Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G

Transcript

Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Istruzioni tecniche
KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Sempre dalla parte della sicurezza.
Produttore:
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Distribuzione:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tel. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Indice
Indice
1
2
3
4
5
6
7
Avvertenze d'uso ....................................................................................................................................... 4
1.1 Guida utente .................................................................................................................................... 4
1.1.1 Abbreviazioni ...................................................................................................................... 4
1.1.2 Simboli ................................................................................................................................ 4
1.1.3 Gruppo target ..................................................................................................................... 4
1.2 Assistenza ....................................................................................................................................... 4
Sicurezza ................................................................................................................................................... 5
2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza ....................................................................................... 5
2.1.1 Simbolo di avvertimento ..................................................................................................... 5
2.1.2 Struttura .............................................................................................................................. 5
2.1.3 Descrizione dei livelli di pericolo ......................................................................................... 5
Montaggio e smontaggio dei rivestimenti .................................................................................................. 6
3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio ....................................................................................... 6
3.2 Rivestimento della poltrona ............................................................................................................. 7
Controllo dei blocchi di sicurezza .............................................................................................................. 8
Comandi elettrici ...................................................................................................................................... 12
5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando ........................................................................ 12
5.1.1 Base dell'apparecchio ...................................................................................................... 12
5.1.2 Poltrona ............................................................................................................................ 13
5.1.3 Tavolo dentista TM/C ....................................................................................................... 13
5.1.4 Tavolo dentista S .............................................................................................................. 14
5.2 Struttura bus I2C ............................................................................................................................ 14
5.3 Protezione tensione ....................................................................................................................... 16
5.4 Descrizione della scheda .............................................................................................................. 17
5.4.1 Ingresso di rete ................................................................................................................. 17
5.4.2 Comando centrale unità ................................................................................................... 19
5.4.3 Rilevatore di posizione Aquamat ...................................................................................... 20
5.4.4 Trasduttore di corsa ......................................................................................................... 20
5.4.5 Blocco idrico ..................................................................................................................... 21
5.4.6 Controllo del boiler ........................................................................................................... 23
5.4.7 Riscaldatore ..................................................................................................................... 23
5.4.8 Scheda di comando dentista ............................................................................................ 24
5.4.9 Controllore elemento di comando unità dentista/assistente (touchpad) ........................... 29
5.4.10 Comando reostato a pedale ............................................................................................. 30
5.4.11 INTRA K-LUX motore 200 / motore INTRAmatic LUX KL 700 ......................................... 31
5.4.12 PIEZO centralina elettronica Scaler a ultrasuoni .............................................................. 36
5.4.13 PIEZO modulo Scaler a ultrasuoni ................................................................................... 37
Collegamenti funzionali ........................................................................................................................... 38
6.1 Aggiornamento del firmware ......................................................................................................... 38
6.2 Disinfezione intensiva (opzionale) ................................................................................................. 39
6.2.1 Disinfezione intensiva dopo lunghi periodi di inattività > 4 settimane ............................... 42
6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva .................................................................. 43
6.4 Programma di lavaggio ................................................................................................................. 44
6.5 Funzione HYDROclean ................................................................................................................. 45
Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi ........................................................................................ 47
7.1 Panoramica della posizione di montaggio ..................................................................................... 47
7.2 Blocco acqua (0.226.6004) ........................................................................................................... 49
1/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Indice
7.2.1 Principio di funzionamento del blocco acqua durante il prelievo di acqua ....................... 49
7.2.2 Blocco aria ........................................................................................................................ 57
7.2.3 Valvola di aspirazione vaschetta / aspirazione esterna .................................................... 62
7.2.4 Dispositivo di lavaggio ...................................................................................................... 64
8 Misurazione e regolazione ...................................................................................................................... 65
8.1 Test assistenza ............................................................................................................................. 65
8.1.1 Tester di servizio .............................................................................................................. 65
8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore) ............................................................................... 75
8.3 Funzioni speciali ............................................................................................................................ 75
8.3.1 Resettaggio dei valori demo ............................................................................................. 75
8.3.2 Resettaggio dei valori di fabbrica ..................................................................................... 76
8.3.3 Disattivare il cicalino in caso di una richiesta di "Rifornimento Oxygenal" ....................... 76
8.3.4 Movimento dalla poltrona nonostante l'attivazione dell'arresto di sicurezza .................... 77
8.3.5 Copia dell'EEPROM ......................................................................................................... 77
8.3.6 Regolazione del motore INTRA LUX K 200 e del motore INTRAmatic LUX KL 701 ....... 78
8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona ................................................................ 79
8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o parallelo ................................................ 81
8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzio‐
nale ................................................................................................................................................ 82
8.7 Componenti elettrici ....................................................................................................................... 83
8.7.1 Veduta installazione ......................................................................................................... 83
8.7.2 Controllo e regolazione della tensione della luce fredda sulla postazione dentista ......... 84
8.7.3 Regolare il motore INTRA LUX KL 701 ............................................................................ 85
8.7.4 Regolare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux ........................................................................ 85
8.8 Media ............................................................................................................................................. 87
8.8.1 Regolazione della pressione dell'aria del sistema ............................................................ 88
8.8.2 Controllare la pressione d'azionamento della turbina ....................................................... 89
8.8.3 Regolazione della pressione dell'acqua del sistema ........................................................ 90
8.8.4 Regolazione della pressione dell'aria spray ..................................................................... 93
8.8.5 Sfiato ................................................................................................................................ 94
8.8.6 Regolare la pressione dell'aria nel manipolo a tre funzioni .............................................. 95
8.8.7 Regolazione della pressione di flusso per il risciacquo della bacinella ............................ 96
8.9 Regolazione meccanica ................................................................................................................ 96
8.9.1 Orientamento orizzontale della postazione dentista ......................................................... 96
8.9.2 Impostazione della forza elastica del braccio a molla ...................................................... 98
8.9.3 Impostazione dei freni ...................................................................................................... 99
9 Eliminazione di guasti meccanici ........................................................................................................... 101
9.1 Sostituzione della molla a gas ..................................................................................................... 101
9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso ............................................................. 102
9.2.1 Sostituzione del motore ancora mobile .......................................................................... 103
9.2.2 Sostituzione del motore non più mobile ......................................................................... 104
9.3 Sostituzione del motore dello schienale ...................................................................................... 105
10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) ...................................................................................... 107
11 Schemi elettrici ...................................................................................................................................... 109
11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013 ................................................................... 109
11.1.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G dallo 02/2013 .................................................... 110
11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair ....................................................................................... 111
11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013 .......................................................................... 112
11.3.1 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G dallo 02/2013 ........................................................... 113
2/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
Indice
12
13
14
15
16
11.4 Corpo dell'apparecchio O ............................................................................................................ 114
11.5 Corpo dell'apparecchio P ............................................................................................................ 115
11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013 ..................................................................................... 116
11.6.1 Elemento dentista dallo 02/2013 .................................................................................... 117
11.7 Elemento dentista P .................................................................................................................... 119
11.8 Schienale .................................................................................................................................... 120
11.9 Multimedia .................................................................................................................................. 121
11.9.1 ERGOcom light .............................................................................................................. 122
11.10 Blocco idrico ................................................................................................................................ 123
11.11 separatore di amalgama .............................................................................................................. 124
11.12 Separatore per amalgama Dürr ................................................................................................... 125
Schemi dei fluidi .................................................................................................................................... 126
12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi ................................................................................................ 126
12.2 Schema dei fluidi TM/C/S ............................................................................................................ 129
12.3 Schema dei fluidi P ...................................................................................................................... 131
12.4 Schema dei fluidi 0 ...................................................................................................................... 133
Manutenzione ........................................................................................................................................ 135
13.1 Schemi di manutenzione ............................................................................................................. 136
Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo ........................................................................... 145
14.1 Introduzione ................................................................................................................................. 145
14.1.1 Nota generale ................................................................................................................. 145
14.1.2 Informazioni per sistemi elettromedicali ......................................................................... 146
14.1.3 Parti integranti del controllo tecnico di sicurezza ........................................................... 147
14.1.4 Termini di controllo ......................................................................................................... 147
14.1.5 Note relative ai metodi di controllo secondo IEC 62353 ................................................. 148
14.1.6 Notte in occasione dei controlli periodici ........................................................................ 148
14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza .............................................................................. 148
14.2.1 Preparativi nell'apparecchio ........................................................................................... 148
14.2.2 Controllo visivo (ispezione a vista) ................................................................................. 150
14.2.3 Misurazioni ..................................................................................................................... 152
14.2.4 Controlli della funzionalità .............................................................................................. 164
14.2.5 Valutazione e documentazione ..................................................................................... 167
Appendice - punti di misurazione supplementari ................................................................................... 169
15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misurazione del conduttore di protezione .............. 169
15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misurazione EGA/EPA ............................................. 171
15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (collegamenti di terra supplementari) ................... 172
Schemi d'installazione ........................................................................................................................... 173
16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM ................................................................................... 173
16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML ................................................................................. 174
16.3 Schema di installazione Primus 1058 S ...................................................................................... 175
16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL .................................................................................... 176
16.5 Schema di installazione Primus 1058 C ...................................................................................... 177
16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL .................................................................................... 178
16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact .................................................................... 179
16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact .................................................................. 180
16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact ....................................................................... 181
16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact ..................................................................... 182
16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact ...................................................................... 183
16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact .................................................................... 184
3/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
1 Avvertenze d'uso | 1.1 Guida utente
1 Avvertenze d'uso
1.1 Guida utente
Requisiti
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere queste avvertenze per
evitare operazioni errate ed eventuali danni.
1.1.1 Abbreviazioni
Forma
abbre‐
viata
IU
IM
IU
IT
CTS
IEC
IR
NRS
KMO
CA
CE
IL
Spiegazione
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per la manutenzione
Istruzioni di montaggio
Istruzioni tecniche
Controllo Tecnico di Sicurezza
International Electrotechnical Commission
Istruzioni per la riparazione
Kit di retrofit
Kit di montaggio
Componenti aggiuntivi
Compatibilità elettromagnetica
Istruzioni per la lavorazione
1.1.2 Simboli
Consultare il paragrafo Sicurezza/Simboli di avvertimento.
Informazioni importanti per utilizzatori e tecnici
Marchio CE (Comunità Europea). Un prodotto con questo marchio è
conforme ai requisiti della corrispondente Direttiva UE.
Richiesta d'azione
1.1.3 Gruppo target
Questo documento è rivolto al personale di assistenza tecnica, addestrato da Ka‐
Vo per l'uso di questo prodotto.
1.2 Assistenza
Servizio di assistenza tecnica KaVo:
+49 (0) 7351 56-1000
[email protected]
Insieme alla richiesta specificare sempre il numero di serie del prodotto!
Per ulteriori informazioni visitare il sito: www.kavo.com
4/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
2 Sicurezza | 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza
2 Sicurezza
2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza
2.1.1 Simbolo di avvertimento
Simbolo di avvertimento
2.1.2 Struttura
PERICOLO
L'introduzione descrive i tipi di pericolo e le relative cause.
Questa sezione illustra le possibili conseguenze di una mancata osservanza del‐
l'avvertimento.
▶ La fase opzionale contiene le misure necessarie per evitare pericoli.
2.1.3 Descrizione dei livelli di pericolo
Per evitare danni a cose o persone, in questo documento le note sulla sicurezza
sono suddivise in base a tre diversi livelli di pericolo.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
indica una situazione di pericolo che può comportare danni materiali o lesioni da
lievi a moderate.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
indica una situazione di pericolo che può comportare lesioni gravi o letali.
PERICOLO
PERICOLO
indica un pericolo che può comportare una situazione direttamente connessa a
lesioni gravi o letali.
5/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti | 3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio
3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Prima di eseguire interventi di manutenzione disconnettere la spina di ali‐
mentazione e scollegare l'apparecchio dall'allacciamento alla rete in modo
onnipolare!
▶ Dopo la trasformazione / il montaggio eseguire un controllo della sicurezza
elettrotecnica ai sensi della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1).
3.1 Rivestimento della base dell'apparecchio
▶ Rimontare i rivestimenti con le viti di fissaggio (si veda: frecce) e stringerle.
Dopo il montaggio delle coperture è necessario verificare il funzionamento dell'in‐
terruttore di sicurezza.
Consultare anche: 4 Controllo dei blocchi di sicurezza, Pagina 8
6/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
3 Montaggio e smontaggio dei rivestimenti | 3.2 Rivestimento della poltrona
3.2 Rivestimento della poltrona
▶ Rimontare i rivestimenti con le viti di fissaggio (si veda: frecce) e stringerle.
Dopo il montaggio delle coperture è necessario verificare il funzionamento dell'in‐
terruttore di sicurezza.
Consultare anche: 4 Controllo dei blocchi di sicurezza, Pagina 8
Montaggio e smontaggio dei rivestimenti
7/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
4 Controllo dei blocchi di sicurezza
4 Controllo dei blocchi di sicurezza
I blocchi di sicurezza servono a proteggere pazienti e personale dello studio da
eventuali lesioni ed il riunito da possibili danneggiamenti.
ATTENZIONE
Lo spegnimento di sicurezza non funziona.
Lesione del paziente o del personale medico.
Danneggiamento dell'unità operativa.
▶ Dopo i lavori con l'apparecchio, controllare sempre la funzione degli arresti
d'emergenza.
▶ Accertarsi che ogni singolo arresto di emergenza è stato controllato nel mo‐
do dovuto.
Nei punti seguenti del riunito si trovano blocchi di sicurezza:
Blocco di sicurezza nella poltrona standard
① Unità pazienti orientata sulla poltro‐
na
② Unità assistente
③ Schienale
8/184
④ Staffa nel reostato a pedale
⑤ Parte inferiore parallelogramma pol‐
trona
⑥ Divano
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
4 Controllo dei blocchi di sicurezza
Blocco di sicurezza nella poltrona COMPACTchair
① Unità pazienti orientata sulla poltro‐
na
② Unità assistente
③ Schienale
④ Staffa nel reostato a pedale
⑤ Copertura nella curva dello schiena‐
le
⑥ Braccioli
⑦ Divano
⑧ Parte reclinabile del sedile
Il blocco di sicurezza si attiva quando viene superato un angolo di movimento op‐
pure se un componente del riunito urta un oggetto.
Se una persona o un oggetto attiva un blocco di sicurezza, il movimento della pol‐
trona si arresta immediatamente.
Il blocco di sicurezza azionato viene visualizzato attraverso il lampeggio del ri‐
spettivo display sull'unità dentista o assistente.
Indicatore LED
Blocco di sicurezza
Unità assistente
Sedile, schienale, Vacu-Stop, copertura posteriore
del parallelogramma poltrona
Braccioli (solo COMPACTchair)
Parte reclinabile del sedile (solo COMPACTchair)
Comando a pedale
9/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
4 Controllo dei blocchi di sicurezza
Indicatore LED
Blocco di sicurezza
Sensore d'inclinazione unità dentista Cart (non più
montato)
Unità paziente
▶ Per disattivare un blocco di sicurezza azionato, rimuovere l'elemento di distur‐
bo dall'area di movimento della poltrona.
Nota
Non è possibile modificare la posizione della poltrona con i tasti del pulsante a
croce quando il blocco di sicurezza è attivo.
Eccezione: l'interruttore di sicurezza "unità paziente" arresta soltanto il movimen‐
to verso l'alto e verso il basso della poltrona. Lo schienale può essere sollevato e
abbassato.
ATTENZIONE
Modifica della posizione della poltrona a blocco di sicurezza attivo.
Lesione di persone.
Danneggiamento del dispositivo.
▶ Non traslare la poltrona contro il blocco di sicurezza attivo in caso di modifica
della posizione a blocco di sicurezza attivo.
ATTENZIONE
Schiacciamenti provocati dalla poltrona.
Il blocco di sicurezza della poltrona viene attivato sollevando i rispettivi compo‐
nenti. A seconda del peso corporeo del paziente e dei rispettivi principi di leva
applicabili è possibile applicare forze maggiori sull'elemento attivatore rispetto a
quelle che sarebbero necessarie per azionare la funzione di attivazione.
▶ Gli operatori devono allontanarsi dal raggio d'azione della poltrona durante
tutti i movimenti della stessa.
Per traslare liberamente la poltrona è possibile spostare la poltrona anche a bloc‐
co di sicurezza attivo. Utilizzare questa funzione solo per scopi di riparazione.
▶ Mantenere premuto il tasto "LP/AP".
oppure
▶ Mantenere premuti i tasti "Preselezione spray" e "Aria di soffiaggio".
10/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
4 Controllo dei blocchi di sicurezza
▶ Portare la poltrona nella posizione desiderata tramite i tasti di movimento.
11/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando
5 Comandi elettrici
5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando
5.1.1 Base dell'apparecchio
1
2
3
4
6
5
7
8
① Elemento di comando del controllo‐
re
② Controllo del boiler
③ Rilevatore di posizione Aquamat
④ Centralina
12/184
⑤ Scheda ingressi di rete
⑥ Controllore del manipolo multifun‐
zionale sull'elemento assistente (op‐
zionale)
⑦ Controllore del blocco idrico I2C
⑧ Comando reostato a pedale
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.1 Posizione di montaggio delle schede di comando
5.1.2 Poltrona
Poltrona
① Trasduttore di corsa asse 1
② Trasduttore di corsa asse 2
5.1.3 Tavolo dentista TM/C
2
3
4
5
1
6
① Elemento di comando del controllo‐
re
② Controllore motore K/KL
③ Controllore riscaldatore spray (op‐
zionale)
13/184
④ Scheda di comando dentista
⑤ Controllore Memospeed
⑥ Centralina elettronica Scaler a ultra‐
suoni
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.2 Struttura bus I2C
5.1.4 Tavolo dentista S
2
1
3
4
5
① Controllore riscaldatore spray (op‐
zionale)
② Scheda di comando dentista
④ Centralina elettronica Scaler a ultra‐
suoni
⑤ Elemento di comando del controllo‐
re
③ Controllore motore K/KL
5.2 Struttura bus I2C
Unità
Steuerung Unit
Control
USB
X8
X17
X18
X19
X30
X1
X19
X20
Fussanlasser
Foot control
Steuerung Arzt
Control Dentist
X1
Bedienteil Assistenzelement
Control panel assistant element
X1
Boiler
X1
Wasserblock
Water block
X1
Wegaufnehmer Achse1 X2
Position pickup axis 1
X1 Wegaufnehmer Achse 2
Position pickup axis 2
14/184
Unit
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.2 Struttura bus I2C
Elemento dentista
Steuerung Dentist
Control dentist
X8
X73
X1
USB
X4
X5
X1
Sprayerhitzer
Spray heater
Steuerung Display T/S
Control display T/S
Memospeed
Dentist
Segnalazione di anomalia "Connessione bus interrotta": una connessione bus in‐
terrotta viene segnalata tramite le rispettive spie lampeggianti nell'elemento denti‐
sta o assistente.
LED lampeggiante
LED LP/AP
Linea dati
Connessione bus unità reostato a pedale
LED AP0
Connessione bus unità elemento dentista
LED SP
Connessione bus unità trasduttore di corsa asse 1
poltrona
Connessione bus trasduttore di corsa asse 2 al tra‐
duttore di corsa asse 1
Connessione bus unità trasduttore di corsa asse 1
dalla poltrona all'unità
Interruttore S3 scheda processore su poltrona DC
Interruttore A1 risp. A2 sul traduttore di corsa in posi‐
zione sbagliata
15/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.3 Protezione tensione
5.3 Protezione tensione
Sulla scheda degli ingressi di rete e sulla centralina si trovano fusibili e gli indica‐
tori di controllo.
F1
V6
F6
F5
F4
F8
F9
F10
V25
V10
F2
F1
① Fusibile per correnti deboli T5 L per
POLYlux
② Fusibile per correnti deboli T8 L, per
separatore per amalgama, indica‐
zione: V 11
③ Fusibile per correnti deboli T 6,3 L
per KaVoLUX 1410 / KaVoLUX 540
LED
④ Fusibile percorrenti deboli T 5 L per
KAVOSUN 1415 (15 V)
⑤ Fusibile percorrenti deboli T 5 L per
KAVOSUN 1415 (12 V)
LEDs del controllore centrale:
▪ V 6 = DC 5 V
▪ V 10 = DC 7 V
▪ V 25 = DC 24 V
Fusibili percorrenti deboli F1 fino F10:
16/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Protezione
F1
Valore / tensione
Fusibile per corrente de‐
bole T 6,3 H
Fusibile per corrente de‐
bole T 2,5 H
Fusibile per correnti debo‐
li T 2,5 H
Fusibile per correnti debo‐
li T 5 L
Fusibile per correnti debo‐
li T 5 L
Fusibile per correnti debo‐
li T 5 L
F2
F3
F4
Descrizione
Fusibile principale
Motoriduttore asse 2
Motoriduttore asse 1
Riscaldatore
Indicazione: V 13
Boiler
Indicazione: V 16
KAVOLUX e negatosco‐
pio
Indicazione: V 29
Fusibile per correnti debo‐ Manipoli multifunzionali
li T 5 L
Indicazione: V 31
Fusibile per correnti debo‐ Circuito di corrente DC 24
li T 5 L
V e DC 33 V
Indicazione: V 23
Fusibile per correnti debo‐ Circuito di corrente DC 7
li T 4 L
V (processore)
Indicazione: V 18
F5
F6
F8
F9
F10
5.4 Descrizione della scheda
5.4.1 Ingresso di rete
Codice mat. 1.001.0215 (poltrona standard)
Codice mat. 1.003.9364 (solo in COMPACT‐
chair)
17/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Connettore
X1
Contatto di collegamento
1&2
3&4
5&7
8&9
10 & 11
12 & 13
X2
X3
X4
X5
X6
X7
X8
X28
Descrizione
Tensione di rete preesi‐
stente
Tensione di rete per il mo‐
nitor applicata attraverso
l'interruttore generale del‐
l'apparecchio
Tensione di rete delle
lampade scialitiche ester‐
ne, comandabili attraver‐
so l'interruttore generale
Tensione di rete dell'im‐
pianto di aspirazione, co‐
mandabile attraverso l'in‐
terruttore generale
Collegamento della linea
di comando dell'impianto
di aspirazione
Contatto di comando
esente da potenziale im‐
postabile come tasto o
pulsante (ad esempio,
campanello esterno, apri‐
porta, lampada scialiti‐
ca,...)
Interruttore generale del‐
l'apparecchio
non assegnato
Trasformatore lato prima‐
rio
non assegnato
Motore schienale
Linea di comando Scheda
di comando
Motore sollevatore
Parallelo al contatto X1.12
& 13, ad esempio collega‐
mento EC Light
Fusibili
Protezione
F1
F2
Descrizione
2,5 AT protezione motore di corsa
2,5 AT protezione motore schienale
18/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
5.4.2 Comando centrale unità
Codice mat. 1.003.3100
Pezzo
Modulo RTC
EPROM
LED diagnosi:
▪ V34
▪ V33
▪ V8
▪ V7
S3
V25
V24
S6
V4
S1
V6
S5
Descrizione
Codice mat. 1.003.4866
Codice mat. 1.003.3101
Significato del LED:
▪ CPU attiva
▪ Nessuna funzione
▪ Strumento prelevato
▪ Nessuna funzione
Poltrona AC = standard
Poltrona DC = COMPACTchair
DC 24 V
DC 7 V
CX-Sichab. = poltrona standard, COMPACTchair
Poltrona aut. = poltrona autarchica
Reset CPU
Apprendimento poltrona
VCC 5 V
CAN BUS "ON"
19/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
5.4.3 Rilevatore di posizione Aquamat
V3
V1
V2
Il rilevatore di posizione dell'Aquamat è sigillato in modo fisso nel coperchio
(Codice mat. 0.765.1181).
LEDs
LED
V1
Colore
verde
Azione
OFF/ON
V2
verde
V3
verde
on
off
on
5.4.4 Trasduttore di corsa
V1
X1 X2
X6 X5
A2 A1
X4 X3 S4
Codice mat. 1.005.8437
20/184
Descrizione
Attivare il segnale acu‐
stico
Aquamat vuoto
Aquamat pieno
Alimentazione di ten‐
sione:
5 V DC
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
LED e interruttore
Pezzo
V1
Colore
verde
Azione
on
S4
Trasduttore di
corsa:
▪ Regolare
l'asse 1 su
"A1".
