Gemini Manitou "Swinger 4-Way"

Transcript

Gemini Manitou "Swinger 4-Way"
Owner’s Manual Supplement
Publication Title:
Publication No.
Gemini Manitou “Swinger 4-Way”
For Medium, Large, X-Large Frame Sizes
115858.PDF
ENGLISH
These illustrations for Manitou Swinger 4-Way rear shock on MEDIUM, LARGE, and X-LARGE size 2004 Gemini frames.
These illustrations are only for 150 mm and 170 mm travel swingarms.
Please note also that changing the shock position in the frame may require switching the shock eyelet reducers. The larger reducers
are installed in the shock end attached to the swingarm. This should be performed by a professional bike mechanic. Improper
service can damage the shock and void applicable warranty.
Reapply Loctite 242 and tighten shock bolts to : 5.0 N•m (44.0 In•Lbs)
170 mm
MEDIUM
WARNING:
Incorrect installation can result in frame damage or interfere
with suspension travel. No part of any installed shock should
contact the frame, frame mounting points, or the swingarm at
any point throughout full suspension travel. Consult a
Cannondale Dealer if you have any questions about
correctly mounting the shock in your bike frame.
150 mm
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
Contact Us:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
(Voice): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
LARGE
X-LARGE
Cannondale Australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australia
Phone(02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
[email protected]
This document online at: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
© 2003 Cannondale Bicycle Corporation - All Rights Reserved
Cannondale Japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japan 590-0132
(Voice): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
[email protected]
Cannondale Europe
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
(Voice): +31 541 573580
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Ergänzungen zur Bedienungsanleitung
Dokumentenbezeichnung:
Veröffentlichungsnummer.
Gemini Manitou "Swinger 4-Way"
Für die Rahmengrößen Medium, Large, X-Large
115858.PDF
DEUTSCH
Die Abbildungen stellen den Manitou Swinger 4-Way Hinterbaudämpfer dar, wie er in Gemini-Rahmen der Größen MEDIUM, LARGE
und X-LARGE verbaut ist.
Die Abbildungen gelten nur für Schwingen mit zweifacher Dämpferanlenkung (150 mm und 170 mm Federweg).
Wenn Sie den Dämpfer um 180 Grad gedreht einbauen, müssen auch die Dämpferaugenbuchsen gewechselt werden. Die breiteren
Buchsen gehören in das Dämpferauge, das an der Schwinge befestigt wird. Diese Arbeiten sollten von einem professionellen
Fahrradmechaniker ausgeführt werden. Nicht vorschriftsgemäße Montage kann zu Schäden am Dämpfer führen und kann Ihren
Garantieanspruch beeinträchtigen.
Schraubensicherungskleber Loctite 242 verwenden und Befestigungsbolzen mit 5,0 Nm festschrauben.
170 mm
MEDIUM
WARNUNG:
Falsche Montage kann den Rahmen beschädigen oder den
Federweg verringern. Der Dämpfer darf an keiner Stelle mit
dem Rahmen oder der Schwinge in Kontakt kommen, egal wie
weit er einfedert. Bei Fragen zur richtigen Dämpfermontage
wenden Sie sich unbedingt an einen Cannondale-Händler.
150 mm
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
Contact Us:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
(Voice): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
LARGE
X-LARGE
Cannondale Australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australia
Phone(02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
[email protected]
Cannondale Japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japan 590-0132
(Voice): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
[email protected]
Dieses Dokument steht auch online zur Verfügung: http://www.cannondale.com/bikes/tech/manuals.html
© 2003 Cannondale Corporation - Alle Rechte vorbehalten
Cannondale Europe
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
(Voice): +31 541 573580
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Suplemento del manual del propietario
Título:
Documento Nº.
Gemini Manitou “Swinger 4-Way”. Para cuadros de
talla mediana (M), grande (L) y extra-grande (XL)
115858.PDF
ESPAÑOL
Fotografías del amortiguador trasero Manitou Swinger 4-Way en cuadros Gemini de 2004 de las tallas MEDIUM (mediana), LARGE
(grande) , y X-LARGE (extra grande).
