inicell® apliquiq® impianto.
Transcript
inicell® apliquiq® impianto.
INICELL APLIQUIQ IMPIANTO. ® ® Swiss made Avvertenza: Gli impianti sono parte di un sistema e possono essere utilizzati esclusivamente con i componenti e gli strumenti originali corrispondenti e attenendosi alle istruzioni del produttore. L’uso di componenti non originali può pregiudicare il funzionamento degli impianti e dei loro elementi, compromettendone il risultato finale. L’applicazione del prodotto è di responsabilità dell’utilizzatore e non rientra nella sfera di controllo della ditta Thommen Medical AG. Di conseguenza, non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni causati in tal senso. Attenzione: le informazioni che seguono forniscono le indicazioni e le controindicazioni relative all’uso degli impianti. Tuttavia, non sono da considerarsi istruzioni e non sono sufficienti per utilizzare direttamente il sistema implantare Thommen. Si raccomanda la formazione da parte di un utilizzatore esperto. Disponibilità Non tutti i prodotti di seguito citati sono disponibili in tutti i paesi. Per maggiori informazioni si prega di contattare l’agente di zona. Indicazioni / Uso previsto Gli impianti Thommen con superficie INICELL si presentano per procedure chirurgiche in uno o due tempi. È previsto per l’impiantazione immediata nei casi di mono o pluriedentulia in presenza di buona stabilità primaria e con il carico occlusale immediato per 1. Avvertenze generali Gli impianti sono disponibili in diametri e lunghezze diversi, come riportato nel catalogo prodotti. Diametro Il diametro della piattaforma è indicato separatamente sulla confezione e contrassegnato dalla codifica cromatica. Lunghezza La lunghezza indicata sulla confezione corrisponde negli impianti Thommen alla parte endossea dell’impianto. Materiale Tutti gli impianti sono realizzati in puro titanio (grado 4) secondo ASTM F 67 / ISO 5832-2. Superficie e condizionamento per INICELL® La superficie della parte endossea degli impianti è sabbiata e mordenzata con acido. INICELL® si forma grazie al processo di condizionamento, per il quale occorre inserire la cartuccia di APLIQUIQ® e agitare l’applicatore almeno cinque (5) volte. Dopo il condizionamento, l’effetto di INICELL® permane per tutta la durata dell’intervento. Attenzione: il liquido usato per il condizionamento è irritante, non ingerire (contiene 0,05 M NaOH). Evitare il contatto con gli occhi; in caso di contatto con gli occhi sciacquare abbondantemente tenendo gli occhi aperti e consultare il medico. Se ingerito, diluire con molta acqua. Tecniche chirurgiche SPI®CONTACT La forma conico-cilindrica dell’impianto CONTACT richiede uno specifico protocollo di foratura. Per preparare la parte conica del sito implantare si utilizza una fresa per profilo conico CONTACT (vedere www.ifu-tm.com/THM61141). Importante: l’impianto CONTACT non deve mai essere inserito più profondo in quanto pianificato e misurato e in rispetto alla preparazione del sito. A causa della forma parzialmente conica, se i siti implantari non sono stati adeguatamente preparati e profilati, gli impianti possono esercitare una pressione laterale sull’osso, il che può compromettere l’osteointegrazione o causare una frattura dell’osso. 2.2 SPI®CONTACT L’impianto CONTACT è un impianto a vite endosseo con design conico-cilindrico e filettatura automaschiante. Applicazioni cliniche L’impianto CONTACT con un’altezza del colletto di 1,5 mm (RC, Regular Collar) è stato progettato sia per l’uso sopragengivale che transgengivale. L’impianto CONTACT con un’altezza del colletto di 0,5 m (MC, Minimized Collar) permette la collocazione crestale della piattaforma dell’impianto con cui si ottiene un’elevata valenza estetica, in particolare nella regione anteriore. L’impianto CONTACT è indicato per le situazioni anatomiche speciali come radici convergenti di denti adiacenti o cresta alveolare concava. Malgrado il design conico-cilindrico, l’impianto può essere usato solo in presenza di volume osseo sufficiente. A fronte del suo design conico-cilindrico, l’impianto CONTACT è particolarmente adatto per l’inserimento in alveoli post-estrattivi (impianto immediato o ritardato). Avvertenza: durante la pianificazione preoperatoria si deve tenere conto del fatto che la rimozione di un impianto CONTACT può essere difficile a causa del design conico-cilindrico se l’estremità apicale dell’impianto viene inserita vicino alle radici di denti contigui. 