▪ Regolare
l'asse 2 su
"A2".
Descrizione
Indicatore di tensione:
5 V DC
Comandi per la regolazio‐
ne degli assi:
Trasduttore di corsa asse
1 (corsa) e asse 2 (schie‐
nale) di costruzione iden‐
tica.
Connettore
Connettore
X1 fino X6
Descrizione
Spina di collegamento
5.4.5 Blocco idrico
Codice mat. 0.238.1201
LEDs
LEDs
Colore
Azione
V1
verde
on
Sensori e
comandi
S1
V2
V3
V4
verde
verde
verde
on
on
on
S2
S3
S4
21/184
Descrizione
Sensore di livello: com‐
pletamente vuoto
Sensore di livello: vuoto
Sensore di livello: pieno
Sensore di livello: sovrac‐
carico
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
LEDs
Colore
Azione
V5
verde
on
Sensori e
comandi
S5
V6
verde
on
S6
V7
rosso
on
S7
V8
rosso
on
S8
V9
verde
on
V10
verde
on
V11
verde
on
S9
V12
verde
on
Y1
V13
verde
on
Y2
V14
verde
on
Y3
V15
verde
on
Y4
V16
verde
on
Y5
V17
verde
on
Descrizione
Contenitore di disinfezio‐
ne: vuoto
Contenitore di disinfezio‐
ne: pieno
Sono state individuate
delle perdite d'acqua: il
ciclo di riempimento del
blocco idrico non è stato
ancora completato nean‐
che dopo 40 secondi.
Sensore di pressione:
Il blocco idrico non è sot‐
to pressione.
Indicatore di tensione:
24 V DC
Indicatore di tensione:
5 V DC
Aprire i pistoni di selezio‐
ne:
MV Y3 ha aperto il pisto‐
ne di selezione.
MV recipiente di miscela‐
zione:
Il contenitore di miscela‐
zione è sotto pressione
MV Contenitore di accu‐
mulo:
Il contenitore di accumulo
è sotto pressione.
MV Pistone di selezione:
Il pistone di selezione è
aperto.
MV Riempimento del reci‐
piente di miscelazione:
Il recipiente di miscelazio‐
ne viene riempito.
MV Oxygenal:
Dosaggio di Oxygenal in
corso.
MV Blocco aria:
I mezzi (aria e acqua) so‐
no aperti.
Connettore
Connettore
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Descrizione
Alimentazione di tensione DC 24 V
Sensore di livello S1 fino S4
Elettrovalvole Y1 fino Y5
Interruttori a sensori di pressione
Sensore per fuoriuscite di acqua
vuoto
22/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Connettore
X7
X8
Descrizione
vuoto
I2Collegamento C verso l'unità di controllo
5.4.6 Controllo del boiler
Codice mat. 0.226.7045
LED
LED
V1
Colore
verde
Descrizione
Riscaldamento del boiler attivo
Connettore
Connettore
X2
Descrizione
Elemento riscaldante 1 e 2
Protezione termica 3 e 4
5.4.7 Riscaldatore
Codice mat. 0.226.7044
LED
V2
Colore
verde
Azione
on
23/184
Descrizione Codice materiale
È attivo il
Codice mat. 0.226.7044
periodo di ri‐
scaldamen‐
to del riscal‐
datore
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
5.4.8 Scheda di comando dentista
Codice mat. 0.226.7040 Fino allo 02/2013
LED
LED
V25
Colore
verde
Azione
on
V27
verde
on
V26
verde
on
V32
verde
OFF/ON
V31
V30
V29
verde
verde
verde
on
on
on
V28
verde
on
Descrizione
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 5)
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 3)
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 4)
Tensione luce fred‐
da
VCC 5 V DC
7 V DC
Alimentazione di
tensione 24 V DC
Alimentazione di
tensione 33 V DC
per la centralina
elettronica del mo‐
tore KL
PCBA dentista 3004 (controllore motore integrato / controllore mani‐
polo multifunzionale)
Codice mat. 1.009.6614 (IMS V1.7) dallo 02/2013
24/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
LED
LED
AC 24 V
Colore
verde
Azione
on
AC 24 IV
verde
on
AC 24 IIII
verde
on
ULUXJ
verde
OFF/ON
5VEXT
verde
on
+5V
verde
on
DC 24 III
verde
on
DC 33 III
verde
on
3,3V DC
verde
on
CPU
verde
lampeggiante
ERR
giallo
Codice lampeg‐
giante
Descrizione
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 5)
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 4)
Alimentazione di
tensione 24 V AC
(avvolgimento 3)
Tensione luce fred‐
da
Tensione 5 V DC
presente generata
sul controllore den‐
tista. Fino a 15 W
Tensione 5 V DC
presente
Alimentazione di
tensione 24 V DC
Alimentazione di
tensione 33 V DC
Tensione 3,3 V DC
presente
LED di stato pro‐
cessore IMS in fun‐
zione
LED di stato per le
segnalazioni di er‐
rore
Fusibili
Protezione
Valore/tensione
F3
T2A
Alimentazione modulo
PIEZO
Alimentazione modulo
PIEZO
Codice lampeggiante LED D9
Guasto
1 lampeggio
Causa
Motore sovraccarico
25/184
Risoluzione
▶ Alleviare il motore.
▶ Controllare la temperatura nel
motore e nello strumento.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
2 lampeggi
Causa
Motore bloccato per più di 5 se‐
condi
Risoluzione
▶ Rimediare il bloccaggio.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
3 lampeggi
Nessun motore collegato
Eventualmente si è rotto un con‐
duttore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
▶ Controllare la sede del motore
sul tubo flessibile.
▶ Controllare il tubo flessibile.
▶ Controllare la linea di collega‐
mento.
4 lampeggi
Manca una fase motore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
▶ Controllare la sede del motore
sul tubo flessibile.
▶ Controllare il tubo flessibile.
▶ Controllare la linea di collega‐
mento.
5 lampeggi
Errore segnale d'avvio
Il segnale d'avvio è già presente
all'inserimento dell'unità
▶ Apparecchio "OFF/ON".
▶ Sostituire il controllore del den‐
tista.
6 lampeggi
Numero di giri maggiore del valore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
nominale
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
7 lampeggi
Disinserimento per sovraccorrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
tramite l'hardware
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
8 lampeggi
Senso di rotazione del motore er‐
rato
26/184
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
9 lampeggi
Causa
Risoluzione
Calibrazione interna per la misura‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
zione di corrente fallita
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
10 lampeggi
oppure
11 lampeggi
Errore in posizione di frenaggio
12 lampeggi
È stato individuato un errore nell'a‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
limentazione di tensione
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
13 lampeggi
Difetto interno
14 lampeggi
Durante il funzionamento del moto‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
re è stato individuato un errore nel‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
l'alimentazione di tensione
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
15 lampeggi
Errore sul ponte motore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
16 lampeggi
Monitoraggio di cortocircuito
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF".
▶ Sostituire il tubo flessibile del
motore.
▶ Controllare/misurare il cablag‐
gio.
▶ Controllare se l'apparecchio è
inumidito.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo lo
spegnimento e la riaccensione
dell'apparecchio "OFF/ON", in
caso contrario sostituire la
scheda
27/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
17 lampeggi
Causa
Durante l'inattività del motore è
stato individuato un errore nell'ali‐
mentazione di tensione
Risoluzione
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
18 lampeggi
Errore hardware
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
19 lampeggio
Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
oltre 200 ms
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
20 lampeggi
Test interno checksum IMS
21 lampeggi
Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
oltre 200 ms
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
22 lampeggi
Misurazione interna delle fasi di
corrente
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
24 lampeggi
Misuratore interno di corrente
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
28/184
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
25 lampeggi
Causa
Misuratore interno di corrente
Risoluzione
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
26 lampeggi
Calibrazione fine interna erronea
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
29 lampeggi
Monitoraggio di tempo interno er‐
roneo (Watchdog)
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
5.4.9 Controllore elemento di comando unità dentista/assistente
(touchpad)
Codice mat. 0.226.7041
Interruttore
S1
Azione
Identificazione pompa
aspirazione
29/184
Descrizione
Regolazione standard
elemento dentista/assi‐
stente: OFF
Nella pompa a getto aspi‐
rante: elemento assisten‐
te ON, elemento dentista
OFF
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
LED
LED
V2
Colore
verde
Azione
on
Descrizione
Alimentazione di
tensione VCC 5 V
5.4.10 Comando reostato a pedale
Codice mat. 0.226.7050
LED
LED
V2
Colore
verde
Azione
on
Descrizione
Alimentazione di
tensione VCC 5 V
Microinterruttore
Interruttore
S1
S2
S3
S4
Posizione
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
S5
Tasto
30/184
Denominazione
Reostato a pedale ON
Reostato pedale A1 giù
reostato a pedale A1 su
Reostato a pedale inter‐
ruttore a staffa
reostato a pedale Chip‐
blower
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Interruttore
S6
S7
S8
Posizione
Tasto
Tasto
Tasto
Denominazione
reostato a pedale A2 su
reostato a pedale A2 giù
Reostato a pedale prese‐
lezione spray
5.4.11 INTRA K-LUX motore 200 / motore INTRAmatic LUX KL
700
U
V
33 V DC
W
Um
Im
Um
Im
M3~
U
W
|
DC M
U
L
W
Centralina elettronica motore K/KL fino allo 02/2013
① Inizio
② Numero di giri nominale
③ Unità di controllo e regolazione: per
regolare il numero di giri e la limita‐
zione di corrente
④ Identificazione del motore e misura‐
zione di corrente: trasmette i valori
all'unità di controllo e regolazione
⑤ Controller corrente continua
31/184
⑥ Invertitore
⑦ Motore INTRAmatic LUX KL 700
⑧ Motore INTRA K-LUX 200
⑨ PIEZOlux centralina elettronica Sca‐
ler a ultrasuoni
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
PCBA KL4 controllore fino allo 02/2013
LED
LED
D8
Colore
verde
Azione
OFF/ON
D9
giallo
Codice lampeg‐
giante
D11
D14
D15
verde
verde
verde
on
on
on
Descrizione
LED di stato pro‐
cessore in funzione
LED di stato per le
segnalazioni di er‐
rore
Tensione 3,3 V DC
Tensione 5 V DC
Tensione 33 V DC
Codice lampeggiante LED D9
Nota
Le anomalie nella centralina elettronica del motore vengono segnalate tramite un
codice lampeggiante del LED D9.
Guasto
1 lampeggio
Causa
Motore sovraccarico
Risoluzione
▶ Alleviare il motore.
▶ Controllare la temperatura nel
motore e nello strumento.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
2 lampeggi
Motore bloccato per più di 5 se‐
condi
▶ Rimediare il bloccaggio.
32/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
Causa
Risoluzione
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
3 lampeggi
Nessun motore collegato
Eventualmente si è rotto un con‐
duttore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
▶ Controllare la sede del motore
sul tubo flessibile.
▶ Controllare il tubo flessibile.
▶ Controllare la linea di collega‐
mento.
4 lampeggi
Manca una fase motore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione del comando a pedale
in posizione "ON/OFF".
▶ Controllare la sede del motore
sul tubo flessibile.
▶ Controllare il tubo flessibile.
▶ Controllare la linea di collega‐
mento.
5 lampeggi
Errore segnale d'avvio
Il segnale d'avvio è già presente
all'inserimento dell'unità
▶ Apparecchio "OFF/ON".
▶ Sostituire il controllore del den‐
tista.
6 lampeggi
Numero di giri maggiore del valore ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
nominale
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
7 lampeggi
Disinserimento per sovraccorrente ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
tramite l'hardware
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
8 lampeggi
Senso di rotazione del motore er‐
rato
9 lampeggi
Calibrazione interna per la misura‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
zione di corrente fallita
teriormente indicato dopo l'atti‐
33/184
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
Causa
Risoluzione
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
10 lampeggi
oppure
11 lampeggi
Errore in posizione di frenaggio
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
12 lampeggi
È stato individuato un errore nell'a‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
limentazione di tensione
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
13 lampeggi
Difetto interno
14 lampeggi
Durante il funzionamento del moto‐ ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
re è stato individuato un errore nel‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
l'alimentazione di tensione
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
15 lampeggi
Errore sul ponte motore
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
16 lampeggi
Monitoraggio di cortocircuito
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF".
▶ Sostituire il tubo flessibile del
motore.
▶ Controllare/misurare il cablag‐
gio.
▶ Controllare se l'apparecchio è
inumidito.
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo lo
spegnimento e la riaccensione
dell'apparecchio "OFF/ON", in
caso contrario sostituire la
scheda
34/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
17 lampeggi
Causa
Durante l'inattività del motore è
stato individuato un errore nell'ali‐
mentazione di tensione
Risoluzione
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre controllare le tensioni
nel modo di servizio D01.
18 lampeggi
Errore hardware
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
19 lampeggio
Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
oltre 200 ms
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
20 lampeggi
Test interno checksum IMS
21 lampeggi
Comunicazione CAN interrotta per ▶ Controllare se l'errore viene ul‐
oltre 200 ms
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
22 lampeggi
Misurazione interna delle fasi di
corrente
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
24 lampeggi
Misuratore interno di corrente
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
35/184
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre eseguire un aggiorna‐
mento del servizio attraverso la
scheda SD.
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Guasto
25 lampeggi
Causa
Misuratore interno di corrente
Risoluzione
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
26 lampeggi
Calibrazione fine interna erronea
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
29 lampeggi
Monitoraggio di tempo interno er‐
roneo (Watchdog)
▶ Controllare se l'errore viene ul‐
teriormente indicato dopo l'atti‐
vazione dell'apparecchio in po‐
sizione "ON/OFF", altrimenti
occorre sostituire il controllore
del dentista.
5.4.12 PIEZO centralina elettronica Scaler a ultrasuoni
Codice mat. 0.710.4241
LED
LED
V3
Colore
verde
36/184
Azione
OFF/ON
Descrizione
Scaler a ultrasuoni
ON/OFF
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
5 Comandi elettrici | 5.4 Descrizione della scheda
Nota
La regolazione della centralina elettronica dello Scaler a ultrasuoni è descritta al
capitolo "Misurazione e regolazione".
Consultare anche: 8 Misurazione e regolazione, Pagina 65
5.4.13 PIEZO modulo Scaler a ultrasuoni
Codice mat. 2.000.1968
37/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.1 Aggiornamento del firmware
6 Collegamenti funzionali
6.1 Aggiornamento del firmware
ATTENZIONE
Spegnimento dell'apparecchio durante il trasferimento del software!
▶ Non spegnere in nessun caso apparecchio durante l'aggiornamento del firm‐
ware.
▶ Non rimuovere il modulo EPROM durante l'aggiornamento del firmware.
① EPROM
Per il controllore centrale 1058 (Codice mat. 1.000.8890) fino allo 04.2005:
EPROM (Codice mat. 1.002.5005)
Per il controllore centrale 1058 (Codice mat. 1.003.3100) dallo 04.2005: EPROM
(Codice mat. 1.003.3101)
▶ Spegnere l'apparecchio.
▶ Inserire il modulo EPROM ① con il firmware attuale nello zoccolo EPROM
della scheda del processore.
▶ Accendere l'apparecchio.
L'aggiornamento del firmware si avvia automaticamente.
Nota
L'aggiornamento del firmware è concluso dopo un minuto.
38/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale)
6.2 Disinfezione intensiva (opzionale)
Nota
Rispettare le indicazioni d'uso degli strumenti.
La disinfezione intensiva in tempi utili prolungati evita la formazione di
microrganismi. Durante la disinfezione intensiva i canali d'alimentazione dell'ac‐
qua vengono automaticamente arricchiti con una maggiore concentrazione di
KaVo OXYGENAL 6. Il programma di disinfezione intensiva richiede ca. 45 minu‐
ti. Allo stesso tempo la maggiore concentrazione di perossido d'acqua agisce per
la durata di almeno 30 minuti nel sistema.
In tempi utili prolungati (> 4 settimane) è necessario eseguire una disinfezione in‐
tensiva supplementare, vale dire oltre il tempo utile.
La necessità di una disinfezione intensiva viene indicata automaticamente alla
prima messa in servizio e dopo i tempi di inattività (fine settimana, giorni festivi,
vacanze ecc.) dal LED "Rotazione sinistrorsa del motore", che inizia a lampeggia‐
re ogni 2 secondi.
Quando viene emesso un segnale acustico in intervalli di 10 secondi, occorre
riempire il flacone di OXYGENAL.
Nota
Durante l'esecuzione del passo HYDROclean (4.6) non è possibile l'uso dell'a‐
spirazione.
Nota
Se durante la sterilizzazione intensiva si verifica un guasto sul separatore di
amalgama, l'intero ciclo viene interrotto.
Esecuzione della disinfezione intensiva
▪ Alla prima messa in funzione
▪ Dopo tempi di inattività prolungati
▪ Al fine settimana
▪ Durante le vacanze
Avviare la disinfezione intensiva
▶ Azionare il tasto "Rotazione sinistrorsa del motore" a strumenti riposti finché
non entra in funzione un segnale acustico e finché il LED non lampeggia.
▶ Eseguire la preparazione per la disinfezione intensiva.
▶ Applicare il kit di disinfezione sulla vaschetta in porcellana o inserirlo nella va‐
schetta in vetro (a seconda della versione).
▶ Applicazione degli strumenti sul kit di disinfezione.
▶ Per il programma di lavaggio e la disinfezione intensiva è necessario staccare
le cannule dal manipolo dal manipolo a funzione tripla e multifunzionale.
39/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale)
Nota
Tutte le regolazioni dell'acqua nel motore e negli attacchi Multiflex devono esse‐
re aperte.
▶ Azionare ancora il tasto "Rotazione sinistrorsa del motore". Si attiva la disinfe‐
zione intensiva.
La disinfezione intensiva si svolge in 8 fasi:
Fase
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.1
Descrizione
Disinfezione del manipolo a tre funzioni e multifunzionale e della
bacinella
Durata: 60 secondi
Disinfezione degli strumenti
Durata: 30 secondi ciasc.
Disinfezione del bicchiere
Durata: 40 secondi
Tempo di pausa (segnale acustico, disinserimento possibile)
Durata: 30 minuti
Lavaggio del bicchiere
Durata: 40 secondi
Lavaggio degli strumenti
Durata: 30 secondi
Lavaggio del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzionale
Durata: 30 secondi
Posizione di attesa per il deposito degli strumenti
Terminata la disinfezione intensiva, il LED "Apparecchio ON" e il LED "Assisten‐
za" iniziano a lampeggiare.
▶ Appoggiare tutti gli strumenti ed estrarre il dispositivo di supporto.
Interruzione della disinfezione intensiva nel tempo di sosta
Per evitare che il personale debba sorvegliare continuamente l'apparecchio per
tutto il ciclo di disinfezione intensiva, è possibile interrompere il processo di disin‐
fezione intensiva nella fase 4 del programma (ad esempio, all'ultimo giorno lavo‐
rativo prima del fine settimana). La fase 4 del programma è il periodo di attesa in
cui i microorganismi vengono uccisi da una elevata concentrazione di
OXYGENAL 6.
Requisiti
La disinfezione intensiva si trova nella fase 4 del programma.
A questo punto si attiva un segnale acustico per la durata di 4 secondi.
▶ Spegnere l'apparecchio.
All'inserimento dopo la scadenza di un periodo di attesa di 30 minuti si attivano
subito automaticamente le rimanenti fasi del programma.
40/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale)
Se l'apparecchio viene reinserito prima che siano trascorsi questi 30 minuti, tra‐
scorre innanzitutto il termine del tempo di permanenza prima dell'esecuzione del‐
le restanti fasi del programma di disinfezione intensiva.
Superamento della fase di azione
Questa funzione è necessaria quando il processo di disinfezione avviato è già ini‐
ziato e nel caso in cui fosse assolutamente necessario utilizzare l'unità operativa
(ad esempio, casi di pronto soccorso in cliniche ecc.).
Requisiti
La disinfezione intensiva si trova tra la fase 7 e la fase 5.
M
▶ Tenere premuto il reostato a pedale e premere contemporaneamente il tasto
"Rotazione sinistrorsa del motore" e il tasto "Gruppo riempimento bicchiere".
T
Viene emesso un segnale acustico.
La disinfezione intensiva passa alla fase 3.
Inizia il processo di lavaggio automatico.
▶ Al termine del processo di pulizia, riposizionare gli strumenti.
Nota
Dopo l'annullamento della disinfezione intensiva risulta una elevata concentra‐
zione di OXYGENAL. Pertanto è indispensabile eseguire il processo automatico
di lavaggio (circa 6 minuti).
Interruzione della disinfezione intensiva
Questa funzione è necessaria nel caso in cui il processo di disinfezione non do‐
vesse più continuare automaticamente, ad esempio, in caso di una anomalia.
M
▶ Mantenere premuto contemporaneamente il tasto "Protrazione sinistrorsa del
motore", il tasto "Risciacquo della bacinella" e il reostato a pedale.
T
▶ La disinfezione intensiva viene interrotta.
▶ Riporre gli strumenti.
41/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.2 Disinfezione intensiva (opzionale)
Nota
Dopo l'annullamento della disinfezione intensiva risulta una elevata concentra‐
zione di OXYGENAL. Pertanto è indispensabile eseguire il processo automatico
di lavaggio (circa 6 minuti).
6.2.1 Disinfezione intensiva dopo lunghi periodi di inattività > 4 set‐
timane
Durante i tempi di inattività prolungati, ad esempio in università durante le vacan‐
ze tra i semestri, occorre eseguire una sterilizzazione intensiva oltre il periodo di
inattività. Il fluido disinfettante rimane nel sistema durante il periodo di inattività.
Prima del periodo di inattività
▶ Avviare la disinfezione intensiva e disattivarla nel livello 4 dopo l'attivazione
del segnale acustico entro il periodo d'attesa di 30 minuti.
▶ Per evitare dei danni in seguito ad una piegatura, staccare i tubi flessibili dal‐
l'attacco del disinfettante e fissarli nella faretra.
▶ Lasciare l'attacco del disinfettante nella bacinella.
▶ Coprire l'unità di trattamento durante i tempi di inattività.
Dopo il periodo di inattività
▶ Inserire il compressore centrale.
▶ Al raggiungimento della pressione dell'impianto, inserire l'alimentazione cen‐
trale dell'acqua per l'unità operativa.
▶ Applicare nuovamente i flessibili degli strumenti dell'unità dentista e assistente
nelle posizioni previste del kit di disinfezione.
▶ Attivare l'unità di trattamento.
L'apparecchio si avvia automaticamente con le fasi rimanenti del ciclo iniziato.
▶ Fare completare il ciclo ed attivare quindi una seconda disinfezione intensiva
completa.
L'apparecchio è operativo.
Disinfezione intensiva aggiuntiva durante il tempo di inattività
La KaVo raccomanda l'esecuzione di una disinfezione intensiva supplementare in
università durante le vacanze tra i semestri. In tal modo le parti dell'apparecchio
vengono accuratamente lavate e dopodiché si potrà cambiare il fluido disinfettan‐
te.
42/184
Spray water
MF water
Bowl
Tumbler
Disinfection
LED
Hydroclean (Amab yellow)
Oxygenal concentration
stop if S8
Time
Step no.
Comments
X = on, bl = flashes
u = under-,HH = over-, h=intensive dose
8
bl
Loading disinfection vat
7.6
x
bl
WB drained until container is empty
WB storage mode, until pressure switch
7.5
x
bl
WB drained until container is filled
7.4
HH bl
Disinfection MF syringes, 4 x 8 sec bowl
7
56s
x
x x
h bl
Disinfection removed instruments
6
30s each x
x h bl
Disinfection tumbler 40s
5
40
x x
h bl
4.6
190
h bl bl Hydroclean procedure 145s, until container is filled
WB drained until container is filled
4.5
h bl
Dwell time, all off (shut-off possible) 4 sec. Buzzer
4
30min
x
bl
Delay at start-up since amalgam separator measures filling level
3.7
20s
bl
WB drained until container is empty
3.6
x
bl
WB storage mode, until pressure switch
3.5
x
bl
WB drained until container is filled
3.4
u bl
WB drained until container is empty
3.3
x
bl
WB storage mode, until pressure switch
3.2
x
bl
WB drained until container is filled
3.1
u bl
Tumbler rinsing
3
40sec. x x
bl
Rinsing of removed instruments
2
30s each x
x
bl
Rinsing of MF syringes
1
30 s
x
x
bl
Waiting, instruments put down
0,1
bl
If pressure switch (S8) is on, the step time is stopped and the tumbler and/or spray water is turned off.
