Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Transcript
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G Sempre dalla parte della sicurezza. Produttore: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G Indice Indice 1 2 3 4 5 6 7 Avvertenze d'uso ....................................................................................................................................... 4 1.1 Guida utente .................................................................................................................................... 4 1.1.1 Abbreviazioni ...................................................................................................................... 4 1.1.2 Simboli ................................................................................................................................ 4 1.1.3 Gruppo target ..................................................................................................................... 4 1.2 Assistenza ....................................................................................................................................... 4 Sicurezza ................................................................................................................................................... 5 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza ....................................................................................... 5 2.1.1 Simbolo di avvertimento ..................................................................................................... 5 2.1.2 Struttura .............................................................................................................................. 5 2.1.3 Descrizione dei livelli di pericolo ......................................................................................... 5 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti .................................................................................................. 6 3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio ....................................................................................... 6 3.2 Rivestimento della poltrona ............................................................................................................. 7 Controllo dei blocchi di sicurezza .............................................................................................................. 8 Comandi elettrici ...................................................................................................................................... 12 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando ........................................................................ 12 5.1.1 Base dell'apparecchio ...................................................................................................... 12 5.1.2 Poltrona ............................................................................................................................ 13 5.1.3 Tavolo dentista TM/C ....................................................................................................... 13 5.1.4 Tavolo dentista S .............................................................................................................. 14 5.2 Struttura bus I2C ............................................................................................................................ 14 5.3 Protezione tensione ....................................................................................................................... 16 5.4 Descrizione della scheda .............................................................................................................. 17 5.4.1 Ingresso di rete ................................................................................................................. 17 5.4.2 Comando centrale unità ................................................................................................... 19 5.4.3 Rilevatore di posizione Aquamat ...................................................................................... 20 5.4.4 Trasduttore di corsa ......................................................................................................... 20 5.4.5 Blocco idrico ..................................................................................................................... 21 5.4.6 Controllo del boiler ........................................................................................................... 23 5.4.7 Riscaldatore ..................................................................................................................... 23 5.4.8 Scheda di comando dentista ............................................................................................ 24 5.4.9 Controllore elemento di comando unità dentista/assistente (touchpad) ........................... 29 5.4.10 Comando reostato a pedale ............................................................................................. 30 5.4.11 INTRA K-LUX motore 200 / motore INTRAmatic LUX KL 700 ......................................... 31 5.4.12 PIEZO centralina elettronica Scaler a ultrasuoni .............................................................. 36 5.4.13 PIEZO modulo Scaler a ultrasuoni ................................................................................... 37 Collegamenti funzionali ........................................................................................................................... 38 6.1 Aggiornamento del firmware ......................................................................................................... 38 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) ................................................................................................. 39 6.2.1 Disinfezione intensiva dopo lunghi periodi di inattività > 4 settimane ............................... 42 6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva .................................................................. 43 6.4 Programma di lavaggio ................................................................................................................. 44 6.5 Funzione HYDROclean ................................................................................................................. 45 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi ........................................................................................ 47 7.1 Panoramica della posizione di montaggio ..................................................................................... 47 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) ........................................................................................................... 49 1/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G Indice 7.2.1 Principio di funzionamento del blocco acqua durante il prelievo di acqua ....................... 49 7.2.2 Blocco aria ........................................................................................................................ 57 7.2.3 Valvola di aspirazione vaschetta / aspirazione esterna .................................................... 62 7.2.4 Dispositivo di lavaggio ...................................................................................................... 64 8 Misurazione e regolazione ...................................................................................................................... 65 8.1 Test assistenza ............................................................................................................................. 65 8.1.1 Tester di servizio .............................................................................................................. 65 8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore) ............................................................................... 75 8.3 Funzioni speciali ............................................................................................................................ 75 8.3.1 Resettaggio dei valori demo ............................................................................................. 75 8.3.2 Resettaggio dei valori di fabbrica ..................................................................................... 76 8.3.3 Disattivare il cicalino in caso di una richiesta di "Rifornimento Oxygenal" ....................... 76 8.3.4 Movimento dalla poltrona nonostante l'attivazione dell'arresto di sicurezza .................... 77 8.3.5 Copia dell'EEPROM ......................................................................................................... 77 8.3.6 Regolazione del motore INTRA LUX K 200 e del motore INTRAmatic LUX KL 701 ....... 78 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona ................................................................ 79 8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o parallelo ................................................ 81 8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzio‐ nale ................................................................................................................................................ 82 8.7 Componenti elettrici ....................................................................................................................... 83 8.7.1 Veduta installazione ......................................................................................................... 83 8.7.2 Controllo e regolazione della tensione della luce fredda sulla postazione dentista ......... 84 8.7.3 Regolare il motore INTRA LUX KL 701 ............................................................................ 85 8.7.4 Regolare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux ........................................................................ 85 8.8 Media ............................................................................................................................................. 87 8.8.1 Regolazione della pressione dell'aria del sistema ............................................................ 88 8.8.2 Controllare la pressione d'azionamento della turbina ....................................................... 89 8.8.3 Regolazione della pressione dell'acqua del sistema ........................................................ 90 8.8.4 Regolazione della pressione dell'aria spray ..................................................................... 93 8.8.5 Sfiato ................................................................................................................................ 94 8.8.6 Regolare la pressione dell'aria nel manipolo a tre funzioni .............................................. 95 8.8.7 Regolazione della pressione di flusso per il risciacquo della bacinella ............................ 96 8.9 Regolazione meccanica ................................................................................................................ 96 8.9.1 Orientamento orizzontale della postazione dentista ......................................................... 96 8.9.2 Impostazione della forza elastica del braccio a molla ...................................................... 98 8.9.3 Impostazione dei freni ...................................................................................................... 99 9 Eliminazione di guasti meccanici ........................................................................................................... 101 9.1 Sostituzione della molla a gas ..................................................................................................... 101 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso ............................................................. 102 9.2.1 Sostituzione del motore ancora mobile .......................................................................... 103 9.2.2 Sostituzione del motore non più mobile ......................................................................... 104 9.3 Sostituzione del motore dello schienale ...................................................................................... 105 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) ...................................................................................... 107 11 Schemi elettrici ...................................................................................................................................... 109 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013 ................................................................... 109 11.1.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G dallo 02/2013 .................................................... 110 11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair ....................................................................................... 111 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013 .......................................................................... 112 11.3.1 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G dallo 02/2013 ........................................................... 113 2/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G Indice 12 13 14 15 16 11.4 Corpo dell'apparecchio O ............................................................................................................ 114 11.5 Corpo dell'apparecchio P ............................................................................................................ 115 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 ..................................................................................... 116 11.6.1 Elemento dentista dallo 02/2013 .................................................................................... 117 11.7 Elemento dentista P .................................................................................................................... 119 11.8 Schienale .................................................................................................................................... 120 11.9 Multimedia .................................................................................................................................. 121 11.9.1 ERGOcom light .............................................................................................................. 122 11.10 Blocco idrico ................................................................................................................................ 123 11.11 separatore di amalgama .............................................................................................................. 124 11.12 Separatore per amalgama Dürr ................................................................................................... 125 Schemi dei fluidi .................................................................................................................................... 126 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi ................................................................................................ 126 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S ............................................................................................................ 129 12.3 Schema dei fluidi P ...................................................................................................................... 131 12.4 Schema dei fluidi 0 ...................................................................................................................... 133 Manutenzione ........................................................................................................................................ 135 13.1 Schemi di manutenzione ............................................................................................................. 136 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo ........................................................................... 145 14.1 Introduzione ................................................................................................................................. 145 14.1.1 Nota generale ................................................................................................................. 145 14.1.2 Informazioni per sistemi elettromedicali ......................................................................... 146 14.1.3 Parti integranti del controllo tecnico di sicurezza ........................................................... 147 14.1.4 Termini di controllo ......................................................................................................... 147 14.1.5 Note relative ai metodi di controllo secondo IEC 62353 ................................................. 148 14.1.6 Notte in occasione dei controlli periodici ........................................................................ 148 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza .............................................................................. 148 14.2.1 Preparativi nell'apparecchio ........................................................................................... 148 14.2.2 Controllo visivo (ispezione a vista) ................................................................................. 150 14.2.3 Misurazioni ..................................................................................................................... 152 14.2.4 Controlli della funzionalità .............................................................................................. 164 14.2.5 Valutazione e documentazione ..................................................................................... 167 Appendice - punti di misurazione supplementari ................................................................................... 169 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misurazione del conduttore di protezione .............. 169 15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misurazione EGA/EPA ............................................. 171 15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (collegamenti di terra supplementari) ................... 172 Schemi d'installazione ........................................................................................................................... 173 16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM ................................................................................... 173 16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML ................................................................................. 174 16.3 Schema di installazione Primus 1058 S ...................................................................................... 175 16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL .................................................................................... 176 16.5 Schema di installazione Primus 1058 C ...................................................................................... 177 16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL .................................................................................... 178 16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact .................................................................... 179 16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact .................................................................. 180 16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact ....................................................................... 181 16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact ..................................................................... 182 16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact ...................................................................... 183 16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact .................................................................... 184 3/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 1 Avvertenze d'uso | 1.1 Guida utente 1 Avvertenze d'uso 1.1 Guida utente Requisiti Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere queste avvertenze per evitare operazioni errate ed eventuali danni. 1.1.1 Abbreviazioni Forma abbre‐ viata IU IM IU IT CTS IEC IR NRS KMO CA CE IL Spiegazione Istruzioni per l'uso Istruzioni per la manutenzione Istruzioni di montaggio Istruzioni tecniche Controllo Tecnico di Sicurezza International Electrotechnical Commission Istruzioni per la riparazione Kit di retrofit Kit di montaggio Componenti aggiuntivi Compatibilità elettromagnetica Istruzioni per la lavorazione 1.1.2 Simboli Consultare il paragrafo Sicurezza/Simboli di avvertimento. Informazioni importanti per utilizzatori e tecnici Marchio CE (Comunità Europea). Un prodotto con questo marchio è conforme ai requisiti della corrispondente Direttiva UE. Richiesta d'azione 1.1.3 Gruppo target Questo documento è rivolto al personale di assistenza tecnica, addestrato da Ka‐ Vo per l'uso di questo prodotto. 1.2 Assistenza Servizio di assistenza tecnica KaVo: +49 (0) 7351 56-1000 [email protected] Insieme alla richiesta specificare sempre il numero di serie del prodotto! Per ulteriori informazioni visitare il sito: www.kavo.com 4/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 2 Sicurezza | 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza 2 Sicurezza 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza 2.1.1 Simbolo di avvertimento Simbolo di avvertimento 2.1.2 Struttura PERICOLO L'introduzione descrive i tipi di pericolo e le relative cause. Questa sezione illustra le possibili conseguenze di una mancata osservanza del‐ l'avvertimento. ▶ La fase opzionale contiene le misure necessarie per evitare pericoli. 2.1.3 Descrizione dei livelli di pericolo Per evitare danni a cose o persone, in questo documento le note sulla sicurezza sono suddivise in base a tre diversi livelli di pericolo. ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che può comportare danni materiali o lesioni da lievi a moderate. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione di pericolo che può comportare lesioni gravi o letali. PERICOLO PERICOLO indica un pericolo che può comportare una situazione direttamente connessa a lesioni gravi o letali. 5/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti | 3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio 3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Prima di eseguire interventi di manutenzione disconnettere la spina di ali‐ mentazione e scollegare l'apparecchio dall'allacciamento alla rete in modo onnipolare! ▶ Dopo la trasformazione / il montaggio eseguire un controllo della sicurezza elettrotecnica ai sensi della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). 