volvo v50 - Volvo Halbeisen AG
Transcript
volvo v50 - Volvo Halbeisen AG
VOLVO V50 Modelljahr 2012 Modèle année 2012 gültig ab 1. Januar 2012 valable dès le 1er janvier 2012 PREISLISTE LISTE DE PRIX Modello anno 2012 LISTINO PREZZI valido dal 1 gennaio 2012 1.2012 VOLVO V50 | 1 Preise / Prix / Prezzi CHF Modell Modèle Modello Leistung kW/PS Puissance kW/ch Potenza kW/CV V50 2.0 107/145 39’100.– 40’600.– 42’900.– 42’000.– V50 2.0F Flexifuel 1) 107/145 39’600.– 41’100.– 43’400.– 42’500.– V50 T5 Geartronic 169/230 49’900.– 51’400.– 53’700.– 52’800.– 84/115 39’100.– 40’600.– 42’900.– 42’000.– V50 DRIVe Start/Stopp 2) 84/115 39’800.– 41’300.– 43’600.– 41’100.– V50 D3 2) 110/150 41’700.– 43’200.– 45’500.– 44’600.– 110/150 44’800.– 46’300.– 48’600.– 47’700.– 130/177 44’400.– 45’900.– 48’200.– 47’300.– 130/177 47’500.– 49’000.– 51’300.– 50’400.– V50 D2 2) V50 D3 Geartronic V50 D4 2) 2) V50 D4 Geartronic 2) 2) Benzin und E85-Bioethanol (eine Mischung aus 15 % Benzin und 85 % Ethanol) kann in jedem Mischungsverhältnis in den Tank eingefüllt werden Dieselpartikelfilter BUSINESS EDITION Les prestations de garantie de Volvo Swiss Premium® qui s’ajoutent à la garantie constructeur sont incluses dans les prix. Cela correspond à une valeur totale de CHF 5’390.–. In den Preisen sind die zusätzlichen Garantieleistungen von Volvo Swiss Premium® gegenüber der Werksgarantie kostenlos enthalten. Dies entspricht einem Wert von CHF 5’390.–. 1) KINETIC 1) 2) Il est possible de faire un plein d’essence et de bioéthanol E85 (mélange constitué de 15% d’essence et de 85% d’éthanol) dans n’importe quelle proportion de mélange Filtre à particules diesel BUSINESS PRO EDITION R-DESIGN EDITION Nei prezzi sono incluse le prestazioni di Volvo Swiss Premium® a titolo gratuito in aggiunta alla garanzia di fabbrica, per un valore pari a CHF 5’390.–. 1) 2) Si può fare rifornimento con benzina e bioetanolo E85 (15% di benzina e 85% di bioetanolo) in un qualsiasi rapporto di miscelazione Filtro antiparticolato diesel Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise. Alle Preise inkl. 8.0% MWST. Um den steuerfreien Betrag zu erreichen, sind die Preise durch 1.08 zu dividieren Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs. Tous les prix s’entendent TVA incluse (8,0%). Pour obtenir le montant hors taxe, il faut diviser le prix par 1,08. Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti. Tutti i prezzi includono l’IVA al 8,0 %. Per ottenere l’importo esentasse i prezzi vanno divisi per 1.08. N.B.: Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig bis auf Widerruf. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen der Preise, Leasingraten, Farben, Materialien, Modelle und Ausstattungen vorzunehmen. N.B.: la présente liste de prix est valable jusqu’à nouvel ordre et remplace toutes les listes précédentes. Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les prix, les taux du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les équipements. N.B.: il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale fino a nuovo avviso. La fabbrica si riserva il diritto di apportare modifiche ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai materiali, alla costruzione ed all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun obbligo di preavviso. 2 | VOLVO V50 1.2012 VOLVO GARANTIERT IHNEN UNBESCHWERTE MOBILITÄT VOLVO VOUS GARANTIT UNE MOBILITÉ SANS SOUCI VOLVO GARANTISCE UNA SPENSIERATA MOBILITÀ VOLVO SWISS PREMIUM® Das exklusive, umfassende Dienstleistungs- und Garantiepaket für Volvo Neuwagenkäufer ist im Kaufpreis inbegriffen. Volvo Swiss Premium* übernimmt für Sie die Kosten für alle von Volvo vorgeschriebenen Wartungsarbeiten inklusive Teile während 10 Jahren oder 150 000 Kilometern*. Die Volvo Werksgarantie schützt Sie bis 5 Jahre oder 150 000 Kilometer* vor unvorhergesehenen Reparaturen. Ebenfalls inbegriffen sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre beziehungsweise 150 000 Kilometer*. VOLVO SWISS PREMIUM® Un ensemble complet de prestations et de garanties est inclus dans le prix de vente dont bénéficient tous les acheteurs d’une Volvo neuve. Volvo Swiss Premium* prend en charge les coûts de tous les travaux de maintenance préconisés par Volvo, pièces comprises, pendant 10 ans ou 150 000 kilomètres*. La garantie d’usine Volvo vous protège jusqu’à 5 ans ou 150 000 kilomètres* des réparations imprévues. Sont aussi incluses tous les réparations d’usure pendant 3 ans ou 150 000 kilomètres*. VOLVO SWISS PREMIUM® L’esclusivo pacchetto di assistenza e garanzia è incluso nel prezzo di vendita per gli acquirenti di una nuova Volvo. Volvo Swiss Premium® copre tutti i costi relativi agli interventi di manutenzione previsti da Volvo per un periodo di 10 anni o per 150 000 km*. La garanzia di fabbrica Volvo vi protegge per 5 anni o 150 000 km* da riparazioni impreviste. Incluse sono anche tutte le riparazioni di usura per 3 anni o 150 000 km*. *es gilt das zuerst Erreichte *selon le premier terme échu VOLVO ASSISTANCE – SICHER UNTERWEGS Volvo bietet Ihnen während den ersten 5 Jahren (ohne Kilometereinschränkung) einen europaweiten kostenlosen Mobilitätsschutz an. VOLVO ASSISTANCE – MOBILITÉ ASSURÉE Volvo vous offre durant les 5 premières années (sans limitation de kilométrage) une assurance de mobilité gratuite valable dans toute l’Europe. Ihr Volvo Vertreter informiert Sie gerne detailliert über sämtliche Volvo Leistungspakete. Ausgeschlossen von den Volvo Swiss Premium® Leistungen: Sind jegliche Art von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, Bereifung, Ersatzwagen, Instandstellung aufgrund von Unfall, Vandalismus, Drittoder Fremdeinwirkung, Instandstellung von Glasteilen und Interieur (Abnutzung von Polster und Inneneinrichtungen), Instandsetzung von Folgeschäden durch unsachgemässen oder überbeanspruchten Gebrauch des Fahrzeuges (z. B. motorsportliche Wettbewerbe), benötigte Teile für die Abgaswartung sowie Schäden und Ereignisse, die auf Nichtbeachten der Betriebsvorschriften zurückzuführen sind. Votre concessionnaire Volvo vous fournira volontiers des informations détaillées concernant l’ensemble des prestations de services proposées par Volvo. Sont exclus de la couverture Volvo Swiss Premium®: Les huiles et liquides, les pneus, les véhicules de remplacement, la remise en état suite à un accident, à un acte de vandalisme, à une intervention de tiers ou d’inconnus, la remise en état des vitres et de l’habitacle (usure du garnissage et équipements intérieurs), la remise en état suite à un usage incorrect ou excessif du véhicule (par ex. compétitions sportives), les pièces de rechange requises pour le service antipollution ainsi que les dommages et les conséquences résultant du non-respect des prescriptions d’utilisation. *vale il limite raggiunto prima VOLVO ASSISTANCE – VIAGGIARE SENZA PENSIERI Volvo vi offre un’assicurazione di mobilità gratuita in tutta l’Europa per i primi 5 anni (senza limite di chilometraggio). Il vostro concessionario Volvo sarà lieto di fornirvi informazioni dettagliate su tutti i servizi offerti da Volvo. Le prestazioni Volvo Swiss Premium® non includono: qualsiasi tipo di lubrificante e liquido, pneumatici, auto di sostituzione, riparazioni in seguito a incidente, atti di vandalismo, interventi da parte di terzi o ignoti, riparazioni di superfici vetrate e interni (usura sedili e arredamento interno), riparazione di danni legati all’uso improprio o alla sollecitazione eccessiva del veicolo (p. e. partecipazione a gare automobilistiche), ricambi necessari per i test antinquinamento, nonché danni ed eventi riconducibili alla non osservanza delle istruzioni d’uso. 1.2012 VOLVO V50 | 3 VOLVO DIENSTLEISTUNGEN VOLVO SERVICES SERVIZI VOLVO VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES MIT SICHERHEIT FINANZIEREN. Volvo Car Financial Services ist Ihr kompetenter Partner bei der Finanzierung Ihres Volvo. Wir bieten Ihnen ein massgeschneidertes Finanzierungsmodell an, bei dem Ihre Bedürfnisse im Vordergrund stehen. Mit einer Finanzierung durch Volvo Car Financial Services entscheiden Sie sich für Servicequalität, Kundenorientierung und attraktive Leasingkonditionen. Fragen Sie Ihren Volvo Vertreter, er erstellt Ihnen gerne ein entsprechendes Finanzierungsangebot. VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES FINANCER EN TOUTE SÉCURITÉ. Volvo Car Financial Services est votre partenaire compétent pour le financement de votre Volvo. Nous vous proposons un modèle de financement sur mesure mettant vos besoins au premier plan. Avec un financement de Volvo Car Financial Services, vous optez pour la qualité du service, l’orientation clientèle et des conditions de leasing attractives. Demandez à votre concessionnaire Volvo, qui se fera un plaisir de vous établir une offre de financement. VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES FINANZIAMENTI SICURI. Volvo Car Financial Services è il vostro partner competente e affidabile per il finanziamento della vostra Volvo. Vi offriamo un modello di finanziamento su misura nell’ambito del quale a essere costantemente in primo piano sono le vostre esigenze. Optando per un finanziamento da parte di Volvo Car Financial Services, scegliete al contempo qualità del servizio, orientamento al cliente e vantaggiose condizioni di leasing. Rivolgetevi con fiducia al vostro concessionario Volvo, il quale sarà lieto di allestire per voi un’offerta di finanziamento personalizzata. VOLVO RATENVERSICHERUNG INKLUSIVE FINANZIERUNG – ABER SICHER. Ihre Sicherheit ist uns auch bei der Finanzierung Ihres Volvo wichtig. Deswegen ist bei allen Leasing- und Finanzierungsverträgen von Volvo Car Financial Services die Ratenversicherung fest im Vertrag integriert. Diese schützt Sie als Privatperson (bis zum Alter von 60 Jahren) und übernimmt Ihre monatlichen Raten bei unverschuldeter Arbeits- oder