2. Avvertenze speciali sui tipi di impianti 2.1 SPI®ELEMENT L’impianto ELEMENT è un impianto a vite endosseo con design cilindrico e filettatura automaschiante. Applicazione clinica L’impianto ELEMENT con l’altezza del colletto di 1,0 mm (RC, Regular Collar) e 0,5 mm (MC, Minimized Collar) garantisce che la piattaforma dell’impianto sia collacata in sede sopra la cresta e crestale, assicurando ottimi risultati estetici soprattutto nel settore anteriore. L’altezza del collare di 2,5 mm (LC, Long Collar) è indicato sia per il posizionamento transgengivale. L’impianto ELEMENT di 6,5 mm di lunghezza Per il ridotto ancoraggio mechanico osseo, tali impianti devono essere usati esclusivamente per le applicazioni cliniche qui di seguito riportate: – come impianto supplementare insieme ad impianti die maggiore lunghezza per dare sostengo alle riconstruzioni su impianti – come impianto di supporto per protesi tutali su barre fissate su impianti, in mandibole fortemente atrofizzate Conservare al riparo dalla luce solare Sterilizzazione usando l'irradiazione STERILE R – Mascellari edentuli: impianti Thommen a diametro ridotto combinati per costruzioni fisse con impianti Thommen precedenti con la stessa misura di piattaforma e / o diametro più grande. Mascellare inferiore: si devono combinare come minimo 4 impianti con piattaforma Ø 3,5 mm. Non riutilizzare Limitazione della pressione atmosferica – Mascellare superiore e inferiore parzialmente edentulo: Gli impianti INICELL Ø 3,5 mm sono indicati nell’arcata superiore per la sostituzione degli incisivi laterali e in quella inferiore degli incisivi laterali e mediani. Applicazione clinica per impianti con diametro ridotto (impianti con PF Ø 3,5 mm) Gli impianti a diametro ridotto dovrebbero essere collocati solo nei punti indicati in basso dove la struttura ossea disponibile (larghezza min. della cresta alveolare: 5 – 6 mm) preclude l’utilizzo di un diametro più ampio. Inoltre noi consigliamo sempre, se possibile, il blocco multiplo di tutti gli impianti Thommen di diametro ridotto. Utilizzare prima della data Impianti in titanio INICELL® ripristinare la funzionalità masticatoria. Le riabilitazioni multiple devono essere bloccati fissi. Nei casi d’inserimento e carico immediato in pazienti edentuli si devono usare quattro o più impianti. Controindicazioni nell’utilizzo degli impianti Thommen con PF Ø 3,5 mm (impianti con diametro ridotto): – riabilitazione dei molari nel mascellare superiore o inferiore – sostituzione di dente singolo per canini; – sostituzione di dente singolo per incisivi centrali nel mascellare superiore e protesizzazione nella regione posteriore (mascellare superiore / inferiore) – qualsiasi applicazione che prevede l’uso di ancoraggi di ritenzione – applicazioni in aree dove avvengono movimenti pronunciati di rotazione e traslazione che possono causare momenti di ampia flessione degli impianti (p. es. uso di impianti singoli per il restauro dei canini). Consultare il manuale d'istruzioni 1250 INFORMAZIONI Manufacturer: Thommen Medical AG · Neckarsulmstrasse 28 2540 Grenchen · Switzerland · www.thommenmedical.com Le fasi di guarigione sono identiche per l’arcata superiore e quella inferiore. Nelle situazioni in cui la superficie sabbiata e mordenzata con acidi non è completamente a contatto con l’osso e se sono necessari interventi di aumento osseo, prevedere una fase di guarigione appropriata alla situazione. Si raccomanda una radiografia di controllo dopo 3 – 12 settimane di fase di guarigione, prima di iniziare la riabilitazione con protesi. Raccomandiamo una fase di guarigione di almeno 12 settimane: – con impianti CONTACT PF Ø 3,5 mm con impianto Ø endosseo di 2,7 mm Raccomandiamo una fase di guarigione di almeno 8 settimane: – in caso di osso spugnoso – in caso di impianti con lunghezza di 6,5 mm – in caso di impianti con Ø endosseo di 3,5 mm 7. Fase di guarigione Raccomandiamo una fase di guarigione di almeno 3 settimane: – in presenza di buona qualità dell’osso e di un profilo osseo sufficiente – con gli impianti con lunghezza di 8,0 mm e Ø endosseo di 4,0 mm o superiore 6. Carico immediato Gli impianti Thommen possono essere sottoposti a carico immediato se la stabilità primaria è buona e con un carico occlusale appropriato. Nel mascellare edentulo si devono unire come minimo 4 impianti Thommen. 