3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio ▶ Rimontare i rivestimenti con le viti di fissaggio (si veda: frecce) e stringerle. Dopo il montaggio delle coperture è necessario verificare il funzionamento dell'in‐ terruttore di sicurezza. Consultare anche: 4 Controllo dei blocchi di sicurezza, Pagina 8 6/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti | 3.2 Rivestimento della poltrona 3.2 Rivestimento della poltrona ▶ Rimontare i rivestimenti con le viti di fissaggio (si veda: frecce) e stringerle. Dopo il montaggio delle coperture è necessario verificare il funzionamento dell'in‐ terruttore di sicurezza. Consultare anche: 4 Controllo dei blocchi di sicurezza, Pagina 8 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti 7/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 4 Controllo dei blocchi di sicurezza 4 Controllo dei blocchi di sicurezza I blocchi di sicurezza servono a proteggere pazienti e personale dello studio da eventuali lesioni ed il riunito da possibili danneggiamenti. ATTENZIONE Lo spegnimento di sicurezza non funziona. Lesione del paziente o del personale medico. Danneggiamento dell'unità operativa. ▶ Dopo i lavori con l'apparecchio, controllare sempre la funzione degli arresti d'emergenza. ▶ Accertarsi che ogni singolo arresto di emergenza è stato controllato nel mo‐ do dovuto. Nei punti seguenti del riunito si trovano blocchi di sicurezza: Blocco di sicurezza nella poltrona standard ① Unità pazienti orientata sulla poltro‐ na ② Unità assistente ③ Schienale 8/184 ④ Staffa nel reostato a pedale ⑤ Parte inferiore parallelogramma pol‐ trona ⑥ Divano Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 4 Controllo dei blocchi di sicurezza Blocco di sicurezza nella poltrona COMPACTchair ① Unità pazienti orientata sulla poltro‐ na ② Unità assistente ③ Schienale ④ Staffa nel reostato a pedale ⑤ Copertura nella curva dello schiena‐ le ⑥ Braccioli ⑦ Divano ⑧ Parte reclinabile del sedile Il blocco di sicurezza si attiva quando viene superato un angolo di movimento op‐ pure se un componente del riunito urta un oggetto. Se una persona o un oggetto attiva un blocco di sicurezza, il movimento della pol‐ trona si arresta immediatamente. Il blocco di sicurezza azionato viene visualizzato attraverso il lampeggio del ri‐ spettivo display sull'unità dentista o assistente. Indicatore LED Blocco di sicurezza Unità assistente Sedile, schienale, Vacu-Stop, copertura posteriore del parallelogramma poltrona Braccioli (solo COMPACTchair) Parte reclinabile del sedile (solo COMPACTchair) Comando a pedale 9/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 4 Controllo dei blocchi di sicurezza Indicatore LED Blocco di sicurezza Sensore d'inclinazione unità dentista Cart (non più montato) Unità paziente ▶ Per disattivare un blocco di sicurezza azionato, rimuovere l'elemento di distur‐ bo dall'area di movimento della poltrona. Nota Non è possibile modificare la posizione della poltrona con i tasti del pulsante a croce quando il blocco di sicurezza è attivo. Eccezione: l'interruttore di sicurezza "unità paziente" arresta soltanto il movimen‐ to verso l'alto e verso il basso della poltrona. Lo schienale può essere sollevato e abbassato. ATTENZIONE Modifica della posizione della poltrona a blocco di sicurezza attivo. Lesione di persone. Danneggiamento del dispositivo. ▶ Non traslare la poltrona contro il blocco di sicurezza attivo in caso di modifica della posizione a blocco di sicurezza attivo. ATTENZIONE Schiacciamenti provocati dalla poltrona. Il blocco di sicurezza della poltrona viene attivato sollevando i rispettivi compo‐ nenti. A seconda del peso corporeo del paziente e dei rispettivi principi di leva applicabili è possibile applicare forze maggiori sull'elemento attivatore rispetto a quelle che sarebbero necessarie per azionare la funzione di attivazione. ▶ Gli operatori devono allontanarsi dal raggio d'azione della poltrona durante tutti i movimenti della stessa. Per traslare liberamente la poltrona è possibile spostare la poltrona anche a bloc‐ co di sicurezza attivo. Utilizzare questa funzione solo per scopi di riparazione. ▶ Mantenere premuto il tasto "LP/AP". oppure ▶ Mantenere premuti i tasti "Preselezione spray" e "Aria di soffiaggio". 10/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 4 Controllo dei blocchi di sicurezza ▶ Portare la poltrona nella posizione desiderata tramite i tasti di movimento. 11/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando 5 Comandi elettrici 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando 5.1.1 Base dell'apparecchio 1 2 3 4 6 5 7 8 ① Elemento di comando del controllo‐ re ② Controllo del boiler ③ Rilevatore di posizione Aquamat ④ Centralina 12/184 ⑤ Scheda ingressi di rete ⑥ Controllore del manipolo multifun‐ zionale sull'elemento assistente (op‐ zionale) ⑦ Controllore del blocco idrico I2C ⑧ Comando reostato a pedale Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando 5.1.2 Poltrona Poltrona ① Trasduttore di corsa asse 1 ② Trasduttore di corsa asse 2 5.1.3 Tavolo dentista TM/C 2 3 4 5 1 6 ① Elemento di comando del controllo‐ re ② Controllore motore K/KL ③ Controllore riscaldatore spray (op‐ zionale) 13/184 ④ Scheda di comando dentista ⑤ Controllore Memospeed ⑥ Centralina elettronica Scaler a ultra‐ suoni Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.2 Struttura bus I2C 5.1.4 Tavolo dentista S 2 1 3 4 5 ① Controllore riscaldatore spray (op‐ zionale) ② Scheda di comando dentista ④ Centralina elettronica Scaler a ultra‐ suoni ⑤ Elemento di comando del controllo‐ re ③ Controllore motore K/KL 5.2 Struttura bus I2C Unità Steuerung Unit Control USB X8 X17 X18 X19 X30 X1 X19 X20 Fussanlasser Foot control Steuerung Arzt Control Dentist X1 Bedienteil Assistenzelement Control panel assistant element X1 Boiler X1 Wasserblock Water block X1 Wegaufnehmer Achse1 X2 Position pickup axis 1 X1 Wegaufnehmer Achse 2 Position pickup axis 2 14/184 Unit Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.2 Struttura bus I2C Elemento dentista Steuerung Dentist Control dentist X8 X73 X1 USB X4 X5 X1 Sprayerhitzer Spray heater Steuerung Display T/S Control display T/S Memospeed Dentist Segnalazione di anomalia "Connessione bus interrotta": una connessione bus in‐ terrotta viene segnalata tramite le rispettive spie lampeggianti nell'elemento denti‐ sta o assistente. LED lampeggiante LED LP/AP Linea dati Connessione bus unità reostato a pedale LED AP0 Connessione bus unità elemento dentista LED SP Connessione bus unità trasduttore di corsa asse 1 poltrona Connessione bus trasduttore di corsa asse 2 al tra‐ duttore di corsa asse 1 Connessione bus unità trasduttore di corsa asse 1 dalla poltrona all'unità Interruttore S3 scheda processore su poltrona DC Interruttore A1 risp. A2 sul traduttore di corsa in posi‐ zione sbagliata 15/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.3 Protezione tensione 5.3 Protezione tensione Sulla scheda degli ingressi di rete e sulla centralina si trovano fusibili e gli indica‐ tori di controllo. F1 V6 F6 F5 F4 F8 F9 F10 V25 V10 F2 F1 ① Fusibile per correnti deboli T5 L per POLYlux ② Fusibile per correnti deboli T8 L, per separatore per amalgama, indica‐ zione: V 11 ③ Fusibile per correnti deboli T 6,3 L per KaVoLUX 1410 / KaVoLUX 540 LED ④ Fusibile percorrenti deboli T 5 L per KAVOSUN 1415 (15 V) ⑤ Fusibile percorrenti deboli T 5 L per KAVOSUN 1415 (12 V) LEDs del controllore centrale: ▪ V 6 = DC 5 V ▪ V 10 = DC 7 V ▪ V 25 = DC 24 V Fusibili percorrenti deboli F1 fino F10: 16/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Protezione F1 Valore / tensione Fusibile per corrente de‐ bole T 6,3 H Fusibile per corrente de‐ bole T 2,5 H Fusibile per correnti debo‐ li T 2,5 H Fusibile per correnti debo‐ li T 5 L Fusibile per correnti debo‐ li T 5 L Fusibile per correnti debo‐ li T 5 L F2 F3 F4 Descrizione Fusibile principale Motoriduttore asse 2 Motoriduttore asse 1 Riscaldatore Indicazione: V 13 Boiler Indicazione: V 16 KAVOLUX e negatosco‐ pio Indicazione: V 29 Fusibile per correnti debo‐ Manipoli multifunzionali li T 5 L Indicazione: V 31 Fusibile per correnti debo‐ Circuito di corrente DC 24 li T 5 L V e DC 33 V Indicazione: V 23 Fusibile per correnti debo‐ Circuito di corrente DC 7 li T 4 L V (processore) Indicazione: V 18 F5 F6 F8 F9 F10 5.4 Descrizione della scheda 5.4.1 Ingresso di rete Codice mat. 1.001.0215 (poltrona standard) Codice mat. 1.003.9364 (solo in COMPACT‐ chair) 17/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Connettore X1 Contatto di collegamento 1&2 3&4 5&7 8&9 10 & 11 12 & 13 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X28 Descrizione Tensione di rete preesi‐ stente Tensione di rete per il mo‐ nitor applicata attraverso l'interruttore generale del‐ l'apparecchio Tensione di rete delle lampade scialitiche ester‐ ne, comandabili attraver‐ so l'interruttore generale Tensione di rete dell'im‐ pianto di aspirazione, co‐ mandabile attraverso l'in‐ terruttore generale Collegamento della linea di comando dell'impianto di aspirazione Contatto di comando esente da potenziale im‐ postabile come tasto o pulsante (ad esempio, campanello esterno, apri‐ porta, lampada scialiti‐ ca,...) Interruttore generale del‐ l'apparecchio non assegnato Trasformatore lato prima‐ rio non assegnato Motore schienale Linea di comando Scheda di comando Motore sollevatore Parallelo al contatto X1.12 & 13, ad esempio collega‐ mento EC Light Fusibili Protezione F1 F2 Descrizione 2,5 AT protezione motore di corsa 2,5 AT protezione motore schienale 18/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda 5.4.2 Comando centrale unità Codice mat. 1.003.3100 Pezzo Modulo RTC EPROM LED diagnosi: ▪ V34 ▪ V33 ▪ V8 ▪ V7 S3 V25 V24 S6 V4 S1 V6 S5 Descrizione Codice mat. 1.003.4866 Codice mat. 1.003.3101 Significato del LED: ▪ CPU attiva ▪ Nessuna funzione ▪ Strumento prelevato ▪ Nessuna funzione Poltrona AC = standard Poltrona DC = COMPACTchair DC 24 V DC 7 V CX-Sichab. = poltrona standard, COMPACTchair Poltrona aut. = poltrona autarchica Reset CPU Apprendimento poltrona VCC 5 V CAN BUS "ON" 19/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda 5.4.3 Rilevatore di posizione Aquamat V3 V1 V2 Il rilevatore di posizione dell'Aquamat è sigillato in modo fisso nel coperchio (Codice mat. 0.765.1181). LEDs LED V1 Colore verde Azione OFF/ON V2 verde V3 verde on off on 5.4.4 Trasduttore di corsa V1 X1 X2 X6 X5 A2 A1 X4 X3 S4 Codice mat. 1.005.8437 20/184 Descrizione Attivare il segnale acu‐ stico Aquamat vuoto Aquamat pieno Alimentazione di ten‐ sione: 5 V DC Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda LED e interruttore Pezzo V1 Colore verde Azione on S4 Trasduttore di corsa: ▪ Regolare l'asse 1 su "A1". ▪ Regolare l'asse 2 su "A2". Descrizione Indicatore di tensione: 5 V DC Comandi per la regolazio‐ ne degli assi: Trasduttore di corsa asse 1 (corsa) e asse 2 (schie‐ nale) di costruzione iden‐ tica. Connettore Connettore X1 fino X6 Descrizione Spina di collegamento 5.4.5 Blocco idrico Codice mat. 0.238.1201 LEDs LEDs Colore Azione V1 verde on Sensori e comandi S1 V2 V3 V4 verde verde verde on on on S2 S3 S4 21/184 Descrizione Sensore di livello: com‐ pletamente vuoto Sensore di livello: vuoto Sensore di livello: pieno Sensore di livello: sovrac‐ carico Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda LEDs Colore Azione V5 verde on Sensori e comandi S5 V6 verde on S6 V7 rosso on S7 V8 rosso on S8 V9 verde on V10 verde on V11 verde on S9 V12 verde on Y1 V13 verde on Y2 V14 verde on Y3 V15 verde on Y4 V16 verde on Y5 V17 verde on Descrizione Contenitore di disinfezio‐ ne: vuoto Contenitore di disinfezio‐ ne: pieno Sono state individuate delle perdite d'acqua: il ciclo di riempimento del blocco idrico non è stato ancora completato nean‐ che dopo 40 secondi. Sensore di pressione: Il blocco idrico non è sot‐ to pressione. Indicatore di tensione: 24 V DC Indicatore di tensione: 5 V DC Aprire i pistoni di selezio‐ ne: MV Y3 ha aperto il pisto‐ ne di selezione. MV recipiente di miscela‐ zione: Il contenitore di miscela‐ zione è sotto pressione MV Contenitore di accu‐ mulo: Il contenitore di accumulo è sotto pressione. MV Pistone di selezione: Il pistone di selezione è aperto. MV Riempimento del reci‐ piente di miscelazione: Il recipiente di miscelazio‐ ne viene riempito. MV Oxygenal: Dosaggio di Oxygenal in corso. MV Blocco aria: I mezzi (aria e acqua) so‐ no aperti. Connettore Connettore X1 X2 X3 X4 X5 X6 Descrizione Alimentazione di tensione DC 24 V Sensore di livello S1 fino S4 Elettrovalvole Y1 fino Y5 Interruttori a sensori di pressione Sensore per fuoriuscite di acqua vuoto 22/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Connettore X7 X8 Descrizione vuoto I2Collegamento C verso l'unità di controllo 5.4.6 Controllo del boiler Codice mat. 0.226.7045 LED LED V1 Colore verde Descrizione Riscaldamento del boiler attivo Connettore Connettore X2 Descrizione Elemento riscaldante 1 e 2 Protezione termica 3 e 4 5.4.7 Riscaldatore Codice mat. 0.226.7044 LED V2 Colore verde Azione on 23/184 Descrizione Codice materiale È attivo il Codice mat. 0.226.7044 periodo di ri‐ scaldamen‐ to del riscal‐ datore Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda 5.4.8 Scheda di comando dentista Codice mat. 0.226.7040 Fino allo 02/2013 LED LED V25 Colore verde Azione on V27 verde on V26 verde on V32 verde OFF/ON V31 V30 V29 verde verde verde on on on V28 verde on Descrizione Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 5) Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 3) Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 4) Tensione luce fred‐ da VCC 5 V DC 7 V DC Alimentazione di tensione 24 V DC Alimentazione di tensione 33 V DC per la centralina elettronica del mo‐ tore KL PCBA dentista 3004 (controllore motore integrato / controllore mani‐ polo multifunzionale) Codice mat. 1.009.6614 (IMS V1.7) dallo 02/2013 24/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda LED LED AC 24 V Colore verde Azione on AC 24 IV verde on AC 24 IIII verde on ULUXJ verde OFF/ON 5VEXT verde on +5V verde on DC 24 III verde on DC 33 III verde on 3,3V DC verde on CPU verde lampeggiante ERR giallo Codice lampeg‐ giante Descrizione Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 5) Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 4) Alimentazione di tensione 24 V AC (avvolgimento 3) Tensione luce fred‐ da Tensione 5 V DC presente generata sul controllore den‐ tista. Fino a 15 W Tensione 5 V DC presente Alimentazione di tensione 24 V DC Alimentazione di tensione 33 V DC Tensione 3,3 V DC presente LED di stato pro‐ cessore IMS in fun‐ zione LED di stato per le segnalazioni di er‐ rore Fusibili Protezione Valore/tensione F3 T2A Alimentazione modulo PIEZO Alimentazione modulo PIEZO Codice lampeggiante LED D9 Guasto 1 lampeggio Causa Motore sovraccarico 25/184 Risoluzione ▶ Alleviare il motore. ▶ Controllare la temperatura nel motore e nello strumento. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 2 lampeggi Causa Motore bloccato per più di 5 se‐ condi Risoluzione ▶ Rimediare il bloccaggio. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". 3 lampeggi Nessun motore collegato Eventualmente si è rotto un con‐ duttore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". ▶ Controllare la sede del motore sul tubo flessibile. ▶ Controllare il tubo flessibile. ▶ Controllare la linea di collega‐ mento. 4 lampeggi Manca una fase motore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". ▶ Controllare la sede del motore sul tubo flessibile. ▶ Controllare il tubo flessibile. ▶ Controllare la linea di collega‐ mento. 5 lampeggi Errore segnale d'avvio Il segnale d'avvio è già presente all'inserimento dell'unità ▶ Apparecchio "OFF/ON". ▶ Sostituire il controllore del den‐ tista. 6 lampeggi Numero di giri maggiore del valore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ nominale teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 7 lampeggi Disinserimento per sovraccorrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ tramite l'hardware teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 8 lampeggi Senso di rotazione del motore er‐ rato 26/184 ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 9 lampeggi Causa Risoluzione Calibrazione interna per la misura‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ zione di corrente fallita teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 10 lampeggi oppure 11 lampeggi Errore in posizione di frenaggio 12 lampeggi È stato individuato un errore nell'a‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ limentazione di tensione teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 13 lampeggi Difetto interno 14 lampeggi Durante il funzionamento del moto‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ re è stato individuato un errore nel‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ l'alimentazione di tensione vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 15 lampeggi Errore sul ponte motore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 16 lampeggi Monitoraggio di cortocircuito ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF". ▶ Sostituire il tubo flessibile del motore. ▶ Controllare/misurare il cablag‐ gio. ▶ Controllare se l'apparecchio è inumidito. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo lo spegnimento e la riaccensione dell'apparecchio "OFF/ON", in caso contrario sostituire la scheda 27/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 17 lampeggi Causa Durante l'inattività del motore è stato individuato un errore nell'ali‐ mentazione di tensione Risoluzione ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 18 lampeggi Errore hardware ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 19 lampeggio Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ oltre 200 ms teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. 20 lampeggi Test interno checksum IMS 21 lampeggi Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ oltre 200 ms teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. 22 lampeggi Misurazione interna delle fasi di corrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 24 lampeggi Misuratore interno di corrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 28/184 ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 25 lampeggi Causa Misuratore interno di corrente Risoluzione ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 26 lampeggi Calibrazione fine interna erronea ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 29 lampeggi Monitoraggio di tempo interno er‐ roneo (Watchdog) ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 5.4.9 Controllore elemento di comando unità dentista/assistente (touchpad) Codice mat. 0.226.7041 Interruttore S1 Azione Identificazione pompa aspirazione 29/184 Descrizione Regolazione standard elemento dentista/assi‐ stente: OFF Nella pompa a getto aspi‐ rante: elemento assisten‐ te ON, elemento dentista OFF Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda LED LED V2 Colore verde Azione on Descrizione Alimentazione di tensione VCC 5 V 5.4.10 Comando reostato a pedale Codice mat. 0.226.7050 LED LED V2 Colore verde Azione on Descrizione Alimentazione di tensione VCC 5 V Microinterruttore Interruttore S1 S2 S3 S4 Posizione Tasto Tasto Tasto Tasto S5 Tasto 30/184 Denominazione Reostato a pedale ON Reostato pedale A1 giù reostato a pedale A1 su Reostato a pedale inter‐ ruttore a staffa reostato a pedale Chip‐ blower Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Interruttore S6 S7 S8 Posizione Tasto Tasto Tasto Denominazione reostato a pedale A2 su reostato a pedale A2 giù Reostato a pedale prese‐ lezione spray 5.4.11 INTRA K-LUX motore 200 / motore INTRAmatic LUX KL 700 U V 33 V DC W Um Im Um Im M3~ U W | DC M U L W Centralina elettronica motore K/KL fino allo 02/2013 ① Inizio ② Numero di giri nominale ③ Unità di controllo e regolazione: per regolare il numero di giri e la limita‐ zione di corrente ④ Identificazione del motore e misura‐ zione di corrente: trasmette i valori all'unità di controllo e regolazione ⑤ Controller corrente continua 31/184 ⑥ Invertitore ⑦ Motore INTRAmatic LUX KL 700 ⑧ Motore INTRA K-LUX 200 ⑨ PIEZOlux centralina elettronica Sca‐ ler a ultrasuoni Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda PCBA KL4 controllore fino allo 02/2013 LED LED D8 Colore verde Azione OFF/ON D9 giallo Codice lampeg‐ giante D11 D14 D15 verde verde verde on on on Descrizione LED di stato pro‐ cessore in funzione LED di stato per le segnalazioni di er‐ rore Tensione 3,3 V DC Tensione 5 V DC Tensione 33 V DC Codice lampeggiante LED D9 Nota Le anomalie nella centralina elettronica del motore vengono segnalate tramite un codice lampeggiante del LED D9. Guasto 1 lampeggio Causa Motore sovraccarico Risoluzione ▶ Alleviare il motore. ▶ Controllare la temperatura nel motore e nello strumento. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". 2 lampeggi Motore bloccato per più di 5 se‐ condi ▶ Rimediare il bloccaggio. 32/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto Causa Risoluzione ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". 3 lampeggi Nessun motore collegato Eventualmente si è rotto un con‐ duttore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". ▶ Controllare la sede del motore sul tubo flessibile. ▶ Controllare il tubo flessibile. ▶ Controllare la linea di collega‐ mento. 4 lampeggi Manca una fase motore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione del comando a pedale in posizione "ON/OFF". ▶ Controllare la sede del motore sul tubo flessibile. ▶ Controllare il tubo flessibile. ▶ Controllare la linea di collega‐ mento. 5 lampeggi Errore segnale d'avvio Il segnale d'avvio è già presente all'inserimento dell'unità ▶ Apparecchio "OFF/ON". ▶ Sostituire il controllore del den‐ tista. 6 lampeggi Numero di giri maggiore del valore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ nominale teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 7 lampeggi Disinserimento per sovraccorrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ tramite l'hardware teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 8 lampeggi Senso di rotazione del motore er‐ rato 9 lampeggi Calibrazione interna per la misura‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ zione di corrente fallita teriormente indicato dopo l'atti‐ 33/184 ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto Causa Risoluzione vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 10 lampeggi oppure 11 lampeggi Errore in posizione di frenaggio ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 12 lampeggi È stato individuato un errore nell'a‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ limentazione di tensione teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 13 lampeggi Difetto interno 14 lampeggi Durante il funzionamento del moto‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ re è stato individuato un errore nel‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ l'alimentazione di tensione vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 15 lampeggi Errore sul ponte motore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 16 lampeggi Monitoraggio di cortocircuito ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF". ▶ Sostituire il tubo flessibile del motore. ▶ Controllare/misurare il cablag‐ gio. ▶ Controllare se l'apparecchio è inumidito. ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo lo spegnimento e la riaccensione dell'apparecchio "OFF/ON", in caso contrario sostituire la scheda 34/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 17 lampeggi Causa Durante l'inattività del motore è stato individuato un errore nell'ali‐ mentazione di tensione Risoluzione ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre controllare le tensioni nel modo di servizio D01. 18 lampeggi Errore hardware ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 19 lampeggio Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ oltre 200 ms teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. 20 lampeggi Test interno checksum IMS 21 lampeggi Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ oltre 200 ms teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. 