volvo v50 - Volvo Halbeisen AG

Transcript

volvo v50 - Volvo Halbeisen AG
VOLVO V50
Modelljahr 2012
Modèle année 2012
gültig ab 1. Januar 2012
valable dès le 1er janvier 2012
PREISLISTE
LISTE DE PRIX
Modello anno 2012
LISTINO PREZZI
valido dal 1 gennaio 2012
1.2012
VOLVO V50 | 1
Preise / Prix / Prezzi CHF
Modell
Modèle
Modello
Leistung kW/PS
Puissance kW/ch
Potenza kW/CV
V50 2.0
107/145
39’100.–
40’600.–
42’900.–
42’000.–
V50 2.0F Flexifuel 1)
107/145
39’600.–
41’100.–
43’400.–
42’500.–
V50 T5 Geartronic
169/230
49’900.–
51’400.–
53’700.–
52’800.–
84/115
39’100.–
40’600.–
42’900.–
42’000.–
V50 DRIVe Start/Stopp 2)
84/115
39’800.–
41’300.–
43’600.–
41’100.–
V50 D3 2)
110/150
41’700.–
43’200.–
45’500.–
44’600.–
110/150
44’800.–
46’300.–
48’600.–
47’700.–
130/177
44’400.–
45’900.–
48’200.–
47’300.–
130/177
47’500.–
49’000.–
51’300.–
50’400.–
V50 D2
2)
V50 D3 Geartronic
V50 D4
2)
2)
V50 D4 Geartronic 2)
2)
Benzin und E85-Bioethanol (eine Mischung aus 15 % Benzin und 85 %
Ethanol) kann in jedem Mischungsverhältnis in den Tank eingefüllt werden
Dieselpartikelfilter
BUSINESS
EDITION
Les prestations de garantie de Volvo Swiss
Premium® qui s’ajoutent à la garantie constructeur
sont incluses dans les prix. Cela correspond à une
valeur totale de CHF 5’390.–.
In den Preisen sind die zusätzlichen Garantieleistungen von Volvo Swiss Premium® gegenüber der
Werksgarantie kostenlos enthalten. Dies entspricht
einem Wert von CHF 5’390.–.
1)
KINETIC
1)
2)
Il est possible de faire un plein d’essence et de bioéthanol E85 (mélange
constitué de 15% d’essence et de 85% d’éthanol) dans n’importe quelle
proportion de mélange
Filtre à particules diesel
BUSINESS
PRO EDITION
R-DESIGN
EDITION
Nei prezzi sono incluse le prestazioni di Volvo Swiss
Premium® a titolo gratuito in aggiunta alla garanzia
di fabbrica, per un valore pari a CHF 5’390.–.
1)
2)
Si può fare rifornimento con benzina e bioetanolo E85 (15% di benzina e 85%
di bioetanolo) in un qualsiasi rapporto di miscelazione
Filtro antiparticolato diesel
Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise.
Alle Preise inkl. 8.0% MWST. Um den steuerfreien Betrag zu erreichen, sind die Preise
durch 1.08 zu dividieren
Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs.
Tous les prix s’entendent TVA incluse (8,0%). Pour obtenir le montant hors taxe, il faut
diviser le prix par 1,08.
Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti.
Tutti i prezzi includono l’IVA al 8,0 %. Per ottenere l’importo esentasse i prezzi vanno
divisi per 1.08.
N.B.: Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig bis auf Widerruf. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen der Preise, Leasingraten, Farben, Materialien, Modelle und Ausstattungen vorzunehmen.
N.B.: la présente liste de prix est valable jusqu’à nouvel ordre et remplace toutes les
listes précédentes. Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout moment et
sans préavis les prix, les taux du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les
équipements.
N.B.: il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale fino a nuovo avviso.
La fabbrica si riserva il diritto di apportare modifiche ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai
materiali, alla costruzione ed all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun obbligo
di preavviso.
2 | VOLVO V50
1.2012
VOLVO GARANTIERT IHNEN UNBESCHWERTE MOBILITÄT VOLVO VOUS GARANTIT UNE MOBILITÉ SANS SOUCI
VOLVO GARANTISCE UNA SPENSIERATA MOBILITÀ
VOLVO SWISS PREMIUM®
Das exklusive, umfassende Dienstleistungs- und Garantiepaket für
Volvo Neuwagenkäufer ist im Kaufpreis inbegriffen. Volvo Swiss
Premium* übernimmt für Sie die Kosten für alle von Volvo vorgeschriebenen Wartungsarbeiten inklusive Teile während 10 Jahren oder
150 000 Kilometern*. Die Volvo Werksgarantie schützt Sie bis 5 Jahre oder 150 000 Kilometer* vor unvorhergesehenen Reparaturen.
Ebenfalls inbegriffen sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre
beziehungsweise 150 000 Kilometer*.
VOLVO SWISS PREMIUM®
Un ensemble complet de prestations et de garanties est inclus dans le
prix de vente dont bénéficient tous les acheteurs d’une Volvo neuve.
Volvo Swiss Premium* prend en charge les coûts de tous les travaux
de maintenance préconisés par Volvo, pièces comprises, pendant
10 ans ou 150 000 kilomètres*. La garantie d’usine Volvo vous protège
jusqu’à 5 ans ou 150 000 kilomètres* des réparations imprévues.
Sont aussi incluses tous les réparations d’usure pendant 3 ans ou
150 000 kilomètres*.
VOLVO SWISS PREMIUM®
L’esclusivo pacchetto di assistenza e garanzia è incluso nel prezzo di
vendita per gli acquirenti di una nuova Volvo. Volvo Swiss Premium®
copre tutti i costi relativi agli interventi di manutenzione previsti da
Volvo per un periodo di 10 anni o per 150 000 km*. La garanzia di
fabbrica Volvo vi protegge per 5 anni o 150 000 km* da riparazioni
impreviste. Incluse sono anche tutte le riparazioni di usura per 3 anni
o 150 000 km*.
*es gilt das zuerst Erreichte
*selon le premier terme échu
VOLVO ASSISTANCE – SICHER UNTERWEGS
Volvo bietet Ihnen während den ersten 5 Jahren (ohne Kilometereinschränkung) einen europaweiten kostenlosen Mobilitätsschutz an.
VOLVO ASSISTANCE – MOBILITÉ ASSURÉE
Volvo vous offre durant les 5 premières années (sans limitation de
kilométrage) une assurance de mobilité gratuite valable dans toute
l’Europe.
Ihr Volvo Vertreter informiert Sie gerne detailliert über sämtliche Volvo
Leistungspakete.
Ausgeschlossen von den Volvo Swiss Premium® Leistungen:
Sind jegliche Art von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, Bereifung,
Ersatzwagen, Instandstellung aufgrund von Unfall, Vandalismus, Drittoder Fremdeinwirkung, Instandstellung von Glasteilen und Interieur
(Abnutzung von Polster und Inneneinrichtungen), Instandsetzung von
Folgeschäden durch unsachgemässen oder überbeanspruchten
Gebrauch des Fahrzeuges (z. B. motorsportliche Wettbewerbe),
benötigte Teile für die Abgaswartung sowie Schäden und Ereignisse,
die auf Nichtbeachten der Betriebsvorschriften zurückzuführen sind.
Votre concessionnaire Volvo vous fournira volontiers des informations
détaillées concernant l’ensemble des prestations de services proposées par Volvo.
Sont exclus de la couverture Volvo Swiss Premium®:
Les huiles et liquides, les pneus, les véhicules de remplacement, la
remise en état suite à un accident, à un acte de vandalisme, à une
intervention de tiers ou d’inconnus, la remise en état des vitres et de
l’habitacle (usure du garnissage et équipements intérieurs), la remise
en état suite à un usage incorrect ou excessif du véhicule (par ex.
compétitions sportives), les pièces de rechange requises pour le
service antipollution ainsi que les dommages et les conséquences
résultant du non-respect des prescriptions d’utilisation.
*vale il limite raggiunto prima
VOLVO ASSISTANCE – VIAGGIARE SENZA PENSIERI
Volvo vi offre un’assicurazione di mobilità gratuita in tutta l’Europa per
i primi 5 anni (senza limite di chilometraggio).
Il vostro concessionario Volvo sarà lieto di fornirvi informazioni dettagliate su tutti i servizi offerti da Volvo.
Le prestazioni Volvo Swiss Premium® non includono:
qualsiasi tipo di lubrificante e liquido, pneumatici, auto di sostituzione,
riparazioni in seguito a incidente, atti di vandalismo, interventi da
parte di terzi o ignoti, riparazioni di superfici vetrate e interni (usura
sedili e arredamento interno), riparazione di danni legati all’uso improprio o alla sollecitazione eccessiva del veicolo (p. e. partecipazione a
gare automobilistiche), ricambi necessari per i test antinquinamento,
nonché danni ed eventi riconducibili alla non osservanza delle istruzioni d’uso.
1.2012
VOLVO V50 | 3
VOLVO DIENSTLEISTUNGEN
VOLVO SERVICES
SERVIZI VOLVO
VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES
MIT SICHERHEIT FINANZIEREN.
Volvo Car Financial Services ist Ihr kompetenter Partner bei der
Finanzierung Ihres Volvo. Wir bieten Ihnen ein massgeschneidertes
Finanzierungsmodell an, bei dem Ihre Bedürfnisse im Vordergrund
stehen. Mit einer Finanzierung durch Volvo Car Financial Services
entscheiden Sie sich für Servicequalität, Kundenorientierung und
attraktive Leasingkonditionen. Fragen Sie Ihren Volvo Vertreter, er
erstellt Ihnen gerne ein entsprechendes Finanzierungsangebot.
VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES
FINANCER EN TOUTE SÉCURITÉ.
Volvo Car Financial Services est votre partenaire compétent pour le
financement de votre Volvo. Nous vous proposons un modèle de
financement sur mesure mettant vos besoins au premier plan. Avec un
financement de Volvo Car Financial Services, vous optez pour la
qualité du service, l’orientation clientèle et des conditions de leasing
attractives. Demandez à votre concessionnaire Volvo, qui se fera un
plaisir de vous établir une offre de financement.
VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES
FINANZIAMENTI SICURI.
Volvo Car Financial Services è il vostro partner competente e affidabile
per il finanziamento della vostra Volvo. Vi offriamo un modello di finanziamento su misura nell’ambito del quale a essere costantemente in
primo piano sono le vostre esigenze. Optando per un finanziamento da
parte di Volvo Car Financial Services, scegliete al contempo qualità del
servizio, orientamento al cliente e vantaggiose condizioni di leasing.
Rivolgetevi con fiducia al vostro concessionario Volvo, il quale sarà
lieto di allestire per voi un’offerta di finanziamento personalizzata.
VOLVO RATENVERSICHERUNG INKLUSIVE
FINANZIERUNG – ABER SICHER.
Ihre Sicherheit ist uns auch bei der Finanzierung Ihres Volvo wichtig.
Deswegen ist bei allen Leasing- und Finanzierungsverträgen von
Volvo Car Financial Services die Ratenversicherung fest im Vertrag
integriert. Diese schützt Sie als Privatperson (bis zum Alter von
60 Jahren) und übernimmt Ihre monatlichen Raten bei unverschuldeter
Arbeits- oder Erwerbslosigkeit. So sind Sie jederzeit sorgenfrei
unterwegs – mit Sicherheit.
ASSURANCE MENSUALITÉS VOLVO INCLUSE
FINANCER – MAIS SÛREMENT.
Lors du financement de votre Volvo, votre sécurité nous tient à cœur.
C’est pourquoi l’assurance mensualités est intégrée à titre ferme
dans tous les contrats de leasing et de financement de Volvo Car
Financial Services. Celle-ci vous protège en tant que particulier
(jusqu’à l’âge de 60 ans) et prend en charge vos mensualités en cas
de chômage ou d’absence de revenus ne relevant pas d’une faute de
votre part. Ainsi, vous circulez sans souci, en tout temps, en toute
sécurité.
VOLVO AUTO-VERSICHERUNG
IHR ZUVERLÄSSIGER VERSICHERUNGSPARTNER.