LED & valves
Intensive Disinfection 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva
6.3 Diagramma della procedura di Disinfezione intensiva
43/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.4 Programma di lavaggio
6.4 Programma di lavaggio
Il programma di lavaggio garantisce un risciacquo automatico del sistema di con‐
dotta dell'acqua con tutti gli strumenti, incl. il riempibicchiere (concentrazione di
perossido d'acqua pari allo 0,02 %).
Esecuzione del programma di lavaggio:
▪ Prima di iniziare il lavoro
▪ Dopo ogni paziente
▶ Premere il tasto "LP/AP" (i LED AP lampeggiano per 4 secondi). Mentre i LED
lampeggiano premere brevemente il tasto "Preselezione dello spray".
Preparazione programma di lavaggio e disinfezione intensiva
▶ Applicare l'attacco di disinfezione sulla bacinella in porcellana.
▶ Applicazione degli strumenti sul kit di disinfezione.
▶ Per il programma di lavaggio e la disinfezione intensiva è necessario staccare
le cannule dal manipolo dal manipolo a funzione tripla e multifunzionale.
Nota
Tutte le regolazioni dell'acqua nel motore e negli attacchi Multiflex devono esse‐
re aperte.
Regolare la durata di lavaggio
Requisiti
Il comando MEMOspeed è stato installato.
M
▶ Durante la preparazione del programma di lavaggio, premere il pedale per im‐
postare da 0 a 8:30 minuti la durata del lavaggio degli strumenti e del manipo‐
lo a tre o a più funzioni.
T
Il valore standard per il programma di lavaggio è di 2:00 minuti per strumento.
Con i tasti "Seduta su" e "Seduta giù" è possibile regolare il tempo da 0:00 a 8:30
minuti.
Il programma di lavaggio viene eseguito in quattro fasi.
44/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.5 Funzione HYDROclean
Fase
4.0
3.0
2.0
1.0
0.1
Descrizione
Alimentazione di acqua corrente
Durata: 60 secondi
Lavaggio bicchiere
Durata: 20 secondi
Lavaggio degli strumenti
Durata: la durata di lavaggio per ogni strumento può essere regolato in
modo variabile
L'impostazione standard è di 2 minuti per ogni strumento
Lavaggio del manipolo a tre funzioni e del manipolo multifunzione
Durata: durata impostata del programma di lavaggio
Posizione di attesa per il deposito degli strumenti
Avvio del programma di lavaggio
Nota
Il programma di lavaggio può essere avviato immediatamente o solo la mattina
successiva.
▶ Premere il tasto "Preselezione spray".
oppure
▶ Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo solo il mattino successivo.
Il processo viene avviato automaticamente.
Nota
Se l'apparecchio non viene usato per tutto il giorno (vale a dire se gli strumenti
non vengono riposti), all'accensione del mattino successivo il programma di la‐
vaggio si avvia automaticamente.
Con il tasto "Preselezione dello spray" è possibile interrompere il programma di
lavaggio in qualsiasi momento.
Se l'apparecchio viene spento e riacceso, si interrompe anche il programma di la‐
vaggio.
6.5 Funzione HYDROclean
La funzione HYDROclean è un programma automatico per il lavaggio idromecca‐
nico del sistema di scarico e separazione all'interno e all'esterno dell'unità operati‐
va. Il lavaggio avviene tramite l'alimentazione di acqua fresca e limpida (lavaggio
ristretto). L'acqua viene aspirata da Aquamat attraverso il corpo filtro fino al siste‐
ma di separazione. Il risciacquo della bacinella viene acceso e spento alternativa‐
mente.
La funzione HYDROclean evita una coagulazione e incollaggio delle proteine al‐
l'interno del sistema di scarico e migliora tra l'altro il trasporto a valle delle parti‐
celle sospese.
Esecuzione della funzione HYDROclean:
▪ Dopo ogni trattamento
45/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
6 Collegamenti funzionali | 6.5 Funzione HYDROclean
Requisiti
I tubi flessibili rimangono agganciati nel supporto.
Avvio della funzione Hydroclean
Nota
Accertarsi che i cassetti di distribuzione sugli alloggiamenti delle cannule dei tubi
di aspirazione siano chiusi.
▶ Premere il tasto "LP/AP" sull'elemento dentista.
I LED lampeggiano per circa 4 secondi.
▶ Mentre i LED lampeggiano, premere il tasto "Risciacquo della bacinella" sull'u‐
nità dentista.
Viene avviata la funzione HYDROclean. (durata circa 2,5 minuti).
▶ Con il tasto "Risciacquo della bacinella" è possibile annullare il processo in
qualsiasi momento.
46/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.1 Panoramica della posizione di montaggio
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi
7.1 Panoramica della posizione di montaggio
Per una corretta alimentazione dei fluidi sono da regolare o controllare i compo‐
nenti seguenti:
▪ ① regolatore di pressione dell'aria di sistema e degli strumenti (manipolo a tre
funzioni) nella base
▪ ② regolatore di pressione del blocco idrico DVGW per la regolazione della
pressione dell'acqua di sistema o
▪ ③ regolatore di pressione del blocco idrico senza DVGW per la regolazione
della pressione dell'acqua di sistema
47/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.1 Panoramica della posizione di montaggio
1
3
2
Per una corretta alimentazione dei fluidi sono da regolare o controllare i compo‐
nenti seguenti:
▪ ① farfalla per la regolazione della pressione dell'aria spray nell'elemento den‐
tista, regolabile per mezzo della vite accessibile sotto
▪ ② regolatore di pressione per regolare la pressione dell'acqua nella bombola
dell'acqua compressa
▪ ③ 2 farfalle per la regolazione della portata d'acqua per il lavaggio della baci‐
nella
48/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
7.2.1 Principio di funzionamento del blocco acqua durante il prelie‐
vo di acqua
Posizione del blocco idrico
49/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
① Contenitore di miscelazione (Wv7)
② Sensore livello di riempimento
S1 Contenitore di miscelazione vuo‐
to
S2 Riempire il contenitore di misce‐
lazione
S3 Contenitore di miscelazione pie‐
no
S4 Contenitore di miscelazione ec‐
cessivamente pieno
③ Elettrovalvola DC 24 V (Y5) liquido
di disinfezione e valvola a faralla li‐
quido di disinfezione (Wv22)
④ Valvola antiritorno (Wv8)
⑤ Pressostato deposito (S8)
⑥ Attacco rapido acqua (Wv13)
⑦ Elettrovalvola DC 24 V (Y4) riempi‐
mento contenitore di miscelazione e
farfalla di alimentazione (Wv16)
⑧ Deposito (Wv9)
⑨ Interruttore generale a membrana
50/184
43
44
43
44
⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1)
⑪ Microinterruttore per pistone seletti‐
vo aperto (S9)
(Nella parte inferiore del controllore
del blocco idrico)
⑫ Elettrovalvola DC 24 V (Y2) deposi‐
to, insonorizzatore (Wv11), valvola
di scarico dell'aria (Wv15) e filtro
(Wv17)
⑬ Regolatore pressione aria (Wv10)
⑭ Elettrovalvola DC 24 V (Y3) stantuf‐
fo selettivo
⑮ Elettrovalvola DC 24 V (Y1) conteni‐
tore di miscelazione e tubo flessibile
scarico d'aria (Wv12)
⑯ Stantuffo selettivo (Wv5)
⑰ Entrata dell'acqua con linea di cadu‐
ta libera (Wv4)
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Si illustra di seguito il processo interno nel contenitore dell'acqua.
① Contenitore di miscelazione
② Contenitore di deposito
③ A17.V alimentazione dell'aria
Se il livello dell'acqua nel contenitore di miscelazione ① si abbassa in seguito a
prelievo d'acqua, vengono eseguite le seguenti operazioni:
▪ Viene azionato l'interruttore a galleggiante S 2 (il LED S 2 si accende).
▪ Commutazione dell'elettrovalvola Y 2. La membrana del contenitore di deposi‐
to ② viene pressurizzata (il LED Y 2 si accende).
▪ La valvola antiritorno Wv 8 si chiude.
▪ L'elettrovalvola Y 1 si attiva e sfiata il contenitore di miscelazione ①.
▪ MV Y 3 apre il pistone selettivo (si accende il LED Y 3, quando il microinterrut‐
tore viene attivato dal pistone selettivo).
▪ Il pistone selettivo attiva il microinterruttore S 9 sul controllore del blocco idrico
(si accende il LED SK).
▪ L'elettrovalvola Y 4 apre la via dell'acqua (il LED Y 4 si accende).
▪ L'elettrovalvola MV Y 5 si apre per circa 2,5 sec. (Tempo importabile tra 0.6 e
6, quantità richiesta di Oxygenal 0,8 ml), H2O2 fluisce nel contenitore di misce‐
lazione ①.(si accende il LED Y 5).
51/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
① Contenitore di miscelazione
② Contenitore di deposito
Quando il contenitore di miscelazione ① è di nuovo pieno, vengono eseguite le
seguenti operazioni:
▪ Il galleggiante S 3 è pieno (il LED S 3 si accende).
▪ L'elettrovalvola Y 4 chiude l'alimentazione d'acqua.
▪ L'elettrovalvola Y 3 chiude lo stantuffo selettivo e blocca l'accesso al conteni‐
tore di miscelazione.
▪ L'elettrovalvola Y 1 si apre e cede pressione al livello d'acqua del contenitore
di miscelazione (il LED Y 1 si accende).
▪ L'elettrovalvola Y 2 si chiude e depressurizza lentamente la membrana, affin‐
ché non si crei una netta riduzione della pressione dell'acqua.
▪ La valvola antiritorno Wv 8 si apre.
Durante il ciclo di riempimento non è possibile alcun prelevamento d'acqua nella
bacinella. Solo gli strumenti vengono alimentati con acqua.
Se si accende il LED S 8 DW (rosso), significa che il contenitore di deposito è
vuoto. Il riscaldamento sul manipolo multifunzione e l'elettrovalvola bicchiere non
si inseriscono.
Se è presente acqua sul corpo dell'apparecchio, il LED S 7 (LED S 7 LW acceso
rosso) disattiva l'aria e l'acqua. È possibile aspirare ancora solo per un tempo li‐
mitato.
52/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Blocco idrico compatto senza omologazione DVGW
④ Valvola antiritorno (Wv8)
⑥ Attacco rapido acqua (Wv13)
53/184
⑨ Interruttore generale a membrana
⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1)
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
BS bottiglia acqua con omologazione DVGW e blocco idrico per
bottiglia
① Distributore 3/2, azionamento mec‐
canico (Ws38)
② Bottiglia per acqua pressurizzata
(Ws19)
③ Filtro dell'acqua (Ws22)
54/184
④ Regolatore di pressione (Ws4)
⑤ Valvola di sovrappressione (Ws8)
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
(12)
(44)
B
A
Aria (12)
Acqua (44)
▶ A: Ruotare verso destra il flacone d'acqua pressurizzata.
Il distributore 3/2 ① viene commutato secondo il passaggio.
La bombola dell'acqua compressa è commutata su "ON".
Pressione presente nella bombola dell'acqua compressa ②.
▶ B: Ruotare verso sinistra il flacone d'acqua pressurizzata.
Il distributore 3/2 ① è stabilito per sfiatare la bombola dell'acqua compressa.
55/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
▶ Attendere finché non si sente più alcun rumore di sfiato, dopodiché svitare
completamente la bombola dell'acqua compressa.
④ Valvola antiritorno (Wv8)
⑥ Attacco rapido acqua (Wv13)
56/184
⑨ Interruttore generale a membrana
⑩ Filtro ingresso acqua (Wv1)
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
7.2.2 Blocco aria
Smontaggio del blocco aria
① Regolatore di pressione di preco‐
mando (Ls3)
② Regolatore di pressione MF (Ls1)
③ Elettrovalvola DC 24 V (Y6) fluidi
ON
④ Regolatore di pressione aria siste‐
ma e interruttore generale (Ls2)
⑤ Filtro con separatore di condensa
automatico (Ls4)
57/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
3,5 bar
① Uscita aria di sistema
(aria motrice, aria di raffreddamen‐
to)
② Uscita dell'aria del manipolo a tre
funzioni/manipolo multifunzionale
③ Uscita dell'aria del manipolo a tre
funzioni/manipolo multifunzionale
④ Ingresso aria Valvola da incasso
⑤ Uscita condensa
⑥ Aria di comando al blocco acqua
Il blocco dell'aria è stabilito per regolare la pressione dell'aria di sistema nella
condotta 12 dell'intera unità di trattamento e la pressione di flusso dell'aria nella
condotta 20 per la siringa a tre funzioni ovvero il manipolo multifunzionale.
Sull'ingresso dell'aria del blocco aria è montato un filtro con separatore automati‐
co della condensa Ls4.
La condensa che si è formata viene scaricata attraverso la linea 48 nello scarico
Aquamat ogni volta che è stata consumata aria.
Il blocco aria viene alimentato con aria direttamente dalla valvola da incasso.
Se l'apparecchio è spento, l'aria in entrata rimane nel regolatore di pressione Ls2
e nell'elettrovalvola Y6.
58/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Funzionamento
① Elettrovalvola Y6
② Regolatore pressione (Ls2)
③ Pressione dell'aria del sistema nella
condotta 12
④ Pressione in entrata filtrata, senza
condensa
⑤ Regolatore di pressione:
Ls1 Aria per manipolo a tre funzioni/
multifunzioni canale 20
Ls3 regolatore della pressione di
precomando
⑥ Aria di sistema condotta 12 connet‐
tore d'accoppiamento
⑦ Possibilità di collegamento per ma‐
nometro di prova
⑧ Pressione di sistema condotta 12
⑨ Filtro dell'aria con separatore di con‐
densa Ls4
⑩ Camera di condensa
⑪ Stantuffo con spintore
⑫ Aria in entrata
Non appena viene attivata l'unità di trattamento, si apre l'elettrovalvola Y6, e do‐
podiché l'aria fluisce attraverso il regolatore di pressione Ls3.
Il regolatore di pressione Ls3 alimenta la membrana di Ls2 e preme con ciò verso
il basso il pestello della valvola ②.
Il regolatore di pressione Ls2 ② apre il canale e abilita il flusso dell'aria di sistema
compressa nella condotta 12 ⑥. La pressione dell'aria del sistema si ricava dalla
regolazione in Ls3.
Girando il perno filettato nel coperchio di Ls3 è possibile effettuare un aggiusta‐
mento dell'aria compressa di sistema ad un valore di 4,75 ± 0,25 bar (pressione
di flusso nel funzionamento a turbina).
Il dispositivo di regolazione dell'aria compressa di Ls3 è dotato di uno sfiato mini‐
mo permanente, dal quale si verifica una fuoriuscita d'aria sul coperchio.
Il regolatore di pressione Ls2 mantiene costante la pressione dell'aria di sistema
in caso di un prelevamento d'aria.
Nel regolatore di pressione Ls1 la pressione del sistema viene ridotta e regolata
nella condotta 12 alla pressione dell'aria compressa operativa fluente nella con‐
dotta 20 della siringa a tre funzioni o del manipolo multifunzionale 3,3 ± 0,1 bar
(pressione di flusso). La pressione statica corrisponde al massimo a 4 bar.
59/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Separatore di condensa
Quando si preleva aria, nelle camere ④ e ⑨ si crea una differenza di pressione,
che produce il sollevamento dello stantuffo con spintore ⑪, con conseguente fuo‐
riuscita della condensa nella camera ⑩.
Quando il prelievo d'aria termina, lo stantuffo con spintore ⑪ si sposta di nuovo
verso il basso e, durante tale movimento, la condensa scorre nell'Aquamat attra‐
verso la linea 48.
Unità di comando strumenti e piastra valvole
Funzione della piastra valvole
① Elettrovalvola NO (valvola selezione
del posto) per il controllo dei mezzi
aria e acqua (Y31)
Numero
12
26
28
35
36
44
46
70
LS5
WS14
WS18
② Valvola di comando
Significato
Aria di sistema e alimentazione d'aria dell'unità di co‐
mando
Aria di comando per valvola di comando WS14 acqua
spray
Aria spray per gli strumenti
Aria soffiante per gli strumenti (Chipblower)
Aria motrice per l'attacco MULTIflex e aria di raffred‐
damento per i micromotori
Ingresso acqua dell'unità di comando
Acqua spray per gli strumenti
non assegnato
Valvola a 6/2 vie
Valvola di comando acqua
Riscaldamento spray
60/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Numero
Y8, Y9, Y26
Y25
Y31
Significato
Elettrovalvola NC
Valvola proporzionale
Elettrovalvola NO
Schema fluidi piastra valvole e numerazione
Numero
12
26
28
35
36
Significato
Aria di sistema e alimentazione d'aria dell'unità di co‐
mando
Aria di comando per valvola di comando WS14 acqua
spray
Aria spray per gli strumenti
Aria soffiante per gli strumenti (Chipblower)
Aria motrice per l'attacco MULTIflex e aria di raffred‐
damento per i micromotori
Funzionamento della valvola di comando WS14
Se viene alimentato il canale d'aria 26, l'aria di comando 26 fluisce verso la valvo‐
la di comando WS14. La membrana ① si solleva, preme verso l'alto il pestello ③
con la molla ④ sul coperchio e apre il canale dell'acqua 44/46.
Se viene disattivata l'aria di comando 26, la membrana ① si riposiziona per effet‐
to della forza della molla ②, il pestello ③ si abbassa e chiude il canale dell'acqua.
Il sollevamento della membrana produce nel canale 46 una lieve depressione che
impedisce il gocciolamento degli strumenti.
61/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
7.2.3 Valvola di aspirazione vaschetta / aspirazione esterna
Struttura della valvola di aspirazione della bacinella
① Stantuffo selettivo
② Y 1: Elettrovalvola aspirazione baci‐
nella
③ Bacinella
④ Tubo di scarico
⑤ Guida immissione e contenitore
⑥ S 1: Interruttore per segnale di av‐
vio/stop
62/184
⑦ Molla
⑧ Contenitore
⑨ Squadra di montaggio
⑩ S 2: Spegnimento d'emergenza per
eccessivo riempimento
⑪ Per aspirazione umida
⑫ Stantuffo di intercettazione
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
Schema fluidi Valvola di scarico vaschetta
Funzionamento
Quando l'acqua di scarico della bacinella ③ o dello scarico ④ si raccoglie nel re‐
cipiente ⑧, esso si abbassa per effetto del peso proprio. Attivando il microinter‐
ruttore ⑥ questo trasmette un segnale alla scheda del processore e alla valvola
d'aspirazione K3. L'apparecchio di aspirazione si avvia e contemporaneamente
viene comandata l'elettrovalvola ② nello stantuffo selettivo ①.
L'elettrovalvola ② alimenta lo stantuffo selettivo ① con l'aria compressa prove‐
niente dalla condotta 12. Lo stantuffo selettivo ① si apre e il recipiente ⑧ viene
aspirato a vuoto, finché viene nuovamente disattivato il microinterruttore ⑥. Do‐
podiché si chiudono l'elettrovalvola ② e lo stantuffo selettivo ① con la conse‐
guenza di una interruzione del flusso di aspirazione.
In caso di errore
Se ad es. non è presente nessuna corrente di aspirazione oppure l'elettrovalvola
② nello stantuffo selettivo ① non funziona, il recipiente ⑧ si riempie in modo ec‐
cessivo fino all'attivazione del microinteruttore ⑩. Di conseguenza vengano disat‐
tivati gli utilizzatori d'acqua, quali ad esempio la bacinella, il dispositivo di riempi‐
mento dei bicchieri e dispositivo di risciacquo. Anche il programma di risciacquo
automatico, che si svolge all'inserimento dell'apparecchio, non verrà avviato, fin‐
ché non sarà di nuovo presente la pressione aria del sistema. In tal modo si evita
un trabocco del recipiente ⑧ a causa di disfunzioni (quali ad esempio una man‐
cata apertura dello stantuffo selettivo a causa di una pressione di comando trop‐
po bassa).
Se nella condotta dell'aria 12 non viene registrata alcuna pressione, il sensore di
pressione disattiva il risciacquo della bacinella, il dispositivo di riempimento dei
bicchieri e tutti i riscaldamenti, quali ad esempio il boiler bicchieri.
63/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
7 Descrizione dei componenti riguardanti i fluidi | 7.2 Blocco acqua (0.226.6004)
7.2.4 Dispositivo di lavaggio
① Sfiato del sistema dell'acqua di sca‐
rico
② non assegnato
③ Scarico condensa
④ Troppopieno boiler (52)
⑤ Attacco acqua potabile
⑥ Regolatore costante del getto
⑦ Scheda livello
⑧ Bocchettoni aspirazione
⑨ Galleggiante, funziona solo in una
posizione (180°)
⑩ Magneti
64/184
⑪ Arresto
⑫ Pozzetto galleggiante
⑬ Contenitore
⑭ Aspirazione corpo filtro
⑮ Trabocco di scarico
⑯ Livello normale
⑰ Livello traboccamento
⑱ Livello traboccamento emergenza
⑲ Apertura traboccamento emergenza
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
8 Misurazione e regolazione
8.1 Test assistenza
8.1.1 Tester di servizio
Regolazioni nella modalità di assistenza
Nota
Per effettuare le impostazioni in modalità assistenza, occorre il tester di servizio
I2C (Codice mat. 1.003.2212). Per il funzionamento del tester di servizio I2C è ne‐
cessario che l'unità operativa rappresenti un aggiornamento software V 3,5 o su‐
periore.
Preparativi: avviare il modo di servizio
▶ Collegare il tester di servizio I2C ad una presa USB libera nell'unità operativa.
ATTENZIONE
Scossa tramite contatto con componenti elettrici.
Danni alla salute, all'apparecchio e/o al Memospeed/tester di servizio.
▶ Prima del collegamento del Memospeed/tester di servizio, disinserire l'ener‐
gia tramite l'interruttore generale.
Nota
Il tester di servizio I2C può essere inserito su qualsiasi presa a boccola libera
USB di un circuito stampato del riunito.
65/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
M
▶ Per avviare la modalità di assistenza, tenere premuti il tasto "Più" e "Meno" si‐
tuati sull'indicatore del tester di servizio e premere Pedale ON finché non vie‐
ne emesso un segnale acustico.
T
▶ Azionare nuovamente il gruppo con il tasto "Più".
▶ Far retrocedere di un passo il gruppo con il tasto "Meno".
Modificare i valori:
▶ Aumentare i valori sull'asse 1.
▶ Ridurre i valori sull'asse 1.
▶ Impostare Merkbit da 0 a 1 = asse 2 su.
▶ Impostare Merkbit da 0 a 1 = asse 2 ab.
Indicazione della modalità di assistenza
▶ Avviare la modalità di servizio.
Azionare nuovamente la modalità di servizio
1. Tasto "Più": modalità di assistenza +1. Nel modo di servizio A: modo 0.
2. Tasto "Meno": modalità di assistenza -1. Nel modo di servizio 0: modo A.
66/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
Modalità di assistenza 0
Visualizzazione valore pedale (Campo di regolazione da 000 a 255).
0: footcon:
A3:
179
- - - Visualizzazione valore effettivo asse 3 (Sostegno per la testa, solo con COM‐
PACTchair).
Con il pedale su ON: salvataggio limiti di tolleranza del sostegno per la testa (con
COMPACTchair con sostegno per la testa a motore).
Tasto A1 su: A4 su salvataggio. Tasto A1 giù: A4 giù salvataggio.
Tasto A2 su: A5 su salvataggio. Tasto A2 giù: A5 giù salvataggio.
Tasto LP: regolare la posizione per i bambini. A5 ab = posizione per bambini -25.
Modalità di assistenza 1
Visualizzazione valore effettivo Asse 1 (riga superiore) e valore di riferimento As‐
se 1 (riga inferiore).