22 lampeggi Misurazione interna delle fasi di corrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 24 lampeggi Misuratore interno di corrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 35/184 ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre eseguire un aggiorna‐ mento del servizio attraverso la scheda SD. Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Guasto 25 lampeggi Causa Misuratore interno di corrente Risoluzione ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 26 lampeggi Calibrazione fine interna erronea ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 29 lampeggi Monitoraggio di tempo interno er‐ roneo (Watchdog) ▶ Controllare se l'errore viene ul‐ teriormente indicato dopo l'atti‐ vazione dell'apparecchio in po‐ sizione "ON/OFF", altrimenti occorre sostituire il controllore del dentista. 5.4.12 PIEZO centralina elettronica Scaler a ultrasuoni Codice mat. 0.710.4241 LED LED V3 Colore verde 36/184 Azione OFF/ON Descrizione Scaler a ultrasuoni ON/OFF Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda Nota La regolazione della centralina elettronica dello Scaler a ultrasuoni è descritta al capitolo "Misurazione e regolazione". Consultare anche: 8 Misurazione e regolazione, Pagina 65 5.4.13 PIEZO modulo Scaler a ultrasuoni Codice mat. 2.000.1968 37/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.1 Aggiornamento del firmware 6 Collegamenti funzionali 6.1 Aggiornamento del firmware ATTENZIONE Spegnimento dell'apparecchio durante il trasferimento del software! ▶ Non spegnere in nessun caso apparecchio durante l'aggiornamento del firm‐ ware. ▶ Non rimuovere il modulo EPROM durante l'aggiornamento del firmware. ① EPROM Per il controllore centrale 1058 (Codice mat. 1.000.8890) fino allo 04.2005: EPROM (Codice mat. 1.002.5005) Per il controllore centrale 1058 (Codice mat. 1.003.3100) dallo 04.2005: EPROM (Codice mat. 1.003.3101) ▶ Spegnere l'apparecchio. ▶ Inserire il modulo EPROM ① con il firmware attuale nello zoccolo EPROM della scheda del processore. ▶ Accendere l'apparecchio. L'aggiornamento del firmware si avvia automaticamente. Nota L'aggiornamento del firmware è concluso dopo un minuto. 38/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) Nota Rispettare le indicazioni d'uso degli strumenti. La disinfezione intensiva in tempi utili prolungati evita la formazione di microrganismi. Durante la disinfezione intensiva i canali d'alimentazione dell'ac‐ qua vengono automaticamente arricchiti con una maggiore concentrazione di KaVo OXYGENAL 6. Il programma di disinfezione intensiva richiede ca. 45 minu‐ ti. Allo stesso tempo la maggiore concentrazione di perossido d'acqua agisce per la durata di almeno 30 minuti nel sistema. In tempi utili prolungati (> 4 settimane) è necessario eseguire una disinfezione in‐ tensiva supplementare, vale dire oltre il tempo utile. La necessità di una disinfezione intensiva viene indicata automaticamente alla prima messa in servizio e dopo i tempi di inattività (fine settimana, giorni festivi, vacanze ecc.) dal LED "Rotazione sinistrorsa del motore", che inizia a lampeggia‐ re ogni 2 secondi. Quando viene emesso un segnale acustico in intervalli di 10 secondi, occorre riempire il flacone di OXYGENAL. Nota Durante l'esecuzione del passo HYDROclean (4.6) non è possibile l'uso dell'a‐ spirazione. Nota Se durante la sterilizzazione intensiva si verifica un guasto sul separatore di amalgama, l'intero ciclo viene interrotto. Esecuzione della disinfezione intensiva ▪ Alla prima messa in funzione ▪ Dopo tempi di inattività prolungati ▪ Al fine settimana ▪ Durante le vacanze Avviare la disinfezione intensiva ▶ Azionare il tasto "Rotazione sinistrorsa del motore" a strumenti riposti finché non entra in funzione un segnale acustico e finché il LED non lampeggia. ▶ Eseguire la preparazione per la disinfezione intensiva. ▶ Applicare il kit di disinfezione sulla vaschetta in porcellana o inserirlo nella va‐ schetta in vetro (a seconda della versione). ▶ Applicazione degli strumenti sul kit di disinfezione. ▶ Per il programma di lavaggio e la disinfezione intensiva è necessario staccare le cannule dal manipolo dal manipolo a funzione tripla e multifunzionale. 39/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) Nota Tutte le regolazioni dell'acqua nel motore e negli attacchi Multiflex devono esse‐ re aperte. ▶ Azionare ancora il tasto "Rotazione sinistrorsa del motore". Si attiva la disinfe‐ zione intensiva. La disinfezione intensiva si svolge in 8 fasi: Fase 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.1 Descrizione Disinfezione del manipolo a tre funzioni e multifunzionale e della bacinella Durata: 60 secondi Disinfezione degli strumenti Durata: 30 secondi ciasc. Disinfezione del bicchiere Durata: 40 secondi Tempo di pausa (segnale acustico, disinserimento possibile) Durata: 30 minuti Lavaggio del bicchiere Durata: 40 secondi Lavaggio degli strumenti Durata: 30 secondi Lavaggio del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzionale Durata: 30 secondi Posizione di attesa per il deposito degli strumenti Terminata la disinfezione intensiva, il LED "Apparecchio ON" e il LED "Assisten‐ za" iniziano a lampeggiare. ▶ Appoggiare tutti gli strumenti ed estrarre il dispositivo di supporto. Interruzione della disinfezione intensiva nel tempo di sosta Per evitare che il personale debba sorvegliare continuamente l'apparecchio per tutto il ciclo di disinfezione intensiva, è possibile interrompere il processo di disin‐ fezione intensiva nella fase 4 del programma (ad esempio, all'ultimo giorno lavo‐ rativo prima del fine settimana). La fase 4 del programma è il periodo di attesa in cui i microorganismi vengono uccisi da una elevata concentrazione di OXYGENAL 6. Requisiti La disinfezione intensiva si trova nella fase 4 del programma. A questo punto si attiva un segnale acustico per la durata di 4 secondi. ▶ Spegnere l'apparecchio. All'inserimento dopo la scadenza di un periodo di attesa di 30 minuti si attivano subito automaticamente le rimanenti fasi del programma. 40/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) Se l'apparecchio viene reinserito prima che siano trascorsi questi 30 minuti, tra‐ scorre innanzitutto il termine del tempo di permanenza prima dell'esecuzione del‐ le restanti fasi del programma di disinfezione intensiva. Superamento della fase di azione Questa funzione è necessaria quando il processo di disinfezione avviato è già ini‐ ziato e nel caso in cui fosse assolutamente necessario utilizzare l'unità operativa (ad esempio, casi di pronto soccorso in cliniche ecc.). Requisiti La disinfezione intensiva si trova tra la fase 7 e la fase 5. M ▶ Tenere premuto il reostato a pedale e premere contemporaneamente il tasto "Rotazione sinistrorsa del motore" e il tasto "Gruppo riempimento bicchiere". T Viene emesso un segnale acustico. La disinfezione intensiva passa alla fase 3. Inizia il processo di lavaggio automatico. ▶ Al termine del processo di pulizia, riposizionare gli strumenti. Nota Dopo l'annullamento della disinfezione intensiva risulta una elevata concentra‐ zione di OXYGENAL. Pertanto è indispensabile eseguire il processo automatico di lavaggio (circa 6 minuti). Interruzione della disinfezione intensiva Questa funzione è necessaria nel caso in cui il processo di disinfezione non do‐ vesse più continuare automaticamente, ad esempio, in caso di una anomalia. M ▶ Mantenere premuto contemporaneamente il tasto "Protrazione sinistrorsa del motore", il tasto "Risciacquo della bacinella" e il reostato a pedale. T ▶ La disinfezione intensiva viene interrotta. ▶ Riporre gli strumenti. 41/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) Nota Dopo l'annullamento della disinfezione intensiva risulta una elevata concentra‐ zione di OXYGENAL. Pertanto è indispensabile eseguire il processo automatico di lavaggio (circa 6 minuti). 6.2.1 Disinfezione intensiva dopo lunghi periodi di inattività > 4 set‐ timane Durante i tempi di inattività prolungati, ad esempio in università durante le vacan‐ ze tra i semestri, occorre eseguire una sterilizzazione intensiva oltre il periodo di inattività. Il fluido disinfettante rimane nel sistema durante il periodo di inattività. Prima del periodo di inattività ▶ Avviare la disinfezione intensiva e disattivarla nel livello 4 dopo l'attivazione del segnale acustico entro il periodo d'attesa di 30 minuti. ▶ Per evitare dei danni in seguito ad una piegatura, staccare i tubi flessibili dal‐ l'attacco del disinfettante e fissarli nella faretra. ▶ Lasciare l'attacco del disinfettante nella bacinella. ▶ Coprire l'unità di trattamento durante i tempi di inattività. Dopo il periodo di inattività ▶ Inserire il compressore centrale. ▶ Al raggiungimento della pressione dell'impianto, inserire l'alimentazione cen‐ trale dell'acqua per l'unità operativa. ▶ Applicare nuovamente i flessibili degli strumenti dell'unità dentista e assistente nelle posizioni previste del kit di disinfezione. ▶ Attivare l'unità di trattamento. L'apparecchio si avvia automaticamente con le fasi rimanenti del ciclo iniziato. ▶ Fare completare il ciclo ed attivare quindi una seconda disinfezione intensiva completa. L'apparecchio è operativo. Disinfezione intensiva aggiuntiva durante il tempo di inattività La KaVo raccomanda l'esecuzione di una disinfezione intensiva supplementare in università durante le vacanze tra i semestri. In tal modo le parti dell'apparecchio vengono accuratamente lavate e dopodiché si potrà cambiare il fluido disinfettan‐ te. 42/184 Spray water MF water Bowl Tumbler Disinfection LED Hydroclean (Amab yellow) Oxygenal concentration stop if S8 Time Step no. Comments X = on, bl = flashes u = under-,HH = over-, h=intensive dose 8 bl Loading disinfection vat 7.6 x bl WB drained until container is empty WB storage mode, until pressure switch 7.5 x bl WB drained until container is filled 7.4 HH bl Disinfection MF syringes, 4 x 8 sec bowl 7 56s x x x h bl Disinfection removed instruments 6 30s each x x h bl Disinfection tumbler 40s 5 40 x x h bl 4.6 190 h bl bl Hydroclean procedure 145s, until container is filled WB drained until container is filled 4.5 h bl Dwell time, all off (shut-off possible) 4 sec. Buzzer 4 30min x bl Delay at start-up since amalgam separator measures filling level 3.7 20s bl WB drained until container is empty 3.6 x bl WB storage mode, until pressure switch 3.5 x bl WB drained until container is filled 3.4 u bl WB drained until container is empty 3.3 x bl WB storage mode, until pressure switch 3.2 x bl WB drained until container is filled 3.1 u bl Tumbler rinsing 3 40sec. x x bl Rinsing of removed instruments 2 30s each x x bl Rinsing of MF syringes 1 30 s x x bl Waiting, instruments put down 0,1 bl If pressure switch (S8) is on, the step time is stopped and the tumbler and/or spray water is turned off. LED & valves Intensive Disinfection 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva 6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva 43/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.4 Programma di lavaggio 6.4 Programma di lavaggio Il programma di lavaggio garantisce un risciacquo automatico del sistema di con‐ dotta dell'acqua con tutti gli strumenti, incl. il riempibicchiere (concentrazione di perossido d'acqua pari allo 0,02 %). Esecuzione del programma di lavaggio: ▪ Prima di iniziare il lavoro ▪ Dopo ogni paziente ▶ Premere il tasto "LP/AP" (i LED AP lampeggiano per 4 secondi). Mentre i LED lampeggiano premere brevemente il tasto "Preselezione dello spray". Preparazione programma di lavaggio e disinfezione intensiva ▶ Applicare l'attacco di disinfezione sulla bacinella in porcellana. ▶ Applicazione degli strumenti sul kit di disinfezione. ▶ Per il programma di lavaggio e la disinfezione intensiva è necessario staccare le cannule dal manipolo dal manipolo a funzione tripla e multifunzionale. Nota Tutte le regolazioni dell'acqua nel motore e negli attacchi Multiflex devono esse‐ re aperte. Regolare la durata di lavaggio Requisiti Il comando MEMOspeed è stato installato. M ▶ Durante la preparazione del programma di lavaggio, premere il pedale per im‐ postare da 0 a 8:30 minuti la durata del lavaggio degli strumenti e del manipo‐ lo a tre o a più funzioni. T Il valore standard per il programma di lavaggio è di 2:00 minuti per strumento. Con i tasti "Seduta su" e "Seduta giù" è possibile regolare il tempo da 0:00 a 8:30 minuti. Il programma di lavaggio viene eseguito in quattro fasi. 44/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.5 Funzione HYDROclean Fase 4.0 3.0 2.0 1.0 0.1 Descrizione Alimentazione di acqua corrente Durata: 60 secondi Lavaggio bicchiere Durata: 20 secondi Lavaggio degli strumenti Durata: la durata di lavaggio per ogni strumento può essere regolato in modo variabile L'impostazione standard è di 2 minuti per ogni strumento Lavaggio del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzione Durata: durata impostata del programma di lavaggio Posizione di attesa per il deposito degli strumenti Avvio del programma di lavaggio Nota Il programma di lavaggio può essere avviato immediatamente o solo la mattina successiva. ▶ Premere il tasto "Preselezione spray". oppure ▶ Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo solo il mattino successivo. Il processo viene avviato automaticamente. Nota Se l'apparecchio non viene usato per tutto il giorno (vale a dire se gli strumenti non vengono riposti), all'accensione del mattino successivo il programma di la‐ vaggio si avvia automaticamente. Con il tasto "Preselezione dello spray" è possibile interrompere il programma di lavaggio in qualsiasi momento. Se l'apparecchio viene spento e riacceso, si interrompe anche il programma di la‐ vaggio. 6.5 Funzione HYDROclean La funzione HYDROclean è un programma automatico per il lavaggio idromecca‐ nico del sistema di scarico e separazione all'interno e all'esterno dell'unità operati‐ va. Il lavaggio avviene tramite l'alimentazione di acqua fresca e limpida (lavaggio ristretto). L'acqua viene aspirata da Aquamat attraverso il corpo filtro fino al siste‐ ma di separazione. Il risciacquo della bacinella viene acceso e spento alternativa‐ mente. La funzione HYDROclean evita una coagulazione e incollaggio delle proteine al‐ l'interno del sistema di scarico e migliora tra l'altro il trasporto a valle delle parti‐ celle sospese. Esecuzione della funzione HYDROclean: ▪ Dopo ogni trattamento 45/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 6 Collegamenti funzionali | 6.5 Funzione HYDROclean Requisiti I tubi flessibili rimangono agganciati nel supporto. Avvio della funzione Hydroclean Nota Accertarsi che i cassetti di distribuzione sugli alloggiamenti delle cannule dei tubi di aspirazione siano chiusi. ▶ Premere il tasto "LP/AP" sull'elemento dentista. I LED lampeggiano per circa 4 secondi. ▶ Mentre i LED lampeggiano, premere il tasto "Risciacquo della bacinella" sull'u‐ nità dentista. Viene avviata la funzione HYDROclean. (durata circa 2,5 minuti). ▶ Con il tasto "Risciacquo della bacinella" è possibile annullare il processo in qualsiasi momento. 46/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.1 Panoramica della posizione di montaggio 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi 7.1 Panoramica della posizione di montaggio Per una corretta alimentazione dei fluidi sono da regolare o controllare i compo‐ nenti seguenti: ▪ ① regolatore di pressione dell'aria di sistema e degli strumenti (manipolo a tre funzioni) nella base ▪ ② regolatore di pressione del blocco idrico DVGW per la regolazione della pressione dell'acqua di sistema o ▪ ③ regolatore di pressione del blocco idrico senza DVGW per la regolazione della pressione dell'acqua di sistema 47/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.1 Panoramica della posizione di montaggio 1 3 2 Per una corretta alimentazione dei fluidi sono da regolare o controllare i compo‐ nenti seguenti: ▪ ① farfalla per la regolazione della pressione dell'aria spray nell'elemento den‐ tista, regolabile per mezzo della vite accessibile sotto ▪ ② regolatore di pressione per regolare la pressione dell'acqua nella bombola dell'acqua compressa ▪ ③ 2 farfalle per la regolazione della portata d'acqua per il lavaggio della baci‐ nella 48/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 7.2.1 Principio di funzionamento del blocco acqua durante il prelie‐ vo di acqua Posizione del blocco idrico 49/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) ① Contenitore di miscelazione (Wv7) ② Sensore livello di riempimento S1 Contenitore di miscelazione vuo‐ to S2 Riempire il contenitore di misce‐ lazione S3 Contenitore di miscelazione pie‐ no S4 Contenitore di miscelazione ec‐ cessivamente pieno ③ Elettrovalvola DC 24 V (Y5) liquido di disinfezione e valvola a faralla li‐ quido di disinfezione (Wv22) ④ Valvola antiritorno (Wv8) ⑤ Pressostato deposito (S8) ⑥ Attacco rapido acqua (Wv13) ⑦ Elettrovalvola DC 24 V (Y4) riempi‐ mento contenitore di miscelazione e farfalla di alimentazione (Wv16) ⑧ Deposito (Wv9) ⑨ Interruttore generale a membrana 50/184 43 44 43 44 ⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1) ⑪ Microinterruttore per pistone seletti‐ vo aperto (S9) (Nella parte inferiore del controllore del blocco idrico) ⑫ Elettrovalvola DC 24 V (Y2) deposi‐ to, insonorizzatore (Wv11), valvola di scarico dell'aria (Wv15) e filtro (Wv17) ⑬ Regolatore pressione aria (Wv10) ⑭ Elettrovalvola DC 24 V (Y3) stantuf‐ fo selettivo ⑮ Elettrovalvola DC 24 V (Y1) conteni‐ tore di miscelazione e tubo flessibile scarico d'aria (Wv12) ⑯ Stantuffo selettivo (Wv5) ⑰ Entrata dell'acqua con linea di cadu‐ ta libera (Wv4) Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Si illustra di seguito il processo interno nel contenitore dell'acqua. ① Contenitore di miscelazione ② Contenitore di deposito ③ A17.V alimentazione dell'aria Se il livello dell'acqua nel contenitore di miscelazione ① si abbassa in seguito a prelievo d'acqua, vengono eseguite le seguenti operazioni: ▪ Viene azionato l'interruttore a galleggiante S 2 (il LED S 2 si accende). ▪ Commutazione dell'elettrovalvola Y 2. La membrana del contenitore di deposi‐ to ② viene pressurizzata (il LED Y 2 si accende). ▪ La valvola antiritorno Wv 8 si chiude. ▪ L'elettrovalvola Y 1 si attiva e sfiata il contenitore di miscelazione ①. ▪ MV Y 3 apre il pistone selettivo (si accende il LED Y 3, quando il microinterrut‐ tore viene attivato dal pistone selettivo). ▪ Il pistone selettivo attiva il microinterruttore S 9 sul controllore del blocco idrico (si accende il LED SK). ▪ L'elettrovalvola Y 4 apre la via dell'acqua (il LED Y 4 si accende). ▪ L'elettrovalvola MV Y 5 si apre per circa 2,5 sec. (Tempo importabile tra 0.6 e 6, quantità richiesta di Oxygenal 0,8 ml), H2O2 fluisce nel contenitore di misce‐ lazione ①.(si accende il LED Y 5). 51/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) ① Contenitore di miscelazione ② Contenitore di deposito Quando il contenitore di miscelazione ① è di nuovo pieno, vengono eseguite le seguenti operazioni: ▪ Il galleggiante S 3 è pieno (il LED S 3 si accende). ▪ L'elettrovalvola Y 4 chiude l'alimentazione d'acqua. ▪ L'elettrovalvola Y 3 chiude lo stantuffo selettivo e blocca l'accesso al conteni‐ tore di miscelazione. ▪ L'elettrovalvola Y 1 si apre e cede pressione al livello d'acqua del contenitore di miscelazione (il LED Y 1 si accende). ▪ L'elettrovalvola Y 2 si chiude e depressurizza lentamente la membrana, affin‐ ché non si crei una netta riduzione della pressione dell'acqua. ▪ La valvola antiritorno Wv 8 si apre. Durante il ciclo di riempimento non è possibile alcun prelevamento d'acqua nella bacinella. Solo gli strumenti vengono alimentati con acqua. Se si accende il LED S 8 DW (rosso), significa che il contenitore di deposito è vuoto. Il riscaldamento sul manipolo multifunzione e l'elettrovalvola bicchiere non si inseriscono. Se è presente acqua sul corpo dell'apparecchio, il LED S 7 (LED S 7 LW acceso rosso) disattiva l'aria e l'acqua. È possibile aspirare ancora solo per un tempo li‐ mitato. 52/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Blocco idrico compatto senza omologazione DVGW ④ Valvola antiritorno (Wv8) ⑥ Attacco rapido acqua (Wv13) 53/184 ⑨ Interruttore generale a membrana ⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1) Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) BS bottiglia acqua con omologazione DVGW e blocco idrico per bottiglia ① Distributore 3/2, azionamento mec‐ canico (Ws38) ② Bottiglia per acqua pressurizzata (Ws19) ③ Filtro dell'acqua (Ws22) 54/184 ④ Regolatore di pressione (Ws4) ⑤ Valvola di sovrappressione (Ws8) Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) (12) (44) B A Aria (12) Acqua (44) ▶ A: Ruotare verso destra il flacone d'acqua pressurizzata. Il distributore 3/2 ① viene commutato secondo il passaggio. La bombola dell'acqua compressa è commutata su "ON". Pressione presente nella bombola dell'acqua compressa ②. ▶ B: Ruotare verso sinistra il flacone d'acqua pressurizzata. Il distributore 3/2 ① è stabilito per sfiatare la bombola dell'acqua compressa. 55/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) ▶ Attendere finché non si sente più alcun rumore di sfiato, dopodiché svitare completamente la bombola dell'acqua compressa. ④ Valvola antiritorno (Wv8) ⑥ Attacco rapido acqua (Wv13) 56/184 ⑨ Interruttore generale a membrana ⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1) Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 7.2.2 Blocco aria Smontaggio del blocco aria ① Regolatore di pressione di preco‐ mando (Ls3) ② Regolatore di pressione MF (Ls1) ③ Elettrovalvola DC 24 V (Y6) fluidi ON ④ Regolatore di pressione aria siste‐ ma e interruttore generale (Ls2) ⑤ Filtro con separatore di condensa automatico (Ls4) 57/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 3,5 bar ① Uscita aria di sistema (aria motrice, aria di raffreddamen‐ to) ② Uscita dell'aria del manipolo a tre funzioni/manipolo multifunzionale ③ Uscita dell'aria del manipolo a tre funzioni/manipolo multifunzionale ④ Ingresso aria Valvola da incasso ⑤ Uscita condensa ⑥ Aria di comando al blocco acqua Il blocco dell'aria è stabilito per regolare la pressione dell'aria di sistema nella condotta 12 dell'intera unità di trattamento e la pressione di flusso dell'aria nella condotta 20 per la siringa a tre funzioni ovvero il manipolo multifunzionale. Sull'ingresso dell'aria del blocco aria è montato un filtro con separatore automati‐ co della condensa Ls4. La condensa che si è formata viene scaricata attraverso la linea 48 nello scarico Aquamat ogni volta che è stata consumata aria. Il blocco aria viene alimentato con aria direttamente dalla valvola da incasso. Se l'apparecchio è spento, l'aria in entrata rimane nel regolatore di pressione Ls2 e nell'elettrovalvola Y6. 