Mit der Volvo Auto-Versicherung bieten wir Ihnen als Volvo Fahrer eine
exklusive Versicherungslösung an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist. Sie profitieren von attraktiven Prämien, einer kompetenten Lösung aus einer Hand sowie zahlreichen Sonderleistungen.
Unter www.volvo-autoversicherung.ch erhalten Sie weitere Informationen und können schnell und einfach Ihre Prämie berechnen.
BUSINESS PARTNER
DER KMU-FLOTTENMANAGER.
Bei einem Wagenpark bietet Business Partner ein flexibles und auf
Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Servicepaket für KMU- und
Flottenkunden. Unser Angebot umfasst nebst dem Leasingangebot,
die Versicherungsdeckung, Reifen, Benzinmanagement und viele
andere Dienstleistungen, ganz nach Ihren Wünschen. So wird Ihr Fuhrpark von vornherein kalkulierbar – bei maximaler Kostentransparenz.
Weitere Informationen zu unseren Finanzierungsangeboten
finden Sie unter www.volvocars.ch / vcfs
4 | VOLVO V50
1.2012
VOLVO ASSURANCE AUTOMOBILE
VOTRE PARTENAIRE D’ASSURANCE FIABLE.
Avec Volvo Assurance Automobile, nous vous proposons, en tant que
conducteur Volvo, une solution d’assurance exclusive conçue sur
mesure en fonction de vos besoins. Vous bénéficiez de primes attractives, d’une solution complète sous une seule et même enseigne ainsi
que de nombreux services spéciaux. Sur www.volvo-assurance-auto.ch,
vous obtiendrez de plus amples informations et pourrez calculer rapidement et aisément votre prime.
BUSINESS PARTNER
LE MANAGER FLOTTE DES PME.
Si vous avez un parc automobile, Business Partner vous offre un pack
de services pour PME et clients de flotte très flexible, à la mesure
exacte de vos besoins. Notre offre inclut, en plus de l’offre de leasing,
la couverture d’assurance, les pneus, la gestion du carburant et bien
d’autres services, en fonction de vos souhaits. Vous savez ainsi dès le
départ ce que coûte votre parc automobile – avec une transparence
maximale des coûts.
Vous trouverez de plus amples informations sur nos offres
de financement sur www.volvocars.ch / vcfs
ASSICURAZIONE RATE VOLVO COMPRESA
FINANZIAMENTO – MA IN TUTTA SICUREZZA.
La vostra sicurezza nell’ambito del finanziamento della vostra Volvo ci
sta a cuore. Per questo motivo in tutti i contratti di leasing e di finanziamento di Volvo Car Financial Services è saldamente integrata
l’assicurazione rate. Questa copertura vi offre una protezione ottimale
come privati (fino all’età di 60 anni), facendosi carico del pagamento
delle rate mensili in caso di disoccupazione o inabilità al lavoro senza
colpa propria. Così potete sempre viaggiare senza la minima preoccupazione – in tutta sicurezza.
VOLVO ASSICURAZIONE AUTO
IL VOSTRO PARTNER ASSICURATIVO AFFIDABILE.
Con la Volvo Assicurazione Auto vi offriamo una soluzione assicurativa esclusiva, concepita esattamente su misura per le esigenze dei
conducenti Volvo. In questo modo potete beneficiare non solo di
premi vantaggiosi, ma anche di una soluzione altamente competente
fornita da un unico partner, nonché di numerose prestazioni speciali.
Sul sito www.volvocars.ch troverete ulteriori informazioni e potrete
calcolare il vostro premio in modo rapido e semplice.
BUSINESS PARTNER
GESTIONE PARCHI VEICOLI PER PMI.
Alle PMI e ai clienti aziendali che dispongono di un parco veicoli,
Business Partner propone un pacchetto di servizi flessibile e su misura per le loro esigenze specifiche. Oltre all’offerta leasing, la nostra
offerta comprende la copertura assicurativa, i pneumatici, la gestione
carburante e molti altri servizi, in funzione delle vostre esigenze. Potrete così gestire il vostro parco veicoli fin dall’inizio con la massima
trasparenza dei costi.
Trovate ulteriori informazioni sulle nostre offerte
di finanziamento su www.volvocars.ch / vcfs
AUF DEM WEG ZU EINER BESSEREN UMWELT
POUR UN ENVIRONNEMENT MEILLEUR
SULLA VIA DI UN MONDO PIÙ PULITO
Auch mit Hilfe modernster Technologie kann ein Automobil nicht
als umweltfreundlich bezeichnet werden. Allerdings beeinflussen nicht alle Modelle die Umwelt im gleichen Umfang – von der
Gewinnung der Rohstoffe über die Fertigung zur Nutzungsphase, bis hin zu Demontage und Recycling lassen sich mit einer
bewussten Umweltpolitik stetige Verbesserungen verwirklichen.
Für Volvo ist das Thema Umwelt mehr als nur Senkung des
Kraftstoffverbrauchs und Reduktion der Emissionen.
La technologie la plus moderne ne suffira pas à rendre une
automobile écologique. Cependant, tous les modèles n’ont pas
le même impact sur l’environnement – depuis la production des
matières premières jusqu’à la mise au rebut et au recyclage, en
passant par la fabrication et la phase d’utilisation du véhicule,
des améliorations constantes peuvent être apportées moyennant
une politique environnementale lucide. Pour Volvo, respecter
l’environnement ne se limite pas à réduire la consommation de
carburant et les émissions.
Die Volvo Car Corporation publiziert als bisher einziger Automobilhersteller eine Umweltprodukterklärung – die Environmental Product
Declaration EPD. Diese vermittelt eine ganzheitliche Perspektive darüber, wie ein Volvo die Umwelt während seines gesamten Lebenszyklus
beeinflusst, und ermöglicht den Vergleich zwischen verschiedenen
Modellen und Motoren.
Volvo Car Corporation est à ce jour l’unique constructeur automobile
à publier un cahier des charges environnemental – «Environmental
Product Declaration EPD». Celui-ci présente une vision globale de
l’impact d’une Volvo sur l’environnement tout au long de son cycle de vie,
et permet d’établir une comparaison entre divers modèles et moteurs.
Malgrado le tecnologie più avanzate un’automobile non si può
definire «ecologica». È pur sempre vero che non tutte le auto
esercitano lo stesso impatto sull’ambiente – dall’estrazione delle
materie prime alla lavorazione, alla fase d’uso del veicolo fino allo
smaltimento ed al riciclaggio dei componenti, si possono realizzare continui miglioramenti adottando una politica ambientale
responsabile. Grazie ai nuovi sviluppi in campo tecnologico è
possibile, ad esempio, abbassare i consumi di carburante, mentre
un’efficiente depurazione dei gas di scarico contribuisce a ridurre
l’emissione di sostanze nocive.
Volvo Automobile (Schweiz) AG
8052 Zürich
SCHWEIZ
Ganzes Unternehmen
Toute l’entreprise
em
ag
te
R. Glauser, Geschäftsführer SQS
N
IO
X. Edelmann, Président du comité SQS
R. Glauser, Directeur SQS
Certified Ma
TI
FI CAT
SCESm 001
Swiss Made
Pour en savoir plus sur l’engagement
environnemental de Volvo, consultez le
site www.volvocars.ch
Base normativa
d
rlan
itze
Sw
Associazione Svizzera per Sistemi
di Qualità e di Management SQS
Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen
Data di emissione: 7 settembre 2011
Il presente certificato è valido
fino al 6 aprile 2013
No. Scope 29
Numero di registrazione 15984
X. Edelmann, Presidente SQS
R. Glauser, Direttore SQS
IS
SW S
CER
Swiss Made
Ce certificat SQS est valable
jusqu’au 6 avril 2013
Numéro de scope 29
Numéro d’enregistrement 15984
IS
SW S
CER
CER
FI CAT
itze
Sw
Association Suisse pour Systèmes
de Qualité et de Management SQS
Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen
Date d’émission: 7 septembre 2011
Importatore ufficiale
ISO 14001:2004 Sistema di gestione ambientale
d
rlan
N
X. Edelmann, Präsident SQS
IS
SW S
Erfahren Sie mehr über das UmweltEngagement von Volvo unter
www.volvocars.ch
Ambito d’attività
Système de management environnemental
IO
Dieses SQS-Zertifikat hat Gültigkeit
bis und mit 6. April 2013
Scope-Nummer 29
Registrierungsnummer 15984
by
Base normative
s
itze
Sw
8052 Zürich
SVIZZERA
m
ISO 14001:2004
d
rlan
Schweizerische Vereinigung für
Qualitäts- und Management-Systeme SQS
Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen
Ausgabedatum: 7. September 2011
n Importeur général
s
s
by
Volvo Automobile (Schweiz) AG
Tutta l’azienda
Sphère d’activité
Normative Grundlage
La SQS attesta che l’azienda sotto indicata dispone di un sistema di gestione che soddisfa i
requisiti della base normativa indicata.
Settore certificato
ent Sy
ste
m
naGeneralimporteur
m
Certified Ma
8052 Zürich
SUISSE
Domaine certifié
ISO 14001:2004 Umweltmanagementsystem
TI
Volvo Automobiles (Suisse) SA
Zertifizierter Bereich
Tätigkeitsgebiet
SCESm 001
Par le présent certificat, la SQS atteste que l’entreprise désignée ci-après dispose d’un système de
management répondant aux exigences de la base normative référencée ci-dessous.
Il sistema di gestione ambientale Volvo integra anche le attività in campo
ecologico che rientrano nel raggio d’azione dei concessionari Volvo.
Per ottenere il massimo risultato possibile, Volvo Automobiles (Suisse) SA, con la collaborazione di esperti
Certificato
in ecologia, ha sviluppato un Marchio
ambientale per i garage basato sui requisiti della norma ISO 14024. Tutti i
concessionari Volvo applicano sistematicamente un sistema di gestione amement Sys
g
te
na
bientale certificato. Un altro passo logico
by
e consapevole verso un mondo più pulito.
Certified Ma
Die SQS bescheinigt hiermit, dass nachstehend genanntes Unternehmen über ein Managementsystem
verfügt, welches den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten normativen Grundlage entspricht.
Le système de gestion environnementale de Volvo intègre également le
respect de l’environnement au sein de la sphère d’influence des concessionnaires Volvo. En vue d’une efficacité maximale, Volvo Automobiles
(Suisse) SA a élaboré, en collaboration avec des spécialistes de l’environnement, un label écologique pour les garages selon ISO 14024.
Toutes les concessions Volvo exploitent
Certificat
résolument un système de gestion environnementale certifié. Une nouvelle étape
en faveur d’un environnement meilleur.
L’ambiente è un valore chiave cui si orienta anche la società Volvo
Automobiles (Suisse) SA. L’azienda mira costantemente a ridurre al
minimo l’impatto ambientale delle sue attività, dei suoi servizi e prodotti.
S’impegna inoltre a trovare delle soluzioni che permettano di ridurre
soprattutto l’inquinamento causato dall’uso dei veicoli. Ogni anno il
Business Plan contiene degli obiettivi ambientali misurabili che non si
limitano al mero rispetto della legislazione in materia. La direzione assicura il raggiungimento di tali obiettivi ed informa l’opinione pubblica sul
suo operato in questo settore e sui risultati ottenuti. In questo contesto
l’azienda cerca di coinvolgere i propri clienti e sollecita la coscienza
ecologica dei propri collaboratori. Al tempo spesso chiede ai propri
partner commerciali di applicare, in materia di protezione ambientale, dei
criteri simili nella forma e nella misura. Il sistema di gestione ambientale
certificato secondo la norma ISO 14001 conferma l’operato in campo
ecologico di Volvo Automobiles (Suisse) SA.
TI
N
Das Volvo Umweltmanagement-System integriert auch die Umweltleistung im Einflussbereich der Volvo Vertreter. Um eine möglichst
grosse Wirkung zu erzielen, entwickelte Volvo Automobile (Schweiz)
AG zusammen mit Umwelt-Fachleuten ein Umweltlabel nach ISO
14024 für Garagenbetriebe. Sämtliche
Zertifikat
Volvo Vertretungen betreiben konsequent ein zertifiziertes Umweltmanagement-System. Ein weiterer logischer
Schritt auf dem Weg zu einer besseren
Umwelt.
ent Sy
s
gem
La notion fondamentale du respect de l’environnement oriente aussi
l’activité de Volvo Automobiles (Suisse) SA. L’entreprise s’efforce
en permanence de limiter autant que possible la pollution issue de ses
activités, prestations et produits.