Erwerbslosigkeit. So sind Sie jederzeit sorgenfrei unterwegs – mit Sicherheit. ASSURANCE MENSUALITÉS VOLVO INCLUSE FINANCER – MAIS SÛREMENT. Lors du financement de votre Volvo, votre sécurité nous tient à cœur. C’est pourquoi l’assurance mensualités est intégrée à titre ferme dans tous les contrats de leasing et de financement de Volvo Car Financial Services. Celle-ci vous protège en tant que particulier (jusqu’à l’âge de 60 ans) et prend en charge vos mensualités en cas de chômage ou d’absence de revenus ne relevant pas d’une faute de votre part. Ainsi, vous circulez sans souci, en tout temps, en toute sécurité. VOLVO AUTO-VERSICHERUNG IHR ZUVERLÄSSIGER VERSICHERUNGSPARTNER. Mit der Volvo Auto-Versicherung bieten wir Ihnen als Volvo Fahrer eine exklusive Versicherungslösung an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist. Sie profitieren von attraktiven Prämien, einer kompetenten Lösung aus einer Hand sowie zahlreichen Sonderleistungen. Unter www.volvo-autoversicherung.ch erhalten Sie weitere Informationen und können schnell und einfach Ihre Prämie berechnen. BUSINESS PARTNER DER KMU-FLOTTENMANAGER. Bei einem Wagenpark bietet Business Partner ein flexibles und auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Servicepaket für KMU- und Flottenkunden. Unser Angebot umfasst nebst dem Leasingangebot, die Versicherungsdeckung, Reifen, Benzinmanagement und viele andere Dienstleistungen, ganz nach Ihren Wünschen. So wird Ihr Fuhrpark von vornherein kalkulierbar – bei maximaler Kostentransparenz. Weitere Informationen zu unseren Finanzierungsangeboten finden Sie unter www.volvocars.ch / vcfs 4 | VOLVO V50 1.2012 VOLVO ASSURANCE AUTOMOBILE VOTRE PARTENAIRE D’ASSURANCE FIABLE. Avec Volvo Assurance Automobile, nous vous proposons, en tant que conducteur Volvo, une solution d’assurance exclusive conçue sur mesure en fonction de vos besoins. Vous bénéficiez de primes attractives, d’une solution complète sous une seule et même enseigne ainsi que de nombreux services spéciaux. Sur www.volvo-assurance-auto.ch, vous obtiendrez de plus amples informations et pourrez calculer rapidement et aisément votre prime. BUSINESS PARTNER LE MANAGER FLOTTE DES PME. Si vous avez un parc automobile, Business Partner vous offre un pack de services pour PME et clients de flotte très flexible, à la mesure exacte de vos besoins. Notre offre inclut, en plus de l’offre de leasing, la couverture d’assurance, les pneus, la gestion du carburant et bien d’autres services, en fonction de vos souhaits. Vous savez ainsi dès le départ ce que coûte votre parc automobile – avec une transparence maximale des coûts. Vous trouverez de plus amples informations sur nos offres de financement sur www.volvocars.ch / vcfs ASSICURAZIONE RATE VOLVO COMPRESA FINANZIAMENTO – MA IN TUTTA SICUREZZA. La vostra sicurezza nell’ambito del finanziamento della vostra Volvo ci sta a cuore. Per questo motivo in tutti i contratti di leasing e di finanziamento di Volvo Car Financial Services è saldamente integrata l’assicurazione rate. Questa copertura vi offre una protezione ottimale come privati (fino all’età di 60 anni), facendosi carico del pagamento delle rate mensili in caso di disoccupazione o inabilità al lavoro senza colpa propria. Così potete sempre viaggiare senza la minima preoccupazione – in tutta sicurezza. VOLVO ASSICURAZIONE AUTO IL VOSTRO PARTNER ASSICURATIVO AFFIDABILE. Con la Volvo Assicurazione Auto vi offriamo una soluzione assicurativa esclusiva, concepita esattamente su misura per le esigenze dei conducenti Volvo. In questo modo potete beneficiare non solo di premi vantaggiosi, ma anche di una soluzione altamente competente fornita da un unico partner, nonché di numerose prestazioni speciali. Sul sito www.volvocars.ch troverete ulteriori informazioni e potrete calcolare il vostro premio in modo rapido e semplice. BUSINESS PARTNER GESTIONE PARCHI VEICOLI PER PMI. Alle PMI e ai clienti aziendali che dispongono di un parco veicoli, Business Partner propone un pacchetto di servizi flessibile e su misura per le loro esigenze specifiche. Oltre all’offerta leasing, la nostra offerta comprende la copertura assicurativa, i pneumatici, la gestione carburante e molti altri servizi, in funzione delle vostre esigenze. Potrete così gestire il vostro parco veicoli fin dall’inizio con la massima trasparenza dei costi. Trovate ulteriori informazioni sulle nostre offerte di finanziamento su www.volvocars.ch / vcfs AUF DEM WEG ZU EINER BESSEREN UMWELT POUR UN ENVIRONNEMENT MEILLEUR SULLA VIA DI UN MONDO PIÙ PULITO Auch mit Hilfe modernster Technologie kann ein Automobil nicht als umweltfreundlich bezeichnet werden. Allerdings beeinflussen nicht alle Modelle die Umwelt im gleichen Umfang – von der Gewinnung der Rohstoffe über die Fertigung zur Nutzungsphase, bis hin zu Demontage und Recycling lassen sich mit einer bewussten Umweltpolitik stetige Verbesserungen verwirklichen. Für Volvo ist das Thema Umwelt mehr als nur Senkung des Kraftstoffverbrauchs und Reduktion der Emissionen. La technologie la plus moderne ne suffira pas à rendre une automobile écologique. Cependant, tous les modèles n’ont pas le même impact sur l’environnement – depuis la production des matières premières jusqu’à la mise au rebut et au recyclage, en passant par la fabrication et la phase d’utilisation du véhicule, des améliorations constantes peuvent être apportées moyennant une politique environnementale lucide. Pour Volvo, respecter l’environnement ne se limite pas à réduire la consommation de carburant et les émissions. Die Volvo Car Corporation publiziert als bisher einziger Automobilhersteller eine Umweltprodukterklärung – die Environmental Product Declaration EPD. Diese vermittelt eine ganzheitliche Perspektive darüber, wie ein Volvo die Umwelt während seines gesamten Lebenszyklus beeinflusst, und ermöglicht den Vergleich zwischen verschiedenen Modellen und Motoren. Volvo Car Corporation est à ce jour l’unique constructeur automobile à publier un cahier des charges environnemental – «Environmental Product Declaration EPD». Celui-ci présente une vision globale de l’impact d’une Volvo sur l’environnement tout au long de son cycle de vie, et permet d’établir une comparaison entre divers modèles et moteurs. Malgrado le tecnologie più avanzate un’automobile non si può definire «ecologica». È pur sempre vero che non tutte le auto esercitano lo stesso impatto sull’ambiente – dall’estrazione delle materie prime alla lavorazione, alla fase d’uso del veicolo fino allo smaltimento ed al riciclaggio dei componenti, si possono realizzare continui miglioramenti adottando una politica ambientale responsabile. Grazie ai nuovi sviluppi in campo tecnologico è possibile, ad esempio, abbassare i consumi di carburante, mentre un’efficiente depurazione dei gas di scarico contribuisce a ridurre l’emissione di sostanze nocive. Volvo Automobile (Schweiz) AG 8052 Zürich SCHWEIZ Ganzes Unternehmen Toute l’entreprise em ag te R. Glauser, Geschäftsführer SQS N IO X. Edelmann, Président du comité SQS R. Glauser, Directeur SQS Certified Ma TI FI CAT SCESm 001 Swiss Made Pour en savoir plus sur l’engagement environnemental de Volvo, consultez le site www.volvocars.ch Base normativa d rlan itze Sw Associazione Svizzera per Sistemi di Qualità e di Management SQS Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen Data di emissione: 7 settembre 2011 Il presente certificato è valido fino al 6 aprile 2013 No. Scope 29 Numero di registrazione 15984 X. Edelmann, Presidente SQS R. Glauser, Direttore SQS IS SW S CER Swiss Made Ce certificat SQS est valable jusqu’au 6 avril 2013 Numéro de scope 29 Numéro d’enregistrement 15984 IS SW S CER CER FI CAT itze Sw Association Suisse pour Systèmes de Qualité et de Management SQS Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen Date d’émission: 7 septembre 2011 Importatore ufficiale ISO 14001:2004 Sistema di gestione ambientale d rlan N X. Edelmann, Präsident SQS IS SW S Erfahren Sie mehr über das UmweltEngagement von Volvo unter www.volvocars.ch Ambito d’attività Système de management environnemental IO Dieses SQS-Zertifikat hat Gültigkeit bis und mit 6. April 2013 Scope-Nummer 29 Registrierungsnummer 15984 by Base normative s itze Sw 8052 Zürich SVIZZERA m ISO 14001:2004 d rlan Schweizerische Vereinigung für Qualitäts- und Management-Systeme SQS Bernstrasse 103, CH-3052 Zollikofen Ausgabedatum: 7. September 2011 n Importeur général s s by Volvo Automobile (Schweiz) AG Tutta l’azienda Sphère d’activité Normative Grundlage La SQS attesta che l’azienda sotto indicata dispone di un sistema di gestione che soddisfa i requisiti della base normativa indicata. Settore certificato ent Sy ste m naGeneralimporteur m Certified Ma 8052 Zürich SUISSE Domaine certifié ISO 14001:2004 Umweltmanagementsystem TI Volvo Automobiles (Suisse) SA Zertifizierter Bereich Tätigkeitsgebiet SCESm 001 Par le présent certificat, la SQS atteste que l’entreprise désignée ci-après dispose d’un système de management répondant aux exigences de la base normative référencée ci-dessous. Il sistema di gestione ambientale Volvo integra anche le attività in campo ecologico che rientrano nel raggio d’azione dei concessionari Volvo. Per ottenere il massimo risultato possibile, Volvo Automobiles (Suisse) SA, con la collaborazione di esperti Certificato in ecologia, ha sviluppato un Marchio ambientale per i garage basato sui requisiti della norma ISO 14024. Tutti i concessionari Volvo applicano sistematicamente un sistema di gestione amement Sys g te na bientale certificato. Un altro passo logico by e consapevole verso un mondo più pulito. Certified Ma Die SQS bescheinigt hiermit, dass nachstehend genanntes Unternehmen über ein Managementsystem verfügt, welches den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten normativen Grundlage entspricht. Le système de gestion environnementale