58/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Funzionamento ① Elettrovalvola Y6 ② Regolatore pressione (Ls2) ③ Pressione dell'aria del sistema nella condotta 12 ④ Pressione in entrata filtrata, senza condensa ⑤ Regolatore di pressione: Ls1 Aria per manipolo a tre funzioni/ multifunzioni canale 20 Ls3 regolatore della pressione di precomando ⑥ Aria di sistema condotta 12 connet‐ tore d'accoppiamento ⑦ Possibilità di collegamento per ma‐ nometro di prova ⑧ Pressione di sistema condotta 12 ⑨ Filtro dell'aria con separatore di con‐ densa Ls4 ⑩ Camera di condensa ⑪ Stantuffo con spintore ⑫ Aria in entrata Non appena viene attivata l'unità di trattamento, si apre l'elettrovalvola Y6, e do‐ podiché l'aria fluisce attraverso il regolatore di pressione Ls3. Il regolatore di pressione Ls3 alimenta la membrana di Ls2 e preme con ciò verso il basso il pestello della valvola ②. Il regolatore di pressione Ls2 ② apre il canale e abilita il flusso dell'aria di sistema compressa nella condotta 12 ⑥. La pressione dell'aria del sistema si ricava dalla regolazione in Ls3. Girando il perno filettato nel coperchio di Ls3 è possibile effettuare un aggiusta‐ mento dell'aria compressa di sistema ad un valore di 4,75 ± 0,25 bar (pressione di flusso nel funzionamento a turbina). Il dispositivo di regolazione dell'aria compressa di Ls3 è dotato di uno sfiato mini‐ mo permanente, dal quale si verifica una fuoriuscita d'aria sul coperchio. Il regolatore di pressione Ls2 mantiene costante la pressione dell'aria di sistema in caso di un prelevamento d'aria. Nel regolatore di pressione Ls1 la pressione del sistema viene ridotta e regolata nella condotta 12 alla pressione dell'aria compressa operativa fluente nella con‐ dotta 20 della siringa a tre funzioni o del manipolo multifunzionale 3,3 ± 0,1 bar (pressione di flusso). La pressione statica corrisponde al massimo a 4 bar. 59/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Separatore di condensa Quando si preleva aria, nelle camere ④ e ⑨ si crea una differenza di pressione, che produce il sollevamento dello stantuffo con spintore ⑪, con conseguente fuo‐ riuscita della condensa nella camera ⑩. Quando il prelievo d'aria termina, lo stantuffo con spintore ⑪ si sposta di nuovo verso il basso e, durante tale movimento, la condensa scorre nell'Aquamat attra‐ verso la linea 48. Unità di comando strumenti e piastra valvole Funzione della piastra valvole ① Elettrovalvola NO (valvola selezione del posto) per il controllo dei mezzi aria e acqua (Y31) Numero 12 26 28 35 36 44 46 70 LS5 WS14 WS18 ② Valvola di comando Significato Aria di sistema e alimentazione d'aria dell'unità di co‐ mando Aria di comando per valvola di comando WS14 acqua spray Aria spray per gli strumenti Aria soffiante per gli strumenti (Chipblower) Aria motrice per l'attacco MULTIflex e aria di raffred‐ damento per i micromotori Ingresso acqua dell'unità di comando Acqua spray per gli strumenti non assegnato Valvola a 6/2 vie Valvola di comando acqua Riscaldamento spray 60/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Numero Y8, Y9, Y26 Y25 Y31 Significato Elettrovalvola NC Valvola proporzionale Elettrovalvola NO Schema fluidi piastra valvole e numerazione Numero 12 26 28 35 36 Significato Aria di sistema e alimentazione d'aria dell'unità di co‐ mando Aria di comando per valvola di comando WS14 acqua spray Aria spray per gli strumenti Aria soffiante per gli strumenti (Chipblower) Aria motrice per l'attacco MULTIflex e aria di raffred‐ damento per i micromotori Funzionamento della valvola di comando WS14 Se viene alimentato il canale d'aria 26, l'aria di comando 26 fluisce verso la valvo‐ la di comando WS14. La membrana ① si solleva, preme verso l'alto il pestello ③ con la molla ④ sul coperchio e apre il canale dell'acqua 44/46. Se viene disattivata l'aria di comando 26, la membrana ① si riposiziona per effet‐ to della forza della molla ②, il pestello ③ si abbassa e chiude il canale dell'acqua. Il sollevamento della membrana produce nel canale 46 una lieve depressione che impedisce il gocciolamento degli strumenti. 61/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 7.2.3 Valvola di aspirazione vaschetta / aspirazione esterna Struttura della valvola di aspirazione della bacinella ① Stantuffo selettivo ② Y 1: Elettrovalvola aspirazione baci‐ nella ③ Bacinella ④ Tubo di scarico ⑤ Guida immissione e contenitore ⑥ S 1: Interruttore per segnale di av‐ vio/stop 62/184 ⑦ Molla ⑧ Contenitore ⑨ Squadra di montaggio ⑩ S 2: Spegnimento d'emergenza per eccessivo riempimento ⑪ Per aspirazione umida ⑫ Stantuffo di intercettazione Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) Schema fluidi Valvola di scarico vaschetta Funzionamento Quando l'acqua di scarico della bacinella ③ o dello scarico ④ si raccoglie nel re‐ cipiente ⑧, esso si abbassa per effetto del peso proprio. Attivando il microinter‐ ruttore ⑥ questo trasmette un segnale alla scheda del processore e alla valvola d'aspirazione K3. L'apparecchio di aspirazione si avvia e contemporaneamente viene comandata l'elettrovalvola ② nello stantuffo selettivo ①. L'elettrovalvola ② alimenta lo stantuffo selettivo ① con l'aria compressa prove‐ niente dalla condotta 12. Lo stantuffo selettivo ① si apre e il recipiente ⑧ viene aspirato a vuoto, finché viene nuovamente disattivato il microinterruttore ⑥. Do‐ podiché si chiudono l'elettrovalvola ② e lo stantuffo selettivo ① con la conse‐ guenza di una interruzione del flusso di aspirazione. In caso di errore Se ad es. non è presente nessuna corrente di aspirazione oppure l'elettrovalvola ② nello stantuffo selettivo ① non funziona, il recipiente ⑧ si riempie in modo ec‐ cessivo fino all'attivazione del microinteruttore ⑩. Di conseguenza vengano disat‐ tivati gli utilizzatori d'acqua, quali ad esempio la bacinella, il dispositivo di riempi‐ mento dei bicchieri e dispositivo di risciacquo. Anche il programma di risciacquo automatico, che si svolge all'inserimento dell'apparecchio, non verrà avviato, fin‐ ché non sarà di nuovo presente la pressione aria del sistema. In tal modo si evita un trabocco del recipiente ⑧ a causa di disfunzioni (quali ad esempio una man‐ cata apertura dello stantuffo selettivo a causa di una pressione di comando trop‐ po bassa). Se nella condotta dell'aria 12 non viene registrata alcuna pressione, il sensore di pressione disattiva il risciacquo della bacinella, il dispositivo di riempimento dei bicchieri e tutti i riscaldamenti, quali ad esempio il boiler bicchieri. 63/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004) 7.2.4 Dispositivo di lavaggio ① Sfiato del sistema dell'acqua di sca‐ rico ② non assegnato ③ Scarico condensa ④ Troppopieno boiler (52) ⑤ Attacco acqua potabile ⑥ Regolatore costante del getto ⑦ Scheda livello ⑧ Bocchettoni aspirazione ⑨ Galleggiante, funziona solo in una posizione (180°) ⑩ Magneti 64/184 ⑪ Arresto ⑫ Pozzetto galleggiante ⑬ Contenitore ⑭ Aspirazione corpo filtro ⑮ Trabocco di scarico ⑯ Livello normale ⑰ Livello traboccamento ⑱ Livello traboccamento emergenza ⑲ Apertura traboccamento emergenza Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 8 Misurazione e regolazione 8.1 Test assistenza 8.1.1 Tester di servizio Regolazioni nella modalità di assistenza Nota Per effettuare le impostazioni in modalità assistenza, occorre il tester di servizio I2C (Codice mat. 1.003.2212). Per il funzionamento del tester di servizio I2C è ne‐ cessario che l'unità operativa rappresenti un aggiornamento software V 3,5 o su‐ periore. Preparativi: avviare il modo di servizio ▶ Collegare il tester di servizio I2C ad una presa USB libera nell'unità operativa. ATTENZIONE Scossa tramite contatto con componenti elettrici. Danni alla salute, all'apparecchio e/o al Memospeed/tester di servizio. ▶ Prima del collegamento del Memospeed/tester di servizio, disinserire l'ener‐ gia tramite l'interruttore generale. Nota Il tester di servizio I2C può essere inserito su qualsiasi presa a boccola libera USB di un circuito stampato del riunito. 65/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza M ▶ Per avviare la modalità di assistenza, tenere premuti il tasto "Più" e "Meno" si‐ tuati sull'indicatore del tester di servizio e premere Pedale ON finché non vie‐ ne emesso un segnale acustico. T ▶ Azionare nuovamente il gruppo con il tasto "Più". ▶ Far retrocedere di un passo il gruppo con il tasto "Meno". Modificare i valori: ▶ Aumentare i valori sull'asse 1. ▶ Ridurre i valori sull'asse 1. ▶ Impostare Merkbit da 0 a 1 = asse 2 su. ▶ Impostare Merkbit da 0 a 1 = asse 2 ab. Indicazione della modalità di assistenza ▶ Avviare la modalità di servizio. Azionare nuovamente la modalità di servizio 1. Tasto "Più": modalità di assistenza +1. Nel modo di servizio A: modo 0. 2. Tasto "Meno": modalità di assistenza -1. Nel modo di servizio 0: modo A. 66/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza Modalità di assistenza 0 Visualizzazione valore pedale (Campo di regolazione da 000 a 255). 0: footcon: A3: 179 - - - Visualizzazione valore effettivo asse 3 (Sostegno per la testa, solo con COM‐ PACTchair). Con il pedale su ON: salvataggio limiti di tolleranza del sostegno per la testa (con COMPACTchair con sostegno per la testa a motore). Tasto A1 su: A4 su salvataggio. Tasto A1 giù: A4 giù salvataggio. Tasto A2 su: A5 su salvataggio. Tasto A2 giù: A5 giù salvataggio. Tasto LP: regolare la posizione per i bambini. A5 ab = posizione per bambini -25. Modalità di assistenza 1 Visualizzazione valore effettivo Asse 1 (riga superiore) e valore di riferimento As‐ se 1 (riga inferiore). 183 85 Se si vuole agire sulla sedia, modificare i valori nella riga superiore. Il valore di riferimento (valore salvato) viene impostato all'avviamento della posi‐ zione automatica. 1 : A1 actual: setpoint: Con il pedale su ON: visualizzazione dei limiti di tolleranza impartiti. Se vengono 1 : limits A1 14 236 indicati i valori standard (01 e 254), la sedia deve essere regolata. Modalità di assistenza 2 Visualizzazione valore effettivo Asse 2 (riga superiore) e valore di riferimento As‐ 151 se 2 (riga inferiore). 85 Se si vuole agire sullo schienale, modificare i valori nella riga superiore. 2 : A2 actual: setpoint: Il valore di riferimento viene impostato all'avviamento della posizione automatica. Con il pedale su ON: visualizzazione dei limiti di tolleranza impartiti. Se vengono 1 : limits A2 11 245 indicati i valori standard (per es. 02 e 253), la sedia deve essere regolata. Modalità di assistenza 3 3 : light delay time: 10.00s 3 : light correct value Indicazione del ritardo di accensione della luce dello strumento, regolabile da 0 secondi a 51 secondi. Gli strumenti si illuminano una volta trascorso questo inter‐ vallo di tempo dall'azionamento di uno strumento. Il valore standard è di 10,00 se‐ condi. Con Pedale ON viene visualizzato il valore di correzione per la tensione della luce fredda sulla postazione dentista. La tensione viene regolata a circa 3,2 Volt. Il va‐ 03 lore standard è 3. Il valore di correzione è regolabile da 0 a 10 (tasti asse 1 su e giù). Modalità di assistenza 4 4 : bowl flush 07.00s Visualizzazione tempo lavaggio bacinella. Il valore standard corrisponde a 7 se‐ condi. Il tempo di lavaggio della bacinella è di 0 - 51 secondi (Tasto asse 1 su e giù). A 0 secondi la bacinella viene messa in servizio/fuori servizio. 67/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 4 : tumbler fill 05.00s Con il pedale su ON visualizzazione del tempo di riempimento del bicchiere. Il va‐ lore standard corrisponde a 5 secondi. Il tempo di riempimento del bicchiere è re‐ golabile da 0 a 51 secondi (tasto dell'asse 1 su e giù). In 0 secondi il bicchiere viene messo in funzione/arrestato. Modalità di assistenza 5 5 : timer 02:00 5 : timer not used Visualizzazione tempo del timer (Timer Interner, Timer non LCD). Il timer è per‐ messo solo quando il Merkbit è impostato su 13. Avvio/Arresto del timer con il ta‐ sto LP, poi il tasto Lux. Visualizzazione quando Merkbit 13 = 0. Modalità di assistenza 6 6 : settemp. Boiler Visualizzazione temperatura nominale del riscaldatore. Regolabile da 35 a 45 4 0 ºC gradi. Valore standard 40 gradi. 6 : istemp. Boiler 4 0 ºC Con pedale ON visualizzazione della temperatura del riscaldatore. 6 : settemp. scaler unit2 mento estratto. Valore standard per il motore 35 gradi, Scaler a ultrasuoni 33 gra‐ 3 3 ºC di e turbina 38 gradi. Le temperature nominali degli strumenti sono regolabili di +- Con il supporto estratto, visualizzazione della temperatura nominale per lo stru‐ 5 gradi. 6 : istemp. scaler unit 3 3 ºC Con il pedale su ON si ha la visualizzazione della temperatura di riscaldamento. Modalità di assistenza 7 7 : set time 13:15:22 Impostazione dell'ora sull'RTC. Tasco spray nell'aviatore e nell'asse 1 su / giù: regolazione delle ore +/-. Tasto aria soffiante nell'aviatore e nell'asse 1 su / giù: regolazione dei minuti +/-. Tasto LP: azzeramento dei secondi. Modalità di assistenza 8 8 : key test XX Test dei tasti: Visualizzazione tasti secondo la tabella. 0 1 2 3 Separator error Dürr vac.signal Bowl suction S2 4 Bowl suction S1 68/184 Errore separatore per amalgama Segnale flusso di aspirazione Dürr Arresto di emergenza aspirazione bacinella S2. Aspirazione bacinella S1 piena Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 0 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 Aquamat flo.down l Aquamat float up WB empty S1 WB fill S2 WB full S3 WB too full S4 Oxygen. Empty S5 Oxygenal full S6 Leakage water S7 WB pressure S8 Selektive S9 Tester key Endswitch A1 auf Endswitch A1 ab Endswitch A2 auf Endswitch A2 ab Key A1 up Key A1 down 27 28 Key A2 up Key A2 down 29 30 31 32 Safety out A1 Safety out A2 Safety out bowl Safety out assis 33 34 35 Key LP Key spray Key motor r/l 36 41 Key lux Key x-ray viewer 42 Key tumbler fill 43 Key bowl 45 46 47 48 49 50 51 52 53 57 58 59 60 61 IN1 I²C-relay IN2 I²C-relay IN3 I²C-relay IN4 I²C-relay Unit holder 4 Unit holder 3 Unit holder 2 Unit holder 1 Unit holder mf Instrument-ID K0 Instrument-ID K1 Instrument-ID K2 Safety out dent. Holder HF-modul. 62 Display instal. 69/184 Aquamat vuoto Aquamat pieno Contenitore WB vuoto (S1) Riempimento contenitore WB (S2) Contenitore WB pieno (S3) Contenitore WB troppo pieno (S4) Oxygenal vuoto (S5) Oxygenal pieno (S6) Perdita d'acqua (S7) Pressostato WB (S8) Pistone selettivo aperto (S9) Tasto tester = tasto reg. sedia. Interruttore di finecorsa asse 1 su Interruttore di finecorsa asse 1 giù Interruttore di finecorsa asse 2 su Interruttore di finecorsa asse 2 giù Pannello di comando tasto 1 su Pannello di comando tasto asse 1 giù Pannello di comando tasto 2 su Pannello di comando tasto asse 2 giù Blocco di sicurezza asse 1 Blocco di sicurezza asse 2 Blocco di sicurezza Bacinella Blocco di sicurezza dell'unità assi‐ stente Tasto LP pannello di controllo Tasto spray pannello di controllo Tasto motore R/L pannello di con‐ trollo Tasto luce ist. pannello di controllo Tasto proiettore di radiografie pan‐ nello di controllo Tasto bicchiere pannello di control‐ lo Tasto bacinella pannello di control‐ lo Relè I²C comando IN1 Relè I²C comando IN2 Relè I²C comando IN3 Relè I²C comando IN4 Interruttore 4 supporto per dentista Interruttore 3 supporto per dentista Interruttore 2 supporto per dentista Interruttore 1 supporto per dentista Interruttore 0 supporto per dentista Identificazione strumento K0 Identificazione strumento K1 Identificazione strumento K2 Blocco di sicurezza dentista Modulo ad alta frequenza disinseri‐ to Display installato Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 8 : d r i v. t e s t LED Power 0 65 Spray mist eject 66 Saliva ejector 67 Assist free hold 68 73 74 75 76 Vacuum pump Footcon on Footcon A1 down Footcon A1 up Footcon bracket 77 78 79 80 82 83 86 87 89 90 91 92 94 96 97 98 99 100 101 Footcon blow.air Footcon A2 up Footcon A2 down Footcon spray Chaircon A1 ab Chaircon A1 auf Chaircon A2 auf Chaircon A2 ab Display key Display key + Display level Display timer Display time 1058 TC Joystick right Joystick press Joystick down Joystick left Joystick up Elemento assistente supporto ne‐ bulizzatore Elemento assistente supporto aspi‐ rasaliva Elemento assistente supporto libe‐ ro Identificazione pompa aspirazione Pedaliera ON Comando a pedale - asse 1 giù Comando a pedale - asse 1 su Comando a pedale - interruttore a staffa Comando a pedale - chip blower Comando a pedale - asse 2 su Comando a pedale - asse 2 giù Comando a pedale - spray Interruttore poltrona - asse 1 giù Interruttore poltrona - asse 1 su Interruttore poltrona - asse 2 su Interruttore poltrona - asse 2 giù Tasto LCD Tasto LCD + Livello tasto LCD Timer tasto LCD Ora tasto LCD Identificazione tavolo T Joystick di destra: bacinella Premere il joystick: LP Joystick giù: VACU Stopp & Go Joystick di sinistra: bicchiere Joystick su: VACU Stopp & Go 21 Test azionamento spray con interruttore staffa o tasto pedale: Visualizzazione eccitatore secondo la tabella 0 5 6 7 8 13 14 15 16 21 22 23 24 25 26 27 28 LED A1 up LED A1 down LED A2 up LED A2 down LED LP LED spray LED motor r/l LED lux LED power LED service LED spray air LED x-ray viewer Motore ON Motore r/l Lux on x-ray viewer on 70/184 Indicatore: LED asse 1 su Indicatore: LED asse 1 giù Indicatore: LED asse 2 su Indicatore: LED asse 2 giù Indicatore: LED LP Indicatore: LED Spray Indicatore: motore LED d/s Indicatore: luce strumenti LED Indicatore: LED Power Indicatore: LED di servizio giallo Indicatore: LED aria spray giallo Indicatore: LED negatoscopio Driver dentista: motore ON Driver dentista: motore d/s Driver dentista: luce strumenti ON Driver strumenti: negatoscopio ON Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 0 29 Timer start/stop 30 31 32 RXD off HF on Nacl on 33 Unit holder 4 34 Unit holder 3 35 Unit holder 2 36 Unit holder 1 37 Unit holder mf 41 WB Y1 Mischbeh. 42 43 44 WB Y2 Speicher WB Y3 Selektiv WB Y4 Mischbeh. 45 WB Y5 Oxygenal 46 49 50 WB Y6 Medien ein Spray mist Y23 Saliva Y 22 51 52 53 56 57 58 59 60 61 Vacuum pump Y41 Vacuum valve Y14 Spray air Y9 Buzzer on Spray Y8 Bypass Y34 Aquamat fill Y15 Y12 4F-water Bowl valve Y19 62 63 64 65 66 67 68 71 72 73 74 75 76 77 79 Bowl fill Y16 Tumbler fill Y17 Separator on Operat.light on Suctionrelais on Bellrelais on x-ray viewer on Dent. Lux on DCA-relais on Driver A1 down Driver A1 up Driver A2 up Driver A2 down Chairrelais on Y6 medien on 71/184 Driver motore Arzttreiber: ext. Ti‐ mer Start/Stop Driver dentista: RXD OFF Driver dentista: HF ON Driver dentista: pompa cloruro di sodio ON Conferma d'appoggio: ripiano denti‐ sta 4 Conferma d'appoggio: ripiano denti‐ sta 3 Conferma d'appoggio: ripiano denti‐ sta 2 Conferma d'appoggio: ripiano denti‐ sta 1 Conferma d'appoggio: ripiano denti‐ sta 0 Blocco idrico: contenitore di misce‐ lazione Y1 Blocco idrico: serbatoio Y2 Blocco idrico: valvola selettiva Y3 Blocco idrico: recipiente di miscela‐ zione Y4 riemp. Blocco idrico: riempimento Y5 Oxy‐ genal Blocco aria: Y6 fluidi ON Valvola selettiva Y23 aspirasaliva Valvola selettiva Y22 nebulizzazio‐ ne Pompa a getto d'acqua Y40 Valvola flusso di aspirazione Y14 Aria spray Y9 Cicalino ON Spray Y8 Bypass Y34 Riempimento Aquamat Y15 4F acqua OFF Y12 Valvola di aspirazione vaschetta Y19 Bacinella ON Y16 Bicchiere ON Y17 Separatore per amalgama ON Lampada ON Relè aspirazione ON Relè campanello ON Proiettore di radiografie ON Luce strumenti per dentista ON Relè DCA ON Driver poltrona asse 1 giù Driver poltrona asse 1 su Driver poltrona asse 2 su Driver poltrona asse 2 giù Relè poltrona ON Blocco aria: Y6 fluidi ON Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza 8 : version V340 16.07.2005 Con il pedale su ON si ha la visualizzazione della versione del programma: 8 : memospeed v-lcd Tramite l'interruttore d'accensione regolare il contrasto Chipblower su Memo‐ speed con i tasti asse 1 su/giù. 032 Modalità di assistenza 9 9 : Index 0: 0 : light automat Flag: Inserire un numero di Merkbit da 0 a 35 con i tasti asse 1 su/giù. Inserire o cancellare il Merkbit con i tasti asse 2 su/giù. Codice indice Indice 0 Indice 0: Indice 0: Indice 0: Indice 1: Indice 1: Indice 2: Indice 2: Indice 3: Indice 4: Indice 4: Indice 5: Indice 5: Indice 6: Indice 6: Indice 7: Indice 7: Indice 8: Modalità funzioni e visua‐ Impostazione lizzazione display 0: relè DCA Bit 7=1: luce contenitore automatica 0: relè DCA Bit 7=0: relè DCA 1: relè DCA Bit 7=1: luce contenitore manuale 1: relè DCA Bit 7=0: campanello su F2 Memospeed 0: no disinfect Senza sterilizzazione 1: disinfection Con sterilizzazione 0: LPstore if SP salva LP in SP 1: LPstore if man Memorizzare LP con mo‐ vimenti manuali 0 + 1: motor buzzer 1 = Summer con avvia‐ mento sinistrorso motore 0: fo.chfkt on Nessuna funzione possi‐ bile poltrona sul reostato a pedale con gli strumenti appoggiati 1: fo.chfkt off Nessuna funzione poltro‐ na sul reostato a pedale 0: fo.ch.Abl on Nessuna funzione possi‐ bile poltrona sul reostato a pedale con gli strumenti prelevati 1: fo.ch.Abl off Nessuna funzione poltro‐ na sul reostato a pedale con gli strumenti prelevati 0: time prog on Possibile programmazio‐ ne tramite tasti di bacinel‐ la e bicchiere 1: time prog off Possibile programmazio‐ ne solo in modalità servi‐ zio 0: relè DCA Lampada sempre montata 1: relè DCA Lampada innestabile 0: SP: no bowl Nessun avviamento auto‐ matico lavaggio bacinella - lavaggio bacinella inne‐ stabile manualmente 72/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza Codice indice Indice 8: Indice 9: Indice 9: Indice 10: Indice 10: Indice 11: Indice 11: Indice 13: Indice 13: Indice 14: Indice 14: Indice 15: Indice 15: Indice 16: Indice 16: Indice 17: Indice 17: Indice 18: Indice 18: Indice 19: Indice 19: Indice 21: Modalità funzioni e visua‐ Impostazione lizzazione display 1: bowl after SP Il lavaggio della bacinella inizia dopo aver raggiunto la posizione SP 0: joy.chair,man Movimento della sedia manuale tramite joystick 1: no joy.chrman Nessun movimento della sedia manuale tramite joystick 0: joy.chair,aut Funzionamento sedia au‐ tomatico tramite joystick 1: no joy.chraut Nessun funzionamento sedia automatico tramite joystick 0: vacustop Vacustop tramite interrut‐ tore Vacustop. Con 1058 C/P/O entrambe le aspira‐ zioni si arrestano 1: vacustop Tramite componente con joystick senza interruttore: Vacustop e go tramite in‐ terruttore. Tramite compo‐ nente con interruttore + faretra selettiva: l'aspira‐ zione nebulizzazione si arresta con l'inserimento tramite l'interruttore Vacu‐ stopp 0: int.timer off Nessun timer interno 1: int.timer on Possibile timer interno 0: 1058 Con sedia 1: 1058 Senza sedia 0: AP1/2 prgable Possibile memorizzazione di AP1/AP2 sul comando 1: AP1/2 not prg Memorizzazione bloccata di AP1/AP2 sul comando 0: 1058 Con 1058 S/TM/C/G 1: 1058 P/O Con 1058 P/O 0: Scaler a ultrasuoni Scaler a ultrasuoni acqua spray on spray sempre ON 1: Scaler a ultrasuoni Scaler a ultrasuoni acqua sp.on/off spray commutabile 0: Disinf Step 4 La sterilizzazione conti‐ nua dopo il passo 4 1: Disinf Step 4 La sterilizzazione termina dopo il passo 4. Premere nuovamente con il tasto per il funzionamento sini‐ strorso del motore 0: tur.sp.on/off Spray innestabile con la turbina 1: turb.spray on Spray innestabile sempre con la turbina 0: SP-no tu.fill Rubinetto solo manuale 73/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza Codice indice Indice 21: Indice 22: Indice 22: Indice 23: Indice 23: Indice 24: Indice 24: Indice 25: Indice 25: Indice 26: Indice 26: Indice 28: Indice 28: Indice 29: Indice 29: Indice 30: Indice 30: Indice 32: Indice 32: Indice 33: Indice 33: Modalità funzioni e visua‐ Impostazione lizzazione display 1: SP-tumbl.fill Rubinetto automatico con posizione per risciacquo 0: SP&LP no bowl Nell'indice 8=0: bacinella in posizione di risciacquo (SP) 1: SP&LP st.bowl Nell'indice 8=1: mezza bacinella in posizione di risciacquo + mezzo ri‐ sciacquo della bacinella in LP 0: fo.inc.level Possibile commutazione livelli tramite pedale 1: fo.not inc.l. Commutazione livelli tra‐ mite pedale chiusa. 