Estas ilustraciones solo conciernen a los basculantes de 150 y 170 mm de recorrido.
Atención: el cambio de la posición del amortiguador puede requerir el cambio del reductor del anclaje. Los reductores de mayor
tamaño están instalados en el extremo del amortiguador que se une al basculante. Este proceso debería ser realizado por un
mecánico de bicicletas profesional. La manipulación incorrecta puede dañar el amortiguador y anular la garantía.
Vuelva a aplicar Loctite 242 y apriete los tornillos del amortiguador con el siguiente par de apriete : 5.0 N•m (44.0 In•Lbs)
170 mm
MEDIUM (mediano)
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta puede dañar el cuadro o interferir
con el recorrido de la suspensión. Ninguna parte de
cualquier amortiguador que se instale debe hacer contacto
con el cuadro, los puntos de anclaje o el basculante en
ningún punto del recorrido de la amortiguación. Consulte en
su Comercio Autorizado Cannondale si tiene alguna duda
sobre la instalación correcta del amortiguador en el cuadro.
150 mm
MEDIUM (mediano)
LARGE (grande)
X-LARGE (extra-grande)
Direcciones de contacto:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
Tel. 1-800-BIKEUSA
Fax 814-623-6173
[email protected]
Cannondale Australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australia
Tel. (02)9979 5851
Fax (02)9979 5688
[email protected]
La versión digital de este documento está disponible en:
http://www.cannondale.com/bikes/tech/manuals.html
LARGE (grande)
X-LARGE (extra-grande)
Cannondale Japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japan 590-0132
Tel. 011.81.722.99.9399
Fax 0722-93-6166
[email protected]
Cannondale Europe
Apdo. de correos: Postbus 5100
Visitas: Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
Tel. +31 541 573580
Fax 31-5415-14240
[email protected]
Supplemento al Manuale d’Uso
Titolo Pubblicazione:
Pubblicazione N.
Gemini Manitou “Swinger 4-Way”
Per Misure di Telai Medium, Large, X-Large
115858.PDF
ITALIANO
Queste illustrazioni sono per ammortizzatore posteriore Manitou Swinger 4-Way dei telai Gemini 2004 nelle misure MEDIUM, LARGE
ed X-LARGE .
Queste illustrazioni si riferiscono unicamente ai forcelloni con 150 mm e 170 mm di escursione.
Nota: il cambiamento della posizione dell’ammortizzatore nel telaio puo’ richiedere lo spostamento dei riduttori. I riduttori piu’ grandi
vengono installati all’estremita’ dell’ammortizzatore attaccata al forcellone. Questa operazione deve essere effettuata da un
meccanico professionale. Una manutenzione impropria puo’ danneggiare l’ammortizzatore ed invalidare la garanzia applicabile.
Riapplicare un po’ di Loctite 242 e stringere i bulloni dell’ammortizzatore a : 5.0 N•m
170 mm
MEDIUM
ATTENZIONE
Una installazione non corretta puo’ danneggiare il telaio o
interferire con l’escursione della sospensione. Nessuna parte
dell’ammortizzatore installato deve venire a contatto con il
telaio, con i punti di montaggio o con il forcellone in tutta la
lunghezza dell’escursione. Per qualsiasi domanda
riguardante la corretta installazione della sospensione sul
telaio rivolgersi ad un Rivenditore Cannondale.
150 mm
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
Contattateci:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
(Voice): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
LARGE
X-LARGE
Cannondale Australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australia
Phone(02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
[email protected]
Potete trovare questo documento online al: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
© 2003 Cannondale Bicycle Corporation - All Rights Reserved
Cannondale Japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japan 590-0132
(Voice): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
[email protected]
Cannondale Europe
per la posta: Postbus 5100
per visite: Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
(Tel.): +31 541 573580
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Supplément du manuel de l'utilisateur
Publication Title:
Publication No.
Swinger Gemini Manitou 4 modes de réglage
Pour les cadres en tailles Medium, Large et X-Large
115858.PDF
FRANÇAIS
Ce document concerne les amortisseurs arrières swinger Manitou à 4 modes de réglage, sur les cadres Gemini en tailles MEDIUM,
LARGE et X-LARGE.
Ce document est réservé aux bras oscillants de 150 mm et 170 mm de débattement.
