
Per aprire la custodia del magnete inserire un cacciavite di
piccole dimensioni nelle intersezioni alle estremità del magnete
e fare leva sollevando.
Montare il coperchio posteriore utilizzando due viti. Assicurarsi
che il magnete e il trasmettitore siano allineati correttamente.
Nota: non installare il magnete a distanza maggiore di 1 cm dal
trasmettitore.
Testare il trasmettitore ed accertarsi che il LED sia acceso
durante la chiusura/apertura della porta/finestra.
Chiudere il coperchio frontale del trasmettitore e del magnete
1cm max.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Magnete
Antenna
Vano batteria
LED
Jumper modalità operativa
Contatto tamper
Passaggio fili
Morsettiera loop
Tasto apertura PCB
Posizione Jumper
Pin 1 e 2
Modalità operativa
Trasmettitore universale
Pin 2 e 3
Contatto magnetico
Jumper rimosso
Magnetico + universale
Tabella 1: Jumper
Figura 2: Posizione vite di montaggio
CUSTODIA
-73-
Trasmettitore universale (ALM-R001)
Il trasmettitore ALM-R001 è un trasmettitore universale che dispone di una
singola uscita per una vasta gamma di applicazioni wireless.
Installazione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
,
8.
9.
10.
11.
12.
Antenna
Per aprire la custodia inserire la punta di un cacciavite di ridotte
dimensioni nella scanalatura fra la base e il coperchio e fare leva.
Rimuovere la linguetta isolante della batteria. Quando viene collegata
l’alimentazione, con il contatto Tamper aperto, ALM-R001 entra in
modalità Test, e viene inviato un segnale di prova. E’ possibile
terminare la modalità Test chiudendo il contatto Tamper. La modalità
Test viene terminata dopo circa cinque minuti.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona in cui registrare il trasmettitore. Il
sistema entra in modalità Registrazione Quando appare
Save? sul display LCD del sistema, premere 9.
Dopo la registrazione, premere l’interruttore tamper per
terminare la modalità test.
Prima di montare l’unità in modo permanente, testare il
trasmettitore.
Per rimuovere la PCB premere la linguetta di rilascio posta
sotto la scheda ed estrarre con cautela.
Fare attenzione a non toccare l’antenna.
Fare scorrere i fili attraverso il foro posto sul coperchio posteriore.
Montare il coperchio posteriore utilizzando due viti ISO 7050 (ST3.5 x 22) o viti simili a testa svasata in modo che
le viti non siano in contatto con la PCB – vedere Figura B.2.
Collegare la morsettiera nel seguente modo: 1 - Allarme 2 - MASSA.
Testare il trasmettitore e accertarsi che il LED si accenda durante la trasmissione.
Chiudere il coperchio frontale.
Sensore rottura vetro (ALM-S003)
ALM-S003 è un sensore acustico rottura vetro incorporato nei tramsmettitori wireless.
Montaggio
Il sensore è omnidirezionale e garantisce una copertura a 360º. La copertura è misurata dal sensore al punto sul vetro più
lontano. Il sensore può essere montato a un metro dal vetro.
Range sensore
•
Per un montaggio a soffitto, rispetto alla parete opposta o limitrofa, la portata massima è 6m per vetro,
temperato, laminato e retinato.
•
Per vetri corazzati la portata massima e 3.65m.
Dimensione minima vetro raccomandata:
•
0.3m x 0.6m
Spessore vetro
•
Normale: 2.4mm - 6.4mm
•
Temperato: 3.2mm - 6.4mm
Figura B.6: Portata sensore (vetro laminato,
•
Retinato: 6.4mm
temperato e cablato)
•
Laminato: 3.2mm - 6.4mm
Per un migliore rilevamento
•
Il sensore deve essere sempre posizionato a vista rispetto a tutte le finestre da proteggere.
•
Se viene montato a muro, provare a installare il sensore sul lato opposto della finestra protetta. Se non è
possibile posizionarlo su una parete adiacente.