0: separator Il separatore per amalga‐ ma inizia con l'attivazione del tasto bacinella/ bicchiere 1: separator Il separatore per amalga‐ ma rimane spento 0: no joy.buzzer Nessun segnale acustico con l'attivazione del joy‐ stick 1: Joystickbuzz. Segnale acustico a 0,2 sec. con l'attivazione del joystick 0: lightturnable Lampada innestabile 1: light always Lampada sempre montata 0: motnach SPLP Il sostegno per la testa motorizzato si sposta 1: motnach SPLP La protezione per il collo motorizzata non si muove 0: lux on Illuminazione degli stru‐ menti solo tramite pedale 1: lux on Illuminazione degli stru‐ menti montata con estra‐ zione o con pedale su ON 0: memolog 1065 Condizione strumenti al prelevamento: ultimo va‐ lore impostato 1: memolog 1066 Condizione strumenti al prelevamento: valore me‐ morizzato. Salvataggio: mantenere premuto il ta‐ sto LP per 4 sec 0: vacustop 1: vacustop & go VACU- Stopp & go con in‐ terruttore 0: ctrl chair Controllare le porte della poltrona 1: ctrl ch. off Non controllare le porte della poltrona 74/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore) Modo di servizio A A : request dis.: int. Con pedale ON visualizzazione dei giorni dall'ultima sterilizzazione. A : days since dis.: 02 Con il tasto LP il valore viene portato a 0. A : disinfections A : WB-cycles: Visualizzazione della pausa intercorsa dall'ultima sterilizzazione (apparecchio 00 spento da più di 2 giorni). Con il tasto LP il valore viene portato a 0. Con l'interruttore staffa chip blower visualizzare il numero di disinfezioni intensive 01 effettuate. Con il tasto LP il valore viene portato a 0. Con l'interruttore staffa Spray visualizzare il numero di cicli blocco idrico. 01 Con il tasto LP il valore viene portato a 0. A : oxygenaldose 02.40s Visualizzazione tempo dosaggio ossigeno con interruttore. Il valore standard per il tempo di dosaggio è di 2,4 secondi. Il tempo di dosaggio può essere impostato con i tasti asse 1 su/giù tra i valori 0,6 e 6,0 secondi. 8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore) Consultare anche: 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) , Pagina 107 8.3 Funzioni speciali 8.3.1 Resettaggio dei valori demo ▶ Mantenere premuto il tasto "Preselezione spray" e il tasto "Aria di soffiaggio" sul comando a pedale e premere il tasto "Preselezione spray" sulla postazio‐ ne dentista finché non viene emesso un segnale acustico prolungato. I valori Memolog e Memodent vengono ripristinati allo stato di consegna. 75/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali 8.3.2 Resettaggio dei valori di fabbrica ▶ Mantenere premuto contemporaneamente il tasto "Preselezione spray" e il ta‐ sto "Aria di soffiaggio" sul reostato a pedale e contemporaneamente il tasto "Schienale su" e il tasto "Schienale giù" sulla postazione dentista finché non viene emesso un segnale acustico prolungato. I valori Memolog e Memodent, ad es. i valori limite del riscaldatore e della poltro‐ na, i tempi e le funzioni dell'apparecchio, vengono resettati allo stato di fornitura. 8.3.3 Disattivare il cicalino in caso di una richiesta di "Rifornimento Oxygenal" ▶ Mantenere contemporaneamente premuti in reostato ospedale e i tasti "Schie‐ nale su" e "Schienale giù". ▶ Riattivare il cicalino in una richiesta di "Rifornimento Oxygenal". ▶ Mantenere contemporaneamente premuti in reostato ospedale e i tasti "Schie‐ nale su" e "Schienale giù". oppure ▶ Spegnere l'apparecchio, attendere brevemente e riaccenderlo. 76/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali 8.3.4 Movimento dalla poltrona nonostante l'attivazione dell'arresto di sicurezza ATTENZIONE Mancato funzionamento dei finecorsa della poltrona. Pericolo di collisione. La poltrona viene traslata sull'arresto meccanico. ▶ Utilizzare questa funzione solo per scopi di riparazione. ▶ Mantenere premuto il tasto LP/AP e attivare il rispettivo tasto della poltrona. oppure ▶ Mantenere premuti i tasti "Preselezione spray" e "Aria soffiante" e attivare il ri‐ spettivo tasto della poltrona. 8.3.5 Copia dell'EEPROM + ▶ Mantenere premuto il tasto "Rotazione antioraria motore" e il tasto "Seduta su" e il reostato pedale, quindi accendere l'apparecchio. M T + L'EEPROM viene copiata nel modulo RTC. 77/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali + ▶ Mantenere premuto il tasto "Rotazione antioraria motore" e il tasto "Seduta giù" e il reostato pedale, quindi accendere l'apparecchio. M T + Il modulo RTC viene copiato nell'EEPROM. 8.3.6 Regolazione del motore INTRA LUX K 200 e del motore IN‐ TRAmatic LUX KL 701 Requisiti Il tester di assistenza I2C è collegato. ▶ Prelevare il motore dalla faretra. ▶ Premere il tasto "Preselezione livello" per selezionare il livello E. E123 motor: E 16000 08:01:00 ▶ Premere il tasto "Preselezione livello" finché non viene emesso un segnale acustico. E123 L'intensità della luce fredda può essere regolata. 10 lux: E + ▶ Tenere premuto l'interruttore a staffa e premere il tasto "Preselezione livello". E123 Viene visualizzata la regolazione del motore. 78/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona ▶ Premere il tasto "Meno" per passare al motore INTRA LUX K 200. 400 40000 motor: ▶ Premere il tasto "Più" per passare al motore INTRAmatic LUX KL 701. 2000 40000 motor: ▶ Premere il tasto "Preselezione livello" finché non viene emesso un segnale acustico. E123 Il tipo di motore impostato viene memorizzato per il dentista 1 e il dentista 2, nonché per tutti i livelli. 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona Nota Per allineare le tolleranze elettriche e meccaniche, è necessario uno speciale adattamento della poltrona al riunito. Tale adattamento si verifica con lo speciale programma di apprendimento. ▶ Controllare eventuali danni meccanici a tutti i finecorsa (prima di azionare l'in‐ terruttore S1). ▶ Controllare e se necessario correggere le impostazioni degli interruttori a scor‐ rimento sulla centralina della poltrona Compact. ▶ Accendere l'apparecchio. 79/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona ▶ Azionare tutti gli interruttori di sicurezza. ▶ Attivare il tasto S1 sulla centralina. La sedia si sposta in avanti fino al massimo consentito. Durata: 150 secondi Se si attiva un blocco di sicurezza mentre il programma di apprendimento della poltrona è in funzione, il movimento in corso viene interrotto. ▶ Premere di nuovo il tasto S1 per proseguire il programma di apprendimento della poltrona e memorizzare i valori limite. 80/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o parallelo 8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o paralle‐ lo Nota Alla tensione di esercizio superiore a 200 V è possibile azionare in parallelo i motoriduttori. Il movimento di poltrona e schienale viene eseguito contempora‐ neamente nel programma automatico. Alla tenzione di esercizio inferiore a 200 V, a causa della corrente assorbita i movimenti devono svolgersi uno dopo l'altro nel programma automatico. ▶ Spegnere l'apparecchio. ▶ Premere contemporaneamente e tenere premuti i tasti "Schienale giù" e "Schienale su", quindi accendere l'apparecchio. Entra in funzione un segnale acustico, la poltrona passa dal funzionamento seriale al funzionamento parallelo. ▶ Procedere allo stesso modo per passare da funzionamento parallelo a funzio‐ namento seriale. 81/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni e del ma‐ nipolo multifunzionale 8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzionale Nota Questa funzione è disponibile solo in combinazione con la disinfezione intensiva BS. ▶ Mantenere contemporaneamente premuti il reostato a pedale e l'interruttore a staffa, dopodiché accendere l'apparecchio. 82/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici 8.7 Componenti elettrici 8.7.1 Veduta installazione Sulle seguenti schede è possibile eseguire regolazioni o controlli: ① Centralina ② Centralina elettronica per il motore INTRA K-K 200 o il motore INTRA‐ matic LUX KL 700 83/184 ③ PIEZOlux centralina elettronica Sca‐ ler a ultrasuoni Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici 8.7.2 Controllo e regolazione della tensione della luce fredda sulla postazione dentista Nota Controllo non possibile del motore K 200 e nel motore KL 700. Strumenti di misurazione necessari: ▪ Per il motore: spina di misurazione (Codice mat. 0.411.4411) ▪ Per la turbina e il manipolo multifunzionale: adattatore di test (Codice mat. 0.411. 8831) La tensione della luce fredda viene misurata direttamente nell'attacco della turbi‐ na/attacco del motore. Collegare lo strumento di misura ▶ Sbloccare la boccola del motore in direzione della freccia, staccarla in avanti e collegare lo strumento di misura. ▶ Collegare lo strumento di misura fra il tubo flessibile della turbina e l'attacco MULTIflex. Eseguire la misurazione ▶ ▶ ▶ ▶ Collegare il misuratore con la resistenza per Ri >1000 Ω/V. Regolare il campo di misura > 3 V DC. Rimuovere il motore ovvero lo strumento dal ripiano. Preselezionare la luce fredda e regolare l'intensità massima della luce fredda. 84/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici ▶ Attivare il reostato a pedale e leggere la tensione indicata sul misuratore. Valore nominale: 3,2 - 0,15 V ▶ Correggere la tensione nel modo di servizio, gruppo 03. 8.7.3 Regolare il motore INTRA LUX KL 701 Sui circuiti elettronici del motore KL 701 non si possono effettuare regolazioni. 8.7.4 Regolare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux Il presupposto per garantire una misurazione corretta è un manipolo funzionante. Controllare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux ▶ Controllare la condizione della punta (forma: falce). ▶ Controllare l'ermeticità del manipolo. ▶ Accertarsi che il dado a risvolto dal tubo flessibile verso il manipolo sia stretta‐ mente serrato. ▶ Collegare la linea di misurazione, (Codice mat. 0.411. 8871). 85/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici ▶ Regolare il misuratore al campo di misura DC 30 V e controllare nel conden‐ satore C 5la tensione d'alimentazione max. 18 - 23 V (funzionamento dello Scaler a ultrasuoni all'intensità massima). ▶ Staccare il ponte X1 dalla centralina elettronica dello Scaler a ultrasuoni, col‐ legare la linea di misurazione e allacciare il misuratore in un campo di misura DC 1A. Controllare lo Scaler a ultrasuoni durante il funzionamento all'intensità massima. Valore nominale: 315+15 mA. Sostituire il manipolo ovvero il convertitore ▶ Qualora nella considerazione di tutti i punti i valore di misura dovessero corri‐ spondere ai valori specificati, e nonostante ciò non sia possibile ottenere una sufficiente erogazione di potenza nel manipolo, sarà necessario sostituire il manipolo (ovvero il convertitore). ▶ Ripetere il controllo funzionale. ▶ Nella presenza di valori di misura e rendimenti non corretti, regolare la centra‐ lina elettronica. 0.710.4241 Regolazione della centralina elettronica L1 C5 X1 V3 1 R20 R22 M T 86/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Collegare il manipolo con la punta (forma: falce). Collegare il misuratore al condensatore C 5 (campo di misura DC 30 V). Staccare il ponte X1 e collegare la linea di misurazione. Collegare il misuratore (campo di misura DC 1 A). Portare in posizione centrale il trimmer R 22. Utilizzare lo Scaler a ultrasuoni all'intensità massima e regolare quindi la ten‐ sione di alimentazione in C 5 con il trimmer R 20 a 20 V. Nota Se è disponibile un solo dispositivo di misurazione, per la misurazione della ten‐ sione deve essere innestata la spina a ponte X 1. Nota Il nucleo di compensazione è molto sensibile alla pressione e ad un'eccessiva rotazione. Il comportamento oscillatorio nel range d'intensità inferiore non è regolabile e co‐ mincia solo a circa 100 - 150 mA (posizione centrale del reostato a pedale sul co‐ mando a pedale). Nota Qualora la potenza non dovesse essere corretta nonostante la presenza di un manipolo funzionante e una corretta regolazione, sarà necessario sostituire la centralina elettronica. 8.8 Media Nota Viene sempre impostata la pressione di flusso. 87/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media 8.8.1 Regolazione della pressione dell'aria del sistema Ls1 Ls3 20 12 Ls 3 M T ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Spegnere l'apparecchio. Scaricare la pressione aria (manipolo multifunzione). Collegare il manometro al raccordo (linea 12) del blocco d'ingresso dell'aria. Accendere l'apparecchio. Rimuovere la turbina dal supporto e azionare il reostato a pedale. Rilevare la pressione sul manometro. Valore nominale: 4,75 ± 0,25 bar ▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata. Girare in senso orario la vite di regolazione in Ls3: aumento di pressione. Girare in senso antiorario la vite di regolazione in Ls3: riduzione di pressione. Nota Pressione di inserimento del compressore forse troppo bassa. 88/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media 8.8.2 Controllare la pressione d'azionamento della turbina M T Strumento di misurazione necessario: ▪ Ugello di misurazioneCodice mat. 0.411.8413 ▪ Manometro di testCodice mat. 0.411.8731 ▶ ▶ ▶ ▶ Orientare il reostato a pedale fino all'arresto verso sinistra. Rimuovere la turbina dal supporto e sfilarla dall'attacco MULTIflex. Innestare manometro e ugello sull'attacco MULTIflex. Azionare il comando a pedale. Valore nominale nell'arresto sinistro: 1,2 ± 0,2 bar Valore nominale nell'arresto destro: 3,5 ± 0,2 bar (non impostabile) Nota Se il valore in corrispondenza della battuta a destra non rientra nella tolleranza, la causa può essere un'eccessiva perdita nella linea. ▶ Tirare verso l'alto la copertura sul comando a pedale. ▶ Regolare il paletto a cursore ① fino al raggiungimento del valore nominale. 89/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media 8.8.3 Regolazione della pressione dell'acqua del sistema 44 Wv 10 43 44 43 44 Wv 2 M T Apparecchio con blocco idrico e DVGW ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Spegnere l'apparecchio. Scaricare la pressione acqua (manipolo multifunzione). Collegare il manometro all'attacco 44 sul blocco acqua. Accendere l'apparecchio. Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato a pedale. ▶ Rilevare la pressione sul manometro. Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar sull'attacco 44 ▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata. Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐ ria (Wv 10): aumento di pressione. Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione del‐ l'aria (Wv 10): riduzione di pressione. Nota I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della pressione dell'acqua nel sistema. 90/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media ATTENZIONE Eccessiva pressione statica. ▶ Controllare la pressione statica dell'acqua, max. 4,0 bar. ▶ Riparare necessariamente il regolatore di pressione dell'acqua (Wv 2) nel blocco idrico ovvero sostituirlo. Apparecchio con blocco idrico senza DVGW 44 Wv 2 43 44 43 44 Wv 25 M T ▶ Accendere l'apparecchio. ▶ Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato a pedale. ▶ Rilevare la pressione sul manometro. Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar sull'attacco 44 ▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata. Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐ ria (Wv 25): aumento di pressione. Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione del‐ l'aria (Wv 25): riduzione di pressione. Nota I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della pressione dell'acqua nel sistema. 91/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media ATTENZIONE Eccessiva pressione statica. ▶ Controllare la pressione statica dell'acqua, max. 4,0 bar. ▶ Riparare necessariamente il regolatore di pressione dell'acqua (Wv 25) nel blocco idrico ovvero sostituirlo. Bottiglia d’acqua con DVGW Wv 4 M T ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Spegnere l'apparecchio. Scaricare la pressione acqua (manipolo multifunzione). Allacciare il manometro al regolatore di pressione Wv4. Accendere l'apparecchio. Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato a pedale. ▶ Rilevare la pressione sul manometro. Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar 92/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media ▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata. Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐ ria (Wv 4): aumento di pressione. Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione (Wv 4): riduzione di pressione. Nota I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della pressione dell'acqua del sistema. 8.8.4 Regolazione della pressione dell'aria spray M T Strumento di misura richiesto: manometro di test Codice mat. 0.411.8731 ▶ Collegare il manometro di test fra la turbina e l’attacco MULTIflex. ▶ Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato a pedale. ▶ Leggere il valore della pressione. Valore nominale: 1,3 bar ± 0,2 (come nell'acqua spray) 93/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media ▶ Se necessario, correggere la pressione. Farfalla 28 (Ls 17) nella valvola di comando della pressione dell'aria in senso orario: riduzione di pressione. Farfalla 28 (Ls 17) nella valvola di comando della pressione dell'aria in senso antiorario: aumento di pressione. ▶ Rimuovere la copertura dalla parte posteriore dell'elemento dentista e regola‐ re quindi la farfalla per mezzo di un cacciavite ad intaglio. oppure ▶ Svitare le 4 viti dalla parte inferiore dell'elemento dentista. ▶ Sollevare leggermente la parte superiore, orientarla quindi in avanti. ▶ Allentare le viti a croce ① nel blocco fluidi e sollevare quest'ultimo in modo ta‐ le da poter accedere alla farfalla. 8.8.5 Sfiato 28 46 Nota Lo sfiato è necessario alla messa in servizio e in seguito ad eventuali riparazioni. ▶ ▶ ▶ ▶ Ruotare verso sinistra la vite di sfiato. Estrarre lo strumento. Preselezionare lo spray. Mantenere premuto il reostato a pedale finché l'acqua fuoriesce senza bolle d'aria e dopodiché riavvitare completamente la vite di sfiato in senso orario. 94/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media 8.8.6 Regolare la pressione dell'aria nel manipolo a tre funzioni Ls 1 Strumento di misura richiesto: manometro di test Codice mat. 0.411.8731 La regolazione della pressione dell'aria per il manipolo a tre funzioni nell'elemento dentista e assistente avviene dal corpo dell'apparecchio. ▶ Collegare il manometro tra il tubo dello strumento e il manipolo a tre funzioni. ▶ Rimuovere il manipolo dal supporto e premere il tasto "A". ▶ Leggere il valore della pressione. Valore nominale: 3,3 ± 0,1 bar pressione di flusso Pressione statica max. 4,0 bar ▶ Se necessario, correggere la pressione. Vite di regolazione del regolatore di pressione ① Ls1 in senso orario: aumen‐ to di pressione. Vite di regolazione del regolatore di pressione ① Ls1 in senso antiorario: ridu‐ zione di pressione. 95/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica 8.8.7 Regolazione della pressione di flusso per il risciacquo della bacinella ▶ Regolazione della pressione dell'acqua per il risciacquo della bacinella per mezzo delle due farfalle Sf14 nel tubo flessibile con il numero 53. 8.9 Regolazione meccanica 8.9.1 Orientamento orizzontale della postazione dentista 1058 S/TM 96/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica ▶ ▶ ▶ ▶ Orientare la postazione dentista in posizione di servizio. Allentare le viti ② (SW 6) e la vite filettata ① (SW 3). Orientare orizzontalmente la postazione dentista. Serrare di nuovo le viti. 1058 G ▶ ▶ ▶ ▶ Estrarrre gli strumenti dall'alloggiamento. Svitare quattro viti sul lato inferiore della postazione dentista. Orientare la parte superiore prima verso l'alto, poi in avanti. Svitare il coperchio. ▶ Portare l'unità dentista in posizine di lavoro e orientarla con le viti. 97/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica 8.9.2 Impostazione della forza elastica del braccio a molla 1058 S/TM ▶ Attrezzare l'elemento dentista con il carico normale (strumenti, specchi, son‐ da, pinze, portabicchieri ecc.). ▶ Regolare la forza elastica con la vite a esagono cavo (SW 4) in modo che ri‐ manga non frenata in qualsiasi posizione. Viti verso sinistra: maggiore reazione della molla. Viti verso destra: minore reazione della molla. Nota La forza della molla è sufficiente quando l'elemento dentista rimane fermo in qualsiasi posizione con l'attrezzatura applicata. Qualora il range di regolazione non sia sufficiente, è possibile installare una molla a gas più potente. Questa operazione dovrà essere effettuata da un tecnico nominato da KaVo. 1058 G ▶ Attrezzare l'elemento dentista con il carico normale (strumenti, specchi, son‐ da, pinze, portabicchieri ecc.). ▶ Regolare la forza elastica con la vite a esagono cavo (SW 4) in modo che ri‐ manga non frenata in qualsiasi posizione. Viti verso sinistra: maggiore reazione della molla. Viti verso destra: minore reazione della molla. 98/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica 8.9.3 Impostazione dei freni ▶ Impostare i freni in modo che, dopo ogni spostamento, ciascun elemento del riunito rimanga in posizione. Freno del supporto braccio orientabile Freno su articolazione braccio articolato / braccio a molla 99/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica Freno su articolazione braccio a molla /unità denti‐ sta ▶ Svitare la vite del coperchio (SW 3). ▶ Impostare il freno (SW 2,5) 100/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.1 Sostituzione della molla a gas 9 Eliminazione di guasti meccanici 9.1 Sostituzione della molla a gas Utensili richiesti: ▪ Chiave a brugola da 4 mm e 5 mm ▪ Cacciavite Torx (TX 25 / TX 20) ▪ Chiave a forcella del 17 / 14 ▪ Cacciavite a croce medio ▪ Scala metro / strumento di misura / calibro di profondità o similari ▶ Regolare al minimo la forza di compressione della molla attraverso il foro del‐ l'articolazione ⑧ con una chiave esagonale cava (4 mm) (ruotando in senso orario). ▶ Rimuovere la copertura ⑥. ▶ Svitare il dado esagonale e rimuovere la lamiera di sicurezza ⑤. ▶ Svitare il perno M10 ④ per scaricare il pistone a gas. ATTENZIONE Il pistone è sotto pressione. Pericolo di lesioni. ▶ Rimuovere la piastra ③ solo dopo aver scaricato il pistone. 101/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso ▶ Svitare la piastra ③. ▶ Misurare la profondità ② del pistone a gas. ▶ Sfilare il pistone a gas ① completo. Attenzione a non rimanere agganciati alla guida ⑩. Se necessario, sollevare un poco la molla a gas con un cacciavite. ▶ Smontare la forcella e la slitta ⑦ e montarli sul nuovo pistone a gas. Alla fase di montaggio, fare attenzione alla posizione della slitta ⑦ rispetto alla forcella ⑨. ▶ Introdurre il pistone ① nel braccio a molla. Durante l'operazione, attenzione alla correttezza del posizionamento. ▶ Controllare la profondità ②. ▶ Riavvitare la piastra ③. ▶ Avvitare il perno M10 ④, che serve a mettere in tensione il pistone a gas. ▶ Montare la lamiera ⑤ e il dado esagonale. Quando si serra il dado, fare atten‐ zione che il perno e il dado si trovino su uno stesso piano. ▶ Riapplicare il coperchio ⑥. ▶ Per regolare la forza del pistone, con una chiave a brugola da 4 mm regolare la vite attraverso il foro nell'articolazione ⑧ del tavolo. Rotazione verso destra = riduce la forza del pistone Rotazione verso sinistra = aumenta la forza del pistone 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso Utensili richiesti: ▪ Chiave a brugola del 3 / 6 ▪ Diversi cacciaviti a croce (1 corto) ▪ 2 chiavi a forcella del 17 / 19 ▪ Asta per bloccare la poltrona (Diametro 12 mm fino max. 15 mm, lunghezza ca. 300 mm fino 400 mm) ▪ Taglierina laterale, fascette serracavo La procedura di sostituzione di un motore difettoso dipende sostanzialmente dalla mobilità del motore stesso. Esistono due procedure diverse: 1. Sostituzione, nel caso in cui il motore potesse essere ancora smosso. 2. Sostituzione, nel caso in cui il motore non potesse essere più smosso. 