de Volvo intègre également le respect de l’environnement au sein de la sphère d’influence des concessionnaires Volvo. En vue d’une efficacité maximale, Volvo Automobiles (Suisse) SA a élaboré, en collaboration avec des spécialistes de l’environnement, un label écologique pour les garages selon ISO 14024. Toutes les concessions Volvo exploitent Certificat résolument un système de gestion environnementale certifié. Une nouvelle étape en faveur d’un environnement meilleur. L’ambiente è un valore chiave cui si orienta anche la società Volvo Automobiles (Suisse) SA. L’azienda mira costantemente a ridurre al minimo l’impatto ambientale delle sue attività, dei suoi servizi e prodotti. S’impegna inoltre a trovare delle soluzioni che permettano di ridurre soprattutto l’inquinamento causato dall’uso dei veicoli. Ogni anno il Business Plan contiene degli obiettivi ambientali misurabili che non si limitano al mero rispetto della legislazione in materia. La direzione assicura il raggiungimento di tali obiettivi ed informa l’opinione pubblica sul suo operato in questo settore e sui risultati ottenuti. In questo contesto l’azienda cerca di coinvolgere i propri clienti e sollecita la coscienza ecologica dei propri collaboratori. Al tempo spesso chiede ai propri partner commerciali di applicare, in materia di protezione ambientale, dei criteri simili nella forma e nella misura. Il sistema di gestione ambientale certificato secondo la norma ISO 14001 conferma l’operato in campo ecologico di Volvo Automobiles (Suisse) SA. TI N Das Volvo Umweltmanagement-System integriert auch die Umweltleistung im Einflussbereich der Volvo Vertreter. Um eine möglichst grosse Wirkung zu erzielen, entwickelte Volvo Automobile (Schweiz) AG zusammen mit Umwelt-Fachleuten ein Umweltlabel nach ISO 14024 für Garagenbetriebe. Sämtliche Zertifikat Volvo Vertretungen betreiben konsequent ein zertifiziertes Umweltmanagement-System. Ein weiterer logischer Schritt auf dem Weg zu einer besseren Umwelt. ent Sy s gem La notion fondamentale du respect de l’environnement oriente aussi l’activité de Volvo Automobiles (Suisse) SA. L’entreprise s’efforce en permanence de limiter autant que possible la pollution issue de ses activités, prestations et produits. Elle s’engage notamment à faire en sorte que les pollutions générées par l’utilisation des véhicules puissent être réduites. Le plan d’entreprise annuel fixe des objectifs environnementaux mesurables, qui vont audelà du respect de la législation écologique en la matière. La direction garantit la réalisation de ces objectifs et tient le public informé des efforts consentis et des résultats obtenus. L’entreprise sensibilise ses clients et assiste ses collaborateurs dans leur prise de conscience écologique. Simultanément elle attend de ses partenaires commerciaux une politique de protection de l’environnement similaire et d’égale ampleur. Le système de gestion de l’environnement certifié ISO 14001 atteste des efforts de Volvo Automobiles (Suisse) SA en termes d’écologie. IO Der Kernwert Umwelt prägt auch das Handeln der Volvo Automobile (Schweiz) AG. Das Unternehmen ist stets bestrebt, die Umweltbelastungen seiner Tätigkeiten, Dienstleistungen und Produkte so gering wie möglich zu halten. Es setzt sich ein, damit insbesondere die Belastungen aus der Nutzung der Fahrzeuge reduziert werden können. Im jährlichen Business Plan werden messbare Umweltziele festgelegt, die über die Einhaltung der relevanten Umweltgesetzgebung hinausgehen. Die Geschäftsleitung stellt die Erfüllung dieser Ziele sicher und informiert die Öffentlichkeit über die Anstrengungen und die erzielten Resultate. Das Unternehmen sensibilisiert seine Kunden und unterstützt seine Mitarbeiter in ihrem Umweltbewusstsein. Gleichzeitig erwartet es von seinen Geschäftspartnern, dass sie einen nach Art und Ausmass ähnlichen Umweltschutz betreiben. Das zertifizierte Umweltmanagement-System nach ISO 14001 bestätigt Umweltanstrengungen der Volvo Automobile (Schweiz) AG. Volvo Car Corporation è la prima casa dell’industria automobilistica che pubblica una dichiarazione ambientale di prodotto. Tale dichiarazione formula una prospettiva globale sull’impatto che una Volvo esercita sull’ambiente durante tutto il suo ciclo di vita, e consente di mettere a confronto tra loro diversi modelli e motori. FI CAT SCESm 001 Swiss Made Per ulteriori informazioni sull’impegno di Volvo in campo ambientale consultate il sito www.volvocars.ch. 1.2012 VOLVO V50 | 5 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC SICHERHEIT SÉCURITÉ SICUREZZA • ABS mit EBV • Airbags Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem Auslösungssystem • Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, Fahrerseite mit Weitwinkeloptik • Aussentemperaturanzeige • Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen • Beifahrerairbag ausschaltbar • Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert • Bremsleuchten adaptiv • Bremssystem mit 15 Zoll Bremsanlage (2.0, 2.0F, DRIVe, D2) • Bremssystem mit 16 Zoll Bremsanlage (D3) • Bremssystem mit 16,5 Zoll Bremsanlage (T5, D4) • Dritte Bremsleuchte • DSTC Fahrdynamikregelung • Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen • EBA Bremsassistent • Erste-Hilfe-Tasche • Gurthöhenverstellung vorn automatisch • IDIS Intelligent Driver Information System • ISOFIX-Aufnahmen für die äusseren Rücksitze • Kindersicherung (Türen hinten) • Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung/-schliessung, Seitenfenster, ggf. Schiebedach • Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen • Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert • Positionsleuchten seitlich in Front- und Heckleuchten integriert • Reifendichtmittel mit 12V Kompressor, Höchstgeschwindigkeit 80km/h • Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet • Scheinwerfer höhenverstellbar • Servolenkung • Sicherheitsbeleuchtung • Sicherheitsgurtstraffer vorn und äussere Rücksitze, Gurtkraftbegrenzer vorn • Sicherheitslenksäule • Sicherheitstrennnetz • SIPS Kopf-/Schulterairbag • SIPS Seitenairbags für Fahrer und Beifahrer • SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem • Tagfahrlicht • Verbundglasfrontscheibe • Warnleuchte/Warnton für nicht angelegte Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen • Wegbeleuchtung • Wegfahrsperre • WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem • ABS avec EBD • Airbags côtés conducteur et passager avant à déclenchement différencié • Antidémarrage • Appuie-tête sur les cinq places • Ceintures avant avec réglage automatique de la hauteur • Ceintures de protection à prétensionneur avant et sièges arrière latéraux, limiteurs de force avant • Ceintures de sécurité automatiques sur les cinq places • Colonne de direction rétractable • Direction assistée • DSTC Système antidérapage • EBA Assistance au freinage d’urgence • Eclairage d’accompagnement • Eclairage de sécurité • Feux de circulation diurnes • Feux de position latéraux intégrés dans les lampes avant et arrière • Feux stop adaptatifs • Filet de sécurité • Fonction alerte intégrée dans la télécommande • Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant • IDIS Système intelligent d’information du conducteur • Indicateur de température extérieure • Inhibiteur de l’airbag passager avant • ISOFIX Points d’attache pour sièges arrière latéraux • Mastic à pneu avec compresseur 12V, vitesse max. 80km/h • Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture de la voiture incl. vitres latérales et (le cas échéant) toit ouvrant • Pare-brise en verre feuilleté • Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants • Protection anti-sous-marinage sur les cinq places • Réglage de la portée des phares • Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés • Rétroviseurs extérieurs électriques et chauffants, côté conducteur grand angle • SIPS Airbag tête et épaule • SIPS Airbags latéraux sur les deux sièges avant • SIPS Système de protection contre les chocs latéraux • Système de freinage avec dispositif 15 pouces (2.0, 2.0F, DRIVe, D2) • Système de freinage avec dispositif 16 pouces (D3) • Système de freinage avec dispositif 16,5 pouces (T5, D4) • Témoin de ceintures de sécurité non bouclées pour les cinq places • Troisième feu stop à l’arrière • Trousse de premiers secours • WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin • ABS con EBD • Airbag con rigonfiamento a due stadi lato conducente e passeggero • Apertura/chiusura comfort: apertura e chiusura della vettura, finestrini e eventualmente tetto apribile • Cinture anteriori autoregolanti in altezza • Cinture di sicurezza con pretensionatori sui sedili anteriori e posteriori, limitatori di ritenuta anteriori • Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili • Colonna dello sterzo collassabile • DSTC Sistema elettronico antisbandamento • EBA Assistente alla frenata d’emergenza • Freni a disco sulle quattro ruote, anteriori autoventilanti • Funzione panico integrata nel telecomando • IDIS Sistema intelligente di informazione per il conducente • Immobilizzatore • Impianto luci di sicurezza • Indicatore della temperatura esterna • Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni • ISOFIX Punti di attacco per seggiolini bambini posti esterni posteriori • Interruttore per disattivare l’airbag passeggero • Kit pronto soccorso • Luci di stop adattive • Luci di avvicinamento • Luci di posizione integrate di lato nei fari anteriori e posteriori • Luci diurne • Mastice per pneumatici con compressore 12V, velocità mass. 80km/h • Parabrezza in vetro laminato • Poggiatesta sui cinque sedili • Protezione antiimmersione sui cinque sedili • Regolatore della portata dei fari • Rete di sicurezza • Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, retrovisore grandangolare lato conducente • Servosterzo • SIPS Airbag a tendina • SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori • SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali • Sistema di sicurezza per bambini (porte posteriori) • Sistema frenante con dispositivo 15 pollici (2.0, 2.0F, DRIVe, D2) • Sistema frenante con dispositivo 16 pollici (D3) • Sistema frenante con dispositivo 16,5 pollici (T5, D4) • Spia luminosa ed acustica di mancato allacciamento cinture, tutti i posti • Terza luce di stop • WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta 6 | VOLVO V50 1.2012 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO • Audiosystem Performance: Radio/CD-Player, 4 x 20 W, 6 Lautsprecher, Antennen in Seitenscheiben integriert • AUX-Eingang in Mittelkonsole zum Anschluss externer Audioquellen • Beifahrersitz mit nach vorn umklappbarer Rückenlehne • Bordcomputer • Colorverglasung • Dieselpartikel Filter (DRIVe, D2, D3, D4) • Einlagen Bauxit in Mittelkonsole und Türen • Einstiegsleisten mit Volvo Schriftzug vorn • Fahrersitz höhen-/neigungsverstellbar, einstellbare Lendenwirbelstütze • Fensterheber vorn und hinten elektrisch mit Auto-Up / Auto-Down • Fussraumbeleuchtung vorn • Getränkehalter (zwei) in Tunnelkonsole • Handschuhfach mit integriertem Stift-/Kreditkartenhalter und Münzfach, abschliessbar • Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung • Instrumente im Chronometerdesign (T5, D4) • Kleiderhaken am Beifahrersitz • Klimaautomatik mit getrennter Temperaturregelung für Fahrer und Beifahrer • Laderaumrollo • Lederhandbremshebel • Lederlenkrad • Lederschalthebel • Lenkrad axial und vertikal verstellbar • Leselampen vorn und hinten • Luftraumheizer elektrisch (DRIVe, D2, D3, D4) • Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet • Mittelarmlehne vorn mit Staufach • Parkscheinhalter • Pollenfilter • Polsterung BODA Textil • Rücksitzbank asymmetrisch geteilt umklappbar • Staufach hinter Mittelkonsole • Staufach in Tunnelkonsole • Steckdose 12V an Mittelkonsole vorn und hinten • Textilfussmatten • Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe • Umluftschalter • Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung im Schlüssel integriert • Accoudoir central avant avec compartiment de rangement • Banquette arrière rabattable asymétriquement • Boîte à gants verrouillable avec compartiment pour stylo et carte de crédit et cassette de monnaie • Bouton de recirculation d’air • Cache-bagages à rouleau • Chauffage additionnel électrique (DRIVe, D2, D3, D4) • Climatisation automatique avec réglage séparé de la température pour le conducteur et le passager • Compartiment de rangement dans la console centrale de tunnel • Compartiment de rangement derrière la console centrale • Crochet à veston au siège passager avant • Eclairage du plancher avant • Eclairage intérieur avec minuterie • Enjoliveurs de bas de porte avant avec logo Volvo • Entrée AUX dans console centrale pour sources audio externes • Filtre antipoussière pour l’habitacle • Filtre à particules diesel (DRIVe, D2, D3, D4) • Garnitures des sièges BODA textile • Incrustations Bauxite dans console centrale et portes • Instruments avec cadran type montre (T5, D4) • Lampes de lecture avant et arrière • Lève-glaces électriques avec fonction Auto-Up / Auto-Down • Levier du frein à main gainé de cuir • Miroirs de courtoisie illuminés côtés conducteur et passager avant • Ordinateur de bord • Pince à ticket • Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir • Porte-boissons (deux) dans tunnel • Prise de courant 12V sur console avant et arrière • Siège conducteur réglable en hauteur et inclinable, appui lombaire réglable • Seuils de portes et pare-chocs inférieures de la couleur que la carrosserie • Siège passager avec dossier rabattable vers l’avant • Système audio Performance: Radio/CD, 4 x 20 W, 6 haut-parleurs, antenne intégrée dans vitres latérales • Tapis de sol textile • Verrouillage central avec télécommande intégrée dans la clé • Vitres teintées • Volant gainé de cuir • Volant réglable en hauteur et en profondeur • Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, con funzione Auto-Up/Down • Appendiabiti nel sedile passeggero • Bracciolo centrale anteriore con vano portaoggetti • Chiusura centralizzata con telecomando integrato nella chiave • Climatizzatore automatico con regolazione separata della temperatura per conducente e passeggero • Computer di bordo • Copribagagli • Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati • Coprisoglia porte anteriori con logo Volvo • Custodia portaoggetti con porta matita, porta carta di credito e portamonete, con serratura • Filtro antipolline • Filtro per particelle per motore diesel (DRIVe, D2, D3, D4) • Illuminazione zona piedi anteriore • Ingresso AUX nella console centrale per fonti audio esterne • Inserti in bauxite console centrale e pannelli laterali • Lampadine di lettura anteriori e posteriori • Luce di cortesia temporizzata • Pomello della leva del freno a mano rivestito in pelle • Pomello del cambio e rivestito in pelle • Portabevande (due) nella console centrale • Pulsante per il riciclaggio dell’aria • Presa elettrica12V sulla console anteriore e posteriore • Riscaldamento elettrico supplementare (DRIVe, D2, D3, D4) • Rivestimento sedili BODA tessuto • Schienale del divano posteriore ribaltabile asimmetricamente • Sedile conducente regolabile in altezza e inclinabile, con supporto lombare regolabile • Sedile passeggero con schienale ribaltabile in avanti • Sistema audio Performance: radio/lettore CD, 4 x 20 W, 6 altoparlanti, antenne integrate nei vetri laterali • Specchietti di cortesia anteriori illuminati • Strumenti del cruscotto con disegno tipo cronometro (T5, D4) • Supporto per scheda parcheggio • Tappeti di tessuto • Vano portaoggetti dietro la console centrale • Vano portaoggetti nel tunnel centrale • Vetri azzurrati • Volante regolabile in altezza e in profondità • Volante rivestito in pelle AUSSENAUSSTATTUNG CARROSSERIE CARROZZERIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • Doppelauspuff-Endrohr (T5) Fahrwerk dynamisch ausgelegt (T5) Fahrwerk komfortorientiert ausgelegt (2.0, 2.0F, D3, D4) Frontspoiler Leichtmetallfelgen CORDELIA 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16 Motorbezeichnung Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe Becquet avant Désignation du moteur Jantes en alliage léger CORDELIA 6,5 x 16, pneumatiques 205/55 R16 Seuils de portes et pare-chocs inférieurs de la couleur que la carrosserie • Sortie d’échappement avec design droite-gauche (T5, D4) • Suspensions confort (2.0, 2.0F, D3, D4) • Suspensions dynamiques (T5) Cerchi in lega CORDELIA 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16 Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati Denominazione del motore Spoiler anteriore Sospensioni comfort (2.0, 2.0F, D3, D4) Sospensioni dinamiche (T5) Tubi di scappamento destra e sinistra (T5, D4) 1.2012 VOLVO V50 | 7 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC SERIENAUSSTATTUNG D2 ÉQUIPEMENT DE SÉRIE D2 EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE D2 zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto • Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-ZollBereifung • Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik • Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt • Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt • Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation • Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15 et 16 pouces • Rapports réduisant la consommation • Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique optimisée • Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi • Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e 16 polici • Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una aerodinamica ottimizzata • Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi • SERIENAUSSTATTUNG DRIVE ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DRIVE EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE DRIVE zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto • • • • • Aérodynamisme amélioré grâce au guidage optimisé de l’air de refroidissement vers le radiateur • Batterie supplémentaire • Becquet avant • Déflecteur d’air devant les roues avant • Détecteur de buée • Direction assistée électro-hydraulique avec logiciel optimisé • Emblème DRIVe • Fonction start/stop • Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation • Indicateur de changement de vitesse • Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15 et 16 pouces • Rapports réduisant la consommation • Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique • Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique optimisée • Système de surveillance de la batterie avec chargement régénératif • Aerodinamica migliorata per condotta di raffreddamento d’aria ottimizzata • Batteria supplementare • Deflettore d’aria davanti alle ruote anteriori • Funzione Start/Stop • Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi • Indicatore cambio di marcia • Marchio DRIVe • Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e 16 polici • Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento • Sensore appannamento • Servosterzo elettroidraulico ottimizzato • Sistema di controllo della batteria con carico rinnovabile • Spoiler anteriore • Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una aerodinamica ottimizzata • Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi DIMENSIONS DIMENSIONI • • • • • • • • • • • Aerodynamik verbessert durch optimierte Kühlluftführung zum Kühler Anzeige des optimalen Schaltpunktes Batterieüberwachungssystem mit regenerativer Aufladung Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-ZollBereifung Beschlagsensor DRIVe Emblem Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik Frontspoiler Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt Innenspiegel mit Abblendautomatik Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt Servolenkung elektro-hydraulisch mit optimierter Software Windabweiser vor den Vorderrädern Start/Stop-Funktion Zusatzbatterie ABMESSUNGEN 8 | VOLVO V50 1.2012 AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS EDITION ÉQUIPEMENT BUSINESS EDITION zusätzlich zur Ausstattungslinie Kinetic • • • • • • • • • • Audiosystem High Performance Bluetooth Freisprecheinrichtung Chromapplikation an der Heckklappe Einlagen Aluminium in Mittelkonsole und Türen Einparkhilfe hinten LED Tagfahrlicht Leichtmetallfelgen CONVECTOR 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16 Multifunktions-Lederlenkrad Polsterung DALARÖ Textil/T-Tec Tempomat Total Einzeloptionen CHF 4’720.