183
85 Se si vuole agire sulla sedia, modificare i valori nella riga superiore.
Il valore di riferimento (valore salvato) viene impostato all'avviamento della posi‐
zione automatica.
1 : A1 actual:
setpoint:
Con il pedale su ON: visualizzazione dei limiti di tolleranza impartiti. Se vengono
1 : limits A1
14
236 indicati i valori standard (01 e 254), la sedia deve essere regolata.
Modalità di assistenza 2
Visualizzazione valore effettivo Asse 2 (riga superiore) e valore di riferimento As‐
151 se 2 (riga inferiore).
85 Se si vuole agire sullo schienale, modificare i valori nella riga superiore.
2 : A2 actual:
setpoint:
Il valore di riferimento viene impostato all'avviamento della posizione automatica.
Con il pedale su ON: visualizzazione dei limiti di tolleranza impartiti. Se vengono
1 : limits A2
11
245 indicati i valori standard (per es. 02 e 253), la sedia deve essere regolata.
Modalità di assistenza 3
3 : light delay
time:
10.00s
3 : light correct
value
Indicazione del ritardo di accensione della luce dello strumento, regolabile da 0
secondi a 51 secondi. Gli strumenti si illuminano una volta trascorso questo inter‐
vallo di tempo dall'azionamento di uno strumento. Il valore standard è di 10,00 se‐
condi.
Con Pedale ON viene visualizzato il valore di correzione per la tensione della luce
fredda sulla postazione dentista. La tensione viene regolata a circa 3,2 Volt. Il va‐
03 lore standard è 3. Il valore di correzione è regolabile da 0 a 10 (tasti asse 1 su e
giù).
Modalità di assistenza 4
4 : bowl flush
07.00s
Visualizzazione tempo lavaggio bacinella. Il valore standard corrisponde a 7 se‐
condi. Il tempo di lavaggio della bacinella è di 0 - 51 secondi (Tasto asse 1 su e
giù). A 0 secondi la bacinella viene messa in servizio/fuori servizio.
67/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
4 : tumbler
fill
05.00s
Con il pedale su ON visualizzazione del tempo di riempimento del bicchiere. Il va‐
lore standard corrisponde a 5 secondi. Il tempo di riempimento del bicchiere è re‐
golabile da 0 a 51 secondi (tasto dell'asse 1 su e giù). In 0 secondi il bicchiere
viene messo in funzione/arrestato.
Modalità di assistenza 5
5 : timer
02:00
5 : timer
not used
Visualizzazione tempo del timer (Timer Interner, Timer non LCD). Il timer è per‐
messo solo quando il Merkbit è impostato su 13. Avvio/Arresto del timer con il ta‐
sto LP, poi il tasto Lux.
Visualizzazione quando Merkbit 13 = 0.
Modalità di assistenza 6
6 : settemp.
Boiler
Visualizzazione temperatura nominale del riscaldatore. Regolabile da 35 a 45
4 0 ºC gradi.
Valore standard 40 gradi.
6 : istemp.
Boiler
4 0 ºC Con pedale ON visualizzazione della temperatura del riscaldatore.
6 : settemp.
scaler
unit2 mento estratto. Valore standard per il motore 35 gradi, Scaler a ultrasuoni 33 gra‐
3 3 ºC di e turbina 38 gradi. Le temperature nominali degli strumenti sono regolabili di +-
Con il supporto estratto, visualizzazione della temperatura nominale per lo stru‐
5 gradi.
6 : istemp.
scaler
unit
3 3 ºC Con il pedale su ON si ha la visualizzazione della temperatura di riscaldamento.
Modalità di assistenza 7
7 : set time
13:15:22
Impostazione dell'ora sull'RTC.
Tasco spray nell'aviatore e nell'asse 1 su / giù: regolazione delle ore +/-.
Tasto aria soffiante nell'aviatore e nell'asse 1 su / giù: regolazione dei minuti +/-.
Tasto LP: azzeramento dei secondi.
Modalità di assistenza 8
8 : key test
XX Test dei tasti:
Visualizzazione tasti secondo la tabella.
0
1
2
3
Separator error
Dürr vac.signal
Bowl suction S2
4
Bowl suction S1
68/184
Errore separatore per amalgama
Segnale flusso di aspirazione Dürr
Arresto di emergenza aspirazione
bacinella S2.
Aspirazione bacinella S1 piena
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
0
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
26
Aquamat flo.down l
Aquamat float up
WB empty S1
WB fill S2
WB full S3
WB too full S4
Oxygen. Empty S5
Oxygenal full S6
Leakage water S7
WB pressure S8
Selektive S9
Tester key
Endswitch A1 auf
Endswitch A1 ab
Endswitch A2 auf
Endswitch A2 ab
Key A1 up
Key A1 down
27
28
Key A2 up
Key A2 down
29
30
31
32
Safety out A1
Safety out A2
Safety out bowl
Safety out assis
33
34
35
Key LP
Key spray
Key motor r/l
36
41
Key lux
Key x-ray viewer
42
Key tumbler fill
43
Key bowl
45
46
47
48
49
50
51
52
53
57
58
59
60
61
IN1 I²C-relay
IN2 I²C-relay
IN3 I²C-relay
IN4 I²C-relay
Unit holder 4
Unit holder 3
Unit holder 2
Unit holder 1
Unit holder mf
Instrument-ID K0
Instrument-ID K1
Instrument-ID K2
Safety out dent.
Holder HF-modul.
62
Display instal.
69/184
Aquamat vuoto
Aquamat pieno
Contenitore WB vuoto (S1)
Riempimento contenitore WB (S2)
Contenitore WB pieno (S3)
Contenitore WB troppo pieno (S4)
Oxygenal vuoto (S5)
Oxygenal pieno (S6)
Perdita d'acqua (S7)
Pressostato WB (S8)
Pistone selettivo aperto (S9)
Tasto tester = tasto reg. sedia.
Interruttore di finecorsa asse 1 su
Interruttore di finecorsa asse 1 giù
Interruttore di finecorsa asse 2 su
Interruttore di finecorsa asse 2 giù
Pannello di comando tasto 1 su
Pannello di comando tasto asse 1
giù
Pannello di comando tasto 2 su
Pannello di comando tasto asse 2
giù
Blocco di sicurezza asse 1
Blocco di sicurezza asse 2
Blocco di sicurezza Bacinella
Blocco di sicurezza dell'unità assi‐
stente
Tasto LP pannello di controllo
Tasto spray pannello di controllo
Tasto motore R/L pannello di con‐
trollo
Tasto luce ist. pannello di controllo
Tasto proiettore di radiografie pan‐
nello di controllo
Tasto bicchiere pannello di control‐
lo
Tasto bacinella pannello di control‐
lo
Relè I²C comando IN1
Relè I²C comando IN2
Relè I²C comando IN3
Relè I²C comando IN4
Interruttore 4 supporto per dentista
Interruttore 3 supporto per dentista
Interruttore 2 supporto per dentista
Interruttore 1 supporto per dentista
Interruttore 0 supporto per dentista
Identificazione strumento K0
Identificazione strumento K1
Identificazione strumento K2
Blocco di sicurezza dentista
Modulo ad alta frequenza disinseri‐
to
Display installato
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
8 : d r i v. t e s t
LED Power
0
65
Spray mist eject
66
Saliva ejector
67
Assist free hold
68
73
74
75
76
Vacuum pump
Footcon on
Footcon A1 down
Footcon A1 up
Footcon bracket
77
78
79
80
82
83
86
87
89
90
91
92
94
96
97
98
99
100
101
Footcon blow.air
Footcon A2 up
Footcon A2 down
Footcon spray
Chaircon A1 ab
Chaircon A1 auf
Chaircon A2 auf
Chaircon A2 ab
Display key Display key +
Display level
Display timer
Display time
1058 TC
Joystick right
Joystick press
Joystick down
Joystick left
Joystick up
Elemento assistente supporto ne‐
bulizzatore
Elemento assistente supporto aspi‐
rasaliva
Elemento assistente supporto libe‐
ro
Identificazione pompa aspirazione
Pedaliera ON
Comando a pedale - asse 1 giù
Comando a pedale - asse 1 su
Comando a pedale - interruttore a
staffa
Comando a pedale - chip blower
Comando a pedale - asse 2 su
Comando a pedale - asse 2 giù
Comando a pedale - spray
Interruttore poltrona - asse 1 giù
Interruttore poltrona - asse 1 su
Interruttore poltrona - asse 2 su
Interruttore poltrona - asse 2 giù
Tasto LCD Tasto LCD +
Livello tasto LCD
Timer tasto LCD
Ora tasto LCD
Identificazione tavolo T
Joystick di destra: bacinella
Premere il joystick: LP
Joystick giù: VACU Stopp & Go
Joystick di sinistra: bicchiere
Joystick su: VACU Stopp & Go
21 Test azionamento spray con interruttore staffa o tasto pedale:
Visualizzazione eccitatore secondo la tabella
0
5
6
7
8
13
14
15
16
21
22
23
24
25
26
27
28
LED A1 up
LED A1 down
LED A2 up
LED A2 down
LED LP
LED spray
LED motor r/l
LED lux
LED power
LED service
LED spray air
LED x-ray viewer
Motore ON
Motore r/l
Lux on
x-ray viewer on
70/184
Indicatore: LED asse 1 su
Indicatore: LED asse 1 giù
Indicatore: LED asse 2 su
Indicatore: LED asse 2 giù
Indicatore: LED LP
Indicatore: LED Spray
Indicatore: motore LED d/s
Indicatore: luce strumenti LED
Indicatore: LED Power
Indicatore: LED di servizio giallo
Indicatore: LED aria spray giallo
Indicatore: LED negatoscopio
Driver dentista: motore ON
Driver dentista: motore d/s
Driver dentista: luce strumenti ON
Driver strumenti: negatoscopio ON
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
0
29
Timer start/stop
30
31
32
RXD off
HF on
Nacl on
33
Unit holder 4
34
Unit holder 3
35
Unit holder 2
36
Unit holder 1
37
Unit holder mf
41
WB Y1 Mischbeh.
42
43
44
WB Y2 Speicher
WB Y3 Selektiv
WB Y4 Mischbeh.
45
WB Y5 Oxygenal
46
49
50
WB Y6 Medien ein
Spray mist Y23
Saliva Y 22
51
52
53
56
57
58
59
60
61
Vacuum pump Y41
Vacuum valve Y14
Spray air Y9
Buzzer on
Spray Y8
Bypass Y34
Aquamat fill Y15
Y12 4F-water
Bowl valve Y19
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
79
Bowl fill Y16
Tumbler fill Y17
Separator on
Operat.light on
Suctionrelais on
Bellrelais on
x-ray viewer on
Dent. Lux on
DCA-relais on
Driver A1 down
Driver A1 up
Driver A2 up
Driver A2 down
Chairrelais on
Y6 medien on
71/184
Driver motore Arzttreiber: ext. Ti‐
mer Start/Stop
Driver dentista: RXD OFF
Driver dentista: HF ON
Driver dentista: pompa cloruro di
sodio ON
Conferma d'appoggio: ripiano denti‐
sta 4
Conferma d'appoggio: ripiano denti‐
sta 3
Conferma d'appoggio: ripiano denti‐
sta 2
Conferma d'appoggio: ripiano denti‐
sta 1
Conferma d'appoggio: ripiano denti‐
sta 0
Blocco idrico: contenitore di misce‐
lazione Y1
Blocco idrico: serbatoio Y2
Blocco idrico: valvola selettiva Y3
Blocco idrico: recipiente di miscela‐
zione Y4 riemp.
Blocco idrico: riempimento Y5 Oxy‐
genal
Blocco aria: Y6 fluidi ON
Valvola selettiva Y23 aspirasaliva
Valvola selettiva Y22 nebulizzazio‐
ne
Pompa a getto d'acqua Y40
Valvola flusso di aspirazione Y14
Aria spray Y9
Cicalino ON
Spray Y8
Bypass Y34
Riempimento Aquamat Y15
4F acqua OFF Y12
Valvola di aspirazione vaschetta
Y19
Bacinella ON Y16
Bicchiere ON Y17
Separatore per amalgama ON
Lampada ON
Relè aspirazione ON
Relè campanello ON
Proiettore di radiografie ON
Luce strumenti per dentista ON
Relè DCA ON
Driver poltrona asse 1 giù
Driver poltrona asse 1 su
Driver poltrona asse 2 su
Driver poltrona asse 2 giù
Relè poltrona ON
Blocco aria: Y6 fluidi ON
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
8 : version
V340
16.07.2005
Con il pedale su ON si ha la visualizzazione della versione del programma:
8 : memospeed
v-lcd
Tramite l'interruttore d'accensione regolare il contrasto Chipblower su Memo‐
speed con i tasti asse 1 su/giù.
032
Modalità di assistenza 9
9 : Index 0:
0 : light automat
Flag:
Inserire un numero di Merkbit da 0 a 35 con i tasti asse 1 su/giù.
Inserire o cancellare il Merkbit con i tasti asse 2 su/giù.
Codice indice
Indice 0
Indice 0:
Indice 0:
Indice 0:
Indice 1:
Indice 1:
Indice 2:
Indice 2:
Indice 3:
Indice 4:
Indice 4:
Indice 5:
Indice 5:
Indice 6:
Indice 6:
Indice 7:
Indice 7:
Indice 8:
Modalità funzioni e visua‐ Impostazione
lizzazione display
0: relè DCA
Bit 7=1: luce contenitore
automatica
0: relè DCA
Bit 7=0: relè DCA
1: relè DCA
Bit 7=1: luce contenitore
manuale
1: relè DCA
Bit 7=0: campanello su F2
Memospeed
0: no disinfect
Senza sterilizzazione
1: disinfection
Con sterilizzazione
0: LPstore if SP
salva LP in SP
1: LPstore if man
Memorizzare LP con mo‐
vimenti manuali
0 + 1: motor buzzer
1 = Summer con avvia‐
mento sinistrorso motore
0: fo.chfkt on
Nessuna funzione possi‐
bile poltrona sul reostato
a pedale con gli strumenti
appoggiati
1: fo.chfkt off
Nessuna funzione poltro‐
na sul reostato a pedale
0: fo.ch.Abl on
Nessuna funzione possi‐
bile poltrona sul reostato
a pedale con gli strumenti
prelevati
1: fo.ch.Abl off
Nessuna funzione poltro‐
na sul reostato a pedale
con gli strumenti prelevati
0: time prog on
Possibile programmazio‐
ne tramite tasti di bacinel‐
la e bicchiere
1: time prog off
Possibile programmazio‐
ne solo in modalità servi‐
zio
0: relè DCA
Lampada sempre montata
1: relè DCA
Lampada innestabile
0: SP: no bowl
Nessun avviamento auto‐
matico lavaggio bacinella
- lavaggio bacinella inne‐
stabile manualmente
72/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
Codice indice
Indice 8:
Indice 9:
Indice 9:
Indice 10:
Indice 10:
Indice 11:
Indice 11:
Indice 13:
Indice 13:
Indice 14:
Indice 14:
Indice 15:
Indice 15:
Indice 16:
Indice 16:
Indice 17:
Indice 17:
Indice 18:
Indice 18:
Indice 19:
Indice 19:
Indice 21:
Modalità funzioni e visua‐ Impostazione
lizzazione display
1: bowl after SP
Il lavaggio della bacinella
inizia dopo aver raggiunto
la posizione SP
0: joy.chair,man
Movimento della sedia
manuale tramite joystick
1: no joy.chrman
Nessun movimento della
sedia manuale tramite
joystick
0: joy.chair,aut
Funzionamento sedia au‐
tomatico tramite joystick
1: no joy.chraut
Nessun funzionamento
sedia automatico tramite
joystick
0: vacustop
Vacustop tramite interrut‐
tore Vacustop. Con 1058
C/P/O entrambe le aspira‐
zioni si arrestano
1: vacustop
Tramite componente con
joystick senza interruttore:
Vacustop e go tramite in‐
terruttore. Tramite compo‐
nente con interruttore +
faretra selettiva: l'aspira‐
zione nebulizzazione si
arresta con l'inserimento
tramite l'interruttore Vacu‐
stopp
0: int.timer off
Nessun timer interno
1: int.timer on
Possibile timer interno
0: 1058
Con sedia
1: 1058
Senza sedia
0: AP1/2 prgable
Possibile memorizzazione
di AP1/AP2 sul comando
1: AP1/2 not prg
Memorizzazione bloccata
di AP1/AP2 sul comando
0: 1058
Con 1058 S/TM/C/G
1: 1058 P/O
Con 1058 P/O
0: Scaler a ultrasuoni
Scaler a ultrasuoni acqua
spray on
spray sempre ON
1: Scaler a ultrasuoni
Scaler a ultrasuoni acqua
sp.on/off
spray commutabile
0: Disinf Step 4
La sterilizzazione conti‐
nua dopo il passo 4
1: Disinf Step 4
La sterilizzazione termina
dopo il passo 4. Premere
nuovamente con il tasto
per il funzionamento sini‐
strorso del motore
0: tur.sp.on/off
Spray innestabile con la
turbina
1: turb.spray on
Spray innestabile sempre
con la turbina
0: SP-no tu.fill
Rubinetto solo manuale
73/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.1 Test assistenza
Codice indice
Indice 21:
Indice 22:
Indice 22:
Indice 23:
Indice 23:
Indice 24:
Indice 24:
Indice 25:
Indice 25:
Indice 26:
Indice 26:
Indice 28:
Indice 28:
Indice 29:
Indice 29:
Indice 30:
Indice 30:
Indice 32:
Indice 32:
Indice 33:
Indice 33:
Modalità funzioni e visua‐ Impostazione
lizzazione display
1: SP-tumbl.fill
Rubinetto automatico con
posizione per risciacquo
0: SP&LP no bowl
Nell'indice 8=0: bacinella
in posizione di risciacquo
(SP)
1: SP&LP st.bowl
Nell'indice 8=1: mezza
bacinella in posizione di
risciacquo + mezzo ri‐
sciacquo della bacinella in
LP
0: fo.inc.level
Possibile commutazione
livelli tramite pedale
1: fo.not inc.l.
Commutazione livelli tra‐
mite pedale chiusa.
0: separator
Il separatore per amalga‐
ma inizia con l'attivazione
del tasto bacinella/
bicchiere
1: separator
Il separatore per amalga‐
ma rimane spento
0: no joy.buzzer
Nessun segnale acustico
con l'attivazione del joy‐
stick
1: Joystickbuzz.
Segnale acustico a 0,2
sec. con l'attivazione del
joystick
0: lightturnable
Lampada innestabile
1: light always
Lampada sempre montata
0: motnach SPLP
Il sostegno per la testa
motorizzato si sposta
1: motnach SPLP
La protezione per il collo
motorizzata non si muove
0: lux on
Illuminazione degli stru‐
menti solo tramite pedale
1: lux on
Illuminazione degli stru‐
menti montata con estra‐
zione o con pedale su ON
0: memolog 1065
Condizione strumenti al
prelevamento: ultimo va‐
lore impostato
1: memolog 1066
Condizione strumenti al
prelevamento: valore me‐
morizzato. Salvataggio:
mantenere premuto il ta‐
sto LP per 4 sec
0: vacustop
1: vacustop & go
VACU- Stopp & go con in‐
terruttore
0: ctrl chair
Controllare le porte della
poltrona
1: ctrl ch. off
Non controllare le porte
della poltrona
74/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore)
Modo di servizio A
A : request
dis.:
int.
Con pedale ON visualizzazione dei giorni dall'ultima sterilizzazione.
A : days since
dis.:
02 Con il tasto LP il valore viene portato a 0.
A : disinfections
A : WB-cycles:
Visualizzazione della pausa intercorsa dall'ultima sterilizzazione (apparecchio
00 spento da più di 2 giorni).
Con il tasto LP il valore viene portato a 0.
Con l'interruttore staffa chip blower visualizzare il numero di disinfezioni intensive
01 effettuate.
Con il tasto LP il valore viene portato a 0.
Con l'interruttore staffa Spray visualizzare il numero di cicli blocco idrico.
01 Con il tasto LP il valore viene portato a 0.
A : oxygenaldose
02.40s
Visualizzazione tempo dosaggio ossigeno con interruttore.
Il valore standard per il tempo di dosaggio è di 2,4 secondi.
Il tempo di dosaggio può essere impostato con i tasti asse 1 su/giù tra i valori 0,6
e 6,0 secondi.
8.2 Segnalazioni di stato (segnalazioni di errore)
Consultare anche: 10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato) , Pagina 107
8.3 Funzioni speciali
8.3.1 Resettaggio dei valori demo
▶ Mantenere premuto il tasto "Preselezione spray" e il tasto "Aria di soffiaggio"
sul comando a pedale e premere il tasto "Preselezione spray" sulla postazio‐
ne dentista finché non viene emesso un segnale acustico prolungato.
I valori Memolog e Memodent vengono ripristinati allo stato di consegna.
75/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali
8.3.2 Resettaggio dei valori di fabbrica
▶ Mantenere premuto contemporaneamente il tasto "Preselezione spray" e il ta‐
sto "Aria di soffiaggio" sul reostato a pedale e contemporaneamente il tasto
"Schienale su" e il tasto "Schienale giù" sulla postazione dentista finché non
viene emesso un segnale acustico prolungato.
I valori Memolog e Memodent, ad es. i valori limite del riscaldatore e della poltro‐
na, i tempi e le funzioni dell'apparecchio, vengono resettati allo stato di fornitura.
8.3.3 Disattivare il cicalino in caso di una richiesta di "Rifornimento
Oxygenal"
▶ Mantenere contemporaneamente premuti in reostato ospedale e i tasti "Schie‐
nale su" e "Schienale giù".
▶ Riattivare il cicalino in una richiesta di "Rifornimento Oxygenal".
▶ Mantenere contemporaneamente premuti in reostato ospedale e i tasti "Schie‐
nale su" e "Schienale giù".
oppure
▶ Spegnere l'apparecchio, attendere brevemente e riaccenderlo.
76/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali
8.3.4 Movimento dalla poltrona nonostante l'attivazione dell'arresto
di sicurezza
ATTENZIONE
Mancato funzionamento dei finecorsa della poltrona.
Pericolo di collisione.
La poltrona viene traslata sull'arresto meccanico.
▶ Utilizzare questa funzione solo per scopi di riparazione.
▶ Mantenere premuto il tasto LP/AP e attivare il rispettivo tasto della poltrona.
oppure
▶ Mantenere premuti i tasti "Preselezione spray" e "Aria soffiante" e attivare il ri‐
spettivo tasto della poltrona.
8.3.5 Copia dell'EEPROM
+
▶ Mantenere premuto il tasto "Rotazione antioraria motore" e il tasto "Seduta su"
e il reostato pedale, quindi accendere l'apparecchio.
M
T
+
L'EEPROM viene copiata nel modulo RTC.
77/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.3 Funzioni speciali
+
▶ Mantenere premuto il tasto "Rotazione antioraria motore" e il tasto "Seduta
giù" e il reostato pedale, quindi accendere l'apparecchio.
M
T
+
Il modulo RTC viene copiato nell'EEPROM.
8.3.6 Regolazione del motore INTRA LUX K 200 e del motore IN‐
TRAmatic LUX KL 701
Requisiti
Il tester di assistenza I2C è collegato.
▶ Prelevare il motore dalla faretra.
▶ Premere il tasto "Preselezione livello" per selezionare il livello E.
E123
motor:
E
16000
08:01:00
▶ Premere il tasto "Preselezione livello" finché non viene emesso un segnale
acustico.
E123
L'intensità della luce fredda può essere regolata.
10
lux:
E
+
▶ Tenere premuto l'interruttore a staffa e premere il tasto "Preselezione livello".
E123
Viene visualizzata la regolazione del motore.
78/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona
▶ Premere il tasto "Meno" per passare al motore INTRA LUX K 200.
400
40000
motor:
▶ Premere il tasto "Più" per passare al motore INTRAmatic LUX KL 701.
2000
40000
motor:
▶ Premere il tasto "Preselezione livello" finché non viene emesso un segnale
acustico.
E123
Il tipo di motore impostato viene memorizzato per il dentista 1 e il dentista 2,
nonché per tutti i livelli.
8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona
Nota
Per allineare le tolleranze elettriche e meccaniche, è necessario uno speciale
adattamento della poltrona al riunito. Tale adattamento si verifica con lo speciale
programma di apprendimento.