•
Se viene montato a soffitto, il sensore deve essere posizionato 2-3m all’interno della stanza.
•
Evitare l’installazione in ambienti con tendaggi isolanti o fonoassorbenti
•
Evitare l’installazione in stanze dotate di scuri in legno.
•
Evitare l’installazione negli angoli
L’installazione ottimale è in stanze poco rumorose.
,
Il sensore potrebbe non rilevare rotture dei vetri dovute a proiettili o rotture negli angoli o a
vetri in stanze attigue. I sensori di questo tipo vanno installati sempre internamente.
Per evitare falsi allarmi
•
Situare il sensore almeno 1.2 m da fonti di rumore (televisioni, altoparlanti, porte, lavandini, etc….)
•
Evitare stanze più piccole di 3m x 3m e con fonti di rumore multiple.
•
Non utilizzare in locali con rumori bianchi, ad esempio generati da compressori ad aria perché possono
causare falsi allarmi.
-74-
Vano
batteria
Interruttore
tamper
Morsettiera
Rilascio
PCB
•
•
Non definire la zona “zona 24hr”. Si consiglia di registrare il sensore su un inserimento perimetrale che protegga
porte e finestre.
Evitare locali umidi poichè il sensore non è a chiusura ermetica. L’umidità eccessiva può causare falsi
allarme.
Evitare:
•
Locali presurizzati
•
Cucine
•
Autorimesse
•
Ripostigli
•
•
•
Vani scale
Piccole sale da bagno
Piccoli locali rumorosi
Per la protezione di vetri in tali ambienti, utilizzare sensori a urto sulle finestre o sugli stipiti.
Installazione
Interruttore tamper
Morsettiera
Antenna
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Sensore
acustico
Figura B.7: ALM-R001 (senza coperchio)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Per aprire la custodia inserire la punta di un cacciavite di ridotte dimensioni nella scanalatura fra la base e il
coperchio e fare leva.
Rimuovere la linguetta isolante della batteria. Quando viene collegata l’alimentazione, con il contatto Tamper
aperto, ALM-S003 entra in modalità Test, e viene inviato un segnale di prova. E’ possibile terminare la modalità
Test chiudendo il contatto Tamper. La modalità Test viene terminata dopo circa cinque minuti.
Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
Selezionare la zona in cui registrare il trasmettitore. Il sistema entra in modalità Registrazione Quando appare
Save? sul display LCD del sistema, premere 9
Dopo la registrazione premere l’interruttore tamper per terminare la modalità Test.
Scegliere una collocazione adeguata per il montaggio.
Prima del montaggio definitivo, testare il sensore acustico e il trasmettitore. Per maggiori informazioni vedere la
sezione seguente Procedura Test.
Fare scorrere i fili nei fori di passaggio sul coperchio posteriore
Montare l’unità utilizzando le viti in dotazione.
Scrivere il numero della zona sull’adesivo in dotazione e fissarlo all’interno del coperchio frontale per riferimento
futura.
Chiudere il coperchio frontale con uno scatto.
Procedura Test
La tecnologia di questo sensore è in grado di ignorare la maggior parte dei falsi
allarmi. Per testare l’unità avviare la modalità Test (le frequenze più alte e più basse
sono disabilitate). Il sensore è in modalità ricezione delle frequenze prodotte dal test di
rottura vetro (frequenze medie).
,
In modalità Normale il tester non attiva il sensore a meno che non sia posto nella sua
direzione.
Testare il sensore utilizzando il tester a mano Electronics Line GBS7 o Sentrol
5709C.
1. Con il tester 5709C, impostare il tester su vetro temperato. Il sensore deve
essere sempre impostato su vetro laminato o temperato, a meno che il vetro
da testare non sia di tipo normale
2. Tenere l’altoparlante del tester direttamente sopra il sensore e attivarlo. Il
sensore genera un allarme e quindi entra in modalità test per un minuto. Il
LED inizia a lampeggiare continuamente. E’ possibile estendere la modalità
test per circa un minuto.