Elle s’engage notamment à faire en sorte que les pollutions générées
par l’utilisation des véhicules puissent être réduites. Le plan d’entreprise
annuel fixe des objectifs environnementaux mesurables, qui vont audelà du respect de la législation écologique en la matière. La direction
garantit la réalisation de ces objectifs et tient le public informé des
efforts consentis et des résultats obtenus. L’entreprise sensibilise ses
clients et assiste ses collaborateurs dans leur prise de conscience écologique. Simultanément elle attend de ses partenaires commerciaux une
politique de protection de l’environnement similaire et d’égale ampleur.
Le système de gestion de l’environnement certifié ISO 14001 atteste
des efforts de Volvo Automobiles (Suisse) SA en termes d’écologie.
IO
Der Kernwert Umwelt prägt auch das Handeln der Volvo Automobile
(Schweiz) AG. Das Unternehmen ist stets bestrebt, die Umweltbelastungen seiner Tätigkeiten, Dienstleistungen und Produkte so
gering wie möglich zu halten. Es setzt sich ein, damit insbesondere die
Belastungen aus der Nutzung der Fahrzeuge reduziert werden können.
Im jährlichen Business Plan werden messbare Umweltziele festgelegt,
die über die Einhaltung der relevanten Umweltgesetzgebung hinausgehen. Die Geschäftsleitung stellt die Erfüllung dieser Ziele sicher und
informiert die Öffentlichkeit über die Anstrengungen und die erzielten
Resultate. Das Unternehmen sensibilisiert seine Kunden und unterstützt
seine Mitarbeiter in ihrem Umweltbewusstsein. Gleichzeitig erwartet es
von seinen Geschäftspartnern, dass sie einen nach Art und Ausmass
ähnlichen Umweltschutz betreiben. Das zertifizierte Umweltmanagement-System nach ISO 14001 bestätigt Umweltanstrengungen der
Volvo Automobile (Schweiz) AG.
Volvo Car Corporation è la prima casa dell’industria automobilistica
che pubblica una dichiarazione ambientale di prodotto. Tale dichiarazione formula una prospettiva globale sull’impatto che una Volvo esercita
sull’ambiente durante tutto il suo ciclo di vita, e consente di mettere a
confronto tra loro diversi modelli e motori.
FI CAT
SCESm 001
Swiss Made
Per ulteriori informazioni sull’impegno
di Volvo in campo ambientale consultate
il sito www.volvocars.ch.
1.2012
VOLVO V50 | 5
SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC
ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC
EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC
SICHERHEIT
SÉCURITÉ
SICUREZZA
• ABS mit EBV
• Airbags Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem Auslösungssystem
• Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, Fahrerseite mit
Weitwinkeloptik
• Aussentemperaturanzeige
• Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen
• Beifahrerairbag ausschaltbar
• Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert
• Bremsleuchten adaptiv
• Bremssystem mit 15 Zoll Bremsanlage (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)
• Bremssystem mit 16 Zoll Bremsanlage (D3)
• Bremssystem mit 16,5 Zoll Bremsanlage (T5, D4)
• Dritte Bremsleuchte
• DSTC Fahrdynamikregelung
• Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen
• EBA Bremsassistent
• Erste-Hilfe-Tasche
• Gurthöhenverstellung vorn automatisch
• IDIS Intelligent Driver Information System
• ISOFIX-Aufnahmen für die äusseren Rücksitze
• Kindersicherung (Türen hinten)
• Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung/-schliessung,
Seitenfenster, ggf. Schiebedach
• Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen
• Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert
• Positionsleuchten seitlich in Front- und Heckleuchten integriert
• Reifendichtmittel mit 12V Kompressor, Höchstgeschwindigkeit
80km/h
• Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet
• Scheinwerfer höhenverstellbar
• Servolenkung
• Sicherheitsbeleuchtung
• Sicherheitsgurtstraffer vorn und äussere Rücksitze, Gurtkraftbegrenzer vorn
• Sicherheitslenksäule
• Sicherheitstrennnetz
• SIPS Kopf-/Schulterairbag
• SIPS Seitenairbags für Fahrer und Beifahrer
• SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem
• Tagfahrlicht
• Verbundglasfrontscheibe
• Warnleuchte/Warnton für nicht angelegte Sicherheitsgurte auf allen
fünf Sitzplätzen
• Wegbeleuchtung
• Wegfahrsperre
• WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem
• ABS avec EBD
• Airbags côtés conducteur et passager avant à déclenchement
différencié
• Antidémarrage
• Appuie-tête sur les cinq places
• Ceintures avant avec réglage automatique de la hauteur
• Ceintures de protection à prétensionneur avant et sièges arrière
latéraux, limiteurs de force avant
• Ceintures de sécurité automatiques sur les cinq places
• Colonne de direction rétractable
• Direction assistée
• DSTC Système antidérapage
• EBA Assistance au freinage d’urgence
• Eclairage d’accompagnement
• Eclairage de sécurité
• Feux de circulation diurnes
• Feux de position latéraux intégrés dans les lampes avant et arrière
• Feux stop adaptatifs
• Filet de sécurité
• Fonction alerte intégrée dans la télécommande
• Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant
• IDIS Système intelligent d’information du conducteur
• Indicateur de température extérieure
• Inhibiteur de l’airbag passager avant
• ISOFIX Points d’attache pour sièges arrière latéraux
• Mastic à pneu avec compresseur 12V, vitesse max. 80km/h
• Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture de la voiture incl.
vitres latérales et (le cas échéant) toit ouvrant
• Pare-brise en verre feuilleté
• Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants
• Protection anti-sous-marinage sur les cinq places
• Réglage de la portée des phares
• Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés
• Rétroviseurs extérieurs électriques et chauffants, côté conducteur
grand angle
• SIPS Airbag tête et épaule
• SIPS Airbags latéraux sur les deux sièges avant
• SIPS Système de protection contre les chocs latéraux
• Système de freinage avec dispositif 15 pouces (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)
• Système de freinage avec dispositif 16 pouces (D3)
• Système de freinage avec dispositif 16,5 pouces (T5, D4)
• Témoin de ceintures de sécurité non bouclées pour les cinq places
• Troisième feu stop à l’arrière
• Trousse de premiers secours
• WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin
• ABS con EBD
• Airbag con rigonfiamento a due stadi lato conducente e passeggero
• Apertura/chiusura comfort: apertura e chiusura della vettura, finestrini
e eventualmente tetto apribile
• Cinture anteriori autoregolanti in altezza
• Cinture di sicurezza con pretensionatori sui sedili anteriori e posteriori,
limitatori di ritenuta anteriori
• Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili
• Colonna dello sterzo collassabile
• DSTC Sistema elettronico antisbandamento
• EBA Assistente alla frenata d’emergenza
• Freni a disco sulle quattro ruote, anteriori autoventilanti
• Funzione panico integrata nel telecomando
• IDIS Sistema intelligente di informazione per il conducente
• Immobilizzatore
• Impianto luci di sicurezza
• Indicatore della temperatura esterna
• Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni
• ISOFIX Punti di attacco per seggiolini bambini posti esterni posteriori
• Interruttore per disattivare l’airbag passeggero
• Kit pronto soccorso
• Luci di stop adattive
• Luci di avvicinamento
• Luci di posizione integrate di lato nei fari anteriori e posteriori
• Luci diurne
• Mastice per pneumatici con compressore 12V, velocità mass.
80km/h
• Parabrezza in vetro laminato
• Poggiatesta sui cinque sedili
• Protezione antiimmersione sui cinque sedili
• Regolatore della portata dei fari
• Rete di sicurezza
• Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, retrovisore
grandangolare lato conducente
• Servosterzo
• SIPS Airbag a tendina
• SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori
• SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali
• Sistema di sicurezza per bambini (porte posteriori)
• Sistema frenante con dispositivo 15 pollici (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)
• Sistema frenante con dispositivo 16 pollici (D3)
• Sistema frenante con dispositivo 16,5 pollici (T5, D4)
• Spia luminosa ed acustica di mancato allacciamento cinture,
tutti i posti
• Terza luce di stop
• WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta
6 | VOLVO V50
1.2012
SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC
ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC
EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC
INNENAUSSTATTUNG
INTÉRIEUR
INTERNO
• Audiosystem Performance: Radio/CD-Player, 4 x 20 W, 6 Lautsprecher, Antennen in Seitenscheiben integriert
• AUX-Eingang in Mittelkonsole zum Anschluss externer Audioquellen
• Beifahrersitz mit nach vorn umklappbarer Rückenlehne
• Bordcomputer
• Colorverglasung
• Dieselpartikel Filter (DRIVe, D2, D3, D4)
• Einlagen Bauxit in Mittelkonsole und Türen
• Einstiegsleisten mit Volvo Schriftzug vorn
• Fahrersitz höhen-/neigungsverstellbar, einstellbare Lendenwirbelstütze
• Fensterheber vorn und hinten elektrisch mit Auto-Up / Auto-Down
• Fussraumbeleuchtung vorn
• Getränkehalter (zwei) in Tunnelkonsole
• Handschuhfach mit integriertem Stift-/Kreditkartenhalter und
Münzfach, abschliessbar
• Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung
• Instrumente im Chronometerdesign (T5, D4)
• Kleiderhaken am Beifahrersitz
• Klimaautomatik mit getrennter Temperaturregelung für Fahrer und
Beifahrer
• Laderaumrollo
• Lederhandbremshebel
• Lederlenkrad
• Lederschalthebel
• Lenkrad axial und vertikal verstellbar
• Leselampen vorn und hinten
• Luftraumheizer elektrisch (DRIVe, D2, D3, D4)
• Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet
• Mittelarmlehne vorn mit Staufach
• Parkscheinhalter
• Pollenfilter
• Polsterung BODA Textil
• Rücksitzbank asymmetrisch geteilt umklappbar
• Staufach hinter Mittelkonsole
• Staufach in Tunnelkonsole
• Steckdose 12V an Mittelkonsole vorn und hinten
• Textilfussmatten
• Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe
• Umluftschalter
• Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung im Schlüssel integriert
• Accoudoir central avant avec compartiment de rangement
• Banquette arrière rabattable asymétriquement
• Boîte à gants verrouillable avec compartiment pour stylo et carte de
crédit et cassette de monnaie
• Bouton de recirculation d’air
• Cache-bagages à rouleau
• Chauffage additionnel électrique (DRIVe, D2, D3, D4)
• Climatisation automatique avec réglage séparé de la température
pour le conducteur et le passager
• Compartiment de rangement dans la console centrale de tunnel
• Compartiment de rangement derrière la console centrale
• Crochet à veston au siège passager avant
• Eclairage du plancher avant
• Eclairage intérieur avec minuterie
• Enjoliveurs de bas de porte avant avec logo Volvo
• Entrée AUX dans console centrale pour sources audio externes
• Filtre antipoussière pour l’habitacle
• Filtre à particules diesel (DRIVe, D2, D3, D4)
• Garnitures des sièges BODA textile
• Incrustations Bauxite dans console centrale et portes
• Instruments avec cadran type montre (T5, D4)
• Lampes de lecture avant et arrière
• Lève-glaces électriques avec fonction Auto-Up / Auto-Down
• Levier du frein à main gainé de cuir
• Miroirs de courtoisie illuminés côtés conducteur et passager avant
• Ordinateur de bord
• Pince à ticket
• Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir
• Porte-boissons (deux) dans tunnel
• Prise de courant 12V sur console avant et arrière
• Siège conducteur réglable en hauteur et inclinable, appui lombaire
réglable
• Seuils de portes et pare-chocs inférieures de la couleur que la
carrosserie
• Siège passager avec dossier rabattable vers l’avant
• Système audio Performance: Radio/CD, 4 x 20 W, 6 haut-parleurs,
antenne intégrée dans vitres latérales
• Tapis de sol textile
• Verrouillage central avec télécommande intégrée dans la clé
• Vitres teintées
• Volant gainé de cuir
• Volant réglable en hauteur et en profondeur
• Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, con funzione Auto-Up/Down
• Appendiabiti nel sedile passeggero
• Bracciolo centrale anteriore con vano portaoggetti