▶ Controllare eventuali danni meccanici a tutti i finecorsa (prima di azionare l'in‐
terruttore S1).
▶ Controllare e se necessario correggere le impostazioni degli interruttori a scor‐
rimento sulla centralina della poltrona Compact.
▶ Accendere l'apparecchio.
79/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona
▶ Azionare tutti gli interruttori di sicurezza.
▶ Attivare il tasto S1 sulla centralina.
La sedia si sposta in avanti fino al massimo consentito.
Durata: 150 secondi
Se si attiva un blocco di sicurezza mentre il programma di apprendimento della
poltrona è in funzione, il movimento in corso viene interrotto.
▶ Premere di nuovo il tasto S1 per proseguire il programma di apprendimento
della poltrona e memorizzare i valori limite.
80/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o parallelo
8.5 Impostazione della poltrona su funzionamento seriale o paralle‐
lo
Nota
Alla tensione di esercizio superiore a 200 V è possibile azionare in parallelo i
motoriduttori. Il movimento di poltrona e schienale viene eseguito contempora‐
neamente nel programma automatico. Alla tenzione di esercizio inferiore a 200
V, a causa della corrente assorbita i movimenti devono svolgersi uno dopo l'altro
nel programma automatico.
▶ Spegnere l'apparecchio.
▶ Premere contemporaneamente e tenere premuti i tasti "Schienale giù" e
"Schienale su", quindi accendere l'apparecchio.
Entra in funzione un segnale acustico, la poltrona passa dal funzionamento
seriale al funzionamento parallelo.
▶ Procedere allo stesso modo per passare da funzionamento parallelo a funzio‐
namento seriale.
81/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni e del ma‐
nipolo multifunzionale
8.6 Chiudere l'alimentazione dell'acqua del manipolo a tre funzioni
e del manipolo multifunzionale
Nota
Questa funzione è disponibile solo in combinazione con la disinfezione intensiva
BS.
▶ Mantenere contemporaneamente premuti il reostato a pedale e l'interruttore a
staffa, dopodiché accendere l'apparecchio.
82/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici
8.7 Componenti elettrici
8.7.1 Veduta installazione
Sulle seguenti schede è possibile eseguire regolazioni o controlli:
① Centralina
② Centralina elettronica per il motore
INTRA K-K 200 o il motore INTRA‐
matic LUX KL 700
83/184
③ PIEZOlux centralina elettronica Sca‐
ler a ultrasuoni
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici
8.7.2 Controllo e regolazione della tensione della luce fredda sulla
postazione dentista
Nota
Controllo non possibile del motore K 200 e nel motore KL 700.
Strumenti di misurazione necessari:
▪ Per il motore: spina di misurazione (Codice mat. 0.411.4411)
▪ Per la turbina e il manipolo multifunzionale: adattatore di test
(Codice mat. 0.411. 8831)
La tensione della luce fredda viene misurata direttamente nell'attacco della turbi‐
na/attacco del motore.
Collegare lo strumento di misura
▶ Sbloccare la boccola del motore in direzione della freccia, staccarla in avanti e
collegare lo strumento di misura.
▶ Collegare lo strumento di misura fra il tubo flessibile della turbina e l'attacco
MULTIflex.
Eseguire la misurazione
▶
▶
▶
▶
Collegare il misuratore con la resistenza per Ri >1000 Ω/V.
Regolare il campo di misura > 3 V DC.
Rimuovere il motore ovvero lo strumento dal ripiano.
Preselezionare la luce fredda e regolare l'intensità massima della luce fredda.
84/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici
▶ Attivare il reostato a pedale e leggere la tensione indicata sul misuratore.
Valore nominale: 3,2 - 0,15 V
▶ Correggere la tensione nel modo di servizio, gruppo 03.
8.7.3 Regolare il motore INTRA LUX KL 701
Sui circuiti elettronici del motore KL 701 non si possono effettuare regolazioni.
8.7.4 Regolare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux
Il presupposto per garantire una misurazione corretta è un manipolo funzionante.
Controllare lo Scaler a ultrasuoni PIEZOlux
▶ Controllare la condizione della punta (forma: falce).
▶ Controllare l'ermeticità del manipolo.
▶ Accertarsi che il dado a risvolto dal tubo flessibile verso il manipolo sia stretta‐
mente serrato.
▶ Collegare la linea di misurazione, (Codice mat. 0.411. 8871).
85/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.7 Componenti elettrici
▶ Regolare il misuratore al campo di misura DC 30 V e controllare nel conden‐
satore C 5la tensione d'alimentazione max. 18 - 23 V (funzionamento dello
Scaler a ultrasuoni all'intensità massima).
▶ Staccare il ponte X1 dalla centralina elettronica dello Scaler a ultrasuoni, col‐
legare la linea di misurazione e allacciare il misuratore in un campo di misura
DC 1A. Controllare lo Scaler a ultrasuoni durante il funzionamento all'intensità
massima.
Valore nominale: 315+15 mA.
Sostituire il manipolo ovvero il convertitore
▶ Qualora nella considerazione di tutti i punti i valore di misura dovessero corri‐
spondere ai valori specificati, e nonostante ciò non sia possibile ottenere una
sufficiente erogazione di potenza nel manipolo, sarà necessario sostituire il
manipolo (ovvero il convertitore).
▶ Ripetere il controllo funzionale.
▶ Nella presenza di valori di misura e rendimenti non corretti, regolare la centra‐
lina elettronica.
0.710.4241
Regolazione della centralina elettronica
L1
C5
X1
V3
1
R20 R22
M
T
86/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Collegare il manipolo con la punta (forma: falce).
Collegare il misuratore al condensatore C 5 (campo di misura DC 30 V).
Staccare il ponte X1 e collegare la linea di misurazione.
Collegare il misuratore (campo di misura DC 1 A).
Portare in posizione centrale il trimmer R 22.
Utilizzare lo Scaler a ultrasuoni all'intensità massima e regolare quindi la ten‐
sione di alimentazione in C 5 con il trimmer R 20 a 20 V.
Nota
Se è disponibile un solo dispositivo di misurazione, per la misurazione della ten‐
sione deve essere innestata la spina a ponte X 1.
Nota
Il nucleo di compensazione è molto sensibile alla pressione e ad un'eccessiva
rotazione.
Il comportamento oscillatorio nel range d'intensità inferiore non è regolabile e co‐
mincia solo a circa 100 - 150 mA (posizione centrale del reostato a pedale sul co‐
mando a pedale).
Nota
Qualora la potenza non dovesse essere corretta nonostante la presenza di un
manipolo funzionante e una corretta regolazione, sarà necessario sostituire la
centralina elettronica.
8.8 Media
Nota
Viene sempre impostata la pressione di flusso.
87/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
8.8.1 Regolazione della pressione dell'aria del sistema
Ls1 Ls3
20 12
Ls 3
M
T
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Spegnere l'apparecchio.
Scaricare la pressione aria (manipolo multifunzione).
Collegare il manometro al raccordo (linea 12) del blocco d'ingresso dell'aria.
Accendere l'apparecchio.
Rimuovere la turbina dal supporto e azionare il reostato a pedale.
Rilevare la pressione sul manometro.
Valore nominale: 4,75 ± 0,25 bar
▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata.
Girare in senso orario la vite di regolazione in Ls3: aumento di pressione.
Girare in senso antiorario la vite di regolazione in Ls3: riduzione di pressione.
Nota
Pressione di inserimento del compressore forse troppo bassa.
88/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
8.8.2 Controllare la pressione d'azionamento della turbina
M
T
Strumento di misurazione necessario:
▪ Ugello di misurazioneCodice mat. 0.411.8413
▪ Manometro di testCodice mat. 0.411.8731
▶
▶
▶
▶
Orientare il reostato a pedale fino all'arresto verso sinistra.
Rimuovere la turbina dal supporto e sfilarla dall'attacco MULTIflex.
Innestare manometro e ugello sull'attacco MULTIflex.
Azionare il comando a pedale.
Valore nominale nell'arresto sinistro: 1,2 ± 0,2 bar
Valore nominale nell'arresto destro: 3,5 ± 0,2 bar (non impostabile)
Nota
Se il valore in corrispondenza della battuta a destra non rientra nella tolleranza,
la causa può essere un'eccessiva perdita nella linea.
▶ Tirare verso l'alto la copertura sul comando a pedale.
▶ Regolare il paletto a cursore ① fino al raggiungimento del valore nominale.
89/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
8.8.3 Regolazione della pressione dell'acqua del sistema
44
Wv 10
43
44
43
44
Wv 2
M
T
Apparecchio con blocco idrico e DVGW
▶
▶
▶
▶
▶
Spegnere l'apparecchio.
Scaricare la pressione acqua (manipolo multifunzione).
Collegare il manometro all'attacco 44 sul blocco acqua.
Accendere l'apparecchio.
Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato
a pedale.
▶ Rilevare la pressione sul manometro.
Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar sull'attacco 44
▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata.
Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐
ria (Wv 10): aumento di pressione.
Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione del‐
l'aria (Wv 10): riduzione di pressione.
Nota
I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della
pressione dell'acqua nel sistema.
90/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
ATTENZIONE
Eccessiva pressione statica.
▶ Controllare la pressione statica dell'acqua, max. 4,0 bar.
▶ Riparare necessariamente il regolatore di pressione dell'acqua (Wv 2) nel
blocco idrico ovvero sostituirlo.
Apparecchio con blocco idrico senza DVGW
44
Wv 2
43
44
43
44
Wv 25
M
T
▶ Accendere l'apparecchio.
▶ Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato
a pedale.
▶ Rilevare la pressione sul manometro.
Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar sull'attacco 44
▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata.
Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐
ria (Wv 25): aumento di pressione.
Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione del‐
l'aria (Wv 25): riduzione di pressione.
Nota
I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della
pressione dell'acqua nel sistema.
91/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
ATTENZIONE
Eccessiva pressione statica.
▶ Controllare la pressione statica dell'acqua, max. 4,0 bar.
▶ Riparare necessariamente il regolatore di pressione dell'acqua (Wv 25) nel
blocco idrico ovvero sostituirlo.
Bottiglia d’acqua con DVGW
Wv 4
M
T
▶
▶
▶
▶
▶
Spegnere l'apparecchio.
Scaricare la pressione acqua (manipolo multifunzione).
Allacciare il manometro al regolatore di pressione Wv4.
Accendere l'apparecchio.
Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato
a pedale.
▶ Rilevare la pressione sul manometro.
Valore nominale: 2,5 ± 0,2 bar
92/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
▶ Se necessario, correggere la pressione con la turbina attivata.
Girare in senso orario la vite di regolazione del regolatore di pressione dell'a‐
ria (Wv 4): aumento di pressione.
Girare in senso antiorario la vite di regolazione del regolatore di pressione
(Wv 4): riduzione di pressione.
Nota
I valori di pressione dell'acqua dello spray dipendono dalla regolazione della
pressione dell'acqua del sistema.
8.8.4 Regolazione della pressione dell'aria spray
M
T
Strumento di misura richiesto: manometro di test Codice mat. 0.411.8731
▶ Collegare il manometro di test fra la turbina e l’attacco MULTIflex.
▶ Rimuovere la turbina dal supporto, selezionare lo spray e azionare il reostato
a pedale.
▶ Leggere il valore della pressione.
Valore nominale: 1,3 bar ± 0,2 (come nell'acqua spray)
93/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
▶ Se necessario, correggere la pressione.
Farfalla 28 (Ls 17) nella valvola di comando della pressione dell'aria in senso
orario: riduzione di pressione.
Farfalla 28 (Ls 17) nella valvola di comando della pressione dell'aria in senso
antiorario: aumento di pressione.
▶ Rimuovere la copertura dalla parte posteriore dell'elemento dentista e regola‐
re quindi la farfalla per mezzo di un cacciavite ad intaglio.
oppure
▶ Svitare le 4 viti dalla parte inferiore dell'elemento dentista.
▶ Sollevare leggermente la parte superiore, orientarla quindi in avanti.
▶ Allentare le viti a croce ① nel blocco fluidi e sollevare quest'ultimo in modo ta‐
le da poter accedere alla farfalla.
8.8.5 Sfiato
28
46
Nota
Lo sfiato è necessario alla messa in servizio e in seguito ad eventuali riparazioni.
▶
▶
▶
▶
Ruotare verso sinistra la vite di sfiato.
Estrarre lo strumento.
Preselezionare lo spray.
Mantenere premuto il reostato a pedale finché l'acqua fuoriesce senza bolle
d'aria e dopodiché riavvitare completamente la vite di sfiato in senso orario.
94/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.8 Media
8.8.6 Regolare la pressione dell'aria nel manipolo a tre funzioni
Ls 1
Strumento di misura richiesto: manometro di test Codice mat. 0.411.8731
La regolazione della pressione dell'aria per il manipolo a tre funzioni nell'elemento
dentista e assistente avviene dal corpo dell'apparecchio.
▶ Collegare il manometro tra il tubo dello strumento e il manipolo a tre funzioni.
▶ Rimuovere il manipolo dal supporto e premere il tasto "A".
▶ Leggere il valore della pressione.
Valore nominale: 3,3 ± 0,1 bar pressione di flusso
Pressione statica max. 4,0 bar
▶ Se necessario, correggere la pressione.
Vite di regolazione del regolatore di pressione ① Ls1 in senso orario: aumen‐
to di pressione.
Vite di regolazione del regolatore di pressione ① Ls1 in senso antiorario: ridu‐
zione di pressione.
95/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica
8.8.7 Regolazione della pressione di flusso per il risciacquo della
bacinella
▶ Regolazione della pressione dell'acqua per il risciacquo della bacinella per
mezzo delle due farfalle Sf14 nel tubo flessibile con il numero 53.
8.9 Regolazione meccanica
8.9.1 Orientamento orizzontale della postazione dentista
1058 S/TM
96/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica
▶
▶
▶
▶
Orientare la postazione dentista in posizione di servizio.
Allentare le viti ② (SW 6) e la vite filettata ① (SW 3).
Orientare orizzontalmente la postazione dentista.
Serrare di nuovo le viti.
1058 G
▶
▶
▶
▶
Estrarrre gli strumenti dall'alloggiamento.
Svitare quattro viti sul lato inferiore della postazione dentista.
Orientare la parte superiore prima verso l'alto, poi in avanti.
Svitare il coperchio.
▶ Portare l'unità dentista in posizine di lavoro e orientarla con le viti.
97/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica
8.9.2 Impostazione della forza elastica del braccio a molla
1058 S/TM
▶ Attrezzare l'elemento dentista con il carico normale (strumenti, specchi, son‐
da, pinze, portabicchieri ecc.).
▶ Regolare la forza elastica con la vite a esagono cavo (SW 4) in modo che ri‐
manga non frenata in qualsiasi posizione.
Viti verso sinistra: maggiore reazione della molla.
Viti verso destra: minore reazione della molla.
Nota
La forza della molla è sufficiente quando l'elemento dentista rimane fermo in
qualsiasi posizione con l'attrezzatura applicata. Qualora il range di regolazione
non sia sufficiente, è possibile installare una molla a gas più potente. Questa
operazione dovrà essere effettuata da un tecnico nominato da KaVo.
1058 G
▶ Attrezzare l'elemento dentista con il carico normale (strumenti, specchi, son‐
da, pinze, portabicchieri ecc.).
▶ Regolare la forza elastica con la vite a esagono cavo (SW 4) in modo che ri‐
manga non frenata in qualsiasi posizione.
Viti verso sinistra: maggiore reazione della molla.
Viti verso destra: minore reazione della molla.
98/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica
8.9.3 Impostazione dei freni
▶ Impostare i freni in modo che, dopo ogni spostamento, ciascun elemento del
riunito rimanga in posizione.
Freno del supporto braccio orientabile
Freno su articolazione braccio articolato / braccio a
molla
99/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
8 Misurazione e regolazione | 8.9 Regolazione meccanica
Freno su articolazione braccio a molla /unità denti‐
sta
▶ Svitare la vite del coperchio (SW 3).
▶ Impostare il freno (SW 2,5)
100/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.1 Sostituzione della molla a gas
9 Eliminazione di guasti meccanici
9.1 Sostituzione della molla a gas
Utensili richiesti:
▪ Chiave a brugola da 4 mm e 5 mm
▪ Cacciavite Torx (TX 25 / TX 20)
▪ Chiave a forcella del 17 / 14
▪ Cacciavite a croce medio
▪ Scala metro / strumento di misura / calibro di profondità o similari
▶ Regolare al minimo la forza di compressione della molla attraverso il foro del‐
l'articolazione ⑧ con una chiave esagonale cava (4 mm) (ruotando in senso
orario).
▶ Rimuovere la copertura ⑥.
▶ Svitare il dado esagonale e rimuovere la lamiera di sicurezza ⑤.
▶ Svitare il perno M10 ④ per scaricare il pistone a gas.
ATTENZIONE
Il pistone è sotto pressione.
Pericolo di lesioni.
▶ Rimuovere la piastra ③ solo dopo aver scaricato il pistone.
101/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso
▶ Svitare la piastra ③.
▶ Misurare la profondità ② del pistone a gas.
▶ Sfilare il pistone a gas ① completo. Attenzione a non rimanere agganciati alla
guida ⑩. Se necessario, sollevare un poco la molla a gas con un cacciavite.
▶ Smontare la forcella e la slitta ⑦ e montarli sul nuovo pistone a gas. Alla fase
di montaggio, fare attenzione alla posizione della slitta ⑦ rispetto alla forcella
⑨.
▶ Introdurre il pistone ① nel braccio a molla. Durante l'operazione, attenzione
alla correttezza del posizionamento.
▶ Controllare la profondità ②.
▶ Riavvitare la piastra ③.
▶ Avvitare il perno M10 ④, che serve a mettere in tensione il pistone a gas.
▶ Montare la lamiera ⑤ e il dado esagonale. Quando si serra il dado, fare atten‐
zione che il perno e il dado si trovino su uno stesso piano.
▶ Riapplicare il coperchio ⑥.
▶ Per regolare la forza del pistone, con una chiave a brugola da 4 mm regolare
la vite attraverso il foro nell'articolazione ⑧ del tavolo.
Rotazione verso destra = riduce la forza del pistone
Rotazione verso sinistra = aumenta la forza del pistone
9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso
Utensili richiesti:
▪ Chiave a brugola del 3 / 6
▪ Diversi cacciaviti a croce (1 corto)
▪ 2 chiavi a forcella del 17 / 19
▪ Asta per bloccare la poltrona
(Diametro 12 mm fino max. 15 mm, lunghezza ca. 300 mm fino 400 mm)
▪ Taglierina laterale, fascette serracavo
La procedura di sostituzione di un motore difettoso dipende sostanzialmente dalla
mobilità del motore stesso. Esistono due procedure diverse:
1. Sostituzione, nel caso in cui il motore potesse essere ancora smosso.
2. Sostituzione, nel caso in cui il motore non potesse essere più smosso.
102/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso
9.2.1 Sostituzione del motore ancora mobile
▶ Rimuovere la copertura della poltrona.
Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7
▶ Sollevare la poltrona tramite il tasto „Poltrona su“, fino ad un punto tale da fare
visibilmente combaciare i fori di arresto ① nello stesso asse.
▶ Posizionare possibilmente lo schienale in perpendicolare.
▶ Infilare l'asta di arresto ① (fare attenzione al trasduttore di corsa) e alleviare di
nuovo il motore di sollevamento tramite il tasto „Poltrona giù“, finché il peso
della poltrona viene sostenuto dall'asta di arresto ①.
Nota
Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito.
▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐
tale.
Allentare le viti a croce ⑦ e rimuovere quindi la lamiera di copertura ⑤.
▶ Rimuovere le viti a brugola del 3 ⑧ e sganciare la copertura posteriore della
poltrona ⑥ verso l'alto fuori dalle cavità perforate a forma di chiave.
▶ Le viti a brugola M8 ② dalla base del motore ③ e sganciare quindi motore.
▶ Sconnettere il motore dai morsetti.
▶ Rimuovere il perno di supporto ④ dal cuscinetto ritto del motore di solleva‐
mento. Rimuovere allo stesso tempo il dado esagonale autobloccante del 17
⑨ ed estrarre il perno del 19 ④.
▶ All'operazione di montaggio occorre portare il nuovo motore alla stessa lun‐
ghezza del motore di sollevamento rimosso.
▶ Dopodiché rimontare il nuovo motore nell'ordine inverso. Iniziare a fissare il
perno di supporto ④ al cuscinetto ritto del motore di sollevamento.
103/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.2 Sostituzione del motore di sollevamento 1058 difettoso
Nota
Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento
della poltrona.
Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐
gina 79
9.2.2 Sostituzione del motore non più mobile
▶ Rimuovere la copertura della poltrona.
Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7
Nota
Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito.
▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐
tale.
▶ Rimuovere il perno di supporto ④ dal cuscinetto fisso del motore di solleva‐
mento. Rimuovere allo stesso tempo il dado esagonale autobloccante del 17
⑨ ed estrarre il perno del 19 ④.
▶ Sconnettere il motore dai morsetti.
▶ Sollevare manualmente la poltrona fino ad un punto tale da fare visibilmente
combaciare i fori di arresto ① sullo stesso asse.
▶ Infilare l'asta di arresto ① (fare attenzione al trasduttore di corsa) e bloccare in
tal modo la poltrona.
▶ Allentare le viti a croce ⑦ e rimuovere quindi la lamiera di copertura ⑤.
Nota
Nell'ulteriore corso dell'operazione di smontaggio accertarsi che il motore sia ap‐
poggiato con tutto il suo peso sulla parte interna.
▶ Rimuovere le viti a brugola del 3 ⑧ e sganciare la copertura posteriore della
poltrona ⑥ verso l'alto fuori dalle cavità perforate a forma di chiave.
▶ Le viti a brugola M8 ② dalla base del motore ③ e sganciare quindi motore.
▶ All'operazione di montaggio occorre portare il nuovo motore alla stessa lun‐
ghezza del motore di sollevamento rimosso.
▶ Dopodiché rimontare il nuovo motore nell'ordine inverso. Iniziare a fissare il
perno di supporto ④ al cuscinetto ritto del motore di sollevamento.
Nota
Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento
della poltrona.
Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐
gina 79
104/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.3 Sostituzione del motore dello schienale
9.3 Sostituzione del motore dello schienale
Utensili richiesti:
▪ Chiave a brugola del 3 / 6
▪ Diversi cacciavite
▪ 2 chiavi a forcella del 17 / 19
▪ Taglierina laterale, fascette serracavo
▶ Rimuovere la copertura della poltrona.
Consultare anche: 3.2 Rivestimento della poltrona, Pagina 7
▶ Sollevare il più possibile la poltrona tramite il tasto „Seduta su“.
▶ Posizionare possibilmente lo schienale in perpendicolare e fissarlo, se possi‐
bile.
Nota
Durante l'esecuzione di lavori all'apparecchio, è necessario che sia disinserito.
▶ Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale situato nella parte fron‐
tale.
▶ Separare il collegamento elettrico.
▶ Rimuovere la rondella di sicurezza ③ dal supporto mobile del motore dello
schienale.
▶ Rimuovere l'asse ②.
Nota
Nel corso dell'ulteriore operazione di smontaggio è da tener presente che lo
schienale non è più bloccato.
105/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
9 Eliminazione di guasti meccanici | 9.3 Sostituzione del motore dello schienale
▶ All'operazione di smontaggio dell'asse è da rispettare inoltre la successione
dei dischi distanziatori/scorrevoli rimossi.
▶ Allentare con una chiave da 17 mm e 19 mm il motore nel lato del supporto
fisso ① e rimuoverlo.
▶ Montare il nuovo motore dello schienale nell'ordine inverso.
▶ Portare il motore e la madrevite alla stessa lunghezza del motore smontato.
▶ Fissare il motore. Iniziare dal lato del supporto fisso ① del motore dello schie‐
nale.
▶ Posizionare nel lato del supporto mobile ④ le rondelle e l'asse, assemblarli e
bloccarli di nuovo con l'anello di sicurezza.
▶ Ristabilire il collegamento elettrico del motore.
▶ Reinserire l'energia tramite l'interruttore generale.