,
3.
4.
Figura B.8: Test del sensore
Ogni volta che il sensore genere un allarme, entra in modalità Test per un minuto.
Tenere il tester vicino alla superficie del vetro e puntarlo verso il sensore. Se vi sono tendaggi o scuri tenere il
tester dietro alle superfici scure.
Tenere premuto il tasto test. Quando il LED risulta fisso per qualche secondo, il vetro risulta essere all’interno della
portata sensore.
-75-
5.
6.
Se il LED non è fisso, ma continua a lampeggiare, riposizionare il sensore più vicino alla finestra da proteggere e
riprovare. E’ possibile che sia necessario installare più sensori per un’adeguata copertura. Se il sensore non si attiva
all’interno della sua portata (raro) controllare la batteria tramite il tester. In qeusto modo è possibile ripristinare la portata
del sensore.
La modalità Test termina automaticamente un minuto dopo l’ultima attivazione del tester.
,
L’acustica dei locali può estendere la portata del sensore. La portata specifica del sensore è stata progettata per le condizioni
peggiori. La portata massima del sensore è di 6 mt.
Test battuta di mani
Questo test consente di testare il sensore in modalità Normale e verificare l’alimentazione, il microfono e il circuito scheda.
Battere le mani sotto il sensore, il LED lampeggia due volte ma non viene generato alcun allarme.
-76-
Sensore di fumo (ALM-S001)
ALM-S001 è un rilevatore di fumo con trasmettitore integrato.
Installazione
1. Aprire il coperchio sollevando la linguetta di apertura e tenendo ferma la
base.
2. Spostare il coperchio indietro per separarlo dalla base.
3. Installare una batteria 9V nel vano batteria.
4. Inserire il jumper test; Il sensore entra in modalità test e il LED lampeggia
per alcuni secondi.
5. Dal menu Programming, selezionare Devices, Zones [911].
6. Selezionare la zona in cui registrare il trasmettitore. Il sistema entra in
modalità Registrazione Quando appare Save? sul display LCD del sistema,
premere 9
7. Dopo la registrazione, rimuovere il jumper test.
8. Prima del montaggio permanente, testare il trasmettitore nella posizione
desiderata.
9. Fissare la base di montaggio al soffitto utilizzando le viti in dotazione.
10. Chiudere il coperchio con uno scatto.
Linguetta di
apertura
LED
Jumper
test
Batteria
9V
Telecomandi (ALM-Y002/ALM-Y011)
Figura B.9: ALM-S001 (senza
coperchio)
Registrazione
1. Dal menu Programming, selezionare Devices, Keyfobs [912].
2. Selezionare il tastierino da registrare; il sistema entra in modalità registrazione.
3. Premere un tasto, accertandosi che il LED si accenda.
4. Premere nuovamente lo stesso tasto. Quando appare Save? sul display LCD del sistema,
premere 9.
ALM-Y002
ALM-Y001 è un trasmettitore ad un tasto che genera un allarme Emergenza medica.
Il trasmettitore è a chiusura ermetica e può essere portato al collo. L’ampio tasto lo rende ideale per
persone anziane e disabili.
In caso di livello basso batteria, il LED lampeggia durante la trasmissione e viene inviato un segnale
di batteria bassa al ricevitore. Se sono presenti entrambe le condizioni, sostituire l’unità.
Figura B.10: ALM-Y002
ALM-Y011
ALM-Y011 è un trasmettitore a quattro tasti che può comandare funzioni di inserimento, disinserimento ed
SOS panico.
Quando il livello batteria è basso, il LED lampeggia durante la trasmissione e viene inviato un segnale di
livello batteria basso al ricevitore.
Quando entrambe le condizioni sono presenti, sostituire le batterie.
