E 232 2.5.2004 - Elmo Rietschle
Transcript
E 232 2.5.2004 - Elmo Rietschle
VC 200 / VC 300 18 151 17 40 65 142 160 151 16 56 53 23 24 58 15 9 51 9 122 124 123 13 8 7 4 6 1 126 126 114 21 20 14 54 59 55 63 60 41 120 127 42 141 50 140 116 125 116 113 14 118 11 77 3 120 2 131 130 121 115 7 13 48 110 79 45 47 95 6 44 46 70 43 115 86 118 85 78 72 71 49 12 127 87 74 111 129 128 73 61 104 84 5 102 80 89 44 23 9 43 114 88 10 9 116 116 24 101 113 103 VC 161 81 33 90 93 94 18 17 35 100 106 105 36 37 151 30 110 47 111 31 92 47 153 91 32 E 232 2.5.2004 151 46 47 46 47 46 46 VC 200 / VC 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 30 31 32 33 35 36 37 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 53 54 55 56 58 59 60 61 63 65 70 71 V D V V D V D D D D D D D D D V D D D D D D V D Grundeinheit Gehäuse Rotor Lamelle Gehäusedeckel' A Gehäusedeckel' B Packung Rillenkugellager Kugell. Ausgleichscheibe Wellendichtring Sicherungsring Paßfeder Paßscheibe Nilos-Ring Zylinderstift Dichtung Zwischenplatte Ventilscheibe Ventilteller Verschlußschraube M 10 x 1 Dichtring Lagerdeckel Dichtung Saugluftseite (Feinsiebfilter) Zwischenblech Siebfilter Filtergehäuse Dichtung Flachkopfschraube Dichtring Sechskantmutter Entölerseite Dichtung Entölergehäuse Buchse Sechskant-Ölauge Dichtring Ölstandsschild Verschlußschraube G 3/ 8 Dichtring Verschlußschraube G 1/ 4 Dichtring Ansaugsieb Dichtung mit Siebfilter Entölerdeckel Wartungsdeckel O-Ring Schraubensicherungsring Öleinfüllknopf Dichtring Schlauchanschluß Manometer (Zubehör) Ölnebelfilter komplett VC 200: 1 x Gr. 4 VC 300: 1 x Gr. 5 Luftentölelement 40 m3/h VC 200: 4 x VC 300: 7 x Gasballastventil Gasballastventil G 1/2 kpl. Dichtring Basic unit Housing Rotor Blade Housing cover' A Housing cover' B Gasket Deep groove ball bearing Ball bearing shim Shaft seal Lock ring Key Spacer Nilos-Ring Dowel pin Gasket Intermediate plate Valve disc Valve plate Lock plug Sealing ring Bearing cover Gasket Suction side (Fine mesh filter) Intermediate sheet Mesh filter Filter housing Gasket Flat head screw Sealing ring Hexhead screw Oil separator side Gasket Oil separator housing Sleeve Hex-oil sight glass Sealing ring Oil level label Lock plug Sealing ring Lock plug Sealing ring Suction mesh Gasket with mesh filter Oil separator cover Maintenance cover O-Ring Srew lock ring Oil filler plug Sealing ring Hose connection Manometer (Optional extras) Oil mist filter complete Unité de base Corps Rotor Palette Couvercle de corps' A Couvercle de corps' B Joint Roulement aiguille Rondelle de rappel Joint d'arbre Circlip Clavette Rondelle Rondelle fibre Goujon cylindrique Joint Plaque intermédiaire Rondelle valve Disque valve Bouchon obturateur Anneau d'étanchéité Couvercle de roulement Joint Côté aspiration (Filtre crépine) Tôle intermediaire Filtre crépine Carter filtre Joint Vis tête plate Anneau d'étanchéité Ecrou six pans Côté déshuileur Joint Carter déshuileur Douille Voyant d'huile six pans Anneau d'étanchéité Repère niveau d'huile Bouchon obturateur Anneau d'étanchéité Bouchon obturateur Anneau d'étanchéité Crépine d'aspiration Joint avec crépine Couvercle déshuileur Couvercle maintenance Joint torique Vis circlip Bouchon remplissage d'huile Anneau d'étanchéité Raccord tuyau Manomètre (Accessoires) Filtre de brouillard d'huile cpl. Elemento base Corpo pompa Rotore Paletta Coperchio corpo pompa' A Coperchio corpo pompa' B Guarnizione Cuscinetto a sfera Anello di rasamento Anello di tenuta sull' albero Anello di sicurezza Chiavetta Rondella di rasamento Anello Nilos Spina cilindrica Guarnizione Piastra intermedia Rondella della valvola Disco della valvola Vite di chiusura Anello di tenuta Coperchio cuscinetti Guarnizione Lato aspirazione (Filtro fine) Lamiera intermedia Filtro a reticella Scatola filtri singola Guarnizione Vite a testa piatta Anello di tenuta Dado con testa esagonale Lato separatore olio Guarnizione Scatola separatore olio Bussola Spia livello olio esagonale Anello di tenuta Targhetta livello olio Vite di chiusura Anello di tenuta Vite di chiusura Anello di tenuta Rete filtrante in aspirazione Guarnizione con filtro a reticella Coperchio del separatore Coperchio manutenzione O-Ring Vite anello di sicurezza Tappo del serbatoio olio Anello di tenuta Attacco portagomma Manometro (Accessori) Filtro nebbie olio completo Oil separator element Elément déshuileur Filtro separatore aria-olio Gas ballast valve Gasballast valve complete Sealing ring Clapet lest d'air Clapet lest d’air complet Anneau d'étanchéité Valvola zavorra gas Valvola zavorra gas completa