Nota
Dopo il montaggio del motore si potrà eseguire il programma di apprendimento
della poltrona.
Consultare anche: 8.4 Esecuzione del programma di apprendimento poltrona, Pa‐
gina 79
106/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato)
10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato)
① LED posizione AP (verde)
② LED rotazione antioraria del motore
(rosso)
③ LED spray (verde)
④ LED dentista 1
⑤ LED dentista 2
Le di segnalazioni di stato vengono indicate tramite LED lampeggianti e segnali
acustici.
Guasto
Causa
LED AP ① lampeggiante in verde. Interruttore di sicurezza poltrona
attivo
Risoluzione
▶ Controllare gli arresti d'emer‐
genza.
LED AP ① lampeggiante in verde. Errore connessione bus
Consultare anche: 4 Controllo dei
blocchi di sicurezza, Pagina 8
▶ Controllare la connessione bus.
LED Spray ③ lampeggiante in ver‐ Oxygenal vuoto
de.
Segnale acustico in un intervallo di
10 secondi
LED rotazione antioraria del moto‐ Richiesta disinfezione intensiva
re ② lampeggiante in rosso.
Consultare anche: 5.2 Struttura
bus I2C, Pagina 14
▶ Rifornire Oxygenal 6.
▶ Eseguire la disinfezione inten‐
siva.
LED dentista 2 ⑤ lampeggiante in Microinterruttore "ARRESTO▶ Verificare se è inserita la mac‐
giallo.
EMERGENZA" S2 (sovraccarico)
china di aspirazione o se è di‐
del kit di montaggio esterno per l'a‐
sponibile la corrente di aspira‐
spirazione ad umido azionato op‐
zione.
pure anomalia del separatore di
▶ Controllare il microinterruttore
amalgama.
del kit di montaggio esterno per
l'aspirazione ad umido e cor‐
reggerne le regolazioni secon‐
do necessità.
107/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
10 Rimediare le anomalie (segnalazioni di stato)
Guasto
LED dentista 1 ④ e LED dentista 2
⑤ lampeggianti alternativamente
in verde/giallo.
Segnale acustico in un intervallo di
1 secondi
Causa
Risoluzione
Mancato rifornimento del serbatoio ▶ Controllare il gruppo idrico e
dell'acqua.
l'alimentazione di tensione 24 V
Forti perdite del gruppo idrico.
DC.
Tensione di alimentazione 24 V
non disponibile.
108/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013
11 Schemi elettrici
bis 02.2013 /
until 02.2013
11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013
109/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G fino 02/2013
11.1.1 Alimentazione poltrona TM/S/P/O/C/G dallo 02/2013
110/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair
11.2 Alimentazione poltrona Compact Chair
111/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013
11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013
112/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.3 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G fino 02/2013
11.3.1 Corpo dell'apparecchio TM/S/C/G dallo 02/2013
113/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.4 Corpo dell'apparecchio O
11.4 Corpo dell'apparecchio O
114/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.5 Corpo dell'apparecchio P
11.5 Corpo dell'apparecchio P
115/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013
11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013
116/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013
11.6.1 Elemento dentista dallo 02/2013
117/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.6 Elemento dentista TM/C/G fino 02/2013
118/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.7 Elemento dentista P
11.7 Elemento dentista P
119/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.8 Schienale
11.8 Schienale
120/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.9 Multimedia
11.9 Multimedia
121/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.9 Multimedia
11.9.1 ERGOcom light
122/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.10 Blocco idrico
11.10 Blocco idrico
123/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.11 separatore di amalgama
11.11 separatore di amalgama
124/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
11 Schemi elettrici | 11.12 Separatore per amalgama Dürr
11.12 Separatore per amalgama Dürr
125/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi
12 Schemi dei fluidi
12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi
Legenda Fluidi: KaVo Primus®1058
A Elemento dentista
A19.A
G Avviatore apparecchi
Staffa-raccordo fluidi di alimentazione
Ls9 .A
Valvola a 2 vie
Ls17 .A
Flessibile di parzializzazione
dell’aria spray
Ws14 .A
Valvola di comando acqua spray,
volume di aspirazione regolabile
.A19 Comando fluidi aria e acqua
.A19 Elettrovalvola 24VDC comando fluidi
(blocco commutazione)
Ls28 .A19 Vaporizzatore aria ri ritomo con
recipiente di raccolta dell’olio
Ws12 .A19 Valvola di spurgo
Fa1
.G Valvola principale
Fa2
.G Farfalla parzializzatrice
Fa3
.G Valvola aria di soffiaggio
H Elemento assiente
Ls5
Y31
Ws18.A Kit di montaggio riscaldamento spray
A23.H Kit di montaggio manipolo a 3 funzioni
In7 .A23 Manipolo 3 funzioni
In12 .A23 Flessibile del manipolo a 3 funzioni
A24.H Kit di montaggio POLYlux 2
E3
.A24 Manipolo POLYlux 2
In24 .A24 Flessibile POLYlux 2
In7 .A Manipolo a 3 funzioni
In12 .A Flessibile del manipolo a 3 funzioni
In4 .A Turbina con luce fredda
In19 .A Giunto con regolazione dello spray ed
arresto riaspirazione spray
In18 .A Flessibile turbina
Sf6 .H Cannula aspirasaliva
In8 .A INTRAmatic LUX-Contrangulo
M1 .A Motore INTRA K LUX con regolazione
acqua spray e con arresto riaspirazione spray
In16 .A Flessibile motore INTRA K LUX
Ls20 .In16 Flessibile di parzializzazione dell’aria
di raffreddamento Ø 0,9
In8 .A Manipolo INTRAmatic LUX
M3 .A Motore INTRA KL LUX Motor con arresto
riaspirazione spray
In23 .A Flessibile motore INTRA KL LUX con
regolazione acqua spray
Ls20 .In23 Flessibile di parzializzazione dell’aria
di raffreddamento
B1 .A Manipolo ZEG SONOsoft LUX con
regolazione acqua spray
In20 .A Flessibile SONOsoft
Ls11 .In20 Valvola antiritorno per aria di soffiagio
Ws28 .In20 Valvola antiritorno arresto acqua
spray nell flessibile SONOsoft
126/184
Sf7 .H Cannula aspiratore nebbia chirurgico
Sf38 .H Flessibile nebbia spray con regolazione
della corrente di aspirazione
Sf39 .H Flessibile aspirasaliva con regolazione
del flusso di aspirazione
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi
S
A1.S
A3.S
A4.S
A5.S
A6.S
A7.S
Dispositivo trattamento saliva
Kit di montaggio separazione CS 1 (Dürr)
M1 .A7 Elettromotore per separazione,
centrifuga e pompa
Sf48 .A7 Separazione con filtro a maglie larghe
Sf56 .A7 Valvola antiritorno acqua di rifuto
Sf58 .A7 Recipiente di raccolta
Sf64 .A7 Disaerazione con protezione
antitracimazione
Sf50
Sf53
Sf56
Sf58
Sf62
A9.S
.A7
.A7
.A7
.A7
.A7
Kit di montaggio separazione Compact - ECO
(Metasys)
Kit di montaggio iniettore idraulico aspirasaliva
Sf1 .A3 Iniettore idraulico
Sf5 .A3 Filtro aspirasaliva
Sf27 .A3 Valvola di risciacquatura aspirasaliva
ad acqua, iniettore idraulico
Y41 .A3 Valvola elettromagnetica 24VDC
aspirasaliva, Iniettore idraulico
B11
.A7
B12
.A7
Aquamat (dispositivo di risciacquo)
B1
.A4 Sensore del flusso di aspirazione
B2
.A4 Sensore dello stato di riempimento
Sf24 .A4 Serbatoro di riserva Aquamat
Sf58 .A9
Kit di montaggio separatore dell’amalgama
Compact (Metasys)
B11 .A7 Analisi livello
(Sedimento 95% pieno)
B12 .A7 Analisi livello
(Sedimento 100% pieno
e serbatoio simbolo)
M1 .A5 Elettromotore per separazione,
centrifuga e pompa
S1
.A5 Sonda emergenza
Sf48 .A5 Separazione
Sf50 .A5 Pompa
Sf53 .A5 Centrifuga
Sf56 .A5 Valvola antiritorno
(con membrana)
Sf57 .A5 Filtro di aspirazione
Sf58 .A5 Recipiente di raccolta
Kit di aspirazione esterna
S1
.A6 Interruttore stato di riempimento
S2
.A6 Interruttore di arresto di emergenza’;
troppo pieno
Sf60 .A6 Valvola di arresto
Sf61 .A6 Serbatoio
Y19 .A6 Valvola magnetica 24VDC
aspirazione baci nella
Kit di montaggio separatore dell’amalgama
CAS 1 (Dürr)
B3
B11
.A7
.A7
B12
.A7
M1
.A7
Sf48 .A7
Serbatoio simbolo
Analisi livello
(Sedimento 95% pieno)
Analisi livello
(Sedimento 100% pieno)
Elettromotore per separazione,
centrifuga e pompa
Separazione con filtro a maglie larghe
127/184
Pompa
Centrifuga
Valvola antiritorno acqua di rifuto
Recipiente di raccolta
Setaccio
M1 .A9
Sf48 .A9
Sf56 .A9
Analisi livello
(Sedimento 95% pieno)
Analisi livello
(Sedimento 100% pieno e
serbatoio simbolo)
Elettromotore per separazione
Separazione
Valvola antiritorno
(con membrana)
Recipiente di raccolta
A13.S
Valvola distribuzione aria
Y8
.A13 Elettrovalvola 24VDC
di inserzione spray
A14.S
Kit di separazione (Dürr)
B9
.A14 Sonda di livello del separatore
B10 .A14 Arresto aspirazione
Sf46 .A14 Chiusa
Sf47 .A14 Valvola a più sedi
(arresto flusso di aspirazione)
Sf48 .A14 Ciclone di separazione
Y42 .A14 Valvola elettromagnetica 24 VDC
valvola a più sedi
Y43 .A14 Valvola elettromagnetica 24 VDC
chiusa (paratoia)
A15.S
Serbatoio liquido di disinfezione, completo
S5
.A15 Sonda di livello serbatoio
sterilizzazione vuoto
S6
.A15 Sonda di livello serbatoio
sterilizzazione pieno
Ws23 .A15 Serbatoio del liquido di sterilizzazione
A18.S
Kit di montaggio bombola acqua in pressione
Ws4 .A18 Regolatore pressione
Ws8 .A18 Valvola di sicurezza contro
le sovrappressioni
Ws19 .A18 Bombola acqua in pressione
Ws22 .A18 Filtro dell’acqua
Ws38 .A18 Valvola distributrice a 3/2; mecc.
A31.S
Kit di montaggio arresto flusso di aspirazione
Sf47 .A31 Stantuffo di chiusura
flusso di aspirazione
Y14 .A31 Elettrovalvola 24 VDC
flusso di aspirazione
A32.S
Kit di montaggio regolazione del flusso
di aspirazione (Regolatore depressione)
A34.S
Kit collettorie di parti solidi
Sf58 .A34 Contenitore di raccolta
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.1 Scheda di spiegazione dei mezzi
Sf4
.S filtro selettivo
Y5
E1
.S Kit di montaggio boiler 24VAC
S1
S8
.A11 Elettrovalvola 24VDC
liquido di sterilizzazione
.A11 Sonda di livello recipiente di
miscelazione riempire
.A11 Sonda di livello recipiente di
miscelazione riempito
.A11 Sonda di livello recipiente di
miscelazione riempito
.A11 Sonda di livello recipiente di
miscelazione troppo pieno
.A11 Pressostato acqua (tubazione 44)
S9
.A11 Sonda stantuffo selettivo aperto
Sf12 .S Tubo per riempimento bicchiere, amovibile
S2
Sf13 .S Tubo riempimento bacinella, regolabile
S3
Sf14 .S Farfalla flessibile per risciacquo bacinella e Aquamat
S4
Sf15 .S Farfalla per troppo pieno del boiler Ø 0,5
Sf16 .S Bacinella con setaccio amovibile
Sf40 .S Farfalla per scarico della condensa Ø 0,5
Sf68 .S Imbuto riempimento liquido di sterilizzazione
A10.V
Blocco acqua compatto per bombola acqua
(DVGW)
Wv1 .A10 Filtro entrata acqua
Wv2 .A10 Interrutore principale con funzione di
regolazione pressione
Wv8 .A10 Valvola antiritorno
A12.V
Blocco acqua compatto (senza DVGW)
Wv1 .A12 Filtro entrata acqua
Wv2 .A12 Interrutore principale con funzione di
regolazione pressione
Wv8 .A12 Valvola antiritorno
Wv25 .A12 Regolatore pressione acqua
A17.V
Blocco aria
Ls1 .A17 Regolatore di pressione aria
(Manipolo a 3 funzioni)
Ls2 .A17 Regolatore di pressione del sistema
e interruttore principale
Ls3 .A17 Regolatore di pilotaggio
Ls4 .A17 Filtro con scarico automatico
della condensa
Sf69 .S Filtro entrata liquido di sterilizzazione
Y15
.S Elettrovalvola 24VDC Aquamat
Y16
.S Elettrovalvola 24VDC risciacquo bacinella
Y17
.S Elettrovalvola 24VDC riempimento bicchiere
Y34
.S Elettrovalvola 24VDC bypass (aria di raffreddamento)
Ws24 .S Filtro per il liquido di disinfezione
Ws26 .S Distributore aqua
V Alimentazione
A11.V
Blocco acqua (DVGW)
Wv1 .A11 Filtro entrata acqua
Wv2 .A11 Interrutore principale con funzione di
regolazione pressione
Wv4 .A11 Entrata acqua con traferro
Wv5 .A11 Stantuffo selettivo
Wv7 .A11 Recipiente di miscelazione
Wv8 .A11 Valvola antiritorno
Wv9 .A11 Accumulatore
Wv10 .A11 Regolatore pressione aria
Wv11 .A11 Silenziatore aria
Wv12 .A11 Silenziatore aria
(Flessibile Ø 3,15)
Wv15 .A11 Farfalla aria di scarico Ø 0,4
Wv16 .A11 Farfalla alimentazione Ø 1
Wv17 .A11 Filtro
Wv22 .A11 Farfallo liquido di sterilizzazione
Ø 0,5 H8
Y1
.A11 Elettrovalvola 24VDC
recipiente di miscelazione
Y2
.A11 Elettrovalvola 24VDC accumulatore
Y6
A36.V
.A17 Elettrovalvola 24VDC fluidi inseriti
Kit di montaggio allacciati apparecchi di
altro costruttore
Ls40. V
Ws40 .V
Attacco rapido aria
Attacco rapido acqua
Ls25 .V Attacco rapido aria
Sf21 .V Sifone di scarico
Vs1
.V Rubienetto principale acqua
Vs2
.V Rubienetto principale aria
Wv13 .V Attacco rapido acqua
Wv14 .V Vasca di raccolta
Y3
Y4
.A11 Elettrovalvola 24VDC
stantuffo selettivo
.A11 Elettrovalvola 24VDC
riempimento recipiente di miscelazione
128/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S
12.2 Schema dei fluidi TM/C/S
129/184
70
In12
(1.5±0.1bar)
20
In7
3.3±0.1bar
E/F
In24
E3
A24.H
Sf4
B1
Aquamat
E
Sf4
F
B2
Sf24
Sf39.H
Sf38.H
Sf7.H
Sf6.H
54
B
C
Y15
12
Y16
43 12
51
1,0 l
Sf16.S
53
43
43
Sf40.S
Sf15.S
0.5
0.5
behälter
Entkeimungs-
Ventilblock
Y17
51
4 44
Ws23
A15.S
Sf69.S
Sf68.S
Sf13.S
S5,S6
52
52
Sf12.S
E1.S
Boiler
Ws26.S
A23.H
52
48
S Speivorrichtung
70
2
44
X
Y
70
4
Y
44/70
2
X/Y
Ws24.S
Sf14.S
26
2
36
Y34
Y8
12
12
35 Fa2
4 36
2
2
12
Verteilerventil
4
12
5
Ws4
Ws8
12
Geräteanlasser
Fa3
=10 N/m =14.502 psi=1.02 at
Fa1
Ws38
3±0.3bar
A13.S
G Geräteanlasser
Ws22
Ws19
Druckwasser-
1 bar=1.02 kp/cm
12
2
2.5
2.5
2
2
A18.S
2.5±0.1
bar
4 44
20
26
12
36
35
Wasser
Vs1.V
20
2.5
I
II
I
I
II
S9
44
43
Abwasser
Baugruppe Grundgerät
Bausatz
(3.5bar)
43
(3.5bar)
43
Wv8
Wv25
(3.5bar)
Wv9
S8
Y3
Wv16
Wv15
0.4
Wv11
III
Wv2
III
III
Wv1
Wasserblock kompakt
A10.V
IV
Darstellung entspricht eingeschaltetem Gerät und abgelegten
Instrumenten ohne Sprayvorwahl.
Eingestellte Drücke sind
Fließdrücke.
4
A12.V
Wasserblock
kompakt(ohne DVGW)
Wv1
Wv2
IV
Wv1
A11.V
5
Wv10
4
IV
48
Ls4
Luftmenge atmosphärisch.
Wv8
Wv8
4
Wv2
Y6
A17.V
Luftblock
Wv12
Wasserblock(DVGW)
Wv17
Y2
1.0
1.0
Wv5
Wv16
Y4
2.5
Ls3
0.5
Y1
4
Ls2
Wv22
Y5
Wv4
Wv7
S1-4
Ls1
20
12
12
2.5±0.1bar
Druckluft
Wasser
Saugluft trocken
Saugluft naß
43
44
II
Wv13.V
Kupplung
Wv14.V
2.5±0.1
bar
Luft
Vs2.V
6
4
4
Ws40 Ls40
A36.V
Ls25.V
Kupplung
12
4
4
4.75±0.25
bar
V Versorgung
50Nl/min
b
2
2.5
70
44/70
130/184
zum
Arztteil
100ml/min
H Helferinnenelement
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.2 Schema dei fluidi TM/C/S
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.3 Schema dei fluidi P
12.3 Schema dei fluidi P
131/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.3 Schema dei fluidi P
132/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.4 Schema dei fluidi 0
12.4 Schema dei fluidi 0
133/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
12 Schemi dei fluidi | 12.4 Schema dei fluidi 0
134/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 12.4 Schema dei fluidi 0
13 Manutenzione
Per la manutenzione annua sono disponibili 3 kit di servizio. I tipi di servizio con‐
tengono i componenti di manutenzione ed usura più importanti.
Anno
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kit di manutenzione 1
Codice mat.
1.003.1450
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
135/184
Kit di manutenzione 2
Codice mat.
1.003.1453
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
Kit di manutenzione 3
Codice mat.
1.003.1454
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione
136/184
sostituire
valvola di non ritorno
sostituire
Filtro ad innesto linea 44sostituire
Pressione acqua sistemacontrollare, se necessario regolare
collegare manometro su linea 44 e regolare la pressione con Wv10
su 2,5 ± 0,2 bar einstellen.
oppure
collegare manometro lato aria e regolaree la pressione con Wv10
su 2,7 ± 0,2 bar
Filtro dell'acqua
!
!
!
2
3
1
!
!
3
1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1065
!
1
1
1
1
1
Pistone ingresso acqua controllare funzione / ermeticità
(pistone selettivo)
Piastra valvole
controllare funzione / ermeticità
Vie d'aria (Wv4)
controllare funzione / ermeticità
Interruttore perdita acquacontrollare funzione
Valvola principale con sostituire guarnizione punteria, guarnizioni O-Ringe e membrana
limitazione della
pressione
Wv2
1
controllare funzione / ermeticità
Elettrovalvola
1
controllare funzione / ermeticità
!
!
1
!
!
3
1
1
Inter
vall
Jahr
1063
Sensore livello
Blocco dell'acqua
controllare tutte le funzioni
Camera miscelazione e aprire e pulire camera miscelazione e accumulatore
accumulatore
controllare le funzioni
Separatore condensa
Blocco di ingresso
dell'acqua
controllare eventualmente regolare
collegare il manometro al linea 12
regolare pressione con LS 3 su 4,75 ± 0,2 bar
pressione aria sistema
Blocco ingresso dell'aria
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
Codice
0.710.5401
0.238.1061
0.238.1057
0.238.1081
0.238.1067
0.238.1056
0.238.1059
0.238.1051
0.238.1081
0.238.1038
1.001.0636
1 sensore perdita acqua
1
membrana
guarnizione punteria
O - Ring
O - Ring
punteria della valvola
molla a pressione
filtro dell'acqua
O - Ring
valvola di non ritorno
filtro ad innesto
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
3
0.238.1106
0.238.1015
0.238.1012
0.238.1019
0.238.1018
0.238.1044
sensore liv. completol.
0.238.1107
galleggiante
0.238.1074
elettrovalvola
0.238.1043
cappetta di tenuta Y4
0.238.1066
O - Ring Y4
0.238.1065
valvola WEE Armatur Y4 0.238.1070
valvola WEE kit pulizia Y40.238.1072
pistone elettivo compl.
guarnizione asta
O - Ring
O - Ring
molla a pressione
O - Ring
1
1
1
3
1
1
1
1
1
attacco set blocco dell'aria1.000.0891
1 O - Ring
0.236.0138
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
2
3
1
3
3
3
3
1
1
1
1
Intervallo
anni
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Componenti
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
13.1 Schemi di manutenzione
Impianto disinfezione
Blocco acqua piccolo
sostituire guarnizione punteria, guarnizioni O-Ringe e membrana
sostituire
Valvola principale con
limitazione della
pressione
Wv2
Filtro dell'acqua
137/184
1
verificare la concentrazione di Oxygenal sul riempimento bicchiere con le
pulire il filtro ed eventualmente sostituirlo
pulire il filtro ed eventualmente sostituirlo
Concentrazione di
Filtro riempimento
Filtro tubo
1
1
1
1
3
1
!
!
!
!
!
1065
1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
!
!
!
!
!
!
!
!
3
!
!
1066
!
!
!
1078
1
1
Inter
vall
Jahr
1063
Impianto disinfezione
controllare tutte le funzioni
Elettrovalvola Oxygenal controllare funzione
Filtro ad innesto linea 44sostituire
Pressione acqua sistemacontrollare, se necessario regolare
collegare manometro su linea 44 e regolare la pressione con Wv25
su 2,5 ± 0,2 bar
controllare funzione
controllare funzione
sostituire pistone, O - Ring e membrana
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Blocco acqua
Valvola riduttrice
Componenti
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
0.238.1061
0.238.1057
0.238.1081
0.238.1067
0.238.1056
0.238.1059
0.238.1051
0.238.1081
1.001.0636
0.210.1961
0.238.1309
0.210.2311
Codice
filtro
filtro
O - Ring
nippel tubo
0.764.6133
0.210.4682
0.200.6108
0.203.3074
Elettrovalvola H2O2
0.238.1099
interr. di livello Entk.
0.710.5391
O - Ring
0.200.6519
strisce rilevatrici (100 St.) 0.229.5003
membrana
guarnizione punteria
O - Ring
O - Ring
punteria valvola
molla a pressione
filtro dell'acqua
O - Ring
filtro ad innesto
membrana
1 O - Ring
1 punteria
Quantità
1
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
1
3
1
1
3
3
3
3
1
1
1
1
Intervallo
anni
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Risciacquo bacinella
Aquamat
Bottiglia dell'acqua
Gruppo Kit
controllare funzione / ermeticità
!
1
138/184
controllare, se necessario regolare con tasto di attivazione.
oppure regolare nel Servicetest Gruppo 04
Tempo di risciacquo
1
1
!
!
!
controllare, se necessario regolare la valvola a farfalla 14 sulla linea 53.
Pressione dell'acqua
1
!
!
1
3
controllare funzione ed ermeticità
smontarre l'elettrovalvola e pulirla
sostituire membrana, cappetta, guida stantuffo
Risciacquo bacinella
Elettrovalvola
!
!
!
1
1
1
controllare tutte le funzioni
controllare, eventualmente pulire
controllare la scorrevolezza del galleggiante ed eventualmente sostituirlo.