5. Informazioni di sicurezza RM Impianti Thommen non sono state valutate per la sicurezza e compatibilità in ambienti che impiegano la tecnologia della risonanza magnetica. Impianti Thommen non sono state testate per valutarne l’eventuale riscaldamento o migrazione in ambienti che impiegano la tecnologia della risonanza magnetica. Non è dimostrata la sicurezza degli impianti Thommen in ambienti che impiegano la tecnologia della risonanza magretica sconosciuto. La scansione di un paziente che ha questo dispositivo può provocare lesioni allo stesso. 4. Possibili complicazioni Intraoperatorie – Un’insufficiente pianificazione preoperatoria o la mancata osservanza della tecnica chirurgica possono causare complicazioni e portare a un risultato negativo dell’intervento. – La mancata individuazione o considerazione dei presupposti fisici e psichici riportati come controindicazioni può essere causa di complicanze e portare a un risultato negativo dell’intervento. Postoperatorie Se l’impianto o l’abutment sono caricati oltre la loro capacità funzionale, possono insorgere una recessione ossea eccessiva o frattura dell’impianto. Gli operatori dovrebbero monitorare accuratamente i pazienti in presenza delle seguenti condizioni: recessione ossea perimplantare, cambiamenti nella risposta dell’impianto al tocco o mutazioni nella radiografia del contatto osso-impianto lungo la lunghezza dell’impianto. Se l’impianto presenta mobilità o recessione ossea superiore al 50 %, si dovrebbe considerarne la possibile rimozione. Avvertenza: dopo l’intervento, è opportuno evitare attività in cui l’organismo è sottoposto a un’elevata sollecitazione fisica. Malgrado negli impianti dentali la percentuale di successi sia elevata, non è possibile escludere risultati negativi. Le ragioni dell’esito negativo spesso sono inspiegabili, legate specificatamente al caso o al paziente. E’ opportuno documentare e segnalare al produttore le ragioni dell’esito negativo. 3. Controindicazioni generali per impianti L’impianto è controindicato nei seguenti casi: – sostanza ossea carente o qualità dell’osso insufficiente non in grado di garantire la stabilità dell’impianto (stabilità primaria) – malattie infettive acute o croniche – osteite dei mascellari cronica subacuta malattie che hanno come conseguenza disturbi microvascolari – malattie sistemiche – paziente in cattive condizioni mediche generali – dipendenze (abuso di alcol, tabacco, droghe) – scarsa igiene orale nonché scarsa motivazione e mancanza di collaborazione da parte del paziente – allergia al titanio Avvertenza: attenersi alle controindicazioni generalmente valide in implantologia. Trattare il paziante parodontalmente compromesso prima dell’inserimento dell’impianto. Maggiori informationi sul procedimento chirurgico è disponible sul www.ifu-tm.com/ THM61141. 12. Documentazione sui prodotti Nelle nostre brochure potrete trovare informazioni dettagliate sull’utilizzo degli impianti di Thommen Medical. La relativa documentazione e le istruzioni possono essere richieste al proprio agente di zona. 11. Documentazione / tracciabilità Il produttore consiglia una documentazione clinica, radiologica, fotografica e statistica completa. Occorre garantire la tracciabilità degli impianti. Avvertenza: utilizzare le etichette adesive presenti nella confezione protettiva per documentare la storia clinica del paziente (n. art. / n. lotto). 10. Conservazione Gli impianti devono essere conservati nelle confezioni protettive originali e in luogo fresco (temperatura ambiente) e asciutto come anche protetti dalla luce solare diretta. 9.2 Garanzia di sterilità / nuova sterilizzazione Per gli impianti con confezioni danneggiate o aperte, non è possibile garantire la sterilità e quindi tali impianto non devono più essere utilizzati. Non è consentito sterilizzare nuovamente gli impianti. Non utilizzare o sterilizzare in alcun caso gli impianti dopo - la data di scadenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per gli impianti ri-sterilizzati. 