E 232 2.5.2004 - Elmo Rietschle

Transcript

E 232 2.5.2004 - Elmo Rietschle
VC 200 / VC 300
18
151
17
40
65
142
160
151
16
56
53
23
24
58
15
9
51
9
122
124
123
13
8
7
4
6
1
126
126
114
21
20
14
54
59
55
63
60
41
120
127
42
141
50
140
116
125
116
113
14
118
11
77
3
120
2
131
130
121
115
7
13
48
110
79
45
47
95
6
44
46
70
43
115
86
118
85
78
72
71
49
12
127
87
74
111
129
128
73
61
104
84
5
102
80
89
44
23
9
43
114
88
10
9
116
116
24
101
113
103
VC
161
81
33
90
93
94
18
17
35
100
106
105
36
37
151
30
110
47
111
31
92
47
153
91
32
E 232
2.5.2004
151
46
47
46
47
46
46
VC 200 / VC 300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
23
24
30
31
32
33
35
36
37
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
53
54
55
56
58
59
60
61
63
65
70
71
V
D
V
V
D
V
D
D
D
D
D
D
D
D
D
V
D
D
D
D
D
D
V
D
Grundeinheit
Gehäuse
Rotor
Lamelle
Gehäusedeckel' A
Gehäusedeckel' B
Packung
Rillenkugellager
Kugell. Ausgleichscheibe
Wellendichtring
Sicherungsring
Paßfeder
Paßscheibe
Nilos-Ring
Zylinderstift
Dichtung
Zwischenplatte
Ventilscheibe
Ventilteller
Verschlußschraube M 10 x 1
Dichtring
Lagerdeckel
Dichtung
Saugluftseite
(Feinsiebfilter)
Zwischenblech
Siebfilter
Filtergehäuse
Dichtung
Flachkopfschraube
Dichtring
Sechskantmutter
Entölerseite
Dichtung
Entölergehäuse
Buchse
Sechskant-Ölauge
Dichtring
Ölstandsschild
Verschlußschraube G 3/ 8
Dichtring
Verschlußschraube G 1/ 4
Dichtring
Ansaugsieb
Dichtung mit Siebfilter
Entölerdeckel
Wartungsdeckel
O-Ring
Schraubensicherungsring
Öleinfüllknopf
Dichtring
Schlauchanschluß
Manometer (Zubehör)
Ölnebelfilter komplett
VC 200: 1 x Gr. 4
VC 300: 1 x Gr. 5
Luftentölelement 40 m3/h
VC 200: 4 x
VC 300: 7 x
Gasballastventil
Gasballastventil G 1/2 kpl.
Dichtring
Basic unit
Housing
Rotor
Blade
Housing cover' A
Housing cover' B
Gasket
Deep groove ball bearing
Ball bearing shim
Shaft seal
Lock ring
Key
Spacer
Nilos-Ring
Dowel pin
Gasket
Intermediate plate
Valve disc
Valve plate
Lock plug
Sealing ring
Bearing cover
Gasket
Suction side
(Fine mesh filter)
Intermediate sheet
Mesh filter
Filter housing
Gasket
Flat head screw
Sealing ring
Hexhead screw
Oil separator side
Gasket
Oil separator housing
Sleeve
Hex-oil sight glass
Sealing ring
Oil level label
Lock plug
Sealing ring
Lock plug
Sealing ring
Suction mesh
Gasket with mesh filter
Oil separator cover
Maintenance cover
O-Ring
Srew lock ring
Oil filler plug
Sealing ring
Hose connection
Manometer (Optional extras)
Oil mist filter complete
Unité de base
Corps
Rotor
Palette
Couvercle de corps' A
Couvercle de corps' B
Joint
Roulement aiguille
Rondelle de rappel
Joint d'arbre
Circlip
Clavette
Rondelle
Rondelle fibre
Goujon cylindrique
Joint
Plaque intermédiaire
Rondelle valve
Disque valve
Bouchon obturateur
Anneau d'étanchéité
Couvercle de roulement
Joint
Côté aspiration
(Filtre crépine)
Tôle intermediaire
Filtre crépine
Carter filtre
Joint
Vis tête plate
Anneau d'étanchéité
Ecrou six pans
Côté déshuileur
Joint
Carter déshuileur
Douille
Voyant d'huile six pans
Anneau d'étanchéité
Repère niveau d'huile
Bouchon obturateur
Anneau d'étanchéité
Bouchon obturateur
Anneau d'étanchéité
Crépine d'aspiration
Joint avec crépine
Couvercle déshuileur
Couvercle maintenance
Joint torique
Vis circlip
Bouchon remplissage d'huile
Anneau d'étanchéité
Raccord tuyau
Manomètre (Accessoires)
Filtre de brouillard d'huile cpl.