Attenzione al montaggio
sostituire regolatore getto + O - Ring
1
1
1
Inter
vall
Jahr
1063
Dispositivo Hydroclean controllare funzione / pulire
Contr. elem. servizio
smontare, pulire, ev. sostituire
Aquamat
Contenitore
Valvola sovrapressione Collegare manometro a linea 44. Con la valvola riduttrice Ws 4 aumentare
la pressione fino allo scatto Ws8 della valvola di sovrapressione. La
pressione al momento dello scatto deve essere superiore a 3,0 ± 0,3 bar
Se necessario regolare con Ws8.
Regolazione pressione controllare valore corrente2,5 ± 0,2 bar. Collegare manometro a linea 44.
Bottiglia dell'acqua
Componenti
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1066
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
elemento di servizio
manicotto in silicone
tubo
elemento di servizio
manicotto in silicone
rondella elastica
tubo
O - Ring
galleggiante
riscontro galleggiante
regolatore getto
O - Ring
rilevatore posizione
membrana sovrapres.
membrana
tubo
nipel tubo
O - Ring
filtro
valvola 3/2 vie
membrana
punteria
membrana
1 cappetta
1 molla a pressione
1 guida stantuffo
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pezzo di ricambio
0.210.1261
0.210.2372
0.201.8059
0.210.2352
0.764.6193
0.764.6183
0.226.9125
0.764.6193
0.764.7653
0.764.7553
0.226.9125
0.200.6618
0.765.2162
0.765.2172
0.765.2252
0.200.6141
0.999.0446
0.210.1891
0.210.4732
0.065.5794
0.203.4801
0.200.6163
0.210.4682
0.220.0878
0.236.0117
0.210.2301
Codice
Pezzi di ricambio
3
3
3
1
1
3
3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Intervallo
anni
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
1
controllare funzione ed ermeticità
controllare la temperatura dell'acqua, se necessario regolarla su
ServicetestGruppo 06
controllare la temperatura dell'acqua, se necessario regolarla tramite il
potenziometro 9 sull'elettronica del boiler
controllare funzione ed ermeticità
sostituire elettrovalvola e guarnizione
controllare funzione ed ermeticità
Boiler
Temperatura
Temperatura
elettrovalvola 3F / MF
elettrovalvola
pompa
Elettrovalvola 3F / MF
Attacco per idrocollloidi
smontare e pulire e sostituire
controllare funzione / pulire.
pulire ol filtro ed ev. sostituirlo
controllarne la flessibilità ed eventuali danni, nel caso sostituirlo
controllare, eventualmente sostituire
Corpo selettivo
Pistone selettivo
Corpo filtro
Aspiratore chirurgico
Tubo aspiraz.interno
Corpo filtro
Tubi di aspirazione
Corpo selettivo
Boiler
139/184
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
Tempo riemp.bicchiere controllare, se necessario regolare con tasto di attivazione.
oppure regolare nel Servicetest Gruppo 04
Riempimento bicchiere
1
3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
1
!
!
!
!
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inter
vall
Jahr
1063
Riempimento bicchiere controllare funzione ed ermeticità
Elettrovalvola
sostituire eletttrovalvola e guarnizione
Componenti
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
filtro
cappetta
O - Ring
O - Ring
O - Ring
guarnizione pistone
asta pistone
molla a pressione
pistone selettivo
1
1
1
1
1
1
2m
3m
4m
1
0.763.3423
0.763.3213
0.763.3423
0.763.3223
0.200.6414
0.200.6316
0.200.6318
0.220.0447
0.763.3173
0.201.8108
0.763.9431
0.221.1238
0.065.5992
0.065.5789
0.221.6144
0.224.2511
0.221.6145
0.224.2511
Codice
tubo secreti coml.
0.211.1561
tubo
0.226.9162
racc..aspiraz. gr. compl. 0.211.1761
tubo aspirasaliva compl. 0.211.1571
tubo
0.226.9163
racc..aspiraz. picc. compl.0.211.1751
tubo Lw 25
0.065.7379
tubo Lw 25
0.065.7379
tubo Lw 25
0.065.7379
tubo
0.226.9110
2 filtro
2 cappetta
2
2
3
2
2
2
2
2
2
1 pompa
1 tubo
1 tubo
1 elettrovalvola NO
1 guarnizione
1 eletttrovalvola NC
1 guarnizione
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
1
1
1
3
3
Intervallo
anni
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Aspirazione esterna
140/184
Aspirazione esterna
controllare funzioni secondo
Checkliste nelle istruzioni d'uso
controllare l'eventuale usura delle punte della girante eventualmente
sostituirla
METASYS Compact
ECO Dynamic
Sepa - girante
Metasys Compact
ECO Dynamic
passaggio acqua/aria
controllare ev.sostituire
Separatore di amalgama controllare livello ev. sostituire
pulire piattina di controllo del relè fotoelettrico
sostituire tubo di scarico
controllare funzione ed ermeticità
pulire valvola di scarico
Dürr Sepamatic
controllo generale funzione
controllare punto di inserimento, event. Regolare
pulire
controllare funzione / pulire
Scarico
Microinterruttore
Contenitore
pistone selettivo
Dürr Sepamatic
(KaVo valv.vasp.bacinella)
controllare funzione ed ermeticità
pulire, event. sostituire
sostituire
smontare elettrovalvola e pulire
sostituiremembrana, cappetta e guida stantuffo
Regolatore depressione controllare funzione
Depressione
controllare event. regolare su 160 mbar (depressione statica+C273)
Regolatore depressione
Aspirasaliva a depressione Aspirasaliva
filtro ad innesto
Tubo aspir/scarico
Elettrovalvola
Valvola corrente aspiraz. smontare e pulire
Pistone selettivo
controllare funzione / pulire.
sostituire O - Ring e guarnizione pistone
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Valvola corrente aspiraz.
Componenti
!
!
1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
!
!
1
3
Inter
vall
Jahr
1063
1
!
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
O - Ring
guarnizione pistone
asta pistone
molla a pressione
pistone selettivo
0.226.2319
0.200.6318
0.220.0447
0.763.3173
0.201.8108
0.763.9431
0.065.7379
0.223.2169
0.210.1261
0.210.2372
0.201.8059
0.210.2352
0.210.2922
1.000.0890
0.200.6318
0.220.0447
0.763.3173
0.201.8108
0.763.9431
Codice
0.226.2312
1.000.6770
Sepa - girante
1.000.6823
Sepa - parte superiore
1.000.6765
tenuta ad anello e anel. C-1.000.6768
O - Ring
1.000.6769
passaggio acqua/aria
1.000.6764
separatore automatico
O - Ring
guarnizione stantuffo
asta pistone
molla a pressione
pistone selettivo
tubo
contenitore di raccolta
1 O - Ring
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2m
2 microinterruttore
membrana
1 cappetta
1 molla a pressione
1 guida stantuffo
1
1 filtro ad innesto
1 tubo
1
1
1
1
1
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
2
1
1
3
3
3
2
1
1
Intervallo
anni
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
141/184
svuotare e pulire
smontare, pulire, event. sostituire
sostituire
Contenitore di raccolta
Contenitore
Tubo in forma
Tubi di scarico
Collettore parti solide
Scarico
Riscaldamento spray
Riscaldamento spray
Temperatura
Temperatura
controllare funzione ed ermeticità
controllare funzione ed ermeticità
se necessario regolare la temperatura su Servicetest Gruppo 06
se necessario regolare la temperatura su Servicetest Gruppo 03
smontare e pulire
sostituire stantuffo, O-Ring e membrana
controllare, event. sostituire
Scarico
Unità comando alimentaz. Valvola di comando
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
3
pulire galleggiante
membrana sostituire
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
Valvola risciacquo bacinella
!
!
1
1
!
1
smontare, pulire, event. sostituire
!
!
1
1
!
!
!
!
3
3
1
1
Dürr Combi-Separatore controllare funzioni secondo
pulire, event. sostituire
controllare event.sostituire
controllare livello ev. sostituire
pulire piattina di controllo del relè fotoelettrico
!
!
3
1
Filtro
pompaneinlauf
passaggio acqua/aria
Contenitore amalgama
Camera centrifugazione controllare grado di sporcizia event. sostituire
Sonda di profondità
pulire, event. sostituire
controllare funzioni secondo
controllare l'eventuale usura delle punte della girante eventualmente
sostituirla
METASYS Compact
Sepa - girante
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058Inter
vall
Jahr
1063
controllare funzione
sostituire membrana sferica e pistone
Dürr Combi-Separator
Metasys Compact
Componenti
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
1
1
1
1
1
1
1
1
3m
4m
5m
stantuffo
O - Ring
molla
membrana
riscaldatore compl.
riscaldatore compl.
tubo in forma
filtro
tubo
tubo
tubo
1 contenitore
1 O - Ring
membrana vecchia
membrana nuova
kit modif. vecchio/nuovo
contenitore raccolta Dürr
1 membrana sferica
1 pistone compl.
1 filtro
1
1
1
1
Codice
0.210.2402
0.200.6071
0.201.7035
0.728.3792
0.999.0236
0.728.3691
0.764.6083
0.210.5152
1.000.0890
1.000.0890
1.000.0890
0.763.3913
0.200.6811
0.236.2330
1.000.9419
1.000.9418
0.226.2317
0.236.2469
0.236.2340
1.001.7476
0.226.2312
1.000.6770
Sepa - girante
1.000.6823
Sepa - parte superiore
1.000.6765
tenuta ad anello e anel. C-1.000.6768
O - Ring
1.000.6769
camera centrifugazione 1.000.6827
sonda di profondità
1.000.6767
O - Ring
1.000.6829
pompaneinlauf
0.236.2488
Übergabe Wasser/Luft 1.000.6764
Sammelbehälter
1 O - Ring
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
Intervallo
anni
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Aria raffredd.Motore: controllare con la sonda di misurazione della
controllare funzione
O - Ringe sostituire
controllare funzione
O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla
controllare funzione
O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla
Aria raffredd.Motoree
Fibre ottiche
Motore KL 700
Fibre ottiche
Motore INTRA-K 192
Fibre ottiche
Motore INTRA-K 196
Motore KL 700
Motore INTRA-K 192
Motore INTRA-K 196
smontare e pulire
Valvola di comando
Aria raffredd.Motoree
controllare funzione ed ermeticità / Entlüften
sostituire piattino valvola, guarnizione, molla , rondella
Piastra valvola
Valvola a 6 / 2 - vie
controllare funzione
O - Ringe sostituire
controllare membrana nella valvola riduttrice
Modulo MF / 3-F
Fibre ottiche strumenti
Attacco Multiflex
controllare ermeticità e stabilità
sostituire piattino valvola, guarnizione, molla , rondella
Moduli
Multiflex-, modulo
Componenti
Attacco MULTIflex
Piastra valvola
Moduli
Gruppo Kit
142/184
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3
Inter
vall
Jahr
1063
1
3
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
1
1
1
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
piattino valvola
molla a pressione
rondella
guarnizione
guarnizione Mot. / Turb.
guarnizione Sonosoft
guarnizione siringa
stantuffo
O - Ring
molla a pressione
O - Ring
piatttino valvola
molla a pressione
rondella
guarnizione
pistone
membrana
0.553.3881
0.200.6113
0.200.6038
0.715.4382
0.201.8051
0.200.3114
0.710.1562
0.710.1572
0.710.1592
0.710.1582
0.210.2402
0.200.6071
0.201.7035
0.200.6221
0.715.4382
0.201.8051
0.200.3114
0.728.4032
0.728.4062
0.210.1961
Codice
1 lampadina
4 O - Ring
2 carboncini
1 lampadina
4 O - Ring
2 carboncini
1 lampadina
4 O - Ring
0.553.3881
0.200.6120
0.676.0881
0.553.3881
0.200.6120
0.676.0881
0.553.3881
0.200.6120
1 sonda mis. quant.acqua 0.411.4441
1 lampadina
3 O - Ring
2 O - Ring
4
4
4
4
3
1
1
1
1
1
2
3
3
3
3
1
1
Pezzo di ricambio
Pezzi di ricambio
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
3
3
3
3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Intervallo
anni
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Manipolo siringa 3F
controllare funzione ed ermeticità
Corpo valvola
Siringa multifunzioni
Manipolo siringa 3F
Impugnatura
Manipolo siringa
controllare filettiatura trasformatore event. Sostituirlo
controllare funzione
Manipolo
Fibre ottiche
Sonosoft- Manipolo
controllare i tasti in gomma, event. sostituire
controllare funzione ed ermeticità
O - Ringe sostituire
controllare i tasti in gomma, event. sostituire
O - Ringe sostituire
controllare funzione vavola acqua eve. sostituire le parti interne
O - Ringe sostituire
controllare funzione
O - Ringe sostituire / togliere la boccola motore e pulirla
Fibre ottiche
Motore INTRA-K 200
Motore INTRA-K 200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inter
vall
Jahr
1063
1
1
1
1065
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1066
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1078
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
O - Ring
O - Ring
O - Ring
premitore mont.
molla a pressione
O - Ring
inserto valv.acqua
O - Ring
pistone valvola acqua
O - Ring
molla a pressione
O - Ring
O - Ring
tasti montati
3 O -Ring
1 O -Ring
1 tasti montati
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1 Wandler
1 lampadina
1 lampadina
4 O - Ring
2 carboncini
Pezzo di ricambio
0.200.6121
0.200.6046
0.773.0051
0.200.6051
0.200.6001
0.200.6030
0.773.0151
0.201.8067
0.200.6122
0.773.0302
0.200.6018
0.773.0292
0.200.6035
0.201.8081
0.200.6121
0.200.6018
0.773.0051
0.999.0560
0.553.3881
0.553.3881
0.200.6120
0.676.0881
Codice
Pezzi di ricambio
1
1
1
1
1
1
1
1
Intervallo
anni
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
Componenti
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
143/184
144/184
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti KaVo 10631065-1066-1078-1080-1058-
1
Pressione aria spray
secondo la legge sui prodotti mediali è d'obbligo effettuare i controlli
tecnici di sicurezza, sui riuniti del gruppo aapparecchi IIa ogni due anni e
sui riuniti del gruppo IIb ogni 12 mesi.
Dopo lavori di manutenzione o lavori rilevanti che attengo
Interruttori di sicurezza controllare le funzioni di tutti gli interruttori di sicurezza del posto di lavoro,
se necessario ripristinarli
1
1
1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
controllare funzione event. sostituire
controllare funzione event. sostituire
!
Aria esercizio valvola
Valvola Chipblower
!
controllare tutte le funzioni
controllare l'ermeticità
Pedaliera
Corpo valvola
!
controllare pressione Chipblower con il manometro
Chipblower
!
!
!
!
con il manometro controllare la pressione aria spray
!
!
!
Pressione aria spray
!
!
1065
!
!
1066
!
!
!
!
1078
Pressione eserc. Turbinacontrollare la pressione esercizio turbina con manometro e ugello mis.
1
1
1
Pressione acqua spray con il manometro controllare la pressione acqua spray
con il manometro controllare la pressione aria spray
1
Inter
vall
Jahr
1063
Pressione eserc. turbina controllare la pressione di esercizio della turbina con manometro e ugello
STK
Posto di lavoro
(Controlli tecnici di sicurezza)
Interruttori di sicurezza
Pedaliera
Pressioni alimentazioni
Componenti
1080
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1058
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Quantità
1
1
1
1
corpo valvola montato
guarnizione
corpo tenuta valvola
corpo tenuta valvola
1 manometro
1 manometro
1 ugello di misurazione
1 manometro
1 manometro
1 manometro
1 ugello di misurazione
1 manometro
Pezzo di ricambio
0.734.1401
0.734.2122
0.734.0682
0.734.2082
0.411.8731
0.411.8731
0.411.8413
0.411.8731
0.411.8731
0.411.8731
0.411.8413
0.411.8731
Codice
Pezzi di ricambio
Intervallo
anni
Gruppo Kit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
se necessario
Lavori di manutenzione da eseguire sui riuniti 1063 / 1065 / 1066 / 1078 / 1080 / 1058
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
13 Manutenzione | 13.1 Schemi di manutenzione
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo
14.1 Introduzione
14.1.1 Nota generale
Nota
Il controllo tecnico di sicurezza deve essere effettuato da uno o parecchi elettrici‐
sti (come definito nella normativa IEC 61140), che sono in possesso di una ade‐
guata formazione professionale per l'apparecchio da analizzare.
Nota
I contenuti descritti in questo documento e i controlli prescritti si basano sulle in‐
formazioni della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). Questa norma vale per i
controlli di apparecchiature elettromedicali o di sistemi elettromedicali conformi
alla norma IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Nota
Per poter valutare la sicurezza delle apparecchiature elettromedicali, sistemi o
componenti di apparecchiature elettromedicali ossia di altri sistemi chirurgici è
necessario eseguire il controllo tecnico di sicurezza nei momenti seguenti:
▶
▶
▶
▶
▶
prima della messa in servizio
durante la manutenzione preventiva
all'ispezione e la manutenzione
dopo riparazioni
in occasione dei controlli periodici
Nota
Per le apparecchiature che non sono state costruite a norma IEC 60601-1 (DIN
EN 60601-1) sono comunque applicabili questi requisiti, nella considerazione
delle norme di sicurezza riguardanti la produzione di queste apparecchiature.
Nota
Qualora parecchie apparecchiature elettriche o le apparecchiature di parecchi
costruttori costituenti un sistema dovessero essere interconnesse con l'unità
odontoiatrica KaVo, le specifiche dei costruttori dovranno essere riportate in tutte
le istruzioni per l'uso dei rispettivi prodotti nonché delle schede tecniche e dei da‐
ti di sicurezza ed osservate scrupolosamente.
Nota
Gli accessori delle apparecchiature elettromedicali, che possono influenzare la
sicurezza dell'apparecchio da sottoporre ai controlli ossia i rispettivi risultati di mi‐
sura, vanno altrettanto inclusi nel controllo tecnico di sicurezza.
Nota
Tutti i controlli degli accessori inclusi negli altri controlli tecnici di sicurezza vanno
rispettivamente documentati.
145/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione
Nota
Sono inoltre da osservare le specifiche dei costruttori riportate nelle istruzioni per
l'uso di tutti i prodotti da sottoporre ai controlli.
Nota
Per la creazione di un archivio e per la rilevazione dei dati di base essenziali, Ka‐
Vo fornisce un registro sui prodotti medicali. Il manuale del prodotto medicale è
disponibile solo in tedesco (Codice mat. 0.789.0480).
Nota
I controlli descritti di seguito devono essere documentati, ad esempio nel registro
sui prodotti medicali: Si consiglia di utilizzare i modelli allegati alla fine della pre‐
sente documentazione.
Nota
La successione prescritta dal costruttore per le misure di controllo deve comun‐
que essere rispettata!
14.1.2 Informazioni per sistemi elettromedicali
Nota
Un sistema elettromedicale è una combinazione di singole apparecchiature (defi‐
nite dal costruttore), che devono soddisfare i requisiti seguenti:
▶ almeno una delle apparecchiature deve essere un dispositivo elettromedica‐
le.
▶ le apparecchiature devono essere collegate tramite la connessione di funzio‐
ne o almeno utilizzando una presa multipla.
Nota
Nei sistemi elettromedicali il responsabile che ha assemblato il sistema deve de‐
finire i necessari modelli di misura e procedimenti conformemente alla norma
IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Nota
Ogni singolo apparecchio di un sistema elettromedicale, dotato di un collega‐
mento proprio alla rete d'alimentazione, o che può essere collegato e scollegato
alla/dalla rete d'alimentazione con l'ausilio di un utensile deve essere verificato
singolarmente. Inoltre, è necessario controllare il sistema elettromedicale come
unità complessiva, per evitare una situazione in cui possono verificarsi incalcola‐
bili perdite di valore delle singole apparecchiature a causa di „invecchiamento“.
Nota
Un sistema elettromedicale collegato tramite una presa multipla alla rete di ali‐
mentazione deve essere sempre controllato singolarmente.
146/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.1 Introduzione
Nota
Nel caso in cui il sistema elettromedicale o una parte di esso fosse collegato alla
rete d'alimentazione attraverso un trasformatore, è necessario includere anche
quest'ultimo nelle misurazioni di controllo.
Nota
Nei sistemi elettromedicali collegati tra di loro, dove uno degli apparecchi elettro‐
medicali è collegato attraverso linee di dati o altre connessioni, ad esempio, fis‐
saggi conduttori elettrici o tubi per l'acqua di raffreddamento, è necessario con‐
trollare in ogni singolo apparecchio la resistenza nel conduttore di protezione.
Nota
Qualora non fosse possibile controllare, per motivi tecnici, delle singole apparec‐
chiature elettromedicali che dovessero costituire nel complesso un sistema elet‐
tromedicale attraverso una connessione di funzione, sarà necessario controllare
il sistema elettromedicale come unità generale.
14.1.3 Parti integranti del controllo tecnico di sicurezza
Controllo visivo
Valutazione ottica del prodotto medicale e degli accessori per quanto riguarda la
sicurezza e l'utilizzabilità
Misurazioni
▪ Misurazione della resistenza del conduttore di protezione a norma IEC 62353
(DIN VDE 0751-1)
▪ Misurazione della corrente dissipata dall'apparecchio EGA a norma IEC
62353 (DIN VDE 0751-1)
▪ Misurazione della corrente dissipata dal modulo d'applicazione EPA secondo
IEC 62353 (DIN VDE 0751-1)
Nota
Non è necessario eseguire una misurazione della resistenza di isolamento a nor‐
ma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1). Utilizzando un test di sicurezza prescritto ai
sensi dalla norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), appendice C, questo controllo è
da considerarsi effettuato tramite la misurazione della corrente dissipata!
Prova funzionale
Controllo del funzionamento del prodotto medicale nonché di tutti i sistemi di di‐
sinserimento di sicurezza nell'osservanza dei documenti di accompagnamento/
istruzioni per l'uso.
14.1.4 Termini di controllo
▪ Termine di controllo delle apparecchiature tipo II a (senza chirurgia AF) ogni 2
anni
147/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
14.1.5 Note relative ai metodi di controllo secondo IEC 62353
▪
▪
▪
▪
▪
Classe di protezione 1
Tipo BF
Apparecchio collegato fissamente / valore limite: SL < 0,3 Ω
Misurazioni secondo EGA / valore limite: < 10mA*
Misurazione secondo EPA / valore limite: < 5mA
*Il valore limite EGA, nella considerazione dell'annotazione 2 specificata alla ta‐
bella 2, corrisponde al valore riportato nella norma IEC 60601 (DIN EN 60601).
14.1.6 Notte in occasione dei controlli periodici
Nota
I valori rilevati nell'ambito di questi controlli devono essere documentati insieme
ai metodi di misurazione e rispettivamente valutati. I valori misurati non devono
però superare i valori prescritti.
Nota
Qualora i valori misurati dovessero trovarsi fino al 10% sotto i valori limite, saran‐
no da eseguire dei confronti con misurazioni remote. Qualora venisse constatato
un peggioramento dei valori, si raccomanda di ridurre gli intervalli di controllo!i
14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
14.2.1 Preparativi nell'apparecchio
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Prima di eseguire interventi di manutenzione disconnettere la spina di ali‐
mentazione e scollegare l'apparecchio dall'allacciamento alla rete in modo
onnipolare!
▶ Dopo la trasformazione / il montaggio eseguire un controllo della sicurezza
elettrotecnica ai sensi della norma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1).
▶ Disinserire il sistema tramite l'interruttore generale prima dei lavori di manu‐
tenzione.
148/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
▶ Staccare le viti di fissaggio dall'angolo dell'interruttore generale.
▶ Rimuovere la copertura ② verso l'alto.
▶ Disinnestare la copertura posteriore ① nella parte inferiore e rimuoverla.
▶ Svitare le viti di fissaggio dei rivestimenti (si veda: frecce) e rimuovere i rivesti‐
menti.
149/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
14.2.2 Controllo visivo (ispezione a vista)
Sono innanzi tutto da verificare i punti seguenti:
▪ La dotazione dell'apparecchio elettromedicale o del sistema elettromedicale è
stata modificata rispetto all'ultimo controllo?
▪ La modifica è stata rispettivamente documentata e collaudata (protocollo di
test, controllo tecnico di sicurezza)?
▪ Ci sono dei sintomi che facciano sospettare una insufficiente sicurezza?
Controllo dei valori nominali dei dispositivi di sicurezza accessibili
dall'esterno.