Figura B.11: ALM-Y011
Per sostituire la batteria:
1. Inserire la punta di un cacciavite nella scanalatura (vedere figura B.12) e separare il
coperchio dall’unità
2. Osservare la corretta polarità e sostituire la batteria (3V litio, CR2032).
3. Richiudere il coperchio con uno scatto.
Figura B.12:
Apertura
telecomando
-77-
Trasmettitore RF
Per supportare questo sensore il plug-in trasmettitore RF deve essere
installato nella scheda principale del sisetma. Installare il trasmettitore come
mostrato a pagina 80, figura B.13.
Configurazione parametri sistema
Nel sistema inserire il codice installatore e configurare come segue:
1. Configurare il tipo sirena wireless [9152] su “2-way siren/keypad”.
2. Configurare il tono di uscita sirena su “Wireless siren” [9311], selezionare
Enabled (Abilitato).
3. Configurare il tono di entrata sirena [9321] su Wireless siren, selezionare
Enabled (Abilitato).
4. Configurare il tono di inserimento sirena [9331] su Wireless siren,
selezionare Enabled (Abilitato).
5. Configurare il tono di disinserimento sirena [9341] su Wireless siren,
selezionare Enabled (Abilitato).
PLUG-IN TX
Tastierini wireless (ALM-T010 e ALM-T003)
Figura B.13:
Trasmettitore RF
Registrazione sistema su ALM-T010
Registrare innanzitutto il sistema sul sensore e quindi il sensore sul sistema, in modo che le due unità si riconoscano..
Nota: E’ possibile registrare solo un sensore sul sistema.
Per registrare il sistema sul sensore:
1. Dare alimentazione al sistema – Vedere Collegamento AC e Sostituzione batteria di seguito..
Nota: La registrazione del sistema sul sensore va fatta entro un minuto, a partire dall’accensione del sistema.
2. Aprire il contatto tamper, aprendo il sensore e staccandolo dalla staffa di montaggio.
3. Impostare il sensore su modalità registrazione: con l’interruttore tamper aperto, premere i tasti “1”, “3” e “5”
simultaneamente; il cicalino suona tre toni ed entrambi i LED lampeggiano per indicare la modalità registrazione.
Nota: Se il sensore non entra in modalità Registrazione, resettare il sensore e provare nuovamente. Per reserttare il
sensore scollegare l’alimentazione, attendere dieci secondi e collegare l’alimentazione nuovamente.
4. Sul sistema, attivare il test Wireless siren [703] due volte (premere 9 due volte). Ad ogni trasmissione ricevuta il sensore
suona un tono lungo. Dopo la seconda trasmissione ricevuta entrambi i LED interrompono il lampeggio per indicare che
il sistema è stato registrato correttamente e la registrazione è terminata.
5. Chiudere il contatto tamper fissando il sensore alla staffa di montaggio.
Registrazione ALM-T010 su sistema
La procedura di registrazione del sensore consente al sistema di riconoscerlo.
1. Configurare il sistema su modalità Registrazione [913X1 – dove X è il numero del sensore 1-4].
2. Inviare due trasmissioni:
•
Premere il tasto Cancella 2 due volte.
•
Aprire l’interruttore tamper e richiuderlo.
Al termine della registrazione il messaggio "Save?" appare sul display LCD.
3. Confermare la registrazione premendo 9.
Nota: Dopo la registrazione, il sistema invia il codice utente al sensore. Questa trasmissione si verifica anche dopo ogni
modifica del codice utente e dopo il reset del sensore o del sistema. Mentre il sensore riceve l’aggiornamento dei codici
utente entrambi i LED lampeggiano, il display LCD lampeggia 18:88, e il sensore è temporaneamente bloccato. Il processo
può durare circa due minuti.
Fori di montaggio
Collegamento alimentazione AC
1. Aprire il vano batteria.
Sotto le batterie è presente il connettore J1 9VDC – vedere
Figura B14.
2. Collegare l’adattatore 230/9V al connettore J1 9VDC
osservando la corretta polarità.
Sostituzione batteria
1. Aprire il vano batteria per accedere alle batterie e alla
connessione AC.