102/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso 9.2.1 Sostituzione del motore ancora mobile ▶ Rimuovere la copertura della poltrona. Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7 ▶ Sollevare la poltrona tramite il tasto „Poltrona su“, fino ad un punto tale da fare visibilmente combaciare i fori di arresto ① nello stesso asse. ▶ Posizionare possibilmente lo schienale in perpendicolare. ▶ Infilare l'asta di arresto ① (fare attenzione al trasduttore di corsa) e alleviare di nuovo il motore di sollevamento tramite il tasto „Poltrona giù“, finché il peso della poltrona viene sostenuto dall'asta di arresto ①. Nota Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito. ▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐ tale. Allentare le viti a croce ⑦ e rimuovere quindi la lamiera di copertura ⑤. ▶ Rimuovere le viti a brugola del 3 ⑧ e sganciare la copertura posteriore della poltrona ⑥ verso l'alto fuori dalle cavità perforate a forma di chiave. ▶ Le viti a brugola M8 ② dalla base del motore ③ e sganciare quindi motore. ▶ Sconnettere il motore dai morsetti. ▶ Rimuovere il perno di supporto ④ dal cuscinetto ritto del motore di solleva‐ mento. Rimuovere allo stesso tempo il dado esagonale autobloccante del 17 ⑨ ed estrarre il perno del 19 ④. ▶ All'operazione di montaggio occorre portare il nuovo motore alla stessa lun‐ ghezza del motore di sollevamento rimosso. ▶ Dopodiché rimontare il nuovo motore nell'ordine inverso. Iniziare a fissare il perno di supporto ④ al cuscinetto ritto del motore di sollevamento. 103/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso Nota Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento della poltrona. Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐ gina 79 9.2.2 Sostituzione del motore non più mobile ▶ Rimuovere la copertura della poltrona. Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7 Nota Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito. ▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐ tale. ▶ Rimuovere il perno di supporto ④ dal cuscinetto fisso del motore di solleva‐ mento. Rimuovere allo stesso tempo il dado esagonale autobloccante del 17 ⑨ ed estrarre il perno del 19 ④. ▶ Sconnettere il motore dai morsetti. ▶ Sollevare manualmente la poltrona fino ad un punto tale da fare visibilmente combaciare i fori di arresto ① sullo stesso asse. ▶ Infilare l'asta di arresto ① (fare attenzione al trasduttore di corsa) e bloccare in tal modo la poltrona. ▶ Allentare le viti a croce ⑦ e rimuovere quindi la lamiera di copertura ⑤. Nota Nell'ulteriore corso dell'operazione di smontaggio accertarsi che il motore sia ap‐ poggiato con tutto il suo peso sulla parte interna. ▶ Rimuovere le viti a brugola del 3 ⑧ e sganciare la copertura posteriore della poltrona ⑥ verso l'alto fuori dalle cavità perforate a forma di chiave. ▶ Le viti a brugola M8 ② dalla base del motore ③ e sganciare quindi motore. ▶ All'operazione di montaggio occorre portare il nuovo motore alla stessa lun‐ ghezza del motore di sollevamento rimosso. ▶ Dopodiché rimontare il nuovo motore nell'ordine inverso. Iniziare a fissare il perno di supporto ④ al cuscinetto ritto del motore di sollevamento. Nota Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento della poltrona. Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐ gina 79 104/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.3 Sostituzione del motore dello schienale 9.3 Sostituzione del motore dello schienale Utensili richiesti: ▪ Chiave a brugola del 3 / 6 ▪ Diversi cacciavite ▪ 2 chiavi a forcella del 17 / 19 ▪ Taglierina laterale, fascette serracavo ▶ Rimuovere la copertura della poltrona. Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7 ▶ Sollevare il più possibile la poltrona tramite il tasto „Seduta su“. ▶ Posizionare possibilmente lo schienale in perpendicolare e fissarlo, se possi‐ bile. Nota Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito. ▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐ tale. ▶ Separare il collegamento elettrico. ▶ Rimuovere la rondella di sicurezza ③ dal supporto mobile del motore dello schienale. ▶ Rimuovere l'asse ②. Nota Nel corso dell'ulteriore operazione di smontaggio è da tener presente che lo schienale non è più bloccato. 105/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.3 Sostituzione del motore dello schienale ▶ All'operazione di smontaggio dell'asse è da rispettare inoltre la successione dei dischi distanziatori/scorrevoli rimossi. ▶ Allentare con una chiave da 17 mm e 19 mm il motore nel lato del supporto fisso ① e rimuoverlo. ▶ Montare il nuovo motore dello schienale nell'ordine inverso. ▶ Portare il motore e la madrevite alla stessa lunghezza del motore smontato. ▶ Fissare il motore. Iniziare dal lato del supporto fisso ① del motore dello schie‐ nale. ▶ Posizionare nel lato del supporto mobile ④ le rondelle e l'asse, assemblarli e bloccarli di nuovo con l'anello di sicurezza. ▶ Ristabilire il collegamento elettrico del motore. ▶ Reinserire l'energia tramite l'interruttore generale. Nota Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento della poltrona. Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐ gina 79 106/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) ① LED posizione AP (verde) ② LED rotazione antioraria del motore (rosso) ③ LED spray (verde) ④ LED dentista 1 ⑤ LED dentista 2 Le di segnalazioni di stato vengono indicate tramite LED lampeggianti e segnali acustici. Guasto Causa LED AP ① lampeggiante in verde. Interruttore di sicurezza poltrona attivo Risoluzione ▶ Controllare gli arresti d'emer‐ genza. LED AP ① lampeggiante in verde. Errore connessione bus Consultare anche: 4 Controllo dei blocchi di sicurezza, Pagina 8 ▶ Controllare la connessione bus. LED Spray ③ lampeggiante in ver‐ Oxygenal vuoto de. Segnale acustico in un intervallo di 10 secondi LED rotazione antioraria del moto‐ Richiesta disinfezione intensiva re ② lampeggiante in rosso. Consultare anche: 5.2 Struttura bus I2C, Pagina 14 ▶ Rifornire Oxygenal 6. ▶ Eseguire la disinfezione inten‐ siva. LED dentista 2 ⑤ lampeggiante in Microinterruttore "ARRESTO▶ Verificare se è inserita la mac‐ giallo. EMERGENZA" S2 (sovraccarico) china di aspirazione o se è di‐ del kit di montaggio esterno per l'a‐ sponibile la corrente di aspira‐ spirazione ad umido azionato op‐ zione. pure anomalia del separatore di ▶ Controllare il microinterruttore amalgama. del kit di montaggio esterno per l'aspirazione ad umido e cor‐ reggerne le regolazioni secon‐ do necessità. 107/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) Guasto LED dentista 1 ④ e LED dentista 2 ⑤ lampeggianti alternativamente in verde/giallo. Segnale acustico in un intervallo di 1 secondi Causa Risoluzione Mancato rifornimento del serbatoio ▶ Controllare il gruppo idrico e dell'acqua. l'alimentazione di tensione 24 V Forti perdite del gruppo idrico. DC. Tensione di alimentazione 24 V non disponibile. 108/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013 11 Schemi elettrici bis 02.2013 / until 02.2013 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013 109/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013 11.1.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G dallo 02/2013 110/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair 11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair 111/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013 112/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013 11.3.1 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G dallo 02/2013 113/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.4 Corpo dell'apparecchio O 11.4 Corpo dell'apparecchio O 114/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.5 Corpo dell'apparecchio P 11.5 Corpo dell'apparecchio P 115/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 116/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 11.6.1 Elemento dentista dallo 02/2013 117/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 118/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.7 Elemento dentista P 11.7 Elemento dentista P 119/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.8 Schienale 11.8 Schienale 120/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.9 Multimedia 11.9 Multimedia 121/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.9 Multimedia 11.9.1 ERGOcom light 122/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.10 Blocco idrico 11.10 Blocco idrico 123/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.11 separatore di amalgama 11.11 separatore di amalgama 124/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 11 Schemi elettrici | 11.12 Separatore per amalgama Dürr 11.12 Separatore per amalgama Dürr 125/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi 12 Schemi dei fluidi 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi Legenda Fluidi: KaVo Primus®1058 A Elemento dentista A19.A G Avviatore apparecchi Staffa-raccordo fluidi di alimentazione Ls9 .A Valvola a 2 vie Ls17 .A Flessibile di parzializzazione dell’aria spray Ws14 .A Valvola di comando acqua spray, volume di aspirazione regolabile .A19 Comando fluidi aria e acqua .A19 Elettrovalvola 24VDC comando fluidi (blocco commutazione) Ls28 .A19 Vaporizzatore aria ri ritomo con recipiente di raccolta dell’olio Ws12 .A19 Valvola di spurgo Fa1 .G Valvola principale Fa2 .G Farfalla parzializzatrice Fa3 .G Valvola aria di soffiaggio H Elemento assiente Ls5 Y31 Ws18.A Kit di montaggio riscaldamento spray A23.H Kit di montaggio manipolo a 3 funzioni In7 .A23 Manipolo 3 funzioni In12 .A23 Flessibile del manipolo a 3 funzioni A24.H Kit di montaggio POLYlux 2 E3 .A24 Manipolo POLYlux 2 In24 .A24 Flessibile POLYlux 2 In7 .A Manipolo a 3 funzioni In12 .A Flessibile del manipolo a 3 funzioni In4 .A Turbina con luce fredda In19 .A Giunto con regolazione dello spray ed arresto riaspirazione spray In18 .A Flessibile turbina Sf6 .H Cannula aspirasaliva In8 .A INTRAmatic LUX-Contrangulo M1 .A Motore INTRA K LUX con regolazione acqua spray e con arresto riaspirazione spray In16 .A Flessibile motore INTRA K LUX Ls20 .In16 Flessibile di parzializzazione dell’aria di raffreddamento Ø 0,9 In8 .A Manipolo INTRAmatic LUX M3 .A Motore INTRA KL LUX Motor con arresto riaspirazione spray In23 .A Flessibile motore INTRA KL LUX con regolazione acqua spray Ls20 .In23 Flessibile di parzializzazione dell’aria di raffreddamento B1 .A Manipolo ZEG SONOsoft LUX con regolazione acqua spray In20 .A Flessibile SONOsoft Ls11 .In20 Valvola antiritorno per aria di soffiagio Ws28 .In20 Valvola antiritorno arresto acqua spray nell flessibile SONOsoft 126/184 Sf7 .H Cannula aspiratore nebbia chirurgico Sf38 .H Flessibile nebbia spray con regolazione della corrente di aspirazione Sf39 .H Flessibile aspirasaliva con regolazione del flusso di aspirazione Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi S A1.S A3.S A4.S A5.S A6.S A7.S Dispositivo trattamento saliva Kit di montaggio separazione CS 1 (Dürr) M1 .A7 Elettromotore per separazione, centrifuga e pompa Sf48 .A7 Separazione con filtro a maglie larghe Sf56 .A7 Valvola antiritorno acqua di rifuto Sf58 .A7 Recipiente di raccolta Sf64 .A7 Disaerazione con protezione antitracimazione Sf50 Sf53 Sf56 Sf58 Sf62 A9.S .A7 .A7 .A7 .A7 .A7 Kit di montaggio separazione Compact - ECO (Metasys) Kit di montaggio iniettore idraulico aspirasaliva Sf1 .A3 Iniettore idraulico Sf5 .A3 Filtro aspirasaliva Sf27 .A3 Valvola di risciacquatura aspirasaliva ad acqua, iniettore idraulico Y41 .A3 Valvola elettromagnetica 24VDC aspirasaliva, Iniettore idraulico B11 .A7 B12 .A7 Aquamat (dispositivo di risciacquo) B1 .A4 Sensore del flusso di aspirazione B2 .A4 Sensore dello stato di riempimento Sf24 .A4 Serbatoro di riserva Aquamat Sf58 .A9 Kit di montaggio separatore dell’amalgama Compact (Metasys) B11 .A7 Analisi livello (Sedimento 95% pieno) B12 .A7 Analisi livello (Sedimento 100% pieno e serbatoio simbolo) M1 .A5 Elettromotore per separazione, centrifuga e pompa S1 .A5 Sonda emergenza Sf48 .A5 Separazione Sf50 .A5 Pompa Sf53 .A5 Centrifuga Sf56 .A5 Valvola antiritorno (con membrana) Sf57 .A5 Filtro di aspirazione Sf58 .A5 Recipiente di raccolta Kit di aspirazione esterna S1 .A6 Interruttore stato di riempimento S2 .A6 Interruttore di arresto di emergenza’; troppo pieno Sf60 .A6 Valvola di arresto Sf61 .A6 Serbatoio Y19 .A6 Valvola magnetica 24VDC aspirazione baci nella Kit di montaggio separatore dell’amalgama CAS 1 (Dürr) B3 B11 .A7 .A7 B12 .A7 M1 .A7 Sf48 .A7 Serbatoio simbolo Analisi livello (Sedimento 95% pieno) Analisi livello (Sedimento 100% pieno) Elettromotore per separazione, centrifuga e pompa Separazione con filtro a maglie larghe 127/184 Pompa Centrifuga Valvola antiritorno acqua di rifuto Recipiente di raccolta Setaccio M1 .A9 Sf48 .A9 Sf56 .A9 Analisi livello (Sedimento 95% pieno) Analisi livello (Sedimento 100% pieno e serbatoio simbolo) Elettromotore per separazione Separazione Valvola antiritorno (con membrana) Recipiente di raccolta A13.S Valvola distribuzione aria Y8 .A13 Elettrovalvola 24VDC di inserzione spray A14.S Kit di separazione (Dürr) B9 .A14 Sonda di livello del separatore B10 .A14 Arresto aspirazione Sf46 .A14 Chiusa Sf47 .A14 Valvola a più sedi (arresto flusso di aspirazione) Sf48 .A14 Ciclone di separazione Y42 .A14 Valvola elettromagnetica 24 VDC valvola a più sedi Y43 .A14 Valvola elettromagnetica 24 VDC chiusa (paratoia) A15.S Serbatoio liquido di disinfezione, completo S5 .A15 Sonda di livello serbatoio sterilizzazione vuoto S6 .A15 Sonda di livello serbatoio sterilizzazione pieno Ws23 .A15 Serbatoio del liquido di sterilizzazione A18.S Kit di montaggio bombola acqua in pressione Ws4 .A18 Regolatore pressione Ws8 .A18 Valvola di sicurezza contro le sovrappressioni Ws19 .A18 Bombola acqua in pressione Ws22 .A18 Filtro dell’acqua Ws38 .A18 Valvola distributrice a 3/2; mecc. A31.S Kit di montaggio arresto flusso di aspirazione Sf47 .A31 Stantuffo di chiusura flusso di aspirazione Y14 .A31 Elettrovalvola 24 VDC flusso di aspirazione A32.S Kit di montaggio regolazione del flusso di aspirazione (Regolatore depressione) A34.S Kit collettorie di parti solidi Sf58 .A34 Contenitore di raccolta Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi Sf4 .S filtro selettivo Y5 E1 .S Kit di montaggio boiler 24VAC S1 S8 .A11 Elettrovalvola 24VDC liquido di sterilizzazione .A11 Sonda di livello recipiente di miscelazione riempire .A11 Sonda di livello recipiente di miscelazione riempito .A11 Sonda di livello recipiente di miscelazione riempito .A11 Sonda di livello recipiente di miscelazione troppo pieno .A11 Pressostato acqua (tubazione 44) S9 .A11 Sonda stantuffo selettivo aperto Sf12 .S Tubo per riempimento bicchiere, amovibile S2 Sf13 .S Tubo riempimento bacinella, regolabile S3 Sf14 .S Farfalla flessibile per risciacquo bacinella e Aquamat S4 Sf15 .S Farfalla per troppo pieno del boiler Ø 0,5 Sf16 .S Bacinella con setaccio amovibile Sf40 .S Farfalla per scarico della condensa Ø 0,5 Sf68 .S Imbuto riempimento liquido di sterilizzazione A10.V Blocco acqua compatto per bombola acqua (DVGW) Wv1 .A10 Filtro entrata acqua Wv2 .A10 Interrutore principale con funzione di regolazione pressione Wv8 .A10 Valvola antiritorno A12.V Blocco acqua compatto (senza DVGW) Wv1 .A12 Filtro entrata acqua Wv2 .A12 Interrutore principale con funzione di regolazione pressione Wv8 .A12 Valvola antiritorno Wv25 .A12 Regolatore pressione acqua A17.V Blocco aria Ls1 .A17 Regolatore di pressione aria (Manipolo a 3 funzioni) Ls2 .A17 Regolatore di pressione del sistema e interruttore principale Ls3 .A17 Regolatore di pilotaggio Ls4 .A17 Filtro con scarico automatico della condensa Sf69 .S Filtro entrata liquido di sterilizzazione Y15 .S Elettrovalvola 24VDC Aquamat Y16 .S Elettrovalvola 24VDC risciacquo bacinella Y17 .S Elettrovalvola 24VDC riempimento bicchiere Y34 .S Elettrovalvola 24VDC bypass (aria di raffreddamento) Ws24 .S Filtro per il liquido di disinfezione Ws26 .S Distributore aqua V Alimentazione A11.V Blocco acqua (DVGW) Wv1 .A11 Filtro entrata acqua Wv2 .A11 Interrutore principale con funzione di regolazione pressione Wv4 .A11 Entrata acqua con traferro Wv5 .A11 Stantuffo selettivo Wv7 .A11 Recipiente di miscelazione Wv8 .A11 Valvola antiritorno Wv9 .A11 Accumulatore Wv10 .A11 Regolatore pressione aria Wv11 .A11 Silenziatore aria Wv12 .A11 Silenziatore aria (Flessibile Ø 3,15) Wv15 .A11 Farfalla aria di scarico Ø 0,4 Wv16 .A11 Farfalla alimentazione Ø 1 Wv17 .A11 Filtro Wv22 .A11 Farfallo liquido di sterilizzazione Ø 0,5 H8 Y1 .A11 Elettrovalvola 24VDC recipiente di miscelazione Y2 .A11 Elettrovalvola 24VDC accumulatore Y6 A36.V .A17 Elettrovalvola 24VDC fluidi inseriti Kit di montaggio allacciati apparecchi di altro costruttore Ls40. V Ws40 .V Attacco rapido aria Attacco rapido acqua Ls25 .V Attacco rapido aria Sf21 .V Sifone di scarico Vs1 .V Rubienetto principale acqua Vs2 .V Rubienetto principale aria Wv13 .V Attacco rapido acqua Wv14 .V Vasca di raccolta Y3 Y4 .A11 Elettrovalvola 24VDC stantuffo selettivo .A11 Elettrovalvola 24VDC riempimento recipiente di miscelazione 128/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S 129/184 70 In12 (1.5±0.1bar) 20 In7 3.3±0.1bar E/F In24 E3 A24.H Sf4 B1 Aquamat E Sf4 F B2 Sf24 Sf39.H Sf38.H Sf7.H Sf6.H 54 B C Y15 12 Y16 43 12 51 1,0 l Sf16.S 53 43 43 Sf40.S Sf15.S 0.5 0.5 behälter Entkeimungs- Ventilblock Y17 51 4 44 Ws23 A15.S Sf69.S Sf68.S Sf13.S S5,S6 52 52 Sf12.S E1.S Boiler Ws26.S A23.H 52 48 S Speivorrichtung 70 2 44 X Y 70 4 Y 44/70 2 X/Y Ws24.S Sf14.S 26 2 36 Y34 Y8 12 12 35 Fa2 4 36 2 2 12 Verteilerventil 4 12 5 Ws4 Ws8 12 Geräteanlasser Fa3 =10 N/m =14.502 psi=1.02 at Fa1 Ws38 3±0.3bar A13.S G Geräteanlasser Ws22 Ws19 Druckwasser- 1 bar=1.02 kp/cm 12 2 2.5 2.5 2 2 A18.S 2.5±0.1 bar 4 44 20 26 12 36 35 Wasser Vs1.V 20 2.5 I II I I II S9 44 43 Abwasser Baugruppe Grundgerät Bausatz (3.5bar) 43 (3.5bar) 43 Wv8 Wv25 (3.5bar) Wv9 S8 Y3 Wv16 Wv15 0.4 Wv11 III Wv2 III III Wv1 Wasserblock kompakt A10.V IV Darstellung entspricht eingeschaltetem Gerät und abgelegten Instrumenten ohne Sprayvorwahl. Eingestellte Drücke sind Fließdrücke. 4 A12.V Wasserblock kompakt(ohne DVGW) Wv1 Wv2 IV Wv1 A11.V 5 Wv10 4 IV 48 Ls4 Luftmenge atmosphärisch. Wv8 Wv8 4 Wv2 Y6 A17.V Luftblock Wv12 Wasserblock(DVGW) Wv17 Y2 1.0 1.0 Wv5 Wv16 Y4 2.5 Ls3 0.5 Y1 4 Ls2 Wv22 Y5 Wv4 Wv7 S1-4 Ls1 20 12 12 2.5±0.1bar Druckluft Wasser Saugluft trocken Saugluft naß 43 44 II Wv13.V Kupplung Wv14.V 2.5±0.1 bar Luft Vs2.V 6 4 4 Ws40 Ls40 A36.V Ls25.V Kupplung 12 4 4 4.75±0.25 bar V Versorgung 50Nl/min b 2 2.5 70 44/70 130/184 zum Arztteil 100ml/min H Helferinnenelement Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.3 Schema dei fluidi P 12.3 Schema dei fluidi P 131/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.3 Schema dei fluidi P 132/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.4 Schema dei fluidi 0 12.4 Schema dei fluidi 0 133/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 12 Schemi dei fluidi | 12.4 Schema dei fluidi 0 134/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 12.4 Schema dei fluidi 0 13 Manutenzione Per la manutenzione annua sono disponibili 3 kit di servizio. I tipi di servizio con‐ tengono i componenti di manutenzione ed usura più importanti. Anno 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kit di manutenzione 1 Codice mat. 1.003.1450 Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione 135/184 Kit di manutenzione 2 Codice mat. 1.003.1453 Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione Kit di manutenzione 3 Codice mat. 1.003.1454 Manutenzione Manutenzione Manutenzione 136/184 sostituire valvola di non ritorno sostituire Filtro ad innesto linea 44sostituire Pressione acqua sistemacontrollare, se necessario regolare collegare manometro su linea 44 e regolare la pressione con Wv10 su 2,5 ± 0,2 bar einstellen. oppure collegare manometro lato aria e regolaree la pressione con Wv10 su 2,7 ± 0,2 bar Filtro dell'acqua ! ! ! 2 3 1 ! ! 3 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1065 ! 1 1 1 1 1 Pistone ingresso acqua controllare funzione / ermeticità (pistone selettivo) Piastra valvole controllare funzione / ermeticità Vie d'aria (Wv4) controllare funzione / ermeticità Interruttore perdita acquacontrollare funzione Valvola principale con sostituire guarnizione punteria, guarnizioni O-Ringe e membrana limitazione della pressione Wv2 1 controllare funzione / ermeticità Elettrovalvola 1 controllare funzione / ermeticità ! ! 1 ! ! 3 1 1 Inter vall Jahr 1063 Sensore livello Blocco dell'acqua controllare tutte le funzioni Camera miscelazione e aprire e pulire camera miscelazione e accumulatore accumulatore controllare le funzioni Separatore condensa Blocco di ingresso dell'acqua controllare eventualmente regolare collegare il manometro al linea 12 regolare pressione con LS 3 su 4,75 ± 0,2 bar pressione aria sistema Blocco ingresso dell'aria 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità Codice 0.710.5401 0.238.1061 0.238.1057 0.238.1081 0.238.1067 0.238.1056 0.238.1059 0.238.1051 0.238.1081 0.238.1038 1.001.0636 1 sensore perdita acqua 1 membrana guarnizione punteria O - Ring O - Ring punteria della valvola molla a pressione filtro dell'acqua O - Ring valvola di non ritorno filtro ad innesto 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 3 0.238.1106 0.238.1015 0.238.1012 0.238.1019 0.238.1018 0.238.1044 sensore liv. completol. 0.238.1107 galleggiante 0.238.1074 elettrovalvola 0.238.1043 cappetta di tenuta Y4 0.238.1066 O - Ring Y4 0.238.1065 valvola WEE Armatur Y4 0.238.1070 valvola WEE kit pulizia Y40.238.1072 pistone elettivo compl. guarnizione asta O - Ring O - Ring molla a pressione O - Ring 1 1 1 3 1 1 1 1 1 attacco set blocco dell'aria1.000.0891 1 O - Ring 0.236.0138 Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 2 3 1 3 3 3 3 1 1 1 1 Intervallo anni Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Componenti Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione 13.1 Schemi di manutenzione Impianto disinfezione Blocco acqua piccolo sostituire guarnizione punteria, guarnizioni O-Ringe e membrana sostituire Valvola principale con limitazione della pressione Wv2 Filtro dell'acqua 137/184 1 verificare la concentrazione di Oxygenal sul riempimento bicchiere con le pulire il filtro ed eventualmente sostituirlo pulire il filtro ed eventualmente sostituirlo Concentrazione di Filtro riempimento Filtro tubo 1 1 1 1 3 1 ! ! ! ! ! 1065 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 ! ! ! ! ! ! ! ! 3 ! ! 1066 ! ! ! 1078 1 1 Inter vall Jahr 1063 Impianto disinfezione controllare tutte le funzioni Elettrovalvola Oxygenal controllare funzione Filtro ad innesto linea 44sostituire Pressione acqua sistemacontrollare, se necessario regolare collegare manometro su linea 44 e regolare la pressione con Wv25 su 2,5 ± 0,2 bar controllare funzione controllare funzione sostituire pistone, O - Ring e membrana Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Blocco acqua Valvola riduttrice Componenti 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 0.238.1061 0.238.1057 0.238.1081 0.238.1067 0.238.1056 0.238.1059 0.238.1051 0.238.1081 1.001.0636 0.210.1961 0.238.1309 0.210.2311 Codice filtro filtro O - Ring nippel tubo 0.764.6133 0.210.4682 0.200.6108 0.203.3074 Elettrovalvola H2O2 0.238.1099 interr. di livello Entk. 0.710.5391 O - Ring 0.200.6519 strisce rilevatrici (100 St.) 0.229.5003 membrana guarnizione punteria O - Ring O - Ring punteria valvola molla a pressione filtro dell'acqua O - Ring filtro ad innesto membrana 1 O - Ring 1 punteria Quantità 1 Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 1 3 1 1 3 3 3 3 1 1 1 1 Intervallo anni Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Risciacquo bacinella Aquamat Bottiglia dell'acqua Gruppo Kit controllare funzione / ermeticità ! 