▶ Accertarsi che la protezione principale dell'interruttore generale ② dell'unità
corrisponda ai dati di riferimento specificati ①.
Controllo visivo valutazione del prodotto medicale e degli accessori
L'elenco seguente è esemplare e non costituisce alcuna pretesa di completezza.
150/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Sono da verificare i punti seguenti:
▪ resistenza dell'apparecchio
▪ parti dei rivestimenti e dell'alloggiamento intatte (screpolature, rotture)
▪ Sede corretta della vite senza testa PE dell'asta di montaggio della lampada
▪ funzionalità dei sistemi portanti nell'elemento dentista e nell'elemento assi‐
stente, lampada scialitica e display (freni, regolazione d'altezza ecc.)
▪ condizione dei tubi flessibili degli strumenti e
▪ condizione di tutti i componenti di applicazione montati
▪ condizione dei pannelli di comando
▪ condizione delle filettature per supportare le punte nel manipolo scaler
▪ condizione della lampada scialitica (protezione antischegge, sede dei riflettori
ecc.)
▪ tenuta ermetica del corpo dell'apparecchio
▪ condizione dell'allacciamento di rete del sistema
▪ condizione degli attacchi per l'aria e l'acqua
▪ assenza di danni della finestra di controllo e dell'alloggiamento della camera
ERGOcam
▪ nessun superamento della data di scadenza del flacone d'acqua utilizzato nel
sistema
Controllo dei contrassegni riferiti alla sicurezza sulla loro leggibilità e
completezza
▶ Verificare se sono presenti e leggibili tutti i contrassegni riferiti alla sicurezza
(cartelli e etichette).
▶ Verificare se sono presenti e leggibili le targhette d'identificazione.
25s
400s
151/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Posizione di applicazione delle targhette di identificazione e contrassegno BF
Controllo della disponibilità delle necessarie documentazioni
▶ Verificare se sono presenti le necessarie istruzioni per l'uso e le istruzioni per
la manutenzione pratica.
Nota
Le contestazioni emergenti dal controllo visivo vanno registrate nel protocollo di
test. È necessario valutare se si tratta di un difetto che possa pregiudicare la
condizione d'esercizio dell'unità. Qualora le contestazioni constatate dovessero
rappresentare un rischio per la sicurezza e nel caso in cui non potessero essere
rimediate direttamente, sarà necessario mettere fuori servizio l'unità fino ad aver
ristabilito una condizione di esercizio sicura.
14.2.3 Misurazioni
AVVERTENZA
Pericolo per persone in seguito ad una carente accuratezza nell'ambito dei con‐
trolli.
▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐
garlo dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete.
▶ Effettuare tutti i controlli in maniera tale da escludere qualsiasi pericolo per il
personale addetto alle attività di controllo, per i pazienti o altre persone.
Nota
Il tester di sicurezza deve soddisfare i requisiti stabiliti conformemente alla nor‐
ma IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) nell'appendice C.
152/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Nota
In quanto non diversamente specificato, tutti i valori di tensione e corrente sono
valori effettivi di una tensione alternata, continua oppure mista ossia una corren‐
te alternata, continua oppure mista.
Nota
Le linee di collegamento, ad esempio, conduttori di dati e altre linee per la messa
a terra, possono simulare collegamenti di conduttori di protezione. Tali collega‐
menti di conduttori di protezione, tuttavia involontari, possono avere per conse‐
guenza misurazioni errate.
Nota
I cavi e conduttori, ad esempio linee di collegamento alla rete elettrica, linee di
misurazione e linee di dati, devono essere concepiti in maniera tale da limitare al
massimo il loro influsso sulle misurazioni.
Nota
Come ausilio di misura si possono ordinare i seguenti dispositivi ausiliari:
linea di misurazione KaVo (Codice mat. 0.411.8811)
linea di misurazione EPA (Codice mat. 1.001.9904)
Utilizzando la linea di misurazione ① l'unità viene separata dall'allacciamento
elettrico e consente così il collegamento dell'unità operativa con il tester di sicu‐
rezza. Pertanto non è necessario separare la linea dell'allacciamento di rete L &N
nella scheda di ingresso vorrete. Il cavo adattatore ② viene fornito in dotazione
con la linea di misurazione KaVo ed è richiesto per unità operative più vecchie,
che non sono dotate di una spina di collegamento X2.
153/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Collegare il tester di sicurezza con le linee di misurazione KaVo al‐
l'unità operativa
▶ Collegare la spina X2 sulla scheda d'ingresso rete e la spina X2 giusta della
linea di misurazione KaVo (Codice mat. 0.411.8811).
▶ Collegare la seconda spina X2 della linea di misurazione KaVo alla scheda di
rete (X2).
▶ Collegare la spina con il contratto di protezione della linea di misurazione Ka‐
Vo al tester di sicurezza.
Collegamento del tester di sicurezza senza linea di misurazione Ka‐
Vo all'unità operativa.
N
L
▶ Disinserire la tensione sulle fasi L + N del cavo d'alimentazione del sistema.
▶ Staccare le fasi L + N nel morsetto di collegamento X1.1 e X1.2.
154/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
▶ Collegare il tester di sicurezza direttamente al morsetto di collegamento X1.1
(L) e X1.2 (N) nonché al morsetto del conduttore di protezione (PE).
Nota
L'interruttore generale dell'apparecchio MI / sistema MI deve rimanere sulla posi‐
zione ON durante la misurazione.
Collegare i componenti di applicazione [AP] al tester di sicurezza:
Per la misurazione EGA e EPA occorre collegare il tester di sicurezza ai fusibili
F5, F6 e F10. A tal fine è possibile utilizzare la linea di misurazione ②
(Codice mat. 1.001.9904).
▶ Staccare la spina X1 dalla scheda del controllore centrale e inserirla nella pre‐
sa adatta della linea di misurazione KaVo.
▶ Collegare la seconda spina X1 della linea di misurazione KaVo alla scheda di
rete (X1).
▶ Collegare le tre spine ① al tester di sicurezza.
X1
▶ Collegare il tester di sicurezza ai punti di misurazione supplementari AP X.
155/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Nota
I punti di misurazione supplementari AP X devono essere considerati anche per
gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, quali PIE‐
ZO Scaler ultrasonici, chirurgia AF ecc.
Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina
169
Collegare i componenti tattili e conduttori [ACP] alla connessione
PE
ACP = accesible conductive parts
ACP
ACP
Nota
I punti di misurazione supplementari ACP devono essere considerati anche per
gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, quali pom‐
pa di acido cloridrico ecc.
Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina
169
ACPs all'unità operativa
Nell'unità operativa Primus® 1058 S/TM/C non è necessario che le ACPs siano
collegate con conduttore di protezione (PE) durante i cicli di misurazione, poiché
tutti i componenti rilevanti vengono collegati in fabbrica con conduttore di prote‐
zione (PE) e inclusi nell'operazione di controllo.
ACPs alle lampade scialitiche
Nelle lampade scialitiche non è necessario che le ACPs siano collegate con con‐
duttore di protezione (PE) durante i cicli di misurazione, poiché tutti i componenti
rilevanti sono collegati in fabbrica con conduttore di protezione (PE) e altrettanto
inclusi nell'operazione di controllo.
Misurare la resistenza del conduttore di protezione [SL]
Valore limite
< 0,3 Ω (valore massimo!)
156/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Nota
È necessario accertarsi che il cavo d'alimentazione, in particolare il conduttore di
protezione del cavo d'alimentazione, siano perfettamente intatti. Poiché quest'ul‐
timo è installato fissamente, la valutazione può avvenire solo tramite un controllo
visivo. Qualora venissero constatati dei danneggiamenti, occorre procedere se‐
condo le indicazioni riportate nelle note generali.
Nota
Nell'ambito di questa misurazione si può considerare anche la resistenza dei col‐
legamenti dei conduttori di protezione della rete d'alimentazione.
Nota
Se riguardante: misurare tutti i cavi di alimentazione rimovibili, che vengono
mantenuti a disposizione per l'uso, e considerarli anche nell'ambito della misura‐
zione dei rispettivi conduttori di protezione.
Misurazione dei conduttori di protezione
La resistenza del conduttore di protezione deve essere misurata nei seguenti
punti dell'apparecchiatura:
▪ Riunito
▪ Lampada scialitica
▪ Optionals
Nota
I punti di misurazione supplementari SL X devono essere considerati anche per
gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari, presa per
apparecchiature esterne, modulo camera e sistema multimediale ecc.
Consultare anche: 15 Appendice - punti di misurazione supplementari, Pagina
169
157/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Controllo dell'unità operativa con i puntuali
Punti di misura base apparecchio
① Interruttore principale lamiera di rite‐
nuta
② Piastra base corpo riunito
158/184
③ Area del morsetto del conduttore di
protezione
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Controllare la poltrona con i puntali
Poltrona standard
Punti di misura poltrona standard
① Piastra base della poltrona
② Piastra portante parte superiore pol‐
trona
159/184
③ Motoriduttore schienale
④ Motoriduttore movimento corsa
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Poltrona COMPACTchair
Punti di misurazione COMPACTchair
① Poggiagambe
② Alimentatore poltrona
③ Piastra base poltrona
Schienale
① Schienale Progress: schienale con
l'imbottitura rimossa
160/184
② Schienale Comfort: vite di fissaggio
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Controllare gli elementi di comando con i puntali
① Elemento dentista S: parte inferiore
del tavolo
F1
F2
① Elemento dentista TM/C vite di fis‐
saggio della parte superiore del ta‐
volo
161/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
① Elemento assistente: foro filettato
senza vernice nella parte inferiore
Controllo della lampada scialitica con i puntuali
Lampada scialitica KaVoLUX 540 LED
① Vite di fissaggio del supporto del‐
l'impugnatura staccata
Misurazione della corrente di dispersione apparecchio
Valore limite
< 10 mA (valore massimo!)
162/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
ACP
Classe di protezione 1
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Eseguire le misurazioni della corrente dissipata nelle apparecchiature della
classe di protezione I solo dopo il superamento del controllo dei conduttori di
protezione.
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐
gare l'unità operativa dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete.
Misurazione della corrente di dispersione paziente
Valore limite
< 5 mA (valore massimo)
ACP
Classe di protezione 1
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Eseguire le misurazioni della corrente dissipata nelle apparecchiature della
classe di protezione I solo dopo il superamento del controllo dei conduttori di
protezione.
163/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
AVVERTENZA
Corrente elettrica.
Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione.
▶ Prima di collegare l'unità operativa al tester di sicurezza, è necessario scolle‐
gare l'unità operativa dalla rete elettrica tramite il fusibile di rete.
Nota
Durante il controllo degli apparecchi MI con più componenti di applicazione si
raccomanda di collegarli consecutivamente. I risultati di misura devono essere
valutati con i valori limite. I componenti di applicazione non inclusi nella misura‐
zione rimangono aperti.
Nota
Una misurazione supplementare della corrente dissipata dai componenti di appli‐
cazione del tipo B va eseguita solamente se specialmente richiesto dal costrutto‐
re (si veda ai documenti di accompagnamento).
Nota
Nei componenti di applicazione del tipo B normalmente non è richiesta una misu‐
razione separata. I componenti di applicazione vanno collegati all'alloggiamento
(si veda figura) e inclusi nella misurazione della corrente dissipata dall'alloggia‐
mento, tenendo conto del fatto che qui valgono gli stessi valori ammissibili.
14.2.4 Controlli della funzionalità
In tutti i controlli della funzionalità devono essere soddisfatte le condizioni se‐
guenti:
▪ Devono essere garantite le funzioni basilari dell'unità operativa.
▪ L'unità operativa deve trovarsi in una condizione utilizzabile.
▪ Non devono verificarsi alcuni rumori irregolari, ad esempio degli azionamenti
ecc.
L'elenco seguente è esemplare e non costituisce alcuna pretesa di completezza.
▪ Controllo della funzionalità dei dispositivi di inserimento di sicurezza (si veda
la figura sotto)
▪ Funzionalità dell'interruttore generale dell'apparecchio
▪ Funzionalità del visualizzatore
▪ Controllo della funzionalità degli interruttori dei supporti dell'elemento dentista
e nell'elemento assistente
▪ Controllo della funzionalità del manipolo 3F-/MF – sede della cannula
▪ Controllo della funzionalità della lampada scialitica
▪ Controllo della funzionalità dei tubi flessibili di aspirazione
▪ Controllo della funzionalità del reostato a pedale
▪ Funzionamento della poltrona:
– Traslazione di tutti gli assi
– Controllo dei finecorsa
▪ Prova funzionale ...
164/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Blocco di sicurezza nella poltrona standard
① Unità pazienti orientata sulla poltro‐
na
② Unità assistente
③ Schienale
165/184
④ Staffa nel reostato a pedale
⑤ Parte inferiore parallelogramma pol‐
trona
⑥ Divano
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
Blocco di sicurezza nella poltrona COMPACTchair
① Unità pazienti orientata sulla poltro‐
na
② Unità assistente
③ Schienale
④ Staffa nel reostato a pedale
⑤ Copertura nella curva dello schiena‐
le
⑥ Braccioli
⑦ Divano
⑧ Parte reclinabile del sedile
Se una persona o un oggetto attiva un blocco di sicurezza, il movimento della pol‐
trona si arresta immediatamente.
Il blocco di sicurezza azionato viene visualizzato attraverso il lampeggio del ri‐
spettivo display sull'unità dentista o assistente.
Indicatore LED
Blocco di sicurezza
Unità assistente
Sedile, schienale, Vacu-Stop, copertura posteriore
del parallelogramma poltrona
Braccioli (solo COMPACTchair)
Parte reclinabile del sedile (solo COMPACTchair)
Comando a pedale
Sensore d'inclinazione unità dentista Cart (non più
montato)
Unità paziente
166/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
14.2.5 Valutazione e documentazione
Nota
Tutti i controlli eseguiti vanno completamente documentati. Le documentazioni
devono comprendere almeno le specifiche seguenti:
▶ Denominazione dell'organo di controllo
▶ Nome dell'ispettore
▶ Denominazione dell'apparecchio verificato (ad esempio tipologia, numero di
serie)
▶ Controlli e misurazioni
▶ Dati, modalità e risultati di misura dei controlli visivi
▶ Dati, modalità e risultati delle misurazioni
▶ Dati, modalità e risultati di misura dei controlli della funzionalità
▶ Valutazione conclusiva
▶ Data e firma dell'ispettore
Alla fine del capitolo del controllo tecnico di sicurezza si trova un modello di copia
di una relazione di controllo. La KaVo raccomanda l'utilizzo di questo modello.
Nota
Dopo un controllo, riparazione o regolazione è necessario verificare se l'apparec‐
chio MI o il sistema MI si trovano di nuovo nella condizione di utilizzo prevista,
prima di rimetterlo in funzione.
Nota
Qualora non fosse garantita la necessaria sicurezza dell'apparecchio MI o del si‐
stema MI sottoposto ai controlli, p. es. i controlli non sono stati conclusi con esiti
positivi, è necessario identificare rispettivamente l'apparecchio MI o il sistema MI
e comunicare quindi per iscritto i rischi constatati all'ORGANIZZAZIONE RE‐
SPONSABILE (normalmente l'esercente). Questo provvedimento non è richiesto
qualora la causa dell'errore fosse stata rilevata e rispettivamente rimediata. È tut‐
tavia necessario registrare l'errore del protocollo.
167/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
14 Controllo tecnico di sicurezza - istruzione di controllo | 14.2 Istruzioni per il controllo tecnico di sicurezza
168/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misu‐
razione del conduttore di protezione
15 Appendice - punti di misurazione supplementari
Nota
Per gli accessori non qui riepilogati sono da osservare le prescrizioni riportate
nelle rispettive istruzioni per l'uso degli accessori utilizzati. Esempio: ERGOcam
5.
15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misurazione del
conduttore di protezione
Collegamento per apparecchi esterni
▶ Applicare il puntale di test al contatto centrale ①.
ERGOcom 4 ed ERGOcom light
① ERGOcom 4: lamiera di collega‐
mento nella parte posteriore
169/184
② ERGOcom light: lamiera di collega‐
mento nella parte posteriore
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.1 Punti di controllo supplementari SL X per la misu‐
razione del conduttore di protezione
Adattatore dal soffitto BS per la lampada scialitica
D e n ta le
K a V o W e rk
E in r ic h tu n g e n g m b H
D - 7 9 5 0 B ib e r a c h
B e s t-N r.: 7 4 4 1 6 3 1
6 ,3 A
5 0 /6 0 H z
T y p e : P M 9 5 /4 6 ,5 1 6 8 V A T 4 0 /E
24 V 7 A
240 V~
p r im . 1 0 0 V , 1 2 0 V , 1 4 0 V , 2 0 0 V ,2 2 0 V
M a d e in G e r m a n y / I m p o r t é d 'a lle m a g n e
sek.
F1
L
X1
F3
N
① Pannello di base adattatore per sof‐
fitto
② Attacco conduttore di protezione
lampada
170/184
③ Area del morsetto del conduttore di
protezione
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misura‐
zione EGA/EPA
15.2 Punti di misura supplementari AP X per la misurazione
EGA/EPA
Eseguire l'analisi dello Scaler a ultrasuoni PIEZO con la punta di
prova
Nota
I punti di misura devono essere collegati a questi scaler ad ultrasuoni:
- Scaler a ultrasuoni PiezoLED
1
Esempio del punto di misura sul PiezoLED,
scaler ad ultrasuoni
① Punta di prova sulla punta dello sca‐
ler a ultrasuoni nel manipolo scaler
a ultrasuoni
Nota
I punti di misurazione supplementari AP X devono essere considerati anche per
gli equipaggiamenti supplementari: ad esempio, unità supplementari alla presa
per apparecchiature esterne, camera del sistema multimediale ecc.
171/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
15 Appendice - punti di misurazione supplementari | 15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (col‐
legamenti di terra supplementari)
15.3 Punti di collegamento supplementari ACP X (collegamenti di
terra supplementari)
Controllare la pompa dell'acido cloridrico con i puntali
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
① Puntale sul portabottiglie
Nota
Per la misurazione EGA e EPA è necessario stabilire un collegamento fisso con
il morsetto del conduttore di protezione (PE). Ciò è realizzabile, ad esempio, con
un conduttore di misurazione e morsetti di collegamento.
172/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM
16 Schemi d'installazione
16.1 Schema di installazione Primus 1058 TM
173/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML
16.2 Schema di installazione Primus 1058 TML
DAS MASS "Z" IST NACH ABSPRACHE MIT DEM ZAHNARZT
UM DEN BETRAG "Y" ZU VERGROESSERN. DAS DARGESTELLTE
RICHTMASS 560 mm ENTSPRICHT EINEM MINDESTABSTAND
DECKENMONTAGE DER
LEUCHTE (KAVOLUX)
"D"
.
ON CONSULTATION WITH THE DENTIST MEASUREMENT "Z" CAN
BE INCREASED BY AMOUNT "Y" IF REQUIRED.
THE MEASUREMENT OF 560 mm INDICATES THE MINIMUM DISTANCE.
CEILING-MOUNTING OF
LIGHT (KAVOLUX)
MONTAGE AU PLAFOND DE
L'ECLAIRAGE (KAVOLUX)
MONTAJE DE TECHO DE LA
LAMPARA (KAVOLUX)
APRES CONCERTATION AVEC LE CHIRURGIEN-DENTISTE, LA DIMENSION "Z"
PEUT, LE CAS ECHEANT, ETRE PROLONGEE DE LA DIMENSION "Y".
LA DIMENSION DE 560 mm EST LA DISTANCE MINIMUM.
LUEGO DE CONSULTAR CON EL ODONTOLOGO LA DIMENSION "Z"
PUEDE SER EXTENDIDA POR LA DIMENSION "Y".
LA DIMENSION DE 560 mm ES LA DISTANCIA MINIMA.
1750
( 1650-1800 )
( Z= 560 +Y )
650
ca.660
850 -900
( 500 )
130
1900
500
2850
2270 + Y
1150
LINKSHAENDERVERSION
LEFTHANDED VERSION
VERSION GAUCHER
VERSIONE PARA ZURDOS
Z = 560 + Y
486-1.001.4755/002
"D"
0.486.4498/001
1410 A
400
TECHNISCHE DATEN SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG
TECHNICAL DATA SEE OPERATING INSTRUCTIONS
DONNEES TECHNIQUES VOIR INSTRUCTIONS DE SERVICE
DATOS TECNICOS VEASE INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANGEGEBENE MASSE SIND RICHTMASSE BEI PATIENTENGROESSE 1,76 m
GUIDE MEASUREMENTS IF PATIENT IS 1,76 m TALL
LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT THEORIQUES SI LE PATIENT MESURE 1,76
LAS MEDIDAS INDICADAS SIRVEN COMO VALORES DE GUIA SI EL PACIENTE
m
ES 1,76 m DE TALLA
174/184
117
(1.001.1211)
1150
600
330
1058 TM
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.3 Schema di installazione Primus 1058 S
16.3 Schema di installazione Primus 1058 S
175/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL
16.4 Schema di installazione Primus 1058 SL
176/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.5 Schema di installazione Primus 1058 C
16.5 Schema di installazione Primus 1058 C
177/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL
16.6 Schema di installazione Primus 1058 CL
178/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact
16.7 Schema di installazione Primus 1058 TM Compact
179/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact
16.8 Schema di installazione Primus 1058 TML Compact
180/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact
16.9 Schema di installazione Primus 1058 S Compact
650
810
850
1750
500
86
1820
500
2850
2270 + Y
207
600
1150
400
1150
1058 S
181/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact
16.10 Schema di installazione Primus 1058 SL Compact
182/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact
16.11 Schema di installazione Primus 1058 C Compact
DECKENMONTAGE DER
LEUCHTE (KAVOLUX)
DAS MASS "Z" IST NACH ABSPRACHE MIT DEM ZAHNARZT
UM DEN BETRAG "Y" ZU VERGROESSERN. DAS DARGESTELLTE
RICHTMASS 560 mm ENTSPRICHT EINEM MINDESTABSTAND
"D"
.
ON CONSULTATION WITH THE DENTIST MEASUREMENT "Z" CAN
BE INCREASED BY AMOUNT "Y" IF REQUIRED.
THE MEASUREMENT OF 560 mm INDICATES THE MINIMUM DISTANCE.
CEILING-MOUNTING OF
LIGHT (KAVOLUX)
MONTAGE AU PLAFOND DE
L'ECLAIRAGE (KAVOLUX)
MONTAJE DE TECHO DE LA
LAMPARA (KAVOLUX)
APRES CONCERTATION AVEC LE CHIRURGIEN-DENTISTE, LA DIMENSION "Z"
PEUT, LE CAS ECHEANT, ETRE PROLONGEE DE LA DIMENSION "Y".
LA DIMENSION DE 560 mm EST LA DISTANCE MINIMUM.
( Z=
560 +Y )
650
86
810
765-971
850 -900
( 1650-1800 )
500
1750
LUEGO DE CONSULTAR CON EL ODONTOLOGO LA DIMENSION "Z"
PUEDE SER EXTENDIDA POR LA DIMENSION "Y".
LA DIMENSION DE 560 mm ES LA DISTANCIA MINIMA.
1820
500
2850
2270 + Y
400
207
1410 A
"D"
(0.740.8090)
0.486.4498/001
1150
486-1.003.6767/001/002
560 + Y
1150
330
Z=
600
1058 C
COMPACTchair
TECHNISCHE DATEN SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG
TECHNICAL DATA SEE OPERATING INSTRUCTIONS
DONNEES TECHNIQUES VOIR INSTRUCTIONS DE SERVICE
DATOS TECNICOS VEASE INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANGEGEBENE MASSE SIND RICHTMASSE BEI PATIENTENGROESSE 1,76 m
GUIDE MEASUREMENTS IF PATIENT IS 1,76 m TALL
LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT THEORIQUES SI LE PATIENT MESURE 1,76 m
LAS MEDIAS INDICADAS SIRVEN COMO VALORES DE GUIA SI EL PACIENTE ES 1.76mDE TALL
183/184
Istruzioni tecniche KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G
16 Schemi d'installazione | 16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact
16.12 Schema di installazione Primus 1058 CL Compact
184/184
1.001.6808 · Fk · 20130403 - 03 · it