Anello di tenuta Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz) To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz) En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz) Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz) V = Verschleißteile V = Wearing parts V = Pièces d'usure V = Parti usurabili 72 73 74 Micro-Top-Patrone O-Ring Düse Antrieb Motor Kupplungshälfte treibend Gewindestift Motorflansch Ventilatorhaube Kupplungsbolzen Distanzring Kupplungsgummi Sicherungsring Scheibe Sechskantmutter Ventilator/Kupplung kpl. Fuß Schwingmetallpuffer Sechskantmutter Scheibe Ringschraube Öl-Luft-Kühlung Kühlsegment Rohrhalter Dichtung Ventilator Paßfeder Dichtung Sicherungsring Rohrleitungen Ölleitung ø 15 Schwenk-Verschr. 15 W G 1/2 Schmierleitung ø 8 - A Lager Schwenk-Verschr. 8 W G 1/4 Schmierleitung ø 8 - Sichel Gerade-Einschr. GE 8 G 1/4 Schmierleitung (VC 300) Ölrückführung '1 ø 6 Gerade-Einschr. GE 6 G 1/8 Ventilgehäuse G 1/8 Kugel Druckfeder Hohlschraube M 10 x 1 Dichtring Ölrückführung '2 ø 6 Gerade-Einschr. GE 6 R 1/8 Kugelhahn Schwenk-Verschr. 6 W G 1/8 Gerader-Einschraub-Stutzen Filter cartridge O-Ring Nozzle Drive Motor Coupling half driving Threaded pin Motor flange Fan cover Coupling bolt Spacer ring Coupling rubber Lock ring Disc Hexhead screw Fan/coupling cpl. Foot Rubber foot Hexhead screw Disc Lifting eye Oil-air-cooling Cooling segment Pipe clamp Gasket Fan Key Gasket Lock ring Pipe work Oil pipe Fitting Lubrication pipe Fitting Lubrication pipe Straight coupling Lubrication pipe Lubrication pipe Straight coupling Valve housing Ball Spring Banjo bolt Sealing ring Lubrication pipe Straight coupling Ball cock Fitting Straight coupling Cartouche filtre Joint torique Douille Entraînement Moteur Demi-accouplement moteur Vis pointeau Bride moteur Capot ventilateur Plot d'accouplement Rondelle entre-toise Caoutchouc d'accouplem. Circlip Rondelle Ecrou six pans Ventilateur/accouppl. cpl. Socle Silent bloc Ecrou six pans Rondelle Anneau de levage Refroidissement huile-air Tubulure refroidissement Support tubes Joint Ventilateur Clavette Joint Circlip Tuyauteries Conduite d'huile Raccord d'étranglement Conduite de lubrification Raccord d'étranglement Conduite de lubrification Raccord droit Conduite de lubrification Conduite de lubrification Raccord droit Carter valve Bille Ressort Vis creuse Anneau d'étanchéité Conduite de lubrification Raccord droit Robinet à billes Raccord d'étranglement Raccord droit Cartuccia filtrante O-Ring Ugello Azionamento Motore Semigiunto lato motore Spina filettata Flangia motore Calotta del ventilatore Perno del giunto Anello distanziatore Gommino del giunto Anello di sicurezza Disco Dado con testa esagonale Ventilatore/giunto compl. Piedistallo Piedini anti vibranti Dado con testa esagonale Disco Golfare Raffreddamento ad olio-aria Segmento di raffreddamento Fascetta Guarnizione Ventilatore Chiavetta Guarnizione Anello di sicurezza Tubazioni Tubazione olio Raccorderia Tubo di lubrificazione Raccorderia Tubo di lubrificazione Attacco diritto Tubo di lubrificazione Tubo di lubrificazione Attacco diritto Corpo della valvola Sfera Molla a pressione Vite forata Anello di tenuta Tubo di lubrificazione Attacco diritto Rubinetto a sfera Raccorderia Attacco diritto 140 141 142 Schilder Ölempfehlungsschild Datenschild Pfeilschild Labels Oil type plate Data plate Direction arrow Plaques signalétiques Plaquette recom. d'huiles Etiquette caractéristique Sens de rotation Targhette Targhetta oli consigliati Targhetta dati Freccia senso di rotazione 150 151 152 153 Ausführung mit Blechhaube Blechhaube Schwingmetallpuffer Linsenschraube Kühlerdeckel Configuration with metal cover Metal cover Rubber foot Oval screw Cooler cover Exécution avec capot tôle Capot tôle Silent bloc Vis lentille Couvercle refroidisseur Esecuzione con calotta Calotta Piedini antivibranti Vite bombata Coperchio di raffreddamento 160 161 Ausführung ohne Blechhaube Abdeckschild Schutzhaube Configuration without metal cover Cover plate Fan cover Exécution sans capot tôle Capot Capot protection Esecuzione senza calotta Piastra di protezione Calotta di protezione 77 78 79 80 81 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 100 101 102 103 104 105 106 110 111 113 114 115 116 118 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 V D V V D D V D D = Dichtungen D = Seals D = Joints D = Guarnizioni Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 • 79642 SCHOPFHEIM / GERMANY Fon 076 22 / 3 92-0 • Fax 0 76 22 / 39 23 00 [email protected] • www.rietschle.com 12.06 / PM7