2. Scollegare l’adattatore 230/9V dal connettore J19VDC.
3. Sostituire le batterie osservando la corretta polarità.
Nota: Quando il sistema è inserito la rimozione del sensore
attiva l’allarme tamper. Cancellare l’allarme utilizzando il
sistema.
4. Ricollegare l’alimentazione.
Vano batterie
Connettore
alimentazione
J1
Tamper
posteriore
Fori di montaggio
Figura B.14: sostituzione batteria e
connessione alimentazione
-78-
ALM-T003 è un tastierino wireless progettato per l’inserimento del sistema (totale, perimetrale,
parziale). Premere i tasti Full e Perimeter simultanemante per attivare un allarme panico SOS. Inoltre il
tastierino può essere utilizzato per controllare moduli Home Automation.
Registrazione ALM-T003
1. Selezionare il tastierino da registrare; il sistema entra in modalità registrazione.
2. Premere un tasto, accertandosi che il LED si accenda.
3. Premere nuovamente lo stesso tasto.
4. Quando appare Save? sul display LCD del sistema, premere 9.
Figura B.15: ALM-T003
Sostituzione batterie
In caso di livello basso batteria il LED lampeggia durante la trasmissione.
Per sostituire la batteria:
1. Rimuovere il coperchio posto sul retro dell’unità premendo la linguetta di apertura.
2. Osservare la corretta polarità e sostiture le batterie (9V, alcaline).
3. Richiudere il coperchio con uno scatto.
Batterie
alcaline 9V
Figura B.16: ALM-T003
(senza coperchio)
-79-
Specifiche trasmettitori
Tutti i trasmettitori sono disponibili su frequenze 868.35, 433.92 o 418MHz FM.
Alimentazione: Batteria alcalina 9V
Immunità RFI: 40V/m
ALM-V003
Antenna: Incorporata tipo Whip
Alimentazione: 3.6V ½ AA batteria litio
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Sensore piroelettrico: duale
Copertura massima: 14 x 14m
Conteggio impulsi: 1, 2, 3 o Adattivo
Indicatore LED: selezionabile
Compensazione adattiva temperatura
Immunità RFI: 30V/m
Temperatura di esercizio: -10 ~ 60°C
Protezione ignifuga: custodia plastica ABS
Dimensioni: 110 x 60 x 45mm
ALM-S003
Antenna: Incorporata Incorporata tipo Whip
Alimentazione: 3.6V ½ AA Lithium Battery
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Microfono: omnidirezionale
Portata massima: 6m (normale, temperato, laminato e cablato)
3.65m (corazzato)
Immunità RFI: 20V/m
Temperatura di esercizio: 0 ~ 50°C
Dimensioni: 80 x 108 x 43mm
ALM-Y002
Antenna: Incorporata Incorporata tipo Whip
Alimentazione: batteria non sostituibile
Immunità RFI: 40V/m
Temperatura di esercizio: 0 ~ 60°C
Dimensioni: 60 x 40 x 15mm
ALM-V001
Antenna: Incorporata Incorporata tipo Whip
Alimentazione: 3.6V ½ AA Lithium Battery
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Sensore piroelettrico: duale
Copertura massima: 12 x 12m
Conteggio impulsi: 1, 2, 3 o Adattivo
Indicatore LED: selezionabile
Compensazione adattiva temperatura
Immunità RFI: 30V/m
Temperatura di esercizio: -10 ~ 60°C
Protezione ignifuga: custodia plastica ABS
Dimensioni: 110 x 60 x 45mm
ALM-Y011
Antenna: Incorporata Incorporata tipo Whip
Alimentazione: batterie al litio 3V, CR2032
Temperatura di esercizio: 0 ~ 60°C
Dimensioni: 45Ø x 13mm
ALM-T010
Antenna: stampata su scheda principale
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Alimentazione: 12VDC (adattatore 230V/9V)
Batteria backup: 4x1.2V 1600mAh NiMH
Immunità RFI: 40uV/m
Temperatura di esercizio: 0 to 60°C
Dimensioni: 130 x 110 x 28mm
ALM-C001
Antenna: Incorporata Incorporata tipo Whip
Alimentazione: 3.6V ½ AA Lithium Battery
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Range voltaggio ingresso loop: 0-15VDC/AC (peak to peak)
Immunità RFI: 40V/m
Temperatura di esercizio: 0 ~ 60°C
Dimensioni: 65 x 30 x 25mm
ALM-T003
Antenna: stampata su scheda principale
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Alimentazione: batteria alcalina 9V
Immunità RFI: 40V/m
Temperatura di esercizio: 0 ~ 60°C
Dimensioni: 128 x 49 x 27m
ALM-S001
Antenna: incorporata Incorporata tipo Whip
Consumo: 30mA (trasmissione) 12µA (standby)
Temperatura di esercizio: 0 ~ 60°C
Dimensioni: 138 x 118 x 44mm
Batterie al litio
!