– Kundenpreis CHF 1’500.– Preisvorteil CHF Prozent 3’220.– 68.2 % AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS PRO EDITION EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS EDITION en complément de l’équipement Kinetic in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Aide au parking arrière Application chrome sur le hayon Feux de jour LED Garnitures des sièges DALARÖ textile/T-Tec Incrustation en aluminium dans console centrale et portes Jantes en alliage léger CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatiques 205/55 R16 Kit mains libres avec Bluetooth Régulateur de vitesse Système Audio High Performance Volant multifonctions gainé de cuir Total options unitaires CHF 4’720.– Prix client CHF 1’500.– Avantage client en CHF en % 3’220.– Applicazioni cromate sul portellone posteriore Cerchi in lega CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16 Impianto vivavoce Bluetooth Inserti in alluminio (console centrale e pannelli laterali) Luci diurne a LED Regolatore di velocità (Cruise Control) Rivestimento DALARÖ tessuto/T-Tec Sensori di parcheggio posteriori Sistema Audio High Performance Volante multifunzionale rivestito in pelle Totale delle singole opzioni CHF 4’720.– 68.2 % ÉQUIPEMENT BUSINESS PR0 EDITION Prezzo cliente CHF 1’500.– en complément de l’équipement Business Edition in più rispetto all’equipaggiamento Business Edition • • • • • • • • • • Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de rangement • Détecteur de buée • Détecteur de pluie • Garnitures des sièges cuir • Instruments avec cadran type montre • Rétroviseur intérieur électrochrome • Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement • RTI Système de navigation • Siège passager avant réglable en hauteur avec dossier rabattable vers l’avant avec appui lombaire réglable • • • • • • Total Einzeloptionen CHF 11’220.– Kundenpreis CHF 3’800.– Preisvorteil CHF Prozent 7’420.– 66.1 % Total options unitaires CHF 11’220.– Prix client CHF 3’800.– Avantage client en CHF en % 7’420.– 3’220.– 68.2 % EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS PRO EDITION zusätzlich zur Ausstattungslinie Business Edition Aussenspiegel elektrisch einklappbar Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze Beschlagsensor Innenspiegel mit Abblendautomatik Instrumente im Chronometerdesign Mittelarmlehne hinten mit Getränkehalter und Staufach Polsterung Leder Regensensor RTI Navigationssystem Vantaggio cliente in CHF in percento 66.1 % Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente Rivestimento in pelle RTI Sistema di navigazione Sedile passeggero regolabile in altezza, con schienale ribaltabile in avanti e supporto lombare regolabile • Sensore appannamento • Sensore per la pioggia • Strumenti con disegno tipo cronometro Totale delle singole opzioni CHF 11’220.– Prezzo cliente CHF 3’800.– 1.2012 Vantaggio cliente in CHF in percento 7’420.– 66.1 % VOLVO V50 | 9 AUSSTATTUNGSLINIE R-DESIGN EDITION ÉQUIPEMENT R-DESIGN EDITION EQUIPAGGIAMENTO R-DESIGN EDITION zusätzlich zur Ausstattung Kinetic, nur in Verbindung mit Aussenfarben: 426, 452, 455, 477, 612, 614 em complément de l’équipement Kinetic, couleurs de carrosserie disponibles: 426, 452, 455, 477, 612, 614 in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic, solo in combinazione con i colori della carrozzeria: 426, 452, 455, 477, 612, 614 • • • • • • • • • • Aide au parking arrière • Becquet arrière (optionnel sans supplément de prix, ne concerne pas DRIVe) • Bodykit de la couleur de la carrosserie (pas pour DRIVe) • Calandre avec bordure chrome mat avec logo R-Design (pas pour DRIVe) • Feux de jour LED • Garnissage Flex-Tec/cuir Cream avec intérieur Off Black (garnissage cuir Off Black optionnelle) • Incrustations aluminium R-Design • Instruments R-Design avec cadrans bleus • Jantes en alliage léger CRATUS 7,0 x 17, pneumatiques 205/50 R17 • Kit mains libres avec Bluetooth • Pédales en aluminium brossé • Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir avec incrustations aluminium • Régulateur de vitesse • Rétroviseurs avec boîtier en chrome mat • Système Audio High Performance • Tapis de sol textile avec bordure contrastée • Volant multifonctions sport cuir avec incrustations aluminium avec logo R-Design • Cerchi in lega leggera CRATUS 7,0 x 17, pneumatici 205/50 R17 • Griglia anteriore con finiture cromate e logo R-Design (non per DRIVe) • Impianto vivavoce Bluetooth • Inserti in alluminio R-Design • Kit carrozzeria in colore coordinato (non per DRIVe) • Luci diurne a LED • Pedali sportivi in alluminio • Pomello del cambio rivestito in pelle con inserti in alluminio • Quadro strumenti R-Design di colorazione blu • Regolatore di velocità (Cruise Control) • Retrovisori esterni con finitura cromata opaca • Rivestimento Flex-Tec/pelle Off Cream con inserti Off Black (disponibile in opzione il rivestimento in pelle Off Black) • Sensori di parcheggio posteriori • Sistema Audio High Performance • Spoiler posteriore (optional senza sovrapprezzo, non per DRIVe) • Tappetini in tessuto con bordo a contrasto • Volante multifunzionale sportivo in pelle con inserti in alluminio e logo R-Design • • • • • • • • Audiosystem High Performance Aussenspiegelgehäuse in Chrom matt Bluetooth Freisprecheinrichtung Bodykit in Wagenfarbe (nicht für DRIVe) Einlagen Aluminium R-Design Einparkhilfe hinten Heckspoiler (optional ohne Mehrpreis, nicht für DRIVe) Instrumente R-Design mit blauen Zifferblättern Kühlergrill mit Einfassung Chrom matt mit R-Design Logo (nicht für DRIVe) Lederschalthebel mit Intarsie aus Aluminium LED Tagfahrlicht Leichtmetallfelgen CRATUS 7,0 x 17, Bereifung 205/50 R17 Multifunktions-Sportlederlenkrad mit Intarsie aus Aluminium und R-Design Logo Polsterung Flex-Tec/Leder Cream mit Interieurfarbe Off Black (Lederpolsterung Off Black optional) Sportpedale aus gebürstetem Aluminium Tempomat Textilfussmatten mit farblich abgesetzter Einfassung Total Einzeloptionen CHF 10’100.– Kundenpreis CHF 2’900.– Preisvorteil CHF Prozent 7’200.– 71.3 % Total options unitaires CHF 10’100.– Prix client CHF 2’900.– Avantage client en CHF en % 7’200.– 71.3 % Totale delle singole opzioni CHF 10’100.– PAKETE PAQUETS PACCHETTI FAMILY PACK FAMILY PACK FAMILY PACK • Kindersitze in Rücksitzbank integriert • Türsicherung hinten elektrisch Total Einzeloptionen CHF 400.– Kundenpreis CHF 300.– • Portes arrière avec sécurité enfant électrique • Sièges pour enfants, intégrés dans la banquette arrière Preisvorteil CHF Prozent 100.– 25.0 % Sv 11, 12, 13, R1 10 | VOLVO V50 1.2012 Total options unitaires CHF 400.– Prix client CHF 300.– 2’900.– Vantaggio cliente in CHF in percento 7’200.– 71.3 % • Seggiolini integrati nel sedile posteriore • Sistema di sicurezza elettrico per bambini sulle porte posteriori Avantage client en CHF en % 100.– Prezzo cliente CHF 25.0 % Sv 11, 12, 13, R1 Totale delle singole opzioni CHF 400.– Prezzo cliente CHF 300.– Vantaggio cliente in CHF in percento 100.– 25.0 % Sv 11, 12, 13, R1 PAKETE PAQUETS R-DESIGN PRO EDITION PACK • • • • • PACCHETTI R-DESIGN PRO EDITION PACK Aussenspiegel elektrisch einklappbar Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze Mittelarmlehne hinten mit Getränkehalter und Staufach Regensensor RTI Navigationssystem nur für Ausstattungslinie R-Design R-DESIGN PRO EDITION PACK • Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de rangement • Détecteur de pluie • Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement • RTI Système de navigation • Siège passager avant réglable en hauteur • • • • • Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti Sensore per la pioggia Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente RTI Sistema di navigazione Sedilie passeggero a regolazione in altezza soltanto con equipaggiamento R-Design uniquement avec équipement R-Design Total Einzeloptionen CHF 4’300.– Kundenpreis CHF 2’200.– Preisvorteil CHF Prozent 2’100.– 48.8 % SECURITY PACK 1’850.– 4’300.– Prix client CHF 2’200.– Avantage client en CHF en % 2’100.– Kundenpreis CHF 1’350.– Preisvorteil CHF Prozent 500.– 27.0 % • Keyless Drive • Système d’alarme avec télécommande • Vitres latérales des portes en verre feuilleté Total options unitaires CHF 1’850.– WINTER PACK Prix client CHF 1’350.– Avantage client en CHF en % 500.– 900.– 700.– Preisvorteil CHF Prozent 200.– 22.2 % WINTER PROFESSIONAL PACK Total Einzeloptionen CHF 2’450.– 27.0 % Kundenpreis CHF 1’750.– Total options unitaires CHF 900.– 700.– 28.6 % Sv 11, 12, 13, R1 Total options unitaires CHF 2’450.– 48.8 % Totale delle singole opzioni CHF 1’850.– Prezzo cliente CHF 1’350.– Vantaggio cliente in CHF in percento 500.– 27.0 % Sv 11, 12, 13, R1 • Lavafari • Sedili anteriori riscaldabili Prix client CHF 700.– Avantage client en CHF en % 200.– 22.2 % Prix client CHF 1’750.– Totale delle singole opzioni CHF 900.– Prezzo cliente CHF 700.– Vantaggio cliente in CHF in percento 200.– 22.2 % WINTER PROFESSIONAL PACK • Lave-phares • Phares Dual-xénon avec éclairage actif dans les virages • Sièges avant chauffants Preisvorteil CHF Prozent 2’100.