9. Sterilità 9.1 Metodo di sterilizzazione L’impianto e tutti i componenti contenuti nella confezione sterile vengono sottoposti a sterilizzazione gamma con 25 kGy. 8. Confezione La confezione protettiva (scatola di cartone) deve essere aperta solo prima di procedere all’inserimento dell’impianto. Verificare eventuali danni prima di aprire la confezione sterile. Un danneggiamento della confezione sterile può compromettere la sterilità dei prodotti in essa contenuti. Attenersi alle norme di asepsi di pertinenza quando si estrae l’applicatore dalla confezione sterile e l’impianto dall’applicatore. AUSTRALIA/NUOVA ZELANDA Osteon Medical 23/1866 Princess Highway Clayton Victoria 3168 | Australia Tel. (inside Australia): 1300 411 473 Tel. (outside Australia): +61 3 9264 0111 [email protected] www.osteonmedical.com AUSTRIA Thommen Medical Austria GmbH Simmeringer Hauptstrasse 24 1110 Wien | Austria Tel. +43 1 93026 3014 Fax +43 1 93026 3015 [email protected] BENELUX Thommen Medical Benelux B.V. Dierenriem 1 3738 TP Maartensdijk | Paesi Bassi Tel. +31 30 68 68 468 [email protected] CANADA Thommen Medical Canada Inc. 1100 Burloak Dr. | Suite 300 Burlington, ON L7L 6B2 | Canada Tel. +1 (905) 336 8966 +1 877 242 6012 (North America) Fax +1 (905) 332-3007 +1 877 242 6013 (North America) [email protected] CINA Shanghai Yujing Trading Co., Ltd. 15F-G | Jia Fa Bldg. | No. 129 | Da Tian Rd. Shanghai 200041 | Cina Tel. +86 21 62723077 Fax +86 21 62175264 GERMANIA Thommen Medical Deutschland GmbH Am Rathaus 2 79576 Weil am Rhein | Germania Tel. +49 7621 422 58 30 Fax +49 7621 422 58 41 [email protected] GIAPPONE J. Morita Corporation 3-33-18, Tarumi-cho Suita | Osaka 564-8650 | Giappone Tel. +81 6 6384 6921 Fax +81 6 6384 6746 www.morita.com HONG KONG Shengyuan (Hong Kong) Int. Trade Co. Ltd. Level 13, 68 Yee Wo Street Causeway Bay | Hong Kong Tel. +852 530 876 41 LITUANIA/LETTONIA ČERNIKIS MEDICAL PROJECTS, UAB Šiaurės prospektas 5B, Kaunas Lituania LT-49191 Tel. +370 37 201072 Cellulare +370 65 771550 [email protected] www.cmp.lt MEDIO ORIENTE Star Science International GmbH Jupiterstrasse 57 3015 Berna | Svizzera Tel. +41 31 941 07 31 Fax +41 31 941 07 33 [email protected] COREA DEL SUD APS Advanced Prosthetic Solution 201, Kolon Aston 505-14 Gasan-dong Geumchoen-gu Seoul | Corea del Sud Tel. +82 2 3141 2875 Fax +82 2 3141 2877 www.apsdd.com NORVEGIA Novus Dental AS Johannes Bruns gate 5 0452 Oslo | Norvegia Tel. +47 951 07 007 [email protected] www.novusdental.no FEDERAZIONE RUSSA CIS – JSC Geosoft Build. 14, Ap. 16, 3-ya Mytishchinskaya ul. Moscow, 129626 | Russian Federation Tel. +7 495 663 22 11 [email protected] POLONIA C.Witt Dental Sp. z o.o. ul. Szosa Chełmińska 166 87-100 Toruń | Polonia Tel. +48 56 623 61 23 www.cwittdental.pl www.thommenmedical.com SPAGNA/PORTOGALLO ISP Implante Suizo de Precisión C/ Los quintos n 1 03350 Cox (Alicante) | Spagna Tel. +34 96 536 1020 Fax +34 96 536 1188 [email protected] SVIZZERA Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 28 2540 Grenchen | Svizzera Tel. +41 32 644 30 20 Fax +41 32 644 30 25 [email protected] TAIWAN Ting Sing Trading Co., Ltd. No. 30 | Sec. 2 | Chang-An East Road Taipei | Taiwan | R.O.C. Tel. +886 2 25420968 Fax +886 2 25420969 www.tingsing.com.tw TURCHIA Bioport Biyolojik Maddeler A.Ş. Büyükdere cd. Subay evleri 9.Blok D1 Esentepe Şişli 34394 Istanbul | Turchia Tel. +90 212 2727577 Fax +90 212 2727628 [email protected] www.bioport.com.tr USA Thommen Medical USA L.L.C. 1375 Euclid Avenue | Suite 450 Cleveland OH 44115 | USA Tel. +1 866 319 9800 (toll free) Fax +1 216 583 9801 [email protected] [email protected] DISTRIBUTORE NAZIONALE ITALIA Dental Trey S.r.l. Via Partisani, 3 47016 Fiumana | Predappio (FC) | Italia Tel. +39 0543 929111 Fax +39 0543 940659 [email protected] www.dentaltrey.it canarini commun ication s FILIALI NAZIONALI/DISTRIBUTORI FRANCIA Thommen Medical France 10 avenue Gabriel Pierné 77680 Roissy-en-Brie | Francia Tel. +33 1 83 64 06 35 Fax +33 3 89 33 52 53 [email protected] SINGAPORE FONDACO Pte Ltd 7 Kaki Bukit Road 1, #03-06 Eunos Techno Link Singapore 415937 | Singapore Tel. +65 6392 2806 Fax +65 6392 1296 [email protected] 02/17 Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 28 2540 Grenchen | Svizzera Tel. +41 61 965 90 20 Fax +41 61 965 90 21 [email protected] FINLANDIA Vector Laboratories Oy Engelinaukio 8 B 00150 Helsinki | Finlandia Tel. +358 400 940 700 [email protected] THM61112_INI CELL_A PLIQUIQ_I mpianto _IT_000_AA HEADQUARTERS