1 138/184 controllare, se necessario regolare con tasto di attivazione. oppure regolare nel Servicetest Gruppo 04 Tempo di risciacquo 1 1 ! ! ! controllare, se necessario regolare la valvola a farfalla 14 sulla linea 53. Pressione dell'acqua 1 ! ! 1 3 controllare funzione ed ermeticità smontarre l'elettrovalvola e pulirla sostituire membrana, cappetta, guida stantuffo Risciacquo bacinella Elettrovalvola ! ! ! 1 1 1 controllare tutte le funzioni controllare, eventualmente pulire controllare la scorrevolezza del galleggiante ed eventualmente sostituirlo. Attenzione al montaggio sostituire regolatore getto + O - Ring 1 1 1 Inter vall Jahr 1063 Dispositivo Hydroclean controllare funzione / pulire Contr. elem. servizio smontare, pulire, ev. sostituire Aquamat Contenitore Valvola sovrapressione Collegare manometro a linea 44. Con la valvola riduttrice Ws 4 aumentare la pressione fino allo scatto Ws8 della valvola di sovrapressione. La pressione al momento dello scatto deve essere superiore a 3,0 ± 0,3 bar Se necessario regolare con Ws8. Regolazione pressione controllare valore corrente2,5 ± 0,2 bar. Collegare manometro a linea 44. Bottiglia dell'acqua Componenti 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1066 ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità elemento di servizio manicotto in silicone tubo elemento di servizio manicotto in silicone rondella elastica tubo O - Ring galleggiante riscontro galleggiante regolatore getto O - Ring rilevatore posizione membrana sovrapres. membrana tubo nipel tubo O - Ring filtro valvola 3/2 vie membrana punteria membrana 1 cappetta 1 molla a pressione 1 guida stantuffo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pezzo di ricambio 0.210.1261 0.210.2372 0.201.8059 0.210.2352 0.764.6193 0.764.6183 0.226.9125 0.764.6193 0.764.7653 0.764.7553 0.226.9125 0.200.6618 0.765.2162 0.765.2172 0.765.2252 0.200.6141 0.999.0446 0.210.1891 0.210.4732 0.065.5794 0.203.4801 0.200.6163 0.210.4682 0.220.0878 0.236.0117 0.210.2301 Codice Pezzi di ricambio 3 3 3 1 1 3 3 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Intervallo anni Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- 1 controllare funzione ed ermeticità controllare la temperatura dell'acqua, se necessario regolarla su ServicetestGruppo 06 controllare la temperatura dell'acqua, se necessario regolarla tramite il potenziometro 9 sull'elettronica del boiler controllare funzione ed ermeticità sostituire elettrovalvola e guarnizione controllare funzione ed ermeticità Boiler Temperatura Temperatura elettrovalvola 3F / MF elettrovalvola pompa Elettrovalvola 3F / MF Attacco per idrocollloidi smontare e pulire e sostituire controllare funzione / pulire. pulire ol filtro ed ev. sostituirlo controllarne la flessibilità ed eventuali danni, nel caso sostituirlo controllare, eventualmente sostituire Corpo selettivo Pistone selettivo Corpo filtro Aspiratore chirurgico Tubo aspiraz.interno Corpo filtro Tubi di aspirazione Corpo selettivo Boiler 139/184 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Tempo riemp.bicchiere controllare, se necessario regolare con tasto di attivazione. oppure regolare nel Servicetest Gruppo 04 Riempimento bicchiere 1 3 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 1 ! ! ! ! 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Inter vall Jahr 1063 Riempimento bicchiere controllare funzione ed ermeticità Elettrovalvola sostituire eletttrovalvola e guarnizione Componenti 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità filtro cappetta O - Ring O - Ring O - Ring guarnizione pistone asta pistone molla a pressione pistone selettivo 1 1 1 1 1 1 2m 3m 4m 1 0.763.3423 0.763.3213 0.763.3423 0.763.3223 0.200.6414 0.200.6316 0.200.6318 0.220.0447 0.763.3173 0.201.8108 0.763.9431 0.221.1238 0.065.5992 0.065.5789 0.221.6144 0.224.2511 0.221.6145 0.224.2511 Codice tubo secreti coml. 0.211.1561 tubo 0.226.9162 racc..aspiraz. gr. compl. 0.211.1761 tubo aspirasaliva compl. 0.211.1571 tubo 0.226.9163 racc..aspiraz. picc. compl.0.211.1751 tubo Lw 25 0.065.7379 tubo Lw 25 0.065.7379 tubo Lw 25 0.065.7379 tubo 0.226.9110 2 filtro 2 cappetta 2 2 3 2 2 2 2 2 2 1 pompa 1 tubo 1 tubo 1 elettrovalvola NO 1 guarnizione 1 eletttrovalvola NC 1 guarnizione Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 1 1 1 3 3 Intervallo anni Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Aspirazione esterna 140/184 Aspirazione esterna controllare funzioni secondo Checkliste nelle istruzioni d'uso controllare l'eventuale usura delle punte della girante eventualmente sostituirla METASYS Compact ECO Dynamic Sepa - girante Metasys Compact ECO Dynamic passaggio acqua/aria controllare ev.sostituire Separatore di amalgama controllare livello ev. sostituire pulire piattina di controllo del relè fotoelettrico sostituire tubo di scarico controllare funzione ed ermeticità pulire valvola di scarico Dürr Sepamatic controllo generale funzione controllare punto di inserimento, event. Regolare pulire controllare funzione / pulire Scarico Microinterruttore Contenitore pistone selettivo Dürr Sepamatic (KaVo valv.vasp.bacinella) controllare funzione ed ermeticità pulire, event. sostituire sostituire smontare elettrovalvola e pulire sostituiremembrana, cappetta e guida stantuffo Regolatore depressione controllare funzione Depressione controllare event. regolare su 160 mbar (depressione statica+C273) Regolatore depressione Aspirasaliva a depressione Aspirasaliva filtro ad innesto Tubo aspir/scarico Elettrovalvola Valvola corrente aspiraz. smontare e pulire Pistone selettivo controllare funzione / pulire. sostituire O - Ring e guarnizione pistone Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Valvola corrente aspiraz. Componenti ! ! 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 ! ! 1 3 Inter vall Jahr 1063 1 ! 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità O - Ring guarnizione pistone asta pistone molla a pressione pistone selettivo 0.226.2319 0.200.6318 0.220.0447 0.763.3173 0.201.8108 0.763.9431 0.065.7379 0.223.2169 0.210.1261 0.210.2372 0.201.8059 0.210.2352 0.210.2922 1.000.0890 0.200.6318 0.220.0447 0.763.3173 0.201.8108 0.763.9431 Codice 0.226.2312 1.000.6770 Sepa - girante 1.000.6823 Sepa - parte superiore 1.000.6765 tenuta ad anello e anel. C-1.000.6768 O - Ring 1.000.6769 passaggio acqua/aria 1.000.6764 separatore automatico O - Ring guarnizione stantuffo asta pistone molla a pressione pistone selettivo tubo contenitore di raccolta 1 O - Ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2m 2 microinterruttore membrana 1 cappetta 1 molla a pressione 1 guida stantuffo 1 1 filtro ad innesto 1 tubo 1 1 1 1 1 Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 2 1 1 3 3 3 2 1 1 Intervallo anni Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione 141/184 svuotare e pulire smontare, pulire, event. sostituire sostituire Contenitore di raccolta Contenitore Tubo in forma Tubi di scarico Collettore parti solide Scarico Riscaldamento spray Riscaldamento spray Temperatura Temperatura controllare funzione ed ermeticità controllare funzione ed ermeticità se necessario regolare la temperatura su Servicetest Gruppo 06 se necessario regolare la temperatura su Servicetest Gruppo 03 smontare e pulire sostituire stantuffo, O-Ring e membrana controllare, event. sostituire Scarico Unità comando alimentaz. Valvola di comando 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 3 pulire galleggiante membrana sostituire ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 Valvola risciacquo bacinella ! ! 1 1 ! 1 smontare, pulire, event. sostituire ! ! 1 1 ! ! ! ! 3 3 1 1 Dürr Combi-Separatore controllare funzioni secondo pulire, event. sostituire controllare event.sostituire controllare livello ev. sostituire pulire piattina di controllo del relè fotoelettrico ! ! 3 1 Filtro pompaneinlauf passaggio acqua/aria Contenitore amalgama Camera centrifugazione controllare grado di sporcizia event. sostituire Sonda di profondità pulire, event. sostituire controllare funzioni secondo controllare l'eventuale usura delle punte della girante eventualmente sostituirla METASYS Compact Sepa - girante Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058Inter vall Jahr 1063 controllare funzione sostituire membrana sferica e pistone Dürr Combi-Separator Metasys Compact Componenti 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità 1 1 1 1 1 1 1 1 3m 4m 5m stantuffo O - Ring molla membrana riscaldatore compl. riscaldatore compl. tubo in forma filtro tubo tubo tubo 1 contenitore 1 O - Ring membrana vecchia membrana nuova kit modif. vecchio/nuovo contenitore raccolta Dürr 1 membrana sferica 1 pistone compl. 1 filtro 1 1 1 1 Codice 0.210.2402 0.200.6071 0.201.7035 0.728.3792 0.999.0236 0.728.3691 0.764.6083 0.210.5152 1.000.0890 1.000.0890 1.000.0890 0.763.3913 0.200.6811 0.236.2330 1.000.9419 1.000.9418 0.226.2317 0.236.2469 0.236.2340 1.001.7476 0.226.2312 1.000.6770 Sepa - girante 1.000.6823 Sepa - parte superiore 1.000.6765 tenuta ad anello e anel. C-1.000.6768 O - Ring 1.000.6769 camera centrifugazione 1.000.6827 sonda di profondità 1.000.6767 O - Ring 1.000.6829 pompaneinlauf 0.236.2488 Übergabe Wasser/Luft 1.000.6764 Sammelbehälter 1 O - Ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 Intervallo anni Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Aria raffredd.Motore: controllare con la sonda di misurazione della controllare funzione O - Ringe sostituire controllare funzione O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla controllare funzione O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla Aria raffredd.Motoree Fibre ottiche Motore KL 700 Fibre ottiche Motore INTRA-K 192 Fibre ottiche Motore INTRA-K 196 Motore KL 700 Motore INTRA-K 192 Motore INTRA-K 196 smontare e pulire Valvola di comando Aria raffredd.Motoree controllare funzione ed ermeticità / Entlüften sostituire piattino valvola, guarnizione, molla , rondella Piastra valvola Valvola a 6 / 2 - vie controllare funzione O - Ringe sostituire controllare membrana nella valvola riduttrice Modulo MF / 3-F Fibre ottiche strumenti Attacco Multiflex controllare ermeticità e stabilità sostituire piattino valvola, guarnizione, molla , rondella Moduli Multiflex-, modulo Componenti Attacco MULTIflex Piastra valvola Moduli Gruppo Kit 142/184 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 3 Inter vall Jahr 1063 1 3 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1 1 1 1 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità piattino valvola molla a pressione rondella guarnizione guarnizione Mot. / Turb. guarnizione Sonosoft guarnizione siringa stantuffo O - Ring molla a pressione O - Ring piatttino valvola molla a pressione rondella guarnizione pistone membrana 0.553.3881 0.200.6113 0.200.6038 0.715.4382 0.201.8051 0.200.3114 0.710.1562 0.710.1572 0.710.1592 0.710.1582 0.210.2402 0.200.6071 0.201.7035 0.200.6221 0.715.4382 0.201.8051 0.200.3114 0.728.4032 0.728.4062 0.210.1961 Codice 1 lampadina 4 O - Ring 2 carboncini 1 lampadina 4 O - Ring 2 carboncini 1 lampadina 4 O - Ring 0.553.3881 0.200.6120 0.676.0881 0.553.3881 0.200.6120 0.676.0881 0.553.3881 0.200.6120 1 sonda mis. quant.acqua 0.411.4441 1 lampadina 3 O - Ring 2 O - Ring 4 4 4 4 3 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 Pezzo di ricambio Pezzi di ricambio 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 3 3 3 3 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Intervallo anni Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Manipolo siringa 3F controllare funzione ed ermeticità Corpo valvola Siringa multifunzioni Manipolo siringa 3F Impugnatura Manipolo siringa controllare filettiatura trasformatore event. Sostituirlo controllare funzione Manipolo Fibre ottiche Sonosoft- Manipolo controllare i tasti in gomma, event. sostituire controllare funzione ed ermeticità O - Ringe sostituire controllare i tasti in gomma, event. sostituire O - Ringe sostituire controllare funzione vavola acqua eve. sostituire le parti interne O - Ringe sostituire controllare funzione O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla Fibre ottiche Motore INTRA-K 200 Motore INTRA-K 200 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Inter vall Jahr 1063 1 1 1 1065 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1066 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1078 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità O - Ring O - Ring O - Ring premitore mont. molla a pressione O - Ring inserto valv.acqua O - Ring pistone valvola acqua O - Ring molla a pressione O - Ring O - Ring tasti montati 3 O -Ring 1 O -Ring 1 tasti montati 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Wandler 1 lampadina 1 lampadina 4 O - Ring 2 carboncini Pezzo di ricambio 0.200.6121 0.200.6046 0.773.0051 0.200.6051 0.200.6001 0.200.6030 0.773.0151 0.201.8067 0.200.6122 0.773.0302 0.200.6018 0.773.0292 0.200.6035 0.201.8081 0.200.6121 0.200.6018 0.773.0051 0.999.0560 0.553.3881 0.553.3881 0.200.6120 0.676.0881 Codice Pezzi di ricambio 1 1 1 1 1 1 1 1 Intervallo anni Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- Componenti Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione 143/184 144/184 Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058- 1 Pressione aria spray secondo la legge sui prodotti mediali è d'obbligo effettuare i controlli tecnici di sicurezza, sui riuniti del gruppo aapparecchi IIa ogni due anni e sui riuniti del gruppo IIb ogni 12 mesi. Dopo lavori di manutenzione o lavori rilevanti che attengo Interruttori di sicurezza controllare le funzioni di tutti gli interruttori di sicurezza del posto di lavoro, se necessario ripristinarli 1 1 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! controllare funzione event. sostituire controllare funzione event. sostituire ! Aria esercizio valvola Valvola Chipblower ! controllare tutte le funzioni controllare l'ermeticità Pedaliera Corpo valvola ! controllare pressione Chipblower con il manometro Chipblower ! ! ! ! con il manometro controllare la pressione aria spray ! ! ! Pressione aria spray ! ! 1065 ! ! 1066 ! ! ! ! 1078 Pressione eserc. Turbinacontrollare la pressione esercizio turbina con manometro e ugello mis. 1 1 1 Pressione acqua spray con il manometro controllare la pressione acqua spray con il manometro controllare la pressione aria spray 1 Inter vall Jahr 1063 Pressione eserc. turbina controllare la pressione di esercizio della turbina con manometro e ugello STK Posto di lavoro (Controlli tecnici di sicurezza) Interruttori di sicurezza Pedaliera Pressioni alimentazioni Componenti 1080 ! ! ! ! ! ! ! ! ! 1058 ! ! ! ! ! ! ! ! ! Quantità 1 1 1 1 corpo valvola montato guarnizione corpo tenuta valvola corpo tenuta valvola 1 manometro 1 manometro 1 ugello di misurazione 1 manometro 1 manometro 1 manometro 1 ugello di misurazione 1 manometro Pezzo di ricambio 0.734.1401 0.734.2122 0.734.0682 0.734.2082 0.411.8731 0.411.8731 0.411.8413 0.411.8731 0.411.8731 0.411.8731 0.411.8413 0.411.8731 Codice Pezzi di ricambio Intervallo anni Gruppo Kit ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! se necessario Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo 14.1 Introduzione 14.1.1 Nota generale Nota Il controllo tecnico di sicurezza deve essere effettuato da uno o parecchi elettrici‐ sti (come definito nella normativa IEC 61140), che sono in possesso di una ade‐ guata formazione professionale per l'apparecchio da analizzare. Nota I contenuti descritti in questo documento e i controlli prescritti si basano sulle in‐ formazioni della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). Questa norma vale per i controlli di apparecchiature elettromedicali o di sistemi elettromedicali conformi alla norma IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1). Nota Per poter valutare la sicurezza delle apparecchiature elettromedicali, sistemi o componenti di apparecchiature elettromedicali ossia di altri sistemi chirurgici è necessario eseguire il controllo tecnico di sicurezza nei momenti seguenti: ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ prima della messa in servizio durante la manutenzione preventiva all'ispezione e la manutenzione dopo riparazioni in occasione dei controlli periodici Nota Per le apparecchiature che non sono state costruite a norma IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) sono comunque applicabili questi requisiti, nella considerazione delle norme di sicurezza riguardanti la produzione di queste apparecchiature. Nota Qualora parecchie apparecchiature elettriche o le apparecchiature di parecchi costruttori costituenti un sistema dovessero essere interconnesse con l'unità odontoiatrica KaVo, le specifiche dei costruttori dovranno essere riportate in tutte le istruzioni per l'uso dei rispettivi prodotti nonché delle schede tecniche e dei da‐ ti di sicurezza ed osservate scrupolosamente. Nota Gli accessori delle apparecchiature elettromedicali, che possono influenzare la sicurezza dell'apparecchio da sottoporre ai controlli ossia i rispettivi risultati di mi‐ sura, vanno altrettanto inclusi nel controllo tecnico di sicurezza. Nota Tutti i controlli degli accessori inclusi negli altri controlli tecnici di sicurezza vanno rispettivamente documentati. 145/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione Nota Sono inoltre da osservare le specifiche dei costruttori riportate nelle istruzioni per l'uso di tutti i prodotti da sottoporre ai controlli. Nota Per la creazione di un archivio e per la rilevazione dei dati di base essenziali, Ka‐ Vo fornisce un registro sui prodotti medicali. Il manuale del prodotto medicale è disponibile solo in tedesco (Codice mat. 0.789.0480). Nota I controlli descritti di seguito devono essere documentati, ad esempio nel registro sui prodotti medicali: Si consiglia di utilizzare i modelli allegati alla fine della pre‐ sente documentazione. Nota La successione prescritta dal costruttore per le misure di controllo deve comun‐ que essere rispettata! 14.1.2 Informazioni per sistemi elettromedicali Nota Un sistema elettromedicale è una combinazione di singole apparecchiature (defi‐ nite dal costruttore), che devono soddisfare i requisiti seguenti: ▶ almeno una delle apparecchiature deve essere un dispositivo elettromedica‐ le. ▶ le apparecchiature devono essere collegate tramite la connessione di funzio‐ ne o almeno utilizzando una presa multipla. Nota Nei sistemi elettromedicali il responsabile che ha assemblato il sistema deve de‐ finire i necessari modelli di misura e procedimenti conformemente alla norma IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1). Nota Ogni singolo apparecchio di un sistema elettromedicale, dotato di un collega‐ mento proprio alla rete d'alimentazione, o che può essere collegato e scollegato alla/dalla rete d'alimentazione con l'ausilio di un utensile deve essere verificato singolarmente. Inoltre, è necessario controllare il sistema elettromedicale come unità complessiva, per evitare una situazione in cui possono verificarsi incalcola‐ bili perdite di valore delle singole apparecchiature a causa di „invecchiamento“. Nota Un sistema elettromedicale collegato tramite una presa multipla alla rete di ali‐ mentazione deve essere sempre controllato singolarmente. 146/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione Nota Nel caso in cui il sistema elettromedicale o una parte di esso fosse collegato alla rete d'alimentazione attraverso un trasformatore, è necessario includere anche quest'ultimo nelle misurazioni di controllo. Nota Nei sistemi elettromedicali collegati tra di loro, dove uno degli apparecchi elettro‐ medicali è collegato attraverso linee di dati o altre connessioni, ad esempio, fis‐ saggi conduttori elettrici o tubi per l'acqua di raffreddamento, è necessario con‐ trollare in ogni singolo apparecchio la resistenza nel conduttore di protezione. Nota Qualora non fosse possibile controllare, per motivi tecnici, delle singole apparec‐ chiature elettromedicali che dovessero costituire nel complesso un sistema elet‐ tromedicale attraverso una connessione di funzione, sarà necessario controllare il sistema elettromedicale come unità generale. 14.1.3 Parti integranti del controllo tecnico di sicurezza Controllo visivo Valutazione ottica del prodotto medicale e degli accessori per quanto riguarda la sicurezza e l'utilizzabilità Misurazioni ▪ Misurazione della resistenza del conduttore di protezione a norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) ▪ Misurazione della corrente dissipata dall'apparecchio EGA a norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) ▪ Misurazione della corrente dissipata dal modulo d'applicazione EPA secondo IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) Nota Non è necessario eseguire una misurazione della resistenza di isolamento a nor‐ ma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). Utilizzando un test di sicurezza prescritto ai sensi dalla norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), appendice C, questo controllo è da considerarsi effettuato tramite la misurazione della corrente dissipata! Prova funzionale Controllo del funzionamento del prodotto medicale nonché di tutti i sistemi di di‐ sinserimento di sicurezza nell'osservanza dei documenti di accompagnamento/ istruzioni per l'uso. 14.1.4 Termini di controllo ▪ Termine di controllo delle apparecchiature tipo II a (senza chirurgia AF) ogni 2 anni 147/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza 14.1.5 Note relative ai metodi di controllo secondo IEC 62353 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Classe di protezione 1 Tipo BF Apparecchio collegato fissamente / valore limite: SL < 0,3 Ω Misurazioni secondo EGA / valore limite: < 10mA* Misurazione secondo EPA / valore limite: < 5mA *Il valore limite EGA, nella considerazione dell'annotazione 2 specificata alla ta‐ bella 2, corrisponde al valore riportato nella norma IEC 60601 (DIN EN 60601). 14.1.6 Notte in occasione dei controlli periodici Nota I valori rilevati nell'ambito di questi controlli devono essere documentati insieme ai metodi di misurazione e rispettivamente valutati. I valori misurati non devono però superare i valori prescritti. Nota Qualora i valori misurati dovessero trovarsi fino al 10% sotto i valori limite, saran‐ no da eseguire dei confronti con misurazioni remote. Qualora venisse constatato un peggioramento dei valori, si raccomanda di ridurre gli intervalli di controllo!i 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza 14.2.1 Preparativi nell'apparecchio AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Prima di eseguire interventi di manutenzione disconnettere la spina di ali‐ mentazione e scollegare l'apparecchio dall'allacciamento alla rete in modo onnipolare! ▶ Dopo la trasformazione / il montaggio eseguire un controllo della sicurezza elettrotecnica ai sensi della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). ▶ Disinserire il sistema tramite l'interruttore generale prima dei lavori di manu‐ tenzione. 148/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza ▶ Staccare le viti di fissaggio dall'angolo dell'interruttore generale. ▶ Rimuovere la copertura ② verso l'alto. ▶ Disinnestare la copertura posteriore ① nella parte inferiore e rimuoverla. ▶ Svitare le viti di fissaggio dei rivestimenti (si veda: frecce) e rimuovere i rivesti‐ menti. 