• Chiusura centralizzata con telecomando integrato nella chiave
• Climatizzatore automatico con regolazione separata della temperatura per conducente e passeggero
• Computer di bordo
• Copribagagli
• Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati
• Coprisoglia porte anteriori con logo Volvo
• Custodia portaoggetti con porta matita, porta carta di credito e
portamonete, con serratura
• Filtro antipolline
• Filtro per particelle per motore diesel (DRIVe, D2, D3, D4)
• Illuminazione zona piedi anteriore
• Ingresso AUX nella console centrale per fonti audio esterne
• Inserti in bauxite console centrale e pannelli laterali
• Lampadine di lettura anteriori e posteriori
• Luce di cortesia temporizzata
• Pomello della leva del freno a mano rivestito in pelle
• Pomello del cambio e rivestito in pelle
• Portabevande (due) nella console centrale
• Pulsante per il riciclaggio dell’aria
• Presa elettrica12V sulla console anteriore e posteriore
• Riscaldamento elettrico supplementare (DRIVe, D2, D3, D4)
• Rivestimento sedili BODA tessuto
• Schienale del divano posteriore ribaltabile asimmetricamente
• Sedile conducente regolabile in altezza e inclinabile, con supporto
lombare regolabile
• Sedile passeggero con schienale ribaltabile in avanti
• Sistema audio Performance: radio/lettore CD, 4 x 20 W, 6 altoparlanti, antenne integrate nei vetri laterali
• Specchietti di cortesia anteriori illuminati
• Strumenti del cruscotto con disegno tipo cronometro (T5, D4)
• Supporto per scheda parcheggio
• Tappeti di tessuto
• Vano portaoggetti dietro la console centrale
• Vano portaoggetti nel tunnel centrale
• Vetri azzurrati
• Volante regolabile in altezza e in profondità
• Volante rivestito in pelle
AUSSENAUSSTATTUNG
CARROSSERIE
CARROZZERIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Doppelauspuff-Endrohr (T5)
Fahrwerk dynamisch ausgelegt (T5)
Fahrwerk komfortorientiert ausgelegt (2.0, 2.0F, D3, D4)
Frontspoiler
Leichtmetallfelgen CORDELIA 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16
Motorbezeichnung
Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe
Becquet avant
Désignation du moteur
Jantes en alliage léger CORDELIA 6,5 x 16, pneumatiques 205/55 R16
Seuils de portes et pare-chocs inférieurs de la couleur que la
carrosserie
• Sortie d’échappement avec design droite-gauche (T5, D4)
• Suspensions confort (2.0, 2.0F, D3, D4)
• Suspensions dynamiques (T5)
Cerchi in lega CORDELIA 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16
Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati
Denominazione del motore
Spoiler anteriore
Sospensioni comfort (2.0, 2.0F, D3, D4)
Sospensioni dinamiche (T5)
Tubi di scappamento destra e sinistra (T5, D4)
1.2012
VOLVO V50 | 7
SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC
ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC
EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC
SERIENAUSSTATTUNG D2
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE D2
EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE D2
zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie
en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi
supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto
• Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-ZollBereifung
• Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik
• Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt
• Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt
• Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation
• Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15
et 16 pouces
• Rapports réduisant la consommation
• Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique
optimisée
• Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi
• Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e
16 polici
• Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una
aerodinamica ottimizzata
• Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi
•
SERIENAUSSTATTUNG DRIVE
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DRIVE
EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE DRIVE
zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie
en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi
supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto
•
•
•
•
• Aérodynamisme amélioré grâce au guidage optimisé de l’air de
refroidissement vers le radiateur
• Batterie supplémentaire
• Becquet avant
• Déflecteur d’air devant les roues avant
• Détecteur de buée
• Direction assistée électro-hydraulique avec logiciel optimisé
• Emblème DRIVe
• Fonction start/stop
• Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation
• Indicateur de changement de vitesse
• Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15
et 16 pouces
• Rapports réduisant la consommation
• Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique
• Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique
optimisée
• Système de surveillance de la batterie avec chargement régénératif
• Aerodinamica migliorata per condotta di raffreddamento d’aria
ottimizzata
• Batteria supplementare
• Deflettore d’aria davanti alle ruote anteriori
• Funzione Start/Stop
• Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi
• Indicatore cambio di marcia
• Marchio DRIVe
• Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e
16 polici
• Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento
• Sensore appannamento
• Servosterzo elettroidraulico ottimizzato
• Sistema di controllo della batteria con carico rinnovabile
• Spoiler anteriore
• Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una
aerodinamica ottimizzata
• Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi
DIMENSIONS
DIMENSIONI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aerodynamik verbessert durch optimierte Kühlluftführung zum Kühler
Anzeige des optimalen Schaltpunktes
Batterieüberwachungssystem mit regenerativer Aufladung
Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-ZollBereifung
Beschlagsensor
DRIVe Emblem
Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik
Frontspoiler
Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt
Innenspiegel mit Abblendautomatik
Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt
Servolenkung elektro-hydraulisch mit optimierter Software
Windabweiser vor den Vorderrädern
Start/Stop-Funktion
Zusatzbatterie
ABMESSUNGEN
8 | VOLVO V50
1.2012
AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS EDITION
ÉQUIPEMENT BUSINESS EDITION
zusätzlich zur Ausstattungslinie Kinetic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Audiosystem High Performance
Bluetooth Freisprecheinrichtung
Chromapplikation an der Heckklappe
Einlagen Aluminium in Mittelkonsole und Türen
Einparkhilfe hinten
LED Tagfahrlicht
Leichtmetallfelgen CONVECTOR 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16
Multifunktions-Lederlenkrad
Polsterung DALARÖ Textil/T-Tec
Tempomat
Total Einzeloptionen
CHF
4’720.–
Kundenpreis
CHF
1’500.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
3’220.–
68.2 %
AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS PRO EDITION
EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS EDITION
en complément de l’équipement Kinetic
in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aide au parking arrière
Application chrome sur le hayon
Feux de jour LED
Garnitures des sièges DALARÖ textile/T-Tec
Incrustation en aluminium dans console centrale et portes
Jantes en alliage léger CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatiques
205/55 R16
Kit mains libres avec Bluetooth
Régulateur de vitesse
Système Audio High Performance
Volant multifonctions gainé de cuir
Total options unitaires
CHF
4’720.–
Prix client
CHF
1’500.–
Avantage client
en CHF
en %
3’220.–
Applicazioni cromate sul portellone posteriore
Cerchi in lega CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16
Impianto vivavoce Bluetooth
Inserti in alluminio (console centrale e pannelli laterali)
Luci diurne a LED
Regolatore di velocità (Cruise Control)
Rivestimento DALARÖ tessuto/T-Tec
Sensori di parcheggio posteriori
Sistema Audio High Performance
Volante multifunzionale rivestito in pelle
Totale delle singole
opzioni CHF
4’720.–
68.2 %
ÉQUIPEMENT BUSINESS PR0 EDITION
Prezzo cliente
CHF
1’500.–
en complément de l’équipement Business Edition
in più rispetto all’equipaggiamento Business Edition
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de
rangement
• Détecteur de buée
• Détecteur de pluie
• Garnitures des sièges cuir
• Instruments avec cadran type montre
• Rétroviseur intérieur électrochrome
• Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement
• RTI Système de navigation
• Siège passager avant réglable en hauteur avec dossier rabattable
vers l’avant avec appui lombaire réglable
•
•
•
•
•
•
Total Einzeloptionen
CHF
11’220.–
Kundenpreis
CHF
3’800.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
7’420.–
66.1 %
Total options unitaires
CHF
11’220.–
Prix client
CHF
3’800.–
Avantage client
en CHF
en %
7’420.–
3’220.–
68.2 %
EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS PRO EDITION
zusätzlich zur Ausstattungslinie Business Edition
Aussenspiegel elektrisch einklappbar
Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze
Beschlagsensor
Innenspiegel mit Abblendautomatik
Instrumente im Chronometerdesign
Mittelarmlehne hinten mit Getränkehalter und Staufach
Polsterung Leder
Regensensor
RTI Navigationssystem
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
66.1 %
Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti
Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento
Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente
Rivestimento in pelle
RTI Sistema di navigazione
Sedile passeggero regolabile in altezza, con schienale ribaltabile in
avanti e supporto lombare regolabile
• Sensore appannamento
• Sensore per la pioggia
• Strumenti con disegno tipo cronometro
Totale delle singole
opzioni CHF
11’220.–
Prezzo cliente
CHF
3’800.–
1.2012
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
7’420.–
66.1 %
VOLVO V50 | 9
AUSSTATTUNGSLINIE R-DESIGN EDITION
ÉQUIPEMENT R-DESIGN EDITION
EQUIPAGGIAMENTO R-DESIGN EDITION
zusätzlich zur Ausstattung Kinetic, nur in Verbindung mit Aussenfarben: 426,
452, 455, 477, 612, 614
em complément de l’équipement Kinetic, couleurs de carrosserie disponibles:
426, 452, 455, 477, 612, 614
in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic, solo in combinazione con i colori
della carrozzeria: 426, 452, 455, 477, 612, 614
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Aide au parking arrière
• Becquet arrière (optionnel sans supplément de prix, ne concerne
pas DRIVe)
• Bodykit de la couleur de la carrosserie (pas pour DRIVe)
• Calandre avec bordure chrome mat avec logo R-Design
(pas pour DRIVe)
• Feux de jour LED
• Garnissage Flex-Tec/cuir Cream avec intérieur Off Black
(garnissage cuir Off Black optionnelle)
• Incrustations aluminium R-Design
• Instruments R-Design avec cadrans bleus
• Jantes en alliage léger CRATUS 7,0 x 17, pneumatiques 205/50 R17
• Kit mains libres avec Bluetooth
• Pédales en aluminium brossé
• Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir avec incrustations
aluminium
• Régulateur de vitesse
• Rétroviseurs avec boîtier en chrome mat
• Système Audio High Performance
• Tapis de sol textile avec bordure contrastée
• Volant multifonctions sport cuir avec incrustations aluminium avec
logo R-Design
• Cerchi in lega leggera CRATUS 7,0 x 17, pneumatici 205/50 R17
• Griglia anteriore con finiture cromate e logo R-Design
(non per DRIVe)
• Impianto vivavoce Bluetooth
• Inserti in alluminio R-Design
• Kit carrozzeria in colore coordinato (non per DRIVe)
• Luci diurne a LED
• Pedali sportivi in alluminio
• Pomello del cambio rivestito in pelle con inserti in alluminio
• Quadro strumenti R-Design di colorazione blu
• Regolatore di velocità (Cruise Control)
• Retrovisori esterni con finitura cromata opaca
• Rivestimento Flex-Tec/pelle Off Cream con inserti Off Black
(disponibile in opzione il rivestimento in pelle Off Black)
• Sensori di parcheggio posteriori
• Sistema Audio High Performance
• Spoiler posteriore (optional senza sovrapprezzo, non per DRIVe)