– WINTER PACK WINTER PROFESSIONAL PACK • Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht • Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar • Scheinwerferwaschdüsen 2’200.– Vantaggio cliente in CHF in percento Sv 11, 12, 13, R1 • Lave-phares • Sièges avant chauffants Kundenpreis CHF 4’300.– Prezzo cliente CHF • Sistema d’allarme antifurto con telecomando • Keyless Drive • Vetri laterali nelle porte laminati, davanti idrorepellenti WINTER PACK • Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar • Scheinwerferwaschdüsen Totale delle singole opzioni CHF SECURITY PACK Sv 11, 12, 13, R1 Total Einzeloptionen CHF 48.8 % SECURITY PACK • Alarmanlage fernbedienbar • Keyless Drive • Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas, vorn wasserabweisend Total Einzeloptionen CHF Total options unitaires CHF • Lavafari • Sedili anteriori riscaldabili • Fari dual-xeno con illuminazione adattiva in curva Avantage client en CHF en % 700.– 28.6 % Totale delle singole opzioni CHF 2’450.– Prezzo cliente CHF 1’750.– Sv 11, 12, 13, R1 Vantaggio cliente in CHF in percento 700.– 28.6 % Sv 11, 12, 13, R1 1.2012 VOLVO V50 | 11 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN 150.– 439 150.– 727 Preis / Prix / Prezzo CHF Klima Aktivkohlefilter mit automatischer Umluftschaltung Climatisation Climatizzazione Filtre à charbon actif avec recirculation d’air automatique Filtro con carbone attivo e dispositivo ricircolo dell’aria Beschlagsensor Détecteur de buée Sensore di appannamento nur in Kombination mit Innenspiegel mit Abblendauto- uniquement avec rétroviser intérieur avec antiéblouisse- soltanto in combinazione con retrovisore interno con sistematik (168 oder 454); serienmässig für DRIVe ment automatique (168 ou 454); de série pour DRIVe ma automatico antiabbagliamento (168 o 454); di serie per DRIVe Standheizung mit Timer ersetzt Luftraumheizer elektrisch für Diesel nicht für 2.0F Flexifuel Chauffage indépendant du carburant avec minuterie Riscaldamento autonomo con timer remplace le chauffage additionnel électrique pour diesel sostituisce il riscaldamento supplementare elettrico per diesel pas pour 2.0F Flexifuel non per 2.0F Flexifuel 1’750.– 273 Schiebe-Hebedach, Glas, elektrisch mit Sonnenschutz inkl. Komfortschliessung mit den Seitenfenstern Toit ouvrant électrique en verre, coulissant et inclinable, avec pare-soleil incl. fermeture confort avec vitres latérales 1’500.– 030 250.– 322 Alarmanlage fernbedienbar Système d’alarme avec télécommande Sistema d’allarme antifurto con telecomando inkl. Sirene mit Batterie-Backup, Bewegungs- und Nei- avec sirène auto-alimentée, capteur de mouvements et incl. sirena con batteria di riserva, sensore di movimento e gungssensor, Deadlock d’inclinaison, Deadlock sensore di livello, Deadlock 550.– 140 Keyless Drive Keyless Drive Keyless Drive 650.– 583 HomeLink® Garagentoröffner programmierbare Funkfernbedienung mit Bedientasten in der Sonnenblende; zur Steuerung für Garagen- und Aussentor sowie Sicherheitssysteme und Beleuchtungsanlagen; weitere Informationen unter www.eurohomelink.com. Nur in Kombination mit Make-up Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet (101). HomeLink® commande de portes de garage télécommande programmable avec boutons de commande dans le pare-soleil, pour la commande de porte de garage et grille d’entrée ainsi que des systèmes de sécurité et d’éclairage; plus d’informations sur www.eurohomelink. com. Uniquement en combinaison avec miroirs de courtoisie illuminés côtés conducteur et passager avant (101). HomeLink® comando porta garage telecomando programmabile con comandi nel parasole, per azionare la porta del garage e il portone d’entrata così come sistema di sicurezza e d’illuminazione; maggiori informazioni sul sito www.eurohomelink.com. Soltanto in combinazione con specchietti di cortesia illuminati lato conducente e passeggero (101). 330.– 372 Türsicherung hinten elektrisch Sécurité enfants sur les portes arrière Sicurezza elettrica per bambini sulle porte posteriori 150.– 114 Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas mit wasserabweisender Oberfläche Vitres latérales dans les portes en verre feuilleté avec revêtement hydrofuge Vetri laterali nelle porte laminati ed idrorepellenti 650.– 236 Sicherheit Kindersitze in Rücksitzbank integriert auf den äusseren Rücksitzen Fahrzeugsicherheit 12 | VOLVO V50 1.2012 Tetto apribile elettrico in vetro con parasole incl. chiusura comfort con vetri laterali Sécurité Sicurezza Sièges pour enfant intégrés dans la banquette arrière sur les sièges latéraux Seggiolini per bambini integrati nel sedile posteriore sui posti esterni Sécurité voiture Sicurezza vettura 263 266 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN 750.– 502 2’500.– Ҁ Ҁ Ҁ 1’750.– Ҁ 503 Cambia-CD per 6 dischi sostituisce lettore CD; soltanto in combinazione con sistema audio High Performance (502) o Premium Sound (503); senza interfaccia USB 450.– 505 Multifunktions-Lederlenkrad Volant multifonctions gainé de cuir Volante multifunzionale rivestito in pelle enthalten in RTI Navigationssystem und Volvo On Call compris dans les options RTI Système de navigation et compreso nel RTI Sistema di navigazione e Volvo On Call VOC Volvo On Call VOC VOC 470.– 235 Preis / Prix / Prezzo CHF Audio und Kommunikation Audio et Communication Audio e Comunicazione Audiosystem High Performance Système Audio High Performance Sistema Audio High Performance Radio/CD-Player (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 Lautspre- Radio/lecteur CD (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 haut-par- radio/lettore CD (MP3/WMA), 4 x 40 W DSP, cher, USB-Port leurs, port USB 8 altoparlanti, presa USB Audiosystem Premium Sound Système Audio Premium Sound Sistema Audio Premium Sound Radio/CD-Player (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Lo- Radio/lecteur CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Lo- radio/lettore CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Logic® II, gic II, 5 x 130 W, 12 Lautsprecher, USB-Port gic II, 5 x 130 W, 12 haut-parleurs, port USB 5 x 130 W DSP, 12 altoparlanti, presa USB CD Wechsler 6-fach anstelle CD-Player; nur in Kombination mit Audiosystem High Performance (502) oder Premium Sound (503); USB-Schnittstelle entfällt Changeur de 6 CD remplace le lecteur CD; uniquement en combinaison avec système audio High Performance (502) ou Premium Sound (503); sans interface USB 029 RTI Navigationssystem inkl. Strassenkarte Europa; nur in Kombination mit Audiosystem High Performance (502) oder Premium Sound (503); enthält Multifunktions-Lenkrad (235), Fernbedienung und MapCare für zwei kostenlose Strassenkarten Aktualisierungen RTI Système de navigation incl. carte routière Europe; uniquement en combinaison avec le système audio High Performance (502) ou Premium Sound (503); inclut volant multifonctions (235), télécommande et MapCare pour deux actualisations gratuites des cartes routières RTI Sistema di navigazione incl. carta stradale Europa; soltanto in combinazione con sistema audio High Performance (502) o Premium Sound (503); comprende volante multifunzionale (235), telecomando e MapCare per due attualizzazioni gratuite di carte stradali 3’350.– 142 RTI Vorbereitung zum nachträglichen Einbau des RTI Zubehörkits nur in Kombination mit Audiosystem High Performance (502) oder Audiosystem Premium Sound (503), Multifunktions-Lenkrad (235) ist enthalten. RTI Préparation pour le montage ultérieur du kit RTI accessoire uniquement en combinaison avec système Audio High Performance (502), ou système Audio Premium Sound (503), volant multifonctions (235) inclus. RTI Predisposizione per il montaggio successivo come accessorio soltanto in combinazione con sistema Audio High Performance (502) o sistema Audio Premium Sound (503), il volante mulitfunzionale (235) è incluso. 275.– Ҁ Ҁ Ҁ 75.– Ҁ Ҁ 445 Bluetooth Freisprecheinrichtung nur in Kombination mit Multifunktions-Lederlenkrad (235); in Kombination mit dem serienmässigen Audiosystem Performance entfällt der AUX-Eingang Kit mains libres avec Bluetooth uniquement en combinaison avec volant multifonctions gainé de cuir (235); en combinaison avec le système audio Performance de série, l’entrée AUX est supprimé Impianto vivavoce Bluetooth soltanto in combinazione con volante multifunzionale in pelle (235); in combinazione con il sistema audio Performance di serie, l’entrata AUX è soppressa 750.– 732 = serienmässig / de série / di serie = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 1.2012 VOLVO V50 | 13 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN 1’200.– 399 Preis / Prix / Prezzo CHF Audio und Kommunikation Volvo On Call VOC (Telematiksystem mit integriertem Telefon) Automatischer Alarm (bei Airbag- oder Gustrafferauslösung) im VOC Service Center, enthält Fernstart der optionalen Standheizung via SMS. SOS-Taste in Notfällen, OnCall-Taste für Fahrzeugortung im Falle eines Diebstahls, Fahrzeugfernöfffnung, automatisches Signal an das Volvo on Call Service Center bei ggf Alarmanlagenauslösung. Nur in Kombination mit Audiosystem High Performance (502) oder Premium Sound (503). Multifunktions-Lenkrad (235) ist enthalten. Leistungen sind gültig für 2 Jahre ab Datum der Aktivierung. Das Abonnement kann verlängert werden (siehe Zubehör). 