149/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza 14.2.2 Controllo visivo (ispezione a vista) Sono innanzi tutto da verificare i punti seguenti: ▪ La dotazione dell'apparecchio elettromedicale o del sistema elettromedicale è stata modificata rispetto all'ultimo controllo? ▪ La modifica è stata rispettivamente documentata e collaudata (protocollo di test, controllo tecnico di sicurezza)? ▪ Ci sono dei sintomi che facciano sospettare una insufficiente sicurezza? Controllo dei valori nominali dei dispositivi di sicurezza accessibili dall'esterno. ▶ Accertarsi che la protezione principale dell'interruttore generale ② dell'unità corrisponda ai dati di riferimento specificati ①. Controllo visivo valutazione del prodotto medicale e degli accessori L'elenco seguente è esemplare e non costituisce alcuna pretesa di completezza. 150/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Sono da verificare i punti seguenti: ▪ resistenza dell'apparecchio ▪ parti dei rivestimenti e dell'alloggiamento intatte (screpolature, rotture) ▪ Sede corretta della vite senza testa PE dell'asta di montaggio della lampada ▪ funzionalità dei sistemi portanti nell'elemento dentista e nell'elemento assi‐ stente, lampada scialitica e display (freni, regolazione d'altezza ecc.) ▪ condizione dei tubi flessibili degli strumenti e ▪ condizione di tutti i componenti di applicazione montati ▪ condizione dei pannelli di comando ▪ condizione delle filettature per supportare le punte nel manipolo scaler ▪ condizione della lampada scialitica (protezione antischegge, sede dei riflettori ecc.) ▪ tenuta ermetica del corpo dell'apparecchio ▪ condizione dell'allacciamento di rete del sistema ▪ condizione degli attacchi per l'aria e l'acqua ▪ assenza di danni della finestra di controllo e dell'alloggiamento della camera ERGOcam ▪ nessun superamento della data di scadenza del flacone d'acqua utilizzato nel sistema Controllo dei contrassegni riferiti alla sicurezza sulla loro leggibilità e completezza ▶ Verificare se sono presenti e leggibili tutti i contrassegni riferiti alla sicurezza (cartelli e etichette). ▶ Verificare se sono presenti e leggibili le targhette d'identificazione. 25s 400s 151/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Posizione di applicazione delle targhette di identificazione e contrassegno BF Controllo della disponibilità delle necessarie documentazioni ▶ Verificare se sono presenti le necessarie istruzioni per l'uso e le istruzioni per la manutenzione pratica. Nota Le contestazioni emergenti dal controllo visivo vanno registrate nel protocollo di test. È necessario valutare se si tratta di un difetto che possa pregiudicare la condizione d'esercizio dell'unità. Qualora le contestazioni constatate dovessero rappresentare un rischio per la sicurezza e nel caso in cui non potessero essere rimediate direttamente, sarà necessario mettere fuori servizio l'unità fino ad aver ristabilito una condizione di esercizio sicura. 14.2.3 Misurazioni AVVERTENZA Pericolo per persone in seguito ad una carente accuratezza nell'ambito dei con‐ trolli. ▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐ garlo dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete. ▶ Effettuare tutti i controlli in maniera tale da escludere qualsiasi pericolo per il personale addetto alle attività di controllo, per i pazienti o altre persone. Nota Il tester di sicurezza deve soddisfare i requisiti stabiliti conformemente alla nor‐ ma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) nell'appendice C. 152/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Nota In quanto non diversamente specificato, tutti i valori di tensione e corrente sono valori effettivi di una tensione alternata, continua oppure mista ossia una corren‐ te alternata, continua oppure mista. Nota Le linee di collegamento, ad esempio, conduttori di dati e altre linee per la messa a terra, possono simulare collegamenti di conduttori di protezione. Tali collega‐ menti di conduttori di protezione, tuttavia involontari, possono avere per conse‐ guenza misurazioni errate. Nota I cavi e conduttori, ad esempio linee di collegamento alla rete elettrica, linee di misurazione e linee di dati, devono essere concepiti in maniera tale da limitare al massimo il loro influsso sulle misurazioni. Nota Come ausilio di misura si possono ordinare i seguenti dispositivi ausiliari: linea di misurazione KaVo (Codice mat. 0.411.8811) linea di misurazione EPA (Codice mat. 1.001.9904) Utilizzando la linea di misurazione ① l'unità viene separata dall'allacciamento elettrico e consente così il collegamento dell'unità operativa con il tester di sicu‐ rezza. Pertanto non è necessario separare la linea dell'allacciamento di rete L &N nella scheda di ingresso vorrete. Il cavo adattatore ② viene fornito in dotazione con la linea di misurazione KaVo ed è richiesto per unità operative più vecchie, che non sono dotate di una spina di collegamento X2. 153/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Collegare il tester di sicurezza con le linee di misurazione KaVo al‐ l'unità operativa ▶ Collegare la spina X2 sulla scheda d'ingresso rete e la spina X2 giusta della linea di misurazione KaVo (Codice mat. 0.411.8811). ▶ Collegare la seconda spina X2 della linea di misurazione KaVo alla scheda di rete (X2). ▶ Collegare la spina con il contratto di protezione della linea di misurazione Ka‐ Vo al tester di sicurezza. Collegamento del tester di sicurezza senza linea di misurazione Ka‐ Vo all'unità operativa. N L ▶ Disinserire la tensione sulle fasi L + N del cavo d'alimentazione del sistema. ▶ Staccare le fasi L + N nel morsetto di collegamento X1.1 e X1.2. 154/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza ▶ Collegare il tester di sicurezza direttamente al morsetto di collegamento X1.1 (L) e X1.2 (N) nonché al morsetto del conduttore di protezione (PE). Nota L'interruttore generale dell'apparecchio MI / sistema MI deve rimanere sulla posi‐ zione ON durante la misurazione. Collegare i componenti di applicazione [AP] al tester di sicurezza: Per la misurazione EGA e EPA occorre collegare il tester di sicurezza ai fusibili F5, F6 e F10. A tal fine è possibile utilizzare la linea di misurazione ② (Codice mat. 1.001.9904). ▶ Staccare la spina X1 dalla scheda del controllore centrale e inserirla nella pre‐ sa adatta della linea di misurazione KaVo. ▶ Collegare la seconda spina X1 della linea di misurazione KaVo alla scheda di rete (X1). ▶ Collegare le tre spine ① al tester di sicurezza. X1 ▶ Collegare il tester di sicurezza ai punti di misurazione supplementari AP X. 155/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Nota I punti di misurazione supplementari AP X devono essere considerati anche per gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, quali PIE‐ ZO Scaler ultrasonici, chirurgia AF ecc. Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina 169 Collegare i componenti tattili e conduttori [ACP] alla connessione PE ACP = accesible conductive parts ACP ACP Nota I punti di misurazione supplementari ACP devono essere considerati anche per gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, quali pom‐ pa di acido cloridrico ecc. Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina 169 ACPs all'unità operativa Nell'unità operativa Primus® 1058 S/TM/C non è necessario che le ACPs siano collegate con conduttore di protezione (PE) durante i cicli di misurazione, poiché tutti i componenti rilevanti vengono collegati in fabbrica con conduttore di prote‐ zione (PE) e inclusi nell'operazione di controllo. ACPs alle lampade scialitiche Nelle lampade scialitiche non è necessario che le ACPs siano collegate con con‐ duttore di protezione (PE) durante i cicli di misurazione, poiché tutti i componenti rilevanti sono collegati in fabbrica con conduttore di protezione (PE) e altrettanto inclusi nell'operazione di controllo. Misurare la resistenza del conduttore di protezione [SL] Valore limite < 0,3 Ω (valore massimo!) 156/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Nota È necessario accertarsi che il cavo d'alimentazione, in particolare il conduttore di protezione del cavo d'alimentazione, siano perfettamente intatti. Poiché quest'ul‐ timo è installato fissamente, la valutazione può avvenire solo tramite un controllo visivo. Qualora venissero constatati dei danneggiamenti, occorre procedere se‐ condo le indicazioni riportate nelle note generali. Nota Nell'ambito di questa misurazione si può considerare anche la resistenza dei col‐ legamenti dei conduttori di protezione della rete d'alimentazione. Nota Se riguardante: misurare tutti i cavi di alimentazione rimovibili, che vengono mantenuti a disposizione per l'uso, e considerarli anche nell'ambito della misura‐ zione dei rispettivi conduttori di protezione. Misurazione dei conduttori di protezione La resistenza del conduttore di protezione deve essere misurata nei seguenti punti dell'apparecchiatura: ▪ Riunito ▪ Lampada scialitica ▪ Optionals Nota I punti di misurazione supplementari SL X devono essere considerati anche per gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, presa per apparecchiature esterne, modulo camera e sistema multimediale ecc. Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina 169 157/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Controllo dell'unità operativa con i puntuali Punti di misura base apparecchio ① Interruttore principale lamiera di rite‐ nuta ② Piastra base corpo riunito 158/184 ③ Area del morsetto del conduttore di protezione Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Controllare la poltrona con i puntali Poltrona standard Punti di misura poltrona standard ① Piastra base della poltrona ② Piastra portante parte superiore pol‐ trona 159/184 ③ Motoriduttore schienale ④ Motoriduttore movimento corsa Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Poltrona COMPACTchair Punti di misurazione COMPACTchair ① Poggiagambe ② Alimentatore poltrona ③ Piastra base poltrona Schienale ① Schienale Progress: schienale con l'imbottitura rimossa 160/184 ② Schienale Comfort: vite di fissaggio Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Controllare gli elementi di comando con i puntali ① Elemento dentista S: parte inferiore del tavolo F1 F2 ① Elemento dentista TM/C vite di fis‐ saggio della parte superiore del ta‐ volo 161/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza ① Elemento assistente: foro filettato senza vernice nella parte inferiore Controllo della lampada scialitica con i puntuali Lampada scialitica KaVoLUX 540 LED ① Vite di fissaggio del supporto del‐ l'impugnatura staccata Misurazione della corrente di dispersione apparecchio Valore limite < 10 mA (valore massimo!) 162/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza ACP Classe di protezione 1 AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Eseguire le misurazioni della corrente dissipata nelle apparecchiature della classe di protezione I solo dopo il superamento del controllo dei conduttori di protezione. AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐ gare l'unità operativa dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete. Misurazione della corrente di dispersione paziente Valore limite < 5 mA (valore massimo) ACP Classe di protezione 1 AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Eseguire le misurazioni della corrente dissipata nelle apparecchiature della classe di protezione I solo dopo il superamento del controllo dei conduttori di protezione. 163/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza AVVERTENZA Corrente elettrica. Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione. ▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐ gare l'unità operativa dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete. Nota Durante il controllo degli apparecchi MI con più componenti di applicazione si raccomanda di collegarli consecutivamente. I risultati di misura devono essere valutati con i valori limite. I componenti di applicazione non inclusi nella misura‐ zione rimangono aperti. Nota Una misurazione supplementare della corrente dissipata dai componenti di appli‐ cazione del tipo B va eseguita solamente se specialmente richiesto dal costrutto‐ re (si veda ai documenti di accompagnamento). Nota Nei componenti di applicazione del tipo B normalmente non è richiesta una misu‐ razione separata. I componenti di applicazione vanno collegati all'alloggiamento (si veda figura) e inclusi nella misurazione della corrente dissipata dall'alloggia‐ mento, tenendo conto del fatto che qui valgono gli stessi valori ammissibili. 14.2.4 Controlli della funzionalità In tutti i controlli della funzionalità devono essere soddisfatte le condizioni se‐ guenti: ▪ Devono essere garantite le funzioni basilari dell'unità operativa. ▪ L'unità operativa deve trovarsi in una condizione utilizzabile. ▪ Non devono verificarsi alcuni rumori irregolari, ad esempio degli azionamenti ecc. L'elenco seguente è esemplare e non costituisce alcuna pretesa di completezza. ▪ Controllo della funzionalità dei dispositivi di inserimento di sicurezza (si veda la figura sotto) ▪ Funzionalità dell'interruttore generale dell'apparecchio ▪ Funzionalità del visualizzatore ▪ Controllo della funzionalità degli interruttori dei supporti dell'elemento dentista e nell'elemento assistente ▪ Controllo della funzionalità del manipolo 3F-/MF – sede della cannula ▪ Controllo della funzionalità della lampada scialitica ▪ Controllo della funzionalità dei tubi flessibili di aspirazione ▪ Controllo della funzionalità del reostato a pedale ▪ Funzionamento della poltrona: – Traslazione di tutti gli assi – Controllo dei finecorsa ▪ Prova funzionale ... 164/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Blocco di sicurezza nella poltrona standard ① Unità pazienti orientata sulla poltro‐ na ② Unità assistente ③ Schienale 165/184 ④ Staffa nel reostato a pedale ⑤ Parte inferiore parallelogramma pol‐ trona ⑥ Divano Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza Blocco di sicurezza nella poltrona COMPACTchair ① Unità pazienti orientata sulla poltro‐ na ② Unità assistente ③ Schienale ④ Staffa nel reostato a pedale ⑤ Copertura nella curva dello schiena‐ le ⑥ Braccioli ⑦ Divano ⑧ Parte reclinabile del sedile Se una persona o un oggetto attiva un blocco di sicurezza, il movimento della pol‐ trona si arresta immediatamente. Il blocco di sicurezza azionato viene visualizzato attraverso il lampeggio del ri‐ spettivo display sull'unità dentista o assistente. Indicatore LED Blocco di sicurezza Unità assistente Sedile, schienale, Vacu-Stop, copertura posteriore del parallelogramma poltrona Braccioli (solo COMPACTchair) Parte reclinabile del sedile (solo COMPACTchair) Comando a pedale Sensore d'inclinazione unità dentista Cart (non più montato) Unità paziente 166/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza 14.2.5 Valutazione e documentazione Nota Tutti i controlli eseguiti vanno completamente documentati. Le documentazioni devono comprendere almeno le specifiche seguenti: ▶ Denominazione dell'organo di controllo ▶ Nome dell'ispettore ▶ Denominazione dell'apparecchio verificato (ad esempio tipologia, numero di serie) ▶ Controlli e misurazioni ▶ Dati, modalità e risultati di misura dei controlli visivi ▶ Dati, modalità e risultati delle misurazioni ▶ Dati, modalità e risultati di misura dei controlli della funzionalità ▶ Valutazione conclusiva ▶ Data e firma dell'ispettore Alla fine del capitolo del controllo tecnico di sicurezza si trova un modello di copia di una relazione di controllo. La KaVo raccomanda l'utilizzo di questo modello. Nota Dopo un controllo, riparazione o regolazione è necessario verificare se l'apparec‐ chio MI o il sistema MI si trovano di nuovo nella condizione di utilizzo prevista, prima di rimetterlo in funzione. Nota Qualora non fosse garantita la necessaria sicurezza dell'apparecchio MI o del si‐ stema MI sottoposto ai controlli, p. es. i controlli non sono stati conclusi con esiti positivi, è necessario identificare rispettivamente l'apparecchio MI o il sistema MI e comunicare quindi per iscritto i rischi constatati all'ORGANIZZAZIONE RE‐ SPONSABILE (normalmente l'esercente). Questo provvedimento non è richiesto qualora la causa dell'errore fosse stata rilevata e rispettivamente rimediata. È tut‐ tavia necessario registrare l'errore del protocollo. 167/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza 168/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misu‐ razione del conduttore di protezione 15 Appendice - punti di misurazione supplementari Nota Per gli accessori non qui riepilogati sono da osservare le prescrizioni riportate nelle rispettive istruzioni per l'uso degli accessori utilizzati. Esempio: ERGOcam 5. 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misurazione del conduttore di protezione Collegamento per apparecchi esterni ▶ Applicare il puntale di test al contatto centrale ①. ERGOcom 4 ed ERGOcom light ① ERGOcom 4: lamiera di collega‐ mento nella parte posteriore 169/184 ② ERGOcom light: lamiera di collega‐ mento nella parte posteriore Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misu‐ razione del conduttore di protezione Adattatore dal soffitto BS per la lampada scialitica D e n ta le K a V o W e rk E in r ic h tu n g e n g m b H D - 7 9 5 0 B ib e r a c h B e s t-N r.: 7 4 4 1 6 3 1 6 ,3 A 5 0 /6 0 H z T y p e : P M 9 5 /4 6 ,5 1 6 8 V A T 4 0 /E 24 V 7 A 240 V~ p r im . 1 0 0 V , 1 2 0 V , 1 4 0 V , 2 0 0 V ,2 2 0 V M a d e in G e r m a n y / I m p o r t é d 'a lle m a g n e sek. F1 L X1 F3 N ① Pannello di base adattatore per sof‐ fitto ② Attacco conduttore di protezione lampada 170/184 ③ Area del morsetto del conduttore di protezione Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misura‐ zione EGA/EPA 15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misurazione EGA/EPA Eseguire l'analisi dello Scaler a ultrasuoni PIEZO con la punta di prova Nota I punti di misura devono essere collegati a questi scaler ad ultrasuoni: - Scaler a ultrasuoni PiezoLED 1 Esempio del punto di misura sul PiezoLED, scaler ad ultrasuoni ① Punta di prova sulla punta dello sca‐ ler a ultrasuoni nel manipolo scaler a ultrasuoni Nota I punti di misurazione supplementari AP X devono essere considerati anche per gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari alla presa per apparecchiature esterne, camera del sistema multimediale ecc. 171/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (col‐ legamenti di terra supplementari) 15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (collegamenti di terra supplementari) Controllare la pompa dell'acido cloridrico con i puntali Na C l Dr uc k Sa ug + - ① Puntale sul portabottiglie Nota Per la misurazione EGA e EPA è necessario stabilire un collegamento fisso con il morsetto del conduttore di protezione (PE). Ciò è realizzabile, ad esempio, con un conduttore di misurazione e morsetti di collegamento. 172/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM 16 Schemi d'installazione 16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM 173/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML 16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML DAS MASS "Z" IST NACH ABSPRACHE MIT DEM ZAHNARZT UM DEN BETRAG "Y" ZU VERGROESSERN. DAS DARGESTELLTE RICHTMASS 560 mm ENTSPRICHT EINEM MINDESTABSTAND DECKENMONTAGE DER LEUCHTE (KAVOLUX) "D" . ON CONSULTATION WITH THE DENTIST MEASUREMENT "Z" CAN BE INCREASED BY AMOUNT "Y" IF REQUIRED. THE MEASUREMENT OF 560 mm INDICATES THE MINIMUM DISTANCE. CEILING-MOUNTING OF LIGHT (KAVOLUX) MONTAGE AU PLAFOND DE L'ECLAIRAGE (KAVOLUX) MONTAJE DE TECHO DE LA LAMPARA (KAVOLUX) APRES CONCERTATION AVEC LE CHIRURGIEN-DENTISTE, LA DIMENSION "Z" PEUT, LE CAS ECHEANT, ETRE PROLONGEE DE LA DIMENSION "Y". LA DIMENSION DE 560 mm EST LA DISTANCE MINIMUM. LUEGO DE CONSULTAR CON EL ODONTOLOGO LA DIMENSION "Z" PUEDE SER EXTENDIDA POR LA DIMENSION "Y". LA DIMENSION DE 560 mm ES LA DISTANCIA MINIMA. 1750 ( 1650-1800 ) ( Z= 560 +Y ) 650 ca.660 850 -900 ( 500 ) 130 1900 500 2850 2270 + Y 1150 LINKSHAENDERVERSION LEFTHANDED VERSION VERSION GAUCHER VERSIONE PARA ZURDOS Z = 560 + Y 486-1.001.4755/002 "D" 0.486.4498/001 1410 A 400 TECHNISCHE DATEN SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNICAL DATA SEE OPERATING INSTRUCTIONS DONNEES TECHNIQUES VOIR INSTRUCTIONS DE SERVICE DATOS TECNICOS VEASE INSTRUCCIONES PARA EL USO ANGEGEBENE MASSE SIND RICHTMASSE BEI PATIENTENGROESSE 1,76 m GUIDE MEASUREMENTS IF PATIENT IS 1,76 m TALL LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT THEORIQUES SI LE PATIENT MESURE 1,76 LAS MEDIDAS INDICADAS SIRVEN COMO VALORES DE GUIA SI EL PACIENTE m ES 1,76 m DE TALLA 174/184 117 (1.001.1211) 1150 600 330 1058 TM Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.3 Schema di installazione Primus 1058 S 16.3 Schema di installazione Primus 1058 S 175/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL 16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL 176/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.5 Schema di installazione Primus 1058 C 16.5 Schema di installazione Primus 1058 C 177/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL 16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL 178/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact 16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact 179/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact 16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact 180/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact 16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact 650 810 850 1750 500 86 1820 500 2850 2270 + Y 207 600 1150 400 1150 1058 S 181/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact 16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact 182/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact 16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact DECKENMONTAGE DER LEUCHTE (KAVOLUX) DAS MASS "Z" IST NACH ABSPRACHE MIT DEM ZAHNARZT UM DEN BETRAG "Y" ZU VERGROESSERN. DAS DARGESTELLTE RICHTMASS 560 mm ENTSPRICHT EINEM MINDESTABSTAND "D" . ON CONSULTATION WITH THE DENTIST MEASUREMENT "Z" CAN BE INCREASED BY AMOUNT "Y" IF REQUIRED. THE MEASUREMENT OF 560 mm INDICATES THE MINIMUM DISTANCE. CEILING-MOUNTING OF LIGHT (KAVOLUX) MONTAGE AU PLAFOND DE L'ECLAIRAGE (KAVOLUX) MONTAJE DE TECHO DE LA LAMPARA (KAVOLUX) APRES CONCERTATION AVEC LE CHIRURGIEN-DENTISTE, LA DIMENSION "Z" PEUT, LE CAS ECHEANT, ETRE PROLONGEE DE LA DIMENSION "Y". LA DIMENSION DE 560 mm EST LA DISTANCE MINIMUM. ( Z= 560 +Y ) 650 86 810 765-971 850 -900 ( 1650-1800 ) 500 1750 LUEGO DE CONSULTAR CON EL ODONTOLOGO LA DIMENSION "Z" PUEDE SER EXTENDIDA POR LA DIMENSION "Y". LA DIMENSION DE 560 mm ES LA DISTANCIA MINIMA. 1820 500 2850 2270 + Y 400 207 1410 A "D" (0.740.8090) 0.486.4498/001 1150 486-1.003.6767/001/002 560 + Y 1150 330 Z= 600 1058 C COMPACTchair TECHNISCHE DATEN SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNICAL DATA SEE OPERATING INSTRUCTIONS DONNEES TECHNIQUES VOIR INSTRUCTIONS DE SERVICE DATOS TECNICOS VEASE INSTRUCCIONES PARA EL USO ANGEGEBENE MASSE SIND RICHTMASSE BEI PATIENTENGROESSE 1,76 m GUIDE MEASUREMENTS IF PATIENT IS 1,76 m TALL LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT THEORIQUES SI LE PATIENT MESURE 1,76 m LAS MEDIAS INDICADAS SIRVEN COMO VALORES DE GUIA SI EL PACIENTE ES 1.76mDE TALL 183/184 Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G 16 Schemi d'installazione | 16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact 16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact 184/184 1.001.6808 · Fk · 20130403 - 03 · it