• Tappetini in tessuto con bordo a contrasto
• Volante multifunzionale sportivo in pelle con inserti in alluminio e
logo R-Design
•
•
•
•
•
•
•
•
Audiosystem High Performance
Aussenspiegelgehäuse in Chrom matt
Bluetooth Freisprecheinrichtung
Bodykit in Wagenfarbe (nicht für DRIVe)
Einlagen Aluminium R-Design
Einparkhilfe hinten
Heckspoiler (optional ohne Mehrpreis, nicht für DRIVe)
Instrumente R-Design mit blauen Zifferblättern
Kühlergrill mit Einfassung Chrom matt mit R-Design Logo
(nicht für DRIVe)
Lederschalthebel mit Intarsie aus Aluminium
LED Tagfahrlicht
Leichtmetallfelgen CRATUS 7,0 x 17, Bereifung 205/50 R17
Multifunktions-Sportlederlenkrad mit Intarsie aus Aluminium und
R-Design Logo
Polsterung Flex-Tec/Leder Cream mit Interieurfarbe
Off Black (Lederpolsterung Off Black optional)
Sportpedale aus gebürstetem Aluminium
Tempomat
Textilfussmatten mit farblich abgesetzter Einfassung
Total Einzeloptionen
CHF
10’100.–
Kundenpreis
CHF
2’900.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
7’200.–
71.3 %
Total options unitaires
CHF
10’100.–
Prix client
CHF
2’900.–
Avantage client
en CHF
en %
7’200.–
71.3 %
Totale delle singole
opzioni CHF
10’100.–
PAKETE
PAQUETS
PACCHETTI
FAMILY PACK
FAMILY PACK
FAMILY PACK
• Kindersitze in Rücksitzbank integriert
• Türsicherung hinten elektrisch
Total Einzeloptionen
CHF
400.–
Kundenpreis
CHF
300.–
• Portes arrière avec sécurité enfant électrique
• Sièges pour enfants, intégrés dans la banquette arrière
Preisvorteil
CHF
Prozent
100.–
25.0 %
Sv 11, 12, 13, R1
10 | VOLVO V50
1.2012
Total options unitaires
CHF
400.–
Prix client
CHF
300.–
2’900.–
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
7’200.–
71.3 %
• Seggiolini integrati nel sedile posteriore
• Sistema di sicurezza elettrico per bambini sulle porte posteriori
Avantage client
en CHF
en %
100.–
Prezzo cliente
CHF
25.0 %
Sv 11, 12, 13, R1
Totale delle singole
opzioni CHF
400.–
Prezzo cliente
CHF
300.–
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
100.–
25.0 %
Sv 11, 12, 13, R1
PAKETE
PAQUETS
R-DESIGN PRO EDITION PACK
•
•
•
•
•
PACCHETTI
R-DESIGN PRO EDITION PACK
Aussenspiegel elektrisch einklappbar
Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze
Mittelarmlehne hinten mit Getränkehalter und Staufach
Regensensor
RTI Navigationssystem
nur für Ausstattungslinie R-Design
R-DESIGN PRO EDITION PACK
• Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de
rangement
• Détecteur de pluie
• Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement
• RTI Système de navigation
• Siège passager avant réglable en hauteur
•
•
•
•
•
Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti
Sensore per la pioggia
Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente
RTI Sistema di navigazione
Sedilie passeggero a regolazione in altezza
soltanto con equipaggiamento R-Design
uniquement avec équipement R-Design
Total Einzeloptionen
CHF
4’300.–
Kundenpreis
CHF
2’200.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
2’100.–
48.8 %
SECURITY PACK
1’850.–
4’300.–
Prix client
CHF
2’200.–
Avantage client
en CHF
en %
2’100.–
Kundenpreis
CHF
1’350.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
500.–
27.0 %
• Keyless Drive
• Système d’alarme avec télécommande
• Vitres latérales des portes en verre feuilleté
Total options unitaires
CHF
1’850.–
WINTER PACK
Prix client
CHF
1’350.–
Avantage client
en CHF
en %
500.–
900.–
700.–
Preisvorteil
CHF
Prozent
200.–
22.2 %
WINTER PROFESSIONAL PACK
Total Einzeloptionen
CHF
2’450.–
27.0 %
Kundenpreis
CHF
1’750.–
Total options unitaires
CHF
900.–
700.–
28.6 %
Sv 11, 12, 13, R1
Total options unitaires
CHF
2’450.–
48.8 %
Totale delle singole
opzioni CHF
1’850.–
Prezzo cliente
CHF
1’350.–
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
500.–
27.0 %
Sv 11, 12, 13, R1
• Lavafari
• Sedili anteriori riscaldabili
Prix client
CHF
700.–
Avantage client
en CHF
en %
200.–
22.2 %
Prix client
CHF
1’750.–
Totale delle singole
opzioni CHF
900.–
Prezzo cliente
CHF
700.–
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
200.–
22.2 %
WINTER PROFESSIONAL PACK
• Lave-phares
• Phares Dual-xénon avec éclairage actif dans les virages
• Sièges avant chauffants
Preisvorteil
CHF
Prozent
2’100.–
WINTER PACK
WINTER PROFESSIONAL PACK
• Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht
• Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar
• Scheinwerferwaschdüsen
2’200.–
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
Sv 11, 12, 13, R1
• Lave-phares
• Sièges avant chauffants
Kundenpreis
CHF
4’300.–
Prezzo cliente
CHF
• Sistema d’allarme antifurto con telecomando
• Keyless Drive
• Vetri laterali nelle porte laminati, davanti idrorepellenti
WINTER PACK
• Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar
• Scheinwerferwaschdüsen
Totale delle singole
opzioni CHF
SECURITY PACK
Sv 11, 12, 13, R1
Total Einzeloptionen
CHF
48.8 %
SECURITY PACK
• Alarmanlage fernbedienbar
• Keyless Drive
• Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas, vorn wasserabweisend
Total Einzeloptionen
CHF
Total options unitaires
CHF
• Lavafari
• Sedili anteriori riscaldabili
• Fari dual-xeno con illuminazione adattiva in curva
Avantage client
en CHF
en %
700.–
28.6 %
Totale delle singole
opzioni CHF
2’450.–
Prezzo cliente
CHF
1’750.–
Sv 11, 12, 13, R1
Vantaggio cliente
in CHF
in percento
700.–
28.6 %
Sv 11, 12, 13, R1
1.2012
VOLVO V50 | 11
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
150.– 439
150.– 727
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Klima
Aktivkohlefilter mit automatischer Umluftschaltung
Climatisation
Climatizzazione
Filtre à charbon actif avec recirculation d’air
automatique
Filtro con carbone attivo e dispositivo ricircolo
dell’aria
Beschlagsensor
Détecteur de buée
Sensore di appannamento
nur in Kombination mit Innenspiegel mit Abblendauto- uniquement avec rétroviser intérieur avec antiéblouisse- soltanto in combinazione con retrovisore interno con sistematik (168 oder 454); serienmässig für DRIVe
ment automatique (168 ou 454); de série pour DRIVe
ma automatico antiabbagliamento (168 o 454); di serie per
DRIVe
Standheizung mit Timer
ersetzt Luftraumheizer elektrisch für Diesel
nicht für 2.0F Flexifuel
Chauffage indépendant du carburant avec minuterie Riscaldamento autonomo con timer
remplace le chauffage additionnel électrique pour diesel sostituisce il riscaldamento supplementare elettrico per diesel
pas pour 2.0F Flexifuel
non per 2.0F Flexifuel
1’750.– 273
Schiebe-Hebedach, Glas, elektrisch mit
Sonnenschutz
inkl. Komfortschliessung mit den Seitenfenstern
Toit ouvrant électrique en verre, coulissant et
inclinable, avec pare-soleil
incl. fermeture confort avec vitres latérales
1’500.– 030
250.– 322
Alarmanlage fernbedienbar
Système d’alarme avec télécommande
Sistema d’allarme antifurto con telecomando
inkl. Sirene mit Batterie-Backup, Bewegungs- und Nei- avec sirène auto-alimentée, capteur de mouvements et incl. sirena con batteria di riserva, sensore di movimento e
gungssensor, Deadlock
d’inclinaison, Deadlock
sensore di livello, Deadlock
550.– 140
Keyless Drive
Keyless Drive
Keyless Drive
650.– 583
HomeLink® Garagentoröffner
programmierbare Funkfernbedienung mit Bedientasten in
der Sonnenblende; zur Steuerung für Garagen- und Aussentor sowie Sicherheitssysteme und Beleuchtungsanlagen; weitere Informationen unter
www.eurohomelink.com. Nur in Kombination mit Make-up
Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet (101).
HomeLink® commande de portes de garage
télécommande programmable avec boutons de commande dans le pare-soleil, pour la commande de porte de garage et grille d’entrée ainsi que des systèmes de sécurité
et d’éclairage; plus d’informations sur www.eurohomelink.
com. Uniquement en combinaison avec miroirs de courtoisie illuminés côtés conducteur et passager avant (101).
HomeLink® comando porta garage
telecomando programmabile con comandi nel parasole, per
azionare la porta del garage e il portone d’entrata così come
sistema di sicurezza e d’illuminazione; maggiori informazioni
sul sito www.eurohomelink.com. Soltanto in combinazione
con specchietti di cortesia illuminati lato conducente e passeggero (101).
330.– 372
Türsicherung hinten elektrisch
Sécurité enfants sur les portes arrière
Sicurezza elettrica per bambini sulle porte
posteriori
150.– 114
Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas
mit wasserabweisender Oberfläche
Vitres latérales dans les portes en verre
feuilleté avec revêtement hydrofuge
Vetri laterali nelle porte laminati ed idrorepellenti
650.– 236
Sicherheit
Kindersitze in Rücksitzbank integriert
auf den äusseren Rücksitzen
Fahrzeugsicherheit
12 | VOLVO V50
1.2012
Tetto apribile elettrico in vetro con parasole
incl. chiusura comfort con vetri laterali
Sécurité
Sicurezza
Sièges pour enfant intégrés dans la banquette
arrière
sur les sièges latéraux
Seggiolini per bambini integrati nel sedile
posteriore
sui posti esterni
Sécurité voiture
Sicurezza vettura
263
266
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
750.– 502
2’500.– Ҁ Ҁ Ҁ
1’750.– Ҁ 503
Cambia-CD per 6 dischi
sostituisce lettore CD; soltanto in combinazione con sistema audio High Performance (502) o Premium Sound (503);
senza interfaccia USB
450.– 505
Multifunktions-Lederlenkrad
Volant multifonctions gainé de cuir
Volante multifunzionale rivestito in pelle
enthalten in RTI Navigationssystem und Volvo On Call compris dans les options RTI Système de navigation et compreso nel RTI Sistema di navigazione e Volvo On Call
VOC
Volvo On Call VOC
VOC
470.– 235
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Audio und Kommunikation
Audio et Communication
Audio e Comunicazione
Audiosystem High Performance
Système Audio High Performance
Sistema Audio High Performance
Radio/CD-Player (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 Lautspre- Radio/lecteur CD (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 haut-par- radio/lettore CD (MP3/WMA), 4 x 40 W DSP,
cher, USB-Port
leurs, port USB
8 altoparlanti, presa USB
Audiosystem Premium Sound
Système Audio Premium Sound
Sistema Audio Premium Sound
Radio/CD-Player (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Lo- Radio/lecteur CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Lo- radio/lettore CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Logic® II,
gic II, 5 x 130 W, 12 Lautsprecher, USB-Port
gic II, 5 x 130 W, 12 haut-parleurs, port USB
5 x 130 W DSP, 12 altoparlanti, presa USB
CD Wechsler 6-fach
anstelle CD-Player; nur in Kombination mit Audiosystem
High Performance (502) oder Premium Sound (503);
USB-Schnittstelle entfällt
Changeur de 6 CD
remplace le lecteur CD; uniquement en combinaison avec
système audio High Performance (502) ou Premium
Sound (503); sans interface USB
029
RTI Navigationssystem
inkl. Strassenkarte Europa; nur in Kombination mit Audiosystem High Performance (502) oder Premium Sound
(503); enthält Multifunktions-Lenkrad (235), Fernbedienung und MapCare für zwei kostenlose Strassenkarten
Aktualisierungen
RTI Système de navigation
incl. carte routière Europe; uniquement en combinaison
avec le système audio High Performance (502) ou Premium Sound (503); inclut volant multifonctions (235),
télécommande et MapCare pour deux actualisations gratuites des cartes routières
RTI Sistema di navigazione
incl. carta stradale Europa; soltanto in combinazione con
sistema audio High Performance (502) o Premium Sound
(503); comprende volante multifunzionale (235), telecomando e MapCare per due attualizzazioni gratuite di carte stradali
3’350.– 142
RTI Vorbereitung zum nachträglichen Einbau
des RTI Zubehörkits
nur in Kombination mit Audiosystem High Performance
(502) oder Audiosystem Premium Sound (503), Multifunktions-Lenkrad (235) ist enthalten.
RTI Préparation pour le montage ultérieur
du kit RTI accessoire
uniquement en combinaison avec système Audio High
Performance (502), ou système Audio Premium Sound
(503), volant multifonctions (235) inclus.
RTI Predisposizione per il montaggio successivo
come accessorio
soltanto in combinazione con sistema Audio High Performance (502) o sistema Audio Premium Sound (503), il volante mulitfunzionale (235) è incluso.