Rischio di incendio ed esplosione!
Seguire attentamente le precauzioni d’uso:
• Non ricaricare
• Non deformare o smontare
• Non scaldare oltre i 100 °C o bruciare.
Al primo utilizzo può verificarsi un ritardo della batteria nel fornire subito
,
la piena tensione di lavoro e pertanto può sembrare scarica.
In questo caso lasciare la batteria collegata e dopo qualche minuto
sarà disponibile la piena tensione.
-80-
Appendice C: Installazione telecamera IP (rilevante per configurazione GPRS e ELAS)
Le telecamere IP installate nei siti protetti possono essere gestite dall’utente tramite
l’applicazione web – vedere p.30, 5.2: Interfaccia applicazione Web.
Per un elenco delle telecamere IP compatibili, contattare il proprio distributore.
Per abilitare il monitoraggio video tramite telecamera IP:
•
•
L’opzione Port Forwarding deve essere configurata sul router in modo che
l’utente possa accedere alla telecamera.
L’amministratore deve inserire l’indirizzo IP telecamera e porta nel sistema e
nel database ELAS.
Port Forwarding
Il Router a banda larga dispone di un indirizzo IP che consente ai dati di essere ricevuti
via internet. L’indirizzo IP è suddiviso in porte attraverso cui scorre il flusso di dati
inviati o ricevuti consentendo operazioni simultanee.
Quando pochi dispositivi su rete IP sono connessi al router, per assicurare la connessione al
dispositivo corretto, occorre configurare l’opzione di router Port Forwarding. Ciò consente ai
dati che hanno raggiunto il router (tramite indirizzo IP esterno) di raggiungere la destinazione
richiesta sulla rete interna (ossia all’interno del router).
Figura C.1: installazione tipica telecamera
IP
Installazione telecamera IP
L’esatta procedura di installazione può variare a seconda della telecamera e del router utilizzati. Le seguenti istruzioni sono comunemente valide per la
maggior parte delle applicazioni.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Connettere la porta Ethernet della telecamera al router.
Collegare la telecamera all’alimentazione tramite il jack alimentazione della
connessione a
telecamera; la telecamera attende di ricevere automaticamente un indirizzo IP
router
interno. Una volta ricevuto tale indirizzo la telecamera risulta connessa (ad esempio,
tramite un LED lampeggiante verde – vedere le istruzioni specifiche del prodotto per
connessione a
maggiori dettagli).
alimentazione
Installare il software in dotazione con la telecamera IP sul PC utilizzato per
configurare la telecamera.
Utilizzare il software di installazione per ricercare l’IP della telecamera sulla
LAN. Se la ricerca è corretta, si sarà in grado di determinare l’indirizzo IP.
Conservare l’indirizzo IP per riferimento futuro (è necessario per configurare il
Figura C.2: Collegamento telecamera IP
router).
Per accedere all’interfaccia di configurazione della telecamera, aprire il browser Internet, inserire l’indirizzo nella barra degli indirizzi
del browser e premere Invio.