14 | VOLVO V50 1.2012 Audio et Communication Audio e Comunicazione Volvo On Call VOC (système télématique avec téléphone intégré) alarme automatique (en cas de déclenchement de l’airbag ou des prétensionneurs de ceinture) au centre de services VOC, inclut démarrage à distance du chauffage indépendant (optionnel) par message SMS. Bouton SOS en cas d’urgence, bouton On Call pistage du véhicule en cas de vol, ouverture du véhicule à distance, signal automatique au centre de services VOC en cas de déclenchement de l’alarme. Uniquement en combinaison avec système Audio High Performance (502), ou système Audio Premium Sound (503), volant multifonctions (235) inclus. Prestations valables 2 ans après la date d’activation. l’abonnement peut être prolongé (voir accessoires). Volvo On Call VOC (sistema telematico con telefono integrato) chiamata automatica al centro VOC (in caso di attivazione degli airbag o dei pretensionatori), comprende l’attivazione a distanza via SMS del riscaldatore opzionale. Pulsante SOS per casi di emergenza, tasto On Call per rintracciamento dell’auto in caso di furto, apertura a distanza delle portiere, invio automatico di un segnale al centro VOC in caso di attivazione del sistema d’allarme, se disponibile. Soltanto in combinazione con sistema Audio High Performance (502) o sistema Audio Premium Sound (503). Il volante multifunztionale (235) è incluso. Prestazioni valide per 2 anni a partire dalla data di attivazione. È possibile prolungare l’abbonamento (vedere accessori). EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Sièges Sedili Siège conducteur à commande électrique avec mémoire pour le siège conducteur Sedile conducente a regolazione elettrica con memoria per il sedile conducente 1’150.– 047 385 Sedile passeggero a regolazione elettrica soltanto in combinazione con sedile conducente a regolazione elettrica (047); non in combinazione con sedile passeggero regolabile in altezza (057) 1’250.– Ҁ 1’000.– Ҁ Ҁ Ҁ 010 Beifahrersitz höhenverstellbar Siège passager réglable en hauteur Sedile passeggero regolabile in altezza mit einstellbarer Lendenwirbelstütze, nicht in Kombination avec appui lombaire réglable, pas compatible avec siège con supporto lombare regolabile, non compatibile con sedile mit Beifahrersitz elektrisch verstellbar (010) passager avant à commande électrique (010) passeggero a regolazione elettrica (010) 250.– 057 Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar Sièges avant chauffants Sedili anteriori riscaldabili 500.– 011 Lederpolsterung Off Black für R-Design Garnissage en cuir Off Black pour R-Design Rivestimento in pelle Off Black per R-Design Equipements intérieurs Equipaggiamenti interni Einlagen Aluminium Mittelkonsole und Türen Incrustations aluminium console centrale et portes Einlagen Oyster Burst Mittelkonsole und Türen Preis / Prix / Prezzo CHF Sitze Fahrersitz elektrisch verstellbar inkl. Memory-Funktion für Fahrersitz-Einstellung Beifahrersitz elektrisch verstellbar Siège passager avant à commande électrique nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch verstellbar seulement en combinaison avec siège conducteur à com(047); nicht mit Beifahrersitz höhenverstellbar (057) mande électrique (047); pas avec siège passager avant réglable en hauteur (057) 1’100.– Ҁ Ҁ Ҁ 5D77 Inserti in alluminio console centrale e porte 300.– Ҁ 437 Incrustations Oyster Burst console centrale et portes Inserti Oyster Burst console centrale e porte 300.– Ҁ Ҁ Ҁ 0.– Ҁ Ҁ 851 Einlagen Nordic Light Oak Mittelkonsole und Türen Incrustations Nordic Light Oak console centrale et portes Inserti Nordic Light Oak console centrale e porte 675.– Ҁ Ҁ Ҁ 375.– Ҁ Ҁ 762 / 825 Brillenhalter dabei entfällt Haltegriff Porte-lunettes remplace la poignée Portaocchiali sostituisce la maniglia Mittelarmlehne hinten mit Getränkehaltern und Staufach Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de rangement Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti Flaschen- / Abfallbeutelhalter Aschenbecher hinten entfällt (145) Fixation pour boissons et sachet-poubelle le cendrier arrière est supprimé (145) Supporto per bevande e sacchetto portarifiuti il portacenere posteriore è soppresso (145) Innenausstattung = serienmässig / de série / di serie = optional / optionnel / opzionale 45.– 289 150.– 329 30.– 556 Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 1.2012 VOLVO V50 | 15 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN 400.– 167 Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento di serie per DRIVe 250.– 168 Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique et boussole intégrée Retrovisore interno con sistema antiabbagliamento e bussola 370.– Ҁ 120.– Ҁ Ҁ Ҁ 454 … für DRIVe … pour DRIVe … con DRIVe 120.– Scheinwerferwaschdüsen Lave-phares Lavafari 400.– 065 Regensensor Détecteur de pluie Sensore per la pioggia 150.– 370 BLIS (Blindspot Information System) Warnsystem zur Überwachung des toten Winkels; inkl. Aussenspiegel elektrisch einklappbar mit integrierter Digitalkamera und Bodenleuchten BLIS (Blindspot Information System) système d’information pour angle mort; incl. rétroviseurs extérieurs escamotables avec caméra numérique et éclairage du sol BLIS (Blind Spot Information System) sistema di copertura dell’angolo cieco; con retrovisori esterni ripiegabili elettricamente con telecamera digitale e illuminzione del suolo Tempomat Régulateur de vitesse Regolatore di velocità Preis / Prix / Prezzo CHF Sonstige Ausstattung Autres équipements Altri equipaggiamenti Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement avec éclairage du sol Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente serienmässig für DRIVe Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique de série pour DRIVe Innenspiegel mit Abblendautomatik und integriertem Kompass Aussenspiegel elektrisch einklappbar inkl. Bodenleuchten Innenspiegel mit Abblendautomatik con illuminazione del suolo 1’200.– Ҁ 800.– Ҁ Ҁ Ҁ 603 / 167 500.– 033 Raucherpaket Cendrier avec porte-boissons Portacenere con portabevande Aschenbecher vorn und hinten mit Getränkehalter und cendriers avant et arrière avec porte-boissons et allume- portacenere anteriore e posteriore e portabevande, Zigarettenanzünder vorn, Getränkehalter vorne entfallen cigare avant, porte-boissons avant est supprimé accendisigari anteriore, portabevande anteriore è soppresso 50.– 145 Steckdose 12V im Gepäckraum Prise de courant 12V dans le coffre à bagages Presa elettrica 12V nel vano bagagli 80.– 424 Befestigungssystem für Tragetaschen im Gepäckraum nur in Kombination mit Reifendichtmittel; nicht mit Notrad (165) Système de fixation pour sacs dans le coffre à bagages uniquement avec mastic à pneu; pas avec roue de secours temporaire (165) Sistema di fissaggio per borse nel vano bagagli 150.– 346 soltanto in combinazione con mastice per pneumatici; non disponibile con ruota di scorta temporaria (165) Einparkhilfe hinten Aide au parking arrière Sensori di parcheggio posteriori 750.– 529 = serienmässig / de série / di serie 16 | VOLVO V50 1.2012 = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Équipements extérieurs Equipaggiamenti esterni Entfall Motorschriftzug Suppression du sigle de la motorisation Soppressione sigla motore 0.– 308 Entfall Motor- und Modellschriftzug Suppression des sigles de la motorisation et du modèle Soppressione sigla motore e modello 0.– 313 Dachreling silbern Rails de toit argenté Rail sul tetto argento 350.– 729 R-Design Dachspoiler R-Design becquet de toit R-Design spoiler sul tetto Eclairage extérieur Illuminazione esterna Preis / Prix / Prezzo CHF Aussenausstattung Licht aussen 0.– Ҁ Ҁ Ҁ Phares dual-xénon Fari dual-xeno avec réglage automatique de la portées des phares; pas con regolazione automatica della portata dei fari; non in comen combinaison avec phares dual-xénon avec éclairage binazione con fari dual-xeno attivi in curva (605) actif dans les virages (605) 1’600.– Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les Fari dual-xeno attivi in curva virages enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung; avec réglage automatique de la hauteur; pas en combinai- con regolazione automatica della portata dei fari; non in comnicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer (438) son avec phares dual-xénon (438) binazione con fari dual-xeno (438) 1’950.– Dual-Xenon-Scheinwerfer enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung; nicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht (605) Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht 800050 438 065 605 065 Nebelscheinwerfer nicht in Kombination mit LED Tagfahrlicht (667) Phares antibrouillard pas en combinaison avec feux de jour LED (667) Fendinebbia non in combinazione con luci diurne a LED (667) 300.– Ҁ Ҁ Ҁ 0.– Ҁ 016 LED Tagfahrlicht nicht in Kombination mit Nebelscheinwerfer (016) Feux de jour LED pas en combinaison avec phares antibrouillard (016) Luci diurne a LED non in combinazione con Fendinebbia (016) 300.– 667 Châssis Telaio Sportfahrwerk tiefergelegt Suspensions sport avec suspensions surbaissées Sospensioni sportive con assetto ribassato Tieferlegung ca. 20 mm; nicht mit 18-Zoll-Bereifung, surbaissement env. 20 mm; pas avec correcteur d’assiette Ribassamento di circa 20 mm; non con pneumatici da 18 Niveauregulierung automatisch (021), nicht für DRIVe (021), pneumatiques 18 pouces; pas pour DRIVe et D2 pollici, livellatore automatico (021); non per DRIVe e D2 und D2 500.– 068 Niveauregulierung automatisch Correcteur d’assiette automatique Livellatore automatico nicht für DRIVe, D2; nicht mit Sportfahrwerk (068) und pas pour DRIVe, D2; pas avec suspensions sport (068) et non per DRIVe, D2, non con telaio sportivo (068) e cerchi in 18-Zoll-Felgen jantes en alliage léger à 18 pouces lega da 18 pollici 900.– 021 Fahrwerk 1.2012 VOLVO V50 | 17 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Preis / Prix / Prezzo CHF Aussenfarben (Code) / Couleurs de carrosserie (Code) / Colori Carrozzeria (Codice) Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Lackierart / Vernissage / Verniciatura Black Stone (019) Solid 0.– Ҁ Passion Red (612) Solid 0.– Ice White (614) Silver Metallic (426) Metallic 1’200.– Metallic 1’200.– Ҁ Black Sapphire (452) Titanium Grey (455) Cosmic White (481) Chameleon Blue (490) Orange Flame (701) Flamenco Red (702) 1’950.