275.– Ҁ Ҁ Ҁ
75.– Ҁ Ҁ 445
Bluetooth Freisprecheinrichtung
nur in Kombination mit Multifunktions-Lederlenkrad
(235); in Kombination mit dem serienmässigen Audiosystem Performance entfällt der AUX-Eingang
Kit mains libres avec Bluetooth
uniquement en combinaison avec volant multifonctions
gainé de cuir (235); en combinaison avec le système
audio Performance de série, l’entrée AUX est supprimé
Impianto vivavoce Bluetooth
soltanto in combinazione con volante multifunzionale in pelle
(235); in combinazione con il sistema audio Performance di
serie, l’entrata AUX è soppressa
750.– 732
= serienmässig / de série / di serie
= optional / optionnel / opzionale
Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile
1.2012
VOLVO V50 | 13
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
1’200.– 399
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Audio und Kommunikation
Volvo On Call VOC
(Telematiksystem mit integriertem Telefon)
Automatischer Alarm (bei Airbag- oder Gustrafferauslösung) im VOC Service Center, enthält Fernstart der optionalen Standheizung via SMS. SOS-Taste in Notfällen, OnCall-Taste für Fahrzeugortung im Falle eines Diebstahls,
Fahrzeugfernöfffnung, automatisches Signal an das Volvo
on Call Service Center bei ggf Alarmanlagenauslösung.
Nur in Kombination mit Audiosystem High Performance
(502) oder Premium Sound (503). Multifunktions-Lenkrad
(235) ist enthalten. Leistungen sind gültig für 2 Jahre ab
Datum der Aktivierung. Das Abonnement kann verlängert
werden (siehe Zubehör).
14 | VOLVO V50
1.2012
Audio et Communication
Audio e Comunicazione
Volvo On Call VOC
(système télématique avec téléphone intégré)
alarme automatique (en cas de déclenchement de l’airbag
ou des prétensionneurs de ceinture) au centre de services
VOC, inclut démarrage à distance du chauffage indépendant (optionnel) par message SMS. Bouton SOS en cas
d’urgence, bouton On Call pistage du véhicule en cas de
vol, ouverture du véhicule à distance, signal automatique
au centre de services VOC en cas de déclenchement de
l’alarme. Uniquement en combinaison avec système Audio High Performance (502), ou système Audio Premium
Sound (503), volant multifonctions (235) inclus. Prestations
valables 2 ans après la date d’activation. l’abonnement peut
être prolongé (voir accessoires).
Volvo On Call VOC
(sistema telematico con telefono integrato)
chiamata automatica al centro VOC (in caso di attivazione degli airbag o dei pretensionatori), comprende l’attivazione a distanza via SMS del riscaldatore opzionale. Pulsante SOS per
casi di emergenza, tasto On Call per rintracciamento dell’auto
in caso di furto, apertura a distanza delle portiere, invio automatico di un segnale al centro VOC in caso di attivazione del
sistema d’allarme, se disponibile. Soltanto in combinazione con
sistema Audio High Performance (502) o sistema Audio Premium Sound (503). Il volante multifunztionale (235) è incluso.
Prestazioni valide per 2 anni a partire dalla data di attivazione. È
possibile prolungare l’abbonamento (vedere accessori).
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Sièges
Sedili
Siège conducteur à commande électrique
avec mémoire pour le siège conducteur
Sedile conducente a regolazione elettrica
con memoria per il sedile conducente
1’150.– 047
385
Sedile passeggero a regolazione elettrica
soltanto in combinazione con sedile conducente a regolazione elettrica (047); non in combinazione con sedile
passeggero regolabile in altezza (057)
1’250.– Ҁ 1’000.– Ҁ Ҁ Ҁ
010
Beifahrersitz höhenverstellbar
Siège passager réglable en hauteur
Sedile passeggero regolabile in altezza
mit einstellbarer Lendenwirbelstütze, nicht in Kombination avec appui lombaire réglable, pas compatible avec siège con supporto lombare regolabile, non compatibile con sedile
mit Beifahrersitz elektrisch verstellbar (010)
passager avant à commande électrique (010)
passeggero a regolazione elettrica (010)
250.– 057
Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar
Sièges avant chauffants
Sedili anteriori riscaldabili
500.– 011
Lederpolsterung Off Black für R-Design
Garnissage en cuir Off Black pour R-Design
Rivestimento in pelle Off Black per R-Design
Equipements intérieurs
Equipaggiamenti interni
Einlagen Aluminium
Mittelkonsole und Türen
Incrustations aluminium
console centrale et portes
Einlagen Oyster Burst
Mittelkonsole und Türen
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Sitze
Fahrersitz elektrisch verstellbar
inkl. Memory-Funktion für Fahrersitz-Einstellung
Beifahrersitz elektrisch verstellbar
Siège passager avant à commande électrique
nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch verstellbar seulement en combinaison avec siège conducteur à com(047); nicht mit Beifahrersitz höhenverstellbar (057)
mande électrique (047); pas avec siège passager avant
réglable en hauteur (057)
1’100.– Ҁ Ҁ Ҁ 5D77
Inserti in alluminio
console centrale e porte
300.– Ҁ
437
Incrustations Oyster Burst
console centrale et portes
Inserti Oyster Burst
console centrale e porte
300.– Ҁ Ҁ Ҁ
0.– Ҁ Ҁ
851
Einlagen Nordic Light Oak
Mittelkonsole und Türen
Incrustations Nordic Light Oak
console centrale et portes
Inserti Nordic Light Oak
console centrale e porte
675.– Ҁ Ҁ Ҁ
375.– Ҁ Ҁ
762 / 825
Brillenhalter
dabei entfällt Haltegriff
Porte-lunettes
remplace la poignée
Portaocchiali
sostituisce la maniglia
Mittelarmlehne hinten
mit Getränkehaltern und Staufach
Accoudoir central arrière
avec porte-boissons et compartiment de rangement
Bracciolo centrale posteriore
con portabevande e portaoggetti
Flaschen- / Abfallbeutelhalter
Aschenbecher hinten entfällt (145)
Fixation pour boissons et sachet-poubelle
le cendrier arrière est supprimé (145)
Supporto per bevande e sacchetto portarifiuti
il portacenere posteriore è soppresso (145)
Innenausstattung
= serienmässig / de série / di serie
= optional / optionnel / opzionale
45.– 289
150.– 329
30.– 556
Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile
1.2012
VOLVO V50 | 15
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
400.– 167
Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento
di serie per DRIVe
250.– 168
Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement
automatique et boussole intégrée
Retrovisore interno con sistema antiabbagliamento
e bussola
370.– Ҁ 120.– Ҁ Ҁ Ҁ
454
… für DRIVe
… pour DRIVe
… con DRIVe
120.– Scheinwerferwaschdüsen
Lave-phares
Lavafari
400.– 065
Regensensor
Détecteur de pluie
Sensore per la pioggia
150.– 370
BLIS (Blindspot Information System)
Warnsystem zur Überwachung des toten Winkels; inkl.
Aussenspiegel elektrisch einklappbar mit integrierter
Digitalkamera und Bodenleuchten
BLIS (Blindspot Information System)
système d’information pour angle mort; incl. rétroviseurs
extérieurs escamotables avec caméra numérique et
éclairage du sol
BLIS (Blind Spot Information System)
sistema di copertura dell’angolo cieco; con retrovisori
esterni ripiegabili elettricamente con telecamera digitale e
illuminzione del suolo
Tempomat
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Sonstige Ausstattung
Autres équipements
Altri equipaggiamenti
Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement
avec éclairage du sol
Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente
serienmässig für DRIVe
Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement
automatique
de série pour DRIVe
Innenspiegel mit Abblendautomatik und
integriertem Kompass
Aussenspiegel elektrisch einklappbar
inkl. Bodenleuchten
Innenspiegel mit Abblendautomatik
con illuminazione del suolo
1’200.– Ҁ 800.– Ҁ Ҁ Ҁ
603 / 167
500.– 033
Raucherpaket
Cendrier avec porte-boissons
Portacenere con portabevande
Aschenbecher vorn und hinten mit Getränkehalter und cendriers avant et arrière avec porte-boissons et allume- portacenere anteriore e posteriore e portabevande,
Zigarettenanzünder vorn, Getränkehalter vorne entfallen cigare avant, porte-boissons avant est supprimé
accendisigari anteriore, portabevande anteriore è
soppresso
50.– 145
Steckdose 12V im Gepäckraum
Prise de courant 12V dans le coffre à bagages
Presa elettrica 12V nel vano bagagli
80.– 424
Befestigungssystem für Tragetaschen im
Gepäckraum
nur in Kombination mit Reifendichtmittel; nicht mit Notrad
(165)
Système de fixation pour sacs dans le coffre à
bagages
uniquement avec mastic à pneu; pas avec roue de
secours temporaire (165)
Sistema di fissaggio per borse nel vano bagagli
150.– 346
soltanto in combinazione con mastice per pneumatici;
non disponibile con ruota di scorta temporaria (165)
Einparkhilfe hinten
Aide au parking arrière
Sensori di parcheggio posteriori
750.– 529
= serienmässig / de série / di serie
16 | VOLVO V50
1.2012
= optional / optionnel / opzionale
Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Équipements extérieurs
Equipaggiamenti esterni
Entfall Motorschriftzug
Suppression du sigle de la motorisation
Soppressione sigla motore
0.– 308
Entfall Motor- und Modellschriftzug
Suppression des sigles de la motorisation et
du modèle
Soppressione sigla motore e modello
0.– 313
Dachreling silbern
Rails de toit argenté
Rail sul tetto argento
350.– 729
R-Design Dachspoiler
R-Design becquet de toit
R-Design spoiler sul tetto
Eclairage extérieur
Illuminazione esterna
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Aussenausstattung
Licht aussen
0.– Ҁ Ҁ Ҁ Phares dual-xénon
Fari dual-xeno
avec réglage automatique de la portées des phares; pas con regolazione automatica della portata dei fari; non in comen combinaison avec phares dual-xénon avec éclairage binazione con fari dual-xeno attivi in curva (605)
actif dans les virages (605)
1’600.– Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les
Fari dual-xeno attivi in curva
virages
enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung; avec réglage automatique de la hauteur; pas en combinai- con regolazione automatica della portata dei fari; non in comnicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer (438) son avec phares dual-xénon (438)
binazione con fari dual-xeno (438)
1’950.– Dual-Xenon-Scheinwerfer
enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung;
nicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer mit
aktivem Kurvenlicht (605)
Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht
800050
438
065
605
065
Nebelscheinwerfer
nicht in Kombination mit LED Tagfahrlicht (667)
Phares antibrouillard
pas en combinaison avec feux de jour LED (667)
Fendinebbia
non in combinazione con luci diurne a LED (667)
300.– Ҁ Ҁ Ҁ
0.– Ҁ 016
LED Tagfahrlicht
nicht in Kombination mit Nebelscheinwerfer (016)
Feux de jour LED
pas en combinaison avec phares antibrouillard (016)
Luci diurne a LED
non in combinazione con Fendinebbia (016)
300.– 667
Châssis
Telaio
Sportfahrwerk tiefergelegt
Suspensions sport avec suspensions surbaissées Sospensioni sportive con assetto ribassato
Tieferlegung ca. 20 mm; nicht mit 18-Zoll-Bereifung, surbaissement env. 20 mm; pas avec correcteur d’assiette Ribassamento di circa 20 mm; non con pneumatici da 18
Niveauregulierung automatisch (021), nicht für DRIVe (021), pneumatiques 18 pouces; pas pour DRIVe et D2
pollici, livellatore automatico (021); non per DRIVe e D2
und D2
500.– 068
Niveauregulierung automatisch
Correcteur d’assiette automatique
Livellatore automatico
nicht für DRIVe, D2; nicht mit Sportfahrwerk (068) und pas pour DRIVe, D2; pas avec suspensions sport (068) et non per DRIVe, D2, non con telaio sportivo (068) e cerchi in
18-Zoll-Felgen
jantes en alliage léger à 18 pouces
lega da 18 pollici
900.– 021
Fahrwerk
1.2012
VOLVO V50 | 17