Nella pagina di configurazione “Security” inserire User name e password. Per accedere alla telecamera dall’applicazione web del
sistema, tali codici saranno necessari.
Figura C.3: Pagina “Security”
7.
Nella pagina di configurazione di rete della telecamera modificare i numeri di porta utilizzate durante le operazioni. Il numero di porta
è diverso in base al tipo di telecamera utilizzata.
-81-
Figura C.4: Pagina di configurazione rete telecamera IP
8.
Nella maggior parte dei casi, le porte richieste dalla telecamera IP sono predefinite. Installando una telecamera IP, non è infatti
richiesto di modificare queste impostazioni (a meno che non vi sia un altro dispositivo in rete che utilizza le stesse porte).
Per installare più di una telecamera, è comunque necessario scegliere porte differenti per ciascuna telecamera.
Tramite l’interfaccia di configurazione del route, modificare l’opzione port forwarding – per maggiori informazioni fare riferimento alle
istruzioni specifiche del router. Questa opzione consente di creare delle “regole” che il router utilizzerà per il port forwarding – per
maggiori dettagli vedere p. 78, Port Forwarding.
Figura C.5: Esempio di pagina di configurazione di Port Forwarding
Configurare le regole di port forwarding nel seguente modo:
•
•
•
•
Creare una regola separata per ciascuna porta utilizzata da ciascuna telecamera.
Nei campi “Start” e “End” (talvolta denominati “Private” e “Public”), inserire lo stesso numero di porta. Ad esempio se la porta HTTP
è 8103, inserire “8103” in entrambi i campi.
Selezionare il protocollo come “Both” (ossia utilizzare sia il protocollo UDP che TCP).
Inserire l’indirizzo IP che è stato automaticamente allocato alla telecamera IP – vedere punto 4.
Per maggiori informazioni su come installare una telecamera IP e configurare il router, fare riferimento alle istruzioni specifiche dei due
prodotti.
-82-
Appendice D: Tabella eventi
Intrusione
Descrizione
Alarm from Zone (Allarme da zona)
Zone Alarm Restore (Ripristino allarme zona)
Zone Bypassed (Zona esclusa)
Zone Unbypassed (Zona inclusa)
Zone Tamper (Zona tamper)
Zone Tamper Restore (Ripristino zona tamper)
Zone Panic Alarm (Zona allarme panico)
Zone Panic Restore (Ripristino zona panico)
Panic Alarm (Allarme panico)
Tamper (Tamper)
Tamper Restore (Ripristino tamper)
Duress
Bell Cancel (Cancella campana)
Disarm after Alarm (Disinserimento dopo allarme)
Water Alarm (Allarme inondazione)
Water Alarm Restore (Ripristino allarme inondazione)
Environmental Alarm (Allarme ambientale)
Environmental Alarm Restore (Ripristino allarme ambientale)
Exit Error (Errore uscita)
Ripristino
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
SIA
NBA
NBR
NUB
NUU
NTA
NTR
NPA
NPR
NPA
NTA
NTR
NHA
NBC
NOR
NWA
NWH
NUA
NUH
NEE
ID contatto
1130
3130
1570
3570
1137
3137
1120
3120
1120
1137
3137
1121
1521
1458
1154
3154
1150
3150
1457
Campo indirizzo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
—
Numero utente
Numero utente
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero utente
NFA
NFR
NGA
NGH
1110
3110
1151
3151
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
NCL
NCG
NCG
NOP
3401
3456
3441
1401
Numero utente
Numero utente
Numero utente
Numero utente
NJV
NJX
NLB
NLX
NRB
NRS
NTS
NTE
NJT
NJD
NLB
1462
3462
1627
1628
1412
3412
1607
3607
1625
1625
1621
Numero utente
Numero utente
SIA
NYT
NYR
NXT
NXR
NAT
NAR
NRR
ID contatto
1302
3302
1384
3384
1301
3301
3301
Campo indirizzo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
NLT
NLR
NET
NER
NUT
NUR
NUT
NUR
NUS
1351
3351
1330
3330
1341
3341
1341
3341
1381
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Incendio
Fire Alarm (Allarme incendio)
Fire Alarm Restore (Ripristino allarme incendio)
Gas Alarm (Allarme gas)
Gas Alarm Restore (Ripristino allarme gas)
Inserimento/Disinserimento
Full Arm (Inserimento totale)
Part Arm (Inserimento parziale)
Perimeter Arm (Inserimento perimetrale)
Disarm (Disinserimento)
Servizio
Edit User Code (Modifica codice utente)
Delete User Code (Cancella codice utente)
System Programming (Programmazione sistema)
End System Programming (Termina programmazione sistema)
Remote Programming (Programmazione remota)
End Remote Programming (Termina programmazione remota)
Walk Test
End Walk Test (Termina Walk Test)
Set Time (Imposta orario)
Set Date (Imposta data)
Clear Log (Cancella log)
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
—
—
—
—
Numero utente
—
Numero utente
Numero utente
Numero utente
= Gli eventi descritti nel log possono essere visualizzati solo dall’installatore.