Veuillez également noter que le changement de la position de l’amortisseur sur le cadre nécessite le changement des bagues de
réduction de l’amortisseur. Les bagues de réduction les plus larges sont positionnées sur l‘extrémité de l’amortisseur fixée au bras
oscillant. Ceci doit être exécuté par un mécanicien vélo professionnel. Un service incorrect peut endommager l’amortisseur et
annuler la garantie.
Appliquez à nouveau du Loctite 242 et serrez les vis d’amortisseur à : 5.0 N•m (44.0 In•Lbs)
170 mm
MEDIUM
ATTENTION:
Une installation incorrecte peut entraîner un
endommagement du cadre ou interférer dans le
débattement de la suspension. Les pièces d’un
amortisseur installé ne doivent en aucun cas entrer
en contact avec le cadre, ses points d’attache ou le
bras oscillant sur tout le débattement de la
suspension. Consultez un revendeur Cannondale si
vous avez des questions sur le bon montage de
l’amortisseur.
150 mm
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
Contactez nous:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvanie 15522
(Tel): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
LARGE
X-LARGE
Cannondale Australie
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australie
Tel(02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
[email protected]
Ce document sur Internet: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
© 2003 Cannondale Bicycle Corporation -Tous droits réservés
Cannondale Japon
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japon 590-0132
(Tel): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
[email protected]
Cannondale Europe
adresse: Postbus 5100
Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
(tel): +31 541 573580
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Bijlage bij de Gebruiksaanwijzing
Publicatie Titel:
Publicatie No.
Gemini Manitou “Swinger 4-Way”
Voor Medium, Large, X-Large Framematen
115858.PDF
NEDERLANDS
Deze afbeeldingen zijn voor de Manitou Swinger 4-Way achterschokbreker op MEDIUM, LARGE en X-LARGE maat 2004 Gemini
frames.
Deze illustraties gelden alleen voor swingarms met een veerweg van 150 mm en 170 mm.
Hou er rekening mee dat plaatsverandering van de shock in het frame tot gevolg kan hebben dat de verloopstukken van de shockoogjes omgewisseld moeten worden. De grotere verloopstukken zitten aan het uiteinde van de shock aan de kant van de swingarm.
Dit moet uitgevoerd worden door een professionele fietsmonteur. Slecht uitgevoerde service kan de shock beschadigen en de van
toepassing zijnde garantie doen vervallen.
Breng weer Loctite 242 aan en maak de bouten vast tot 5.0 N•m (44.0 In•Lbs)
170 mm
WAARSCHUWING:
MEDIUM
Incorrecte montage kan schade aan het frame veroorzaken
of de veerweg belemmeren. De gemonteerde shock mag
tijdens het inveren op geen enkele manier op geen enkel
moment contact maken met het frame, frame-montagepunen
of de swingarm. Neem bij vragen over de juiste wijze van
monteren van de shock in uw frame contact op met een
Cannondale Dealer.
150 mm
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
Contact:
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
(Voice): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
LARGE
X-LARGE
Cannondale Australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102
Australia
Phone(02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
[email protected]
Dit document online op: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
© 2003 Cannondale Bicycle Corporation - All Rights Reserved
Cannondale Japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City
Osaka, Japan 590-0132
(Voice): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
[email protected]
Cannondale Europe
postadres: Postbus 5100
bezoekadres: Hanzepoort 27
7570 GC Oldenzaal
Netherlands
(Tel): +31 541 573580
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]

Documenti analoghi

importante avviso di richiamo

importante avviso di richiamo Cosa fa il mio rivenditore? Smonta la guarnitura e ne pulisce e ispeziona il perno. Se verranno rilevate delle crepe la guarnitura verra’ sostituita a costo zero. In caso contrario la guarnitura ve...

Dettagli

120855LEFTYDLR2SLRECALLNOTICE EI.indd

120855LEFTYDLR2SLRECALLNOTICE EI.indd Il sigillante ferma filetti potrebbe essere stato applicato in modo improprio sulle filettature delle cartucce delle forcelle Lefty Speed DLR2 e SL. Ciò può provocare l’allentamento della cartuccia...

Dettagli