– Electric Silver (477) = serienmässig / de série / di serie 18 | VOLVO V50 1.2012 = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Bereifung Pneumatiques Pneumatici Motorisierung Motorisation Motorizzazione ISIS 6,0 x 15 Silver Stone 195/65 R15 nur für/seulement pour/soltanto per 2.0, 2.0F, DRIVe, D2 0.– Ҁ 708 LIBRA 6,5 x 16 Dinamond Cut/Light Grey/ 205/55 R16 Michelin Energy Saver nur für/seulement pour/soltanto per DRIVe, D2 0.– Ҁ 842 CONVECTOR 6,5 x 16 Silver Stone 205/55 R16 0.– Ҁ 826 CORDELIA 6,5 x 16 Silver Stone 205/55 R16 0.– Ҁ 784 CRATUS 7,0 x 17 Silver Bright matt 205/50 R17 0.– Ҁ Ҁ Ҁ SERAPIS 7,0 x 17 Silver Bright 205/50 R17 800.– Ҁ 787 SPIDER 7,0 x 17 Diamond Cut 205/50 R17 1’000.– Ҁ 659 SPARTACUS 7,0 x 17 Silver Stone 205/50 R17 800.– Ҁ 888 STYX 7,0 x 17 White 205/50 R17 800.– Ҁ 827 ZAURAK 7,0 x 17 Diamond Cut/Dark Grey 205/50 R17 1’000.– Ҁ ATREUS 7,5 x 18 Diamond Cut/Dark Grey 215/45 R18 MIDIR 7,5 x 18 Diamond Cut/Light Grey 215/45 R18 Radmuttern abschliessbar Boulons de roue verrouillables Preis / Prix / Prezzo CHF Leichtmetallfelgen Jantes en alliage léger Cerchi in lega 2’300.– Ҁ 1’500.– Ҁ Ҁ Ҁ nicht für / pas pour / non per DRIVe, D2 1’500.– Ҁ Ҁ Ҁ 80.– Bulloni bloccabili antifurto ISIS 6,0 x15 LIBRA 6,5 x16 CONVECTOR 6,5 x16 CORDELIA 6,5 x16 CRATUS 7,0 x17 SPARTACUS 7,0 x17 STYX 7,0x17 ZAURAK 7,0x17 ATREUS 7,5x18 MIDIR 7,5 x18 SERAPIS 7,0x17 800016 800017 800048 312 SPIDER 7,0 x 17 1.2012 VOLVO V50 | 19 EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Preis / Prix / Prezzo CHF Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Polsterung / Innenraum Garniture / Intérieur Rivestimento / Interno Polsterung Garniture Rivestimento Innenraum Intérieur Interno Oberer Teil Armaturentafel Tab. bord supérieur Parte superiore plancia BODA Textil Textile 1 Tasche in Rückenlehne der Vordersitze 1 poche à l’arrière des sièges avant 1 tasca nella parte posteriore dei sedili anteriori Unterer Teil Armaturentafel Tab. bord inférieur Parte inferiore plancia Türverkleidung Panneau porte Pannelli porte Türverkleidungseinsatz Habillage panneaux portes Inserti pannelli delle porte Boden Habillage du sol Suolo Textilfussmatten Tapis sol textile Tappeti di tessuto Tessuto 0.– Ҁ Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5B77 Quartz Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Quartz Quartz Quartz 5BE1 DALARÖ Textil T-Tec Textile T-Tec Tessuto T-Tec serienmässig für T5 und T5 AWD; 1 Doppeltasche in Rückenlehne der Vordersitze, Tasche an Vordersitze Sitzauflagen vorn de série pour T5 et T5 AWD; 1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant di serie per T5, T5 AWD; 1 tasca doppia nello schienale dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti 700.– Ҁ Ҁ 0.– Ҁ Ҁ Ҁ Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5C77 Quartz Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Quartz Quartz Quartz 5CE1 = serienmässig / de série / di serie 20 | VOLVO V50 1.2012 = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI Preis / Prix / Prezzo CHF Code / Codice ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX KINETIC BUSSINES BUSSINES PRO R-DESIGN SONDERAUSSTATTUNGEN Polsterung / Innenraum Garniture / Intérieur Rivestimento / Interno Polsterung Garniture Rivestimento Innenraum Intérieur Interno Oberer Teil Armaturentafel Tab. bord supérieur Parte superiore plancia Unterer Teil Armaturentafel Tab. bord inférieur Parte inferiore plancia Türverkleidung Panneau porte Pannelli porte Türverkleidungseinsatz Habillage panneaux portes Inserti pannelli delle porte Boden Habillage du sol Suolo Textilfussmatten Tapis sol textile Tappeti di tessuto Leder Cuir Pelle 1) 1 Doppeltasche in Rückenlehnen der Vordersitze, Tasche an Vorderseite Sitzauflagen vorn 1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant 1 tasca doppia nelli schienali dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti 2’300.– Ҁ Ҁ 1’600.– Ҁ Ҁ Ҁ 1’100.– Ҁ Ҁ Ҁ alternative Polsterung für R-Design autre garnissage pour R-Design rivestimento alternativo per R-Design Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5D77 Calcite Off Black Off Black Off Black Off Black Calcite Quartz Quartz Ҁ 5DF4 Off Black-Calcite Off Black Off Black Off Black Off Black Calcite Off Black Off Black Ҁ 5DFT Calcite Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Calcite Quartz Quartz Ҁ 5DE4 Cacao Off Black Off Black Off Black Off Black Cacao Cacao Cacao Ҁ 5DM9 R-Design FLEX-TEC Leder Cuir Pelle Cream Off Black Off Black Off Black 1) Off Black 0.– Ҁ Ҁ Ҁ Off Black Off Black Off Black 5F7K Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta 1.2012 VOLVO V50 | 21 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) Preis / Prix / Prezzo CHF Packen und Laden Chargement et Portage Bagagli e Carico Anhängerkupplung, abnehmbar Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus) Dispositif d’attelage amovible avec faisceau de câbles à 13 pôles Gancio traino amovibile con set di cavi a 13 poli 1’624.– Anhängerkupplung, fest Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus) Dispositif d'attelage fixe avec faisceau de câbles à 13 pôles Gancio traino fisso con set di cavi a 13 poli 1’267.– Dachbox SPACE DESIGN 420 Schwarz, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Noir, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Box portapacchi SPACE DESIGN 420 Nero, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l 1’114.– Dachbox SPACE DESIGN 420 Titan-Silber, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Titane argent, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Box portapacchi SPACE DESIGN 420 Titan argento, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l 1’114.– Dachbox SPACE DESIGN 520 Schwarz, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Noir, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Box portapacchi SPACE DESIGN 520 Nero, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l 1’265.– Dachbox SPACE DESIGN 520 Titan-Silber, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Titane argent, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Box portapacchi SPACE DESIGN 520 Titan argento, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l 1’265.– Dachbox SPACE DESIGN 520 Ocean Race Titan-Silber, Volvo Ocean Race Logo, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Ocean Race Titane argent, logo Volvo Ocean Race, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Box portapacchi SPACE DESIGN 520 Ocean Race Titan argento, logo Volvo Ocean Race, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l 1’330.– Dachbox SPORT TIME 200 Anthrazit, 1745 x 825 x 405 mm Coffre de toit SPORT TIME 200 anthracite, 1745 x 825 x 405 mm Box portapacchi SPORT TIME 200 antracite, 1745 x 825 x 405 mm 483.– Dachbox SPORT TIME 500 Anthrazit, 2260 x 550 x 380 mm Coffre de toit SPORT TIME 500 anthracite, 2260 x 550 x 380 mm Box portapacchi SPORT TIME 500 antracite, 2260 x 550 x 380 mm 362.– Fahrradträger Titanium-Lackierung, abschliessbar Porte-vélos en aluminium, verrouillable Supporto per bicicletta in alluminio, con serratura 114.– Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung 2 Elektrovelos inkl. Rampe (Kabelstrang 13-polig) Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage 2 vélos electriques avec rampe (câblage 13 broches) Portabiciclette montato sul gancio di traino 2 electro biciclette (cablaggio a 13 poli) 1'033.– Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung 3 Velos (Kabelstrang 13-polig) Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage 3 vélos (câblage 13 broches) Portabiciclette montato sul gancio di traino 3 biciclette (cablaggio a 13 poli) 979.– Adapter für zusätzliches Fahrrad Adaptateur, vélo supplémentaire Adattatore, bicicletta supplementare 256.– Gepäckraumschalenmatte Tapis, compartiment à bagages, plastique moulé Tappetino per il vano bagagli in termoplastica 200.– Gepäckraumwanne Bac de rangement moulé pour coffre à bagages Vasca protettiva per vano bagagli 340.– Lastenträger für Dachreling mit ovalem Profil, Aluminium Barres de toit en aluminium, profilé ovale pour rails de toit Barre di carico in alluminio per rail sul tetto a profilo ovale 352.– Lastenträger für Dachreling mit viereckigem Profil Barres de toit de profil carré pour rails de toit Barre di carico per rail sul tetto a profilo rettangolare 233.– Lastenträger für Fahrzeuge ohne Dachreling Barres de toit pour véhicules sans rails de toit Barre di carico per veicoli senza rail sul tetto 347.– 22 | VOLVO V50 1.2012 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) Preis / Prix / Prezzo CHF Packen und Laden Chargement et Portage Bagagli e Carico Mobiles Volvo Navigationsgerät (inkl. Montage und TMC) Système de Volvo navigation, portable (incl. montage et TMC) Sistema di Volvo navigazione, portatile (montaggio incl. e TMC) 959.– Netztasche im Gepäckraum seitlich Filet latéral dans le coffre Rete fermaoggetti sul pannello laterale nel vano bagagli 213.– Skihalterung Aluminium abschliessbar für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards Porte-skis en aluminium, verrouillable pour 6 paires de skis ou 4 snowboards Portascì in alluminio, con serratura per 6 paia di sci oppure 4 snowboard 250.– Skihalterung mit Gleitschiene abschliessbar für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards Porte-skis avec glissière, verrouillable pour 6 paires de skis ou 4 snowboards Portascì con guide scorrevoli, con serratura per 6 paia di sci oppure 4 snowboard 371.– Confort et Sécurité Comfort e Sicurezza AEM elektronisches Zubehörmodul zur Funktionserweiterung AEM module électronique pour l’élargissement des fonctions des accessoires AEM centralina elettronica accessori per estensione delle funzionalità 407.– Fernbedienung für kraftstoffbetriebene Standheizung (in Verbindung mit AEM) ab Télécommande pour chauffage auxiliaire (en combinaison avec AEM) à partir de Telecomando riscaldatore alimentato a carburante (solo in