Elemento base
Corpo pompa
Rotore
Paletta
Coperchio corpo pompa' A
Coperchio corpo pompa' B
Guarnizione
Cuscinetto a sfera
Anello di rasamento
Anello di tenuta sull' albero
Anello di sicurezza
Chiavetta
Rondella di rasamento
Anello Nilos
Spina cilindrica
Guarnizione
Piastra intermedia
Rondella della valvola
Disco della valvola
Vite di chiusura
Anello di tenuta
Coperchio cuscinetti
Guarnizione
Lato aspirazione
(Filtro fine)
Lamiera intermedia
Filtro a reticella
Scatola filtri singola
Guarnizione
Vite a testa piatta
Anello di tenuta
Dado con testa esagonale
Lato separatore olio
Guarnizione
Scatola separatore olio
Bussola
Spia livello olio esagonale
Anello di tenuta
Targhetta livello olio
Vite di chiusura
Anello di tenuta
Vite di chiusura
Anello di tenuta
Rete filtrante in aspirazione
Guarnizione con filtro a reticella
Coperchio del separatore
Coperchio manutenzione
O-Ring
Vite anello di sicurezza
Tappo del serbatoio olio
Anello di tenuta
Attacco portagomma
Manometro (Accessori)
Filtro nebbie olio completo
Oil separator element
Elément déshuileur
Filtro separatore aria-olio
Gas ballast valve
Gasballast valve complete
Sealing ring
Clapet lest d'air
Clapet lest d’air complet
Anneau d'étanchéité
Valvola zavorra gas
Valvola zavorra gas completa
Anello di tenuta
Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz)
To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz)
En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz)
Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz)
V = Verschleißteile
V = Wearing parts
V = Pièces d'usure
V = Parti usurabili
72
73
74
Micro-Top-Patrone
O-Ring
Düse
Antrieb
Motor
Kupplungshälfte treibend
Gewindestift
Motorflansch
Ventilatorhaube
Kupplungsbolzen
Distanzring
Kupplungsgummi
Sicherungsring
Scheibe
Sechskantmutter
Ventilator/Kupplung kpl.
Fuß
Schwingmetallpuffer
Sechskantmutter
Scheibe
Ringschraube
Öl-Luft-Kühlung
Kühlsegment
Rohrhalter
Dichtung
Ventilator
Paßfeder
Dichtung
Sicherungsring
Rohrleitungen
Ölleitung ø 15
Schwenk-Verschr. 15 W G 1/2
Schmierleitung ø 8 - A Lager
Schwenk-Verschr. 8 W G 1/4
Schmierleitung ø 8 - Sichel
Gerade-Einschr. GE 8 G 1/4
Schmierleitung (VC 300)
Ölrückführung '1 ø 6
Gerade-Einschr. GE 6 G 1/8
Ventilgehäuse G 1/8
Kugel
Druckfeder
Hohlschraube M 10 x 1
Dichtring
Ölrückführung '2 ø 6
Gerade-Einschr. GE 6 R 1/8
Kugelhahn
Schwenk-Verschr. 6 W G 1/8
Gerader-Einschraub-Stutzen
Filter cartridge
O-Ring
Nozzle
Drive
Motor
Coupling half driving
Threaded pin
Motor flange
Fan cover
Coupling bolt
Spacer ring
Coupling rubber
Lock ring
Disc
Hexhead screw
Fan/coupling cpl.