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Aussenfarben (Code) / Couleurs de carrosserie (Code) / Colori Carrozzeria (Codice)
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Lackierart / Vernissage / Verniciatura
Black Stone (019)
Solid
0.– Ҁ
Passion Red (612)
Solid
0.– Ice White (614)
Silver Metallic (426)
Metallic
1’200.– Metallic
1’200.– Ҁ
Black Sapphire (452)
Titanium Grey (455)
Cosmic White (481)
Chameleon Blue (490)
Orange Flame (701)
Flamenco Red (702)
1’950.– Electric Silver (477)
= serienmässig / de série / di serie
18 | VOLVO V50
1.2012
= optional / optionnel / opzionale
Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Bereifung
Pneumatiques
Pneumatici
Motorisierung
Motorisation
Motorizzazione
ISIS 6,0 x 15 Silver Stone
195/65 R15
nur für/seulement pour/soltanto per 2.0, 2.0F, DRIVe, D2
0.– Ҁ
708
LIBRA 6,5 x 16 Dinamond Cut/Light Grey/
205/55 R16 Michelin Energy Saver
nur für/seulement pour/soltanto per DRIVe, D2
0.– Ҁ
842
CONVECTOR 6,5 x 16 Silver Stone
205/55 R16
0.– Ҁ
826
CORDELIA 6,5 x 16 Silver Stone
205/55 R16
0.– Ҁ
784
CRATUS 7,0 x 17 Silver Bright matt
205/50 R17
0.– Ҁ Ҁ Ҁ SERAPIS 7,0 x 17 Silver Bright
205/50 R17
800.– Ҁ
787
SPIDER 7,0 x 17 Diamond Cut
205/50 R17
1’000.– Ҁ
659
SPARTACUS 7,0 x 17 Silver Stone
205/50 R17
800.– Ҁ
888
STYX 7,0 x 17 White
205/50 R17
800.– Ҁ
827
ZAURAK 7,0 x 17 Diamond Cut/Dark Grey
205/50 R17
1’000.– Ҁ
ATREUS 7,5 x 18 Diamond Cut/Dark Grey
215/45 R18
MIDIR 7,5 x 18 Diamond Cut/Light Grey
215/45 R18
Radmuttern abschliessbar
Boulons de roue verrouillables
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Leichtmetallfelgen
Jantes en alliage léger
Cerchi in lega
2’300.– Ҁ
1’500.– Ҁ Ҁ Ҁ nicht für / pas pour / non per DRIVe, D2
1’500.– Ҁ Ҁ Ҁ 80.– Bulloni bloccabili antifurto
ISIS 6,0 x15
LIBRA 6,5 x16
CONVECTOR 6,5 x16
CORDELIA 6,5 x16
CRATUS 7,0 x17
SPARTACUS 7,0 x17
STYX 7,0x17
ZAURAK 7,0x17
ATREUS 7,5x18
MIDIR 7,5 x18
SERAPIS 7,0x17
800016
800017
800048
312
SPIDER 7,0 x 17
1.2012
VOLVO V50 | 19
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Polsterung / Innenraum
Garniture / Intérieur
Rivestimento / Interno
Polsterung
Garniture
Rivestimento
Innenraum
Intérieur
Interno
Oberer Teil Armaturentafel
Tab. bord supérieur
Parte superiore plancia
BODA
Textil
Textile
1 Tasche in Rückenlehne der Vordersitze
1 poche à l’arrière des sièges avant
1 tasca nella parte posteriore dei sedili anteriori
Unterer Teil Armaturentafel
Tab. bord inférieur
Parte inferiore plancia
Türverkleidung
Panneau porte
Pannelli porte
Türverkleidungseinsatz
Habillage panneaux portes
Inserti pannelli delle porte
Boden
Habillage du sol
Suolo
Textilfussmatten
Tapis sol textile
Tappeti di tessuto
Tessuto
0.– Ҁ
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
5B77
Quartz
Dark Umbra
Dark Umbra
Quartz
Quartz
Quartz
Quartz
Quartz
5BE1
DALARÖ
Textil T-Tec
Textile T-Tec
Tessuto T-Tec
serienmässig für T5 und T5 AWD; 1 Doppeltasche in Rückenlehne der Vordersitze, Tasche an Vordersitze Sitzauflagen vorn
de série pour T5 et T5 AWD; 1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant
di serie per T5, T5 AWD; 1 tasca doppia nello schienale dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti
700.– Ҁ Ҁ
0.– Ҁ Ҁ Ҁ
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
5C77
Quartz
Dark Umbra
Dark Umbra
Quartz
Quartz
Quartz
Quartz
Quartz
5CE1
= serienmässig / de série / di serie
20 | VOLVO V50
1.2012
= optional / optionnel / opzionale
Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile
EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Code / Codice
ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX
KINETIC
BUSSINES
BUSSINES PRO
R-DESIGN
SONDERAUSSTATTUNGEN
Polsterung / Innenraum
Garniture / Intérieur
Rivestimento / Interno
Polsterung
Garniture
Rivestimento
Innenraum
Intérieur
Interno
Oberer Teil Armaturentafel
Tab. bord supérieur
Parte superiore plancia
Unterer Teil Armaturentafel
Tab. bord inférieur
Parte inferiore plancia
Türverkleidung
Panneau porte
Pannelli porte
Türverkleidungseinsatz
Habillage panneaux portes
Inserti pannelli delle porte
Boden
Habillage du sol
Suolo
Textilfussmatten
Tapis sol textile
Tappeti di tessuto
Leder
Cuir
Pelle 1)
1 Doppeltasche in Rückenlehnen der Vordersitze, Tasche an Vorderseite Sitzauflagen vorn
1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant
1 tasca doppia nelli schienali dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti
2’300.– Ҁ Ҁ
1’600.– Ҁ Ҁ Ҁ
1’100.– Ҁ Ҁ Ҁ alternative Polsterung für R-Design
autre garnissage pour R-Design
rivestimento alternativo per R-Design
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
5D77
Calcite
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Calcite
Quartz
Quartz
Ҁ
5DF4
Off Black-Calcite
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Calcite
Off Black
Off Black
Ҁ
5DFT
Calcite
Dark Umbra
Dark Umbra
Quartz
Quartz
Calcite
Quartz
Quartz
Ҁ
5DE4
Cacao
Off Black
Off Black
Off Black
Off Black
Cacao
Cacao
Cacao
Ҁ 5DM9
R-Design FLEX-TEC
Leder
Cuir
Pelle
Cream
Off Black
Off Black
Off Black
1)
Off Black
0.– Ҁ Ҁ Ҁ Off Black
Off Black
Off Black
5F7K
Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite
Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête
In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta
1.2012
VOLVO V50 | 21
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
ACCESSORI
Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug)
Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait)
Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Packen und Laden
Chargement et Portage
Bagagli e Carico
Anhängerkupplung, abnehmbar
Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus)
Dispositif d’attelage amovible
avec faisceau de câbles à 13 pôles
Gancio traino amovibile
con set di cavi a 13 poli
1’624.–
Anhängerkupplung, fest
Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus)
Dispositif d'attelage fixe
avec faisceau de câbles à 13 pôles
Gancio traino fisso
con set di cavi a 13 poli
1’267.–
Dachbox SPACE DESIGN 420
Schwarz, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
Coffre de toit SPACE DESIGN 420
Noir, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
Box portapacchi SPACE DESIGN 420
Nero, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
1’114.–
Dachbox SPACE DESIGN 420
Titan-Silber, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
Coffre de toit SPACE DESIGN 420
Titane argent, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
Box portapacchi SPACE DESIGN 420
Titan argento, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l
1’114.–
Dachbox SPACE DESIGN 520
Schwarz, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Coffre de toit SPACE DESIGN 520
Noir, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Box portapacchi SPACE DESIGN 520
Nero, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
1’265.–
Dachbox SPACE DESIGN 520
Titan-Silber, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Coffre de toit SPACE DESIGN 520
Titane argent, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Box portapacchi SPACE DESIGN 520
Titan argento, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l
1’265.–
Dachbox SPACE DESIGN 520 Ocean Race
Titan-Silber, Volvo Ocean Race Logo,
2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Ocean Race
Titane argent, logo Volvo Ocean Race,
2350 x 940 x 350 mm / 520 l
Box portapacchi SPACE DESIGN 520 Ocean Race
Titan argento, logo Volvo Ocean Race,
2350 x 940 x 350 mm / 520 l
1’330.–
Dachbox SPORT TIME 200
Anthrazit, 1745 x 825 x 405 mm
Coffre de toit SPORT TIME 200
anthracite, 1745 x 825 x 405 mm
Box portapacchi SPORT TIME 200
antracite, 1745 x 825 x 405 mm
483.–
Dachbox SPORT TIME 500
Anthrazit, 2260 x 550 x 380 mm
Coffre de toit SPORT TIME 500
anthracite, 2260 x 550 x 380 mm
Box portapacchi SPORT TIME 500
antracite, 2260 x 550 x 380 mm
362.–
Fahrradträger Titanium-Lackierung, abschliessbar
Porte-vélos en aluminium, verrouillable
Supporto per bicicletta in alluminio, con serratura
114.–
Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung
2 Elektrovelos inkl. Rampe (Kabelstrang 13-polig)
Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage
2 vélos electriques avec rampe (câblage 13 broches)
Portabiciclette montato sul gancio di traino
2 electro biciclette (cablaggio a 13 poli)
1'033.–
Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung
3 Velos (Kabelstrang 13-polig)
Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage
3 vélos (câblage 13 broches)
Portabiciclette montato sul gancio di traino
3 biciclette (cablaggio a 13 poli)
979.–
Adapter für zusätzliches Fahrrad
Adaptateur, vélo supplémentaire
Adattatore, bicicletta supplementare
256.–
Gepäckraumschalenmatte
Tapis, compartiment à bagages, plastique moulé
Tappetino per il vano bagagli in termoplastica
200.–
Gepäckraumwanne
Bac de rangement moulé pour coffre à bagages
Vasca protettiva per vano bagagli
340.–
Lastenträger für Dachreling mit ovalem Profil,
Aluminium
Barres de toit en aluminium, profilé ovale pour rails de
toit
Barre di carico in alluminio per rail sul tetto a profilo
ovale
352.–
Lastenträger für Dachreling mit viereckigem Profil
Barres de toit de profil carré pour rails de toit
Barre di carico per rail sul tetto a profilo rettangolare
233.–
Lastenträger für Fahrzeuge ohne Dachreling
Barres de toit pour véhicules sans rails de toit
Barre di carico per veicoli senza rail sul tetto
347.–
22 | VOLVO V50
1.2012
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
ACCESSORI
Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug)
Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait)
Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Packen und Laden
Chargement et Portage
Bagagli e Carico
Mobiles Volvo Navigationsgerät
(inkl. Montage und TMC)
Système de Volvo navigation, portable
(incl. montage et TMC)
Sistema di Volvo navigazione, portatile
(montaggio incl. e TMC)
959.–
Netztasche im Gepäckraum seitlich
Filet latéral dans le coffre
Rete fermaoggetti sul pannello laterale nel vano bagagli
213.–
Skihalterung Aluminium abschliessbar
für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards
Porte-skis en aluminium, verrouillable
pour 6 paires de skis ou 4 snowboards
Portascì in alluminio, con serratura
per 6 paia di sci oppure 4 snowboard
250.–
Skihalterung mit Gleitschiene abschliessbar
für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards
Porte-skis avec glissière, verrouillable
pour 6 paires de skis ou 4 snowboards
Portascì con guide scorrevoli, con serratura
per 6 paia di sci oppure 4 snowboard
371.–
Confort et Sécurité
Comfort e Sicurezza
AEM elektronisches Zubehörmodul zur Funktionserweiterung
AEM module électronique pour l’élargissement des
fonctions des accessoires
AEM centralina elettronica accessori per estensione
delle funzionalità
407.–
Fernbedienung für kraftstoffbetriebene Standheizung
(in Verbindung mit AEM) ab
Télécommande pour chauffage auxiliaire
(en combinaison avec AEM) à partir de
Telecomando riscaldatore alimentato a carburante
(solo in combinazione con AEM) a partire da
897.–
Gepäckraumwendematte Textil/Gummi
Tapis textile/caoutchouc réversible pour coffre à bagages Tappeto reversibile gomma/tessuto per vano bagagli
221.–
Gummifussmatten
Tapis, plancher d'habitacle, caoutchouc
Tappetino, pavimento abitacolo, in gomma
108.–
Gummitunnelmatte
Tapis de tunnel en caoutchouc
Tappeto in gomma per tunnel centrale
Gepolsterter Bezug und Kopfstütze für integrierten
Kindersitz
Revêtement rembourré et appuie-tête pour siège enfant
intégré
Rivestimento imbottito e poggiatesta per cuscino
bambini integrato
193.–
Babyschale (bis 13 kg)
Coque bébé (jusqu’à 13 kg)