Alimentazione
Descrizione
Battery Low (Livello basso batteria)
Battery Restore (Ripristino batteria)
Transmitter Low Battery (Livello basso batteria trasmettitore)
Transmitter Battery Restore (Ripristino batteria trasmettitore)
AC Loss (Perdita alimentazione AC)
AC Restore (Ripristino alimentazione AC)
Power up (user-log)
Periferiche
Media Loss
Media Loss Restore (Ripristino Media Loss)
Device Trouble (Guasto dispositivo)
Device Trouble Restore (Ripristino guasto dispositivo)
Transmitter Out of Synch. (Trasmettitore non sincronizzato)
Transmitter Re-synch. (Re-sincronizzazione trasmettitore)
CP Transmitter Out of Synch. (Trasmettitore CP non sincronizzato)
CP Transmitter Re-synch. (Re-sincronizzazione trasmettitore CP)
Supervision Loss
Ripristino
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
-83-
Supervision Restore (Ripristino supervisione)
GSM Signal Level (Livello segnale GSM)
Zona Trouble (Guasto Zona)
Zona Trouble Restore (Ripristino guasto zona)
Interferenza RF
FM Jamming (Interferenza RF)
FM Jamming (Ripristino Interferenza RF)
Medico
Medical Alarm (Allarme medico)
Medical Alarm Restore (Ripristino allarme medico)
No Motion
Eventi non classificati
Periodic Test (Test periodico)
No Arm (Nessun inserimento)
Cancel Report (Cancella report)
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
NUR
NYY
NBT
NBJ
NXQ
NXH
3381
1605
1380
3380
1344
3344
NUMERO UTENTE
Descrizione
Control System
Wireless Zonas
Hardwire Zona
Keyfobs
Home Automation Module
Repeaters
Wireless Keypads
Front Panel Keypad
Hardwire Keypads
Wireless Siren
PSTN Module
Cellular Communications
Module
Valore
00
01-32
34
41-59
61-76
81-84
91
92-98
1100
3100
1102
Numero dispositivo
Numero dispositivo
Numero dispositivo
NRP
NCD
NOC
1602
1654
1406
—
—
—
NUMERO UTENTE
Descrizione
Control System
Users
Remote Access
Keyfobs
Smartkeys
Wireless Keypads
Front-panel Keypad
Hardwire Keypads
-84-
Numero dispositivo
Numero dispositivo
NMA
NMR
NNA
Campo indirizzo
Il campo indirizzo visualizza informazioni aggiuntive riguardo un evento. Queste informazioni sono inoltrate
come dati numerici in base alle tabelle seguenti.
Valore
00
01-32
33
41-59
65
77-80
81-84
91
92-98
110
243
244
Numero dispositivo
Livello segnale (0-9)
Numero dispositivo
Numero dispositivo
-85-