Foot
Rubber foot
Hexhead screw
Disc
Lifting eye
Oil-air-cooling
Cooling segment
Pipe clamp
Gasket
Fan
Key
Gasket
Lock ring
Pipe work
Oil pipe
Fitting
Lubrication pipe
Fitting
Lubrication pipe
Straight coupling
Lubrication pipe
Lubrication pipe
Straight coupling
Valve housing
Ball
Spring
Banjo bolt
Sealing ring
Lubrication pipe
Straight coupling
Ball cock
Fitting
Straight coupling
Cartouche filtre
Joint torique
Douille
Entraînement
Moteur
Demi-accouplement moteur
Vis pointeau
Bride moteur
Capot ventilateur
Plot d'accouplement
Rondelle entre-toise
Caoutchouc d'accouplem.
Circlip
Rondelle
Ecrou six pans
Ventilateur/accouppl. cpl.
Socle
Silent bloc
Ecrou six pans
Rondelle
Anneau de levage
Refroidissement huile-air
Tubulure refroidissement
Support tubes
Joint
Ventilateur
Clavette
Joint
Circlip
Tuyauteries
Conduite d'huile
Raccord d'étranglement
Conduite de lubrification
Raccord d'étranglement
Conduite de lubrification
Raccord droit
Conduite de lubrification
Conduite de lubrification
Raccord droit
Carter valve
Bille
Ressort
Vis creuse
Anneau d'étanchéité
Conduite de lubrification
Raccord droit
Robinet à billes
Raccord d'étranglement
Raccord droit
Cartuccia filtrante
O-Ring
Ugello
Azionamento
Motore
Semigiunto lato motore
Spina filettata
Flangia motore
Calotta del ventilatore
Perno del giunto
Anello distanziatore
Gommino del giunto
Anello di sicurezza
Disco
Dado con testa esagonale
Ventilatore/giunto compl.
Piedistallo
Piedini anti vibranti
Dado con testa esagonale
Disco
Golfare
Raffreddamento ad olio-aria
Segmento di raffreddamento
Fascetta
Guarnizione
Ventilatore
Chiavetta
Guarnizione
Anello di sicurezza
Tubazioni
Tubazione olio
Raccorderia
Tubo di lubrificazione
Raccorderia
Tubo di lubrificazione
Attacco diritto
Tubo di lubrificazione
Tubo di lubrificazione
Attacco diritto
Corpo della valvola
Sfera
Molla a pressione
Vite forata
Anello di tenuta
Tubo di lubrificazione
Attacco diritto
Rubinetto a sfera
Raccorderia
Attacco diritto
140
141
142
Schilder
Ölempfehlungsschild
Datenschild
Pfeilschild
Labels
Oil type plate
Data plate
Direction arrow
Plaques signalétiques
Plaquette recom. d'huiles
Etiquette caractéristique
Sens de rotation
Targhette
Targhetta oli consigliati
Targhetta dati
Freccia senso di rotazione
150
151
152
153
Ausführung mit Blechhaube
Blechhaube
Schwingmetallpuffer
Linsenschraube
Kühlerdeckel
Configuration with metal cover
Metal cover
Rubber foot
Oval screw
Cooler cover
Exécution avec capot tôle
Capot tôle
Silent bloc
Vis lentille
Couvercle refroidisseur
Esecuzione con calotta
Calotta
Piedini antivibranti
Vite bombata
Coperchio di raffreddamento
160
161
Ausführung ohne Blechhaube
Abdeckschild
Schutzhaube
Configuration without metal cover
Cover plate
Fan cover
Exécution sans capot tôle
Capot
Capot protection
Esecuzione senza calotta
Piastra di protezione
Calotta di protezione
77
78
79
80
81
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
100
101
102
103
104
105
106
110
111
113
114
115
116
118
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
V
D
V
V
D
D
V
D
D = Dichtungen
D = Seals
D = Joints
D = Guarnizioni
Gardner Denver Schopfheim GmbH
Postfach 1260 • 79642 SCHOPFHEIM / GERMANY
Fon 076 22 / 3 92-0 • Fax 0 76 22 / 39 23 00
[email protected] • www.rietschle.com
12.06 / PM7