Seggiolino per neonati (fino a 13 kg)
324.–
ISOFIX-Gestell für Babyschale
Base ISOFIX pour coque bébé
Base ISOFIX per navicella
211.–
Kindersitz, wendbar (9–25 kg)
Siège enfant convertible (9–25 kg)
Seggiolino di sicurezza per bambini convertibile (9–25 kg)
529.–
Kindergurtkissen mit einstellbarer Rückenlehne
(15–36 kg)
Siège rehausseur avec dossier réglable (15-36 kg)
Cuscino di rialzo per bambini con schienale regolabile
(15–36 kg)
292.–
Komfortkissen
Repose-nuque confort
Cuscino comfort
Komfort und Sicherheit
37.–
49.–
1.2012
VOLVO V50 | 23
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
ACCESSORI
Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug)
Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait)
Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Komfort und Sicherheit
Confort et Sécurité
Comfort e Sicurezza
Kühl-/Wärmebox, Volumen 18 Liter
exkl. Steckdose 12V im Gepäckraum
Glacière chaud/froid, volume 18 litres
hors prise de courant 12V dans le coffre
Frigo/termobox, volume 18 litri
escl. presa elettrica 12V nel vano bagagli
329.–
Ladegut-Sicherungsnetz für Gepäckraum
Filet de sécurité pour le coffre à bagages
Rete fermacarico nel vano bagagli
168.–
Laderaumrollo
Cache-bagages
Copribagagli
406.–
Einparkhilfe hinten (unlackiert)
Aide au stationnement, arrière (non vernis)
Sensori di parcheggio posteriori (non verniciati)
Einparkhilfe vorne
(nur in Verbindung mit Parksensoren hinten, unlackiert)
Aide au stationnement, avant
(uniquement en complément des capteurs AR, non vernis)
Sensori di parcheggio anteriori
(solo in combinazione con i sensori di parcheggio posteriori, non
verniciati)
999.–
Schmutzfänger vorne und hinten
Protection rabattable sur le pare-chocs arrière et avant
Telo di protezione srotolabile sul paraurti posteriore e
anteriore
226.–
Gepäckraumgitter, Stahl
Grille de protection, acier
Griglia protettiva, acciaio
358.–
Schutznetz Nylon
Filet de protection en nylon
Rete di protezione in nylon
298.–
Sonnenblenden für Seitenfenster hinten
Rideau pare-soleil pour vitres latérales AR
Tendine parasole per vetri laterali posteriori
163.–
Sonnenblenden für Kofferraum und Heckscheibe
Rideau pare-soleil pour coffre et lunette AR
Tendine parasole per vetri laterali nel vano bagagli
e lunotto posteriore
212.–
Sonnenbrillenhalter
Porte-lunettes
Portaocchiali da sole
Volvo On Call VOC Telematiksystem
… Verlängerung für 12 Monate
Volvo On Call VOC système télématique
… Prolongation pour 12 mois
Volvo On Call VOC sistema telematico
… Estensione per 12 mesi
243.–
… Verlängerung für 24 Monate
… Prolongation pour 24 mois
… Estensione per 24 mesi
364.–
24 | VOLVO V50
1.2012
1’239.–
82.–
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
ACCESSORI
Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug)
Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait)
Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)
Preis / Prix /
Prezzo CHF
Audio und Kommunikation
Audio et Communication
Audio e Comunicazione
Freisprecheinrichtung mit Bluetooth
ab
Kit mains libres avec Bluetooth
à partir de
Impianto vivavoce con Bluetooth
a partire da
789.–
USB/iPod Musicplayer
USB/ iPod Adapter
Adattatore USB/iPod
937.–
Sport et Styling
Sport e Styling
Dachspoiler, lackiert in Wagenfarbe
Becquet de toit verni dans la couleur de carrosserie
Spoiler sul tetto, verniciato in tinta con la carrozzeria
634.–
Sportpedale
gebürstetes Aluminium
Pédales sport
Aluminium brossé
Pedali sportivi
Aluminio spazzolato
184.–
Lederschalthebel mit Einlage Aluminium
Levier de vitesse gainé de cuir, incrustation en aluminium Pomello della leva del cambio in pelle, inserti in alluminio
179.–
Lederschalthebel mit Einlage Walnussholz
Levier de vitesse gainé de cuir avec incrustation en noyer
195.–
Sport-Lederlenkrad mit Einlage Aluminium
Volant sport gainé de cuir avec incrustation en aluminium Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in alluminio
792.–
Sport-Lederlenkrad mit Einlage Walnussholz
Volant sport gainé de cuir avec incrustation en noyer
Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in radica di
noce
900.–
Tieferlegungssatz
(ohne Lenkgeometrie), nicht für AWD
Kit d’abaissement pour châssis
(hors géométrie de direction), pas pour AWD
Kit d’abbassamento
(senza geometria dello sterzo), non per AWD
Sport und Styling
Pomello leva del cambio in pelle, inserti in radica di noce
1’092.–
1.2012
VOLVO V50 | 25
TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATI TECNICI
MOTOR / MOTEUR / MOTORE
2.0
Motortyp / Type de moteur / Tipo motore
Motorcode / Code du moteur / Codice motore
Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole
Hubraum / Cylindrée / Cilindrata
Bohrung x Hub / Alésage x course / Alesaggio x corsa
Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri
Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri
Verdichtung / Taux de compression / Compressione
Kraftstoff / Carburant / Carburante
ROZ
B4204S3
43
4 / 16
1999
87,5 x 83,1
107 (145) / 6000
185 / 4500
10,8 : 1
Bleifrei / SP 98-95
5 Gang / 5 vitesses / 5 marce
6 Gang / 6 vitesses / 6 marce
5 Gang / 5 vitesses / 5 marce
6 Gang / 6 vitesses / 6 marce
4,07 : 1
----
FWD = Front / Avant / Anteriore
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
cm3
mm
kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min
Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min
ACHSÜBERSETZUNG / RAPPORT D’ESSIEU / RAPPORTO ASSI (S/S = Start/Stopp)
Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale
Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale
Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico
Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico
LENKUNG (servounterstützt) / DIRECTION (servo assistée) / STERZO (servoassistito)
Antrieb / Traction / Trazione
Anzahl der Lenkradumdrehungen / Nombre de tours du volant / Giri del volante
Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri
Spurkreis / Diamètre de braquage entre trottoirs / Diametro di sterzata tra marciapiedi
Bereifung / Pneumatiques / Pneumatici
m
m
ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE
Max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / Peso massimo trainabile frenato/non frenato
Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera
Max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo
kg
kg
kg
1350 / 650
75
75
kg
kg
kg
1379 / -1890 / -511 / --
Liter / litres / litri
min. l / max. l
55
417 / 1307
GEWICHTE (manuell/Automat) / POIDS (manuelle/automatique) / PESI (manuale/automatico) 3)
Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente)
Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo
Zuladung / Charge utile / Carico utile
VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI
Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante
Gepäckraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA)
FAHRLEISTUNGEN (manuell/Automat) / PERFORMANCES (manuelle/automatique) / POTENZA (manuale/automatico)
Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h
s
9,5 / --
Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima
km/h
210/--
l/100 km
l/100 km
l/100 km
10,8 / -5,7 / -7,6 / -EURO5
176 / -F / --
VERBRAUCH (manuell/Automat) / CONSOMMATION (manuelle/automatique) / CONSUMO (manuale/automatico) 1)
Städtisch / Urbain / Urbano
Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano
Gesamt / Mixte / Misto
Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions polluantes / Livello di emissioni inquinanti
CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 2)
Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica
g/km
* Werte gelten für reinen Benzinbetrieb / Les valeurs correspondent à une conduite entièrement à l’essence / I valori si riferiscono all’esclusiva alimentazione a benzina
1)
2)
3)
nach Richtlinie UE 1999/100
Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 186 g/km
nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von
75kg, eine 90%ige Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die
Werte beziehen sich auf die niedrigste Spezifikation und können je nach gewählten
Optionen und Ausstattungslinien variieren.
26 | VOLVO V50
1.2012
1)
2)
3)
selon norme UE 1999/100
moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 186 g/km
Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur
pesant 75 kg, un réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires.
Les valeurs se réfèrent à la spécification la plus basse et peuvent varier en fonction
des options et lignes d’équipement choisies.
1)
2)
3)
secondo norma UE 1999/100
media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 186 g/km
Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del
conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I
valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda
delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate.
2.0F Flexifuel
T5 Geartronic
D2
DRIVe
D3
D4
B4204S4
4
4 / 16
1999
87,5 x 83,1
107 (145) / 6000
185 / 4500
10,8 : 1
Bleifrei / SP 98-95 / E85
B5254T7
67
5 / 20
2521
83 x 93,2
169 (230) / 5000
320 / 1500-5000
9,0 : 1
Bleifrei / SP 98-91
D4162T
84
4/8
1560
75 x 88,3
84 (115) / 3600
270 / 1750-2500
16,0 : 1
Diesel
D4162T
84
4 / 16
1560
75 x 88,3
84 (115) / 3600
270 / 1750-2500
18,3 : 1
Diesel
D5204T5
58
5 / 20
1984
81 x 77
110 (150) / 3500
350 / 1500-2750
16,5 : 1
Diesel
D5204T
50
5 / 20
1984
81 x 77
130 (177) / 3500
400 / 1750-2750
16,5 : 1
Diesel
4,07 : 1
----
--2,27 : 1
--
-3,61 : 1
---
-3,61 : 1 (S/S)
---
-3,77 : 1
-2,84 : 1
-3,77 : 1
-2,84 : 1
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
FWD
2,9
11,1
10,6
205 / 55 R16
1350 / 650
75
75
1500 / 700
75
75
1300 / 700
75
75
1300 / 700
75
75
1500 / 700
75
75
1500 / 700
75
75
1370 / -1890 / -520 / --
-- / 1495
-- / 2000
-- / 505
1380 / -1900 / -520 / --
1390 / -1900 / -510 / --
1503 / 1523
2020 / 2020
517 / 497
1503 / 1523
2020 / 2020
517 / 497
55
417 / 1307
62
417 / 1307
55
417 / 1307
55
417/1307
60
417 / 1307
60
417 / 1307
9,6 / --
-- / 7,2
11,4 / --
11,5 / --
9,5 / 9,6
8,7 / 8,8
210/--
-- / 235
195 / --
190 / --
210 / 205
220 / 215
10,9 / -- *
5,9 / -- *
7,7 / -- *
EURO5
180 / -- *
F / -- *
-- / 13,5
-- / 6,5
-- / 9,0
EURO5
-- / 211
-- / G
5,2 / -3,8 / -4,3 / -EURO5
114 / -A / --
4,3 / -3,5 / -3,8 / -EURO5
99 / -A / --
7,0 / 7,9
4,0 / 4,6
5,1 / 5,8
EURO5
134 / 154
B/C
7,0 / 7,9
4,0 / 4,6
5,1 / 5,8
EURO5
134 / 154
B/C
Die technischen Daten können sich ändern
Les données techniques peuvent changer
Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche
Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-Normverbrauchs-Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen.In der Praxis können diese
je nach Fahrstil, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. Wir
empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen.
Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées
sur le cycle européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre
une comparaison entre les véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier
sensiblement en fonction du style de conduite, de la charge, de la topographie et des
conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive
respectueux de l’environnement.
I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che
ha come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i consumi
possono variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e
della stagione. Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente.
1.2012
VOLVO V50 | 27
Volvo Car Corporation
Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich
Telefon 044 874 21 00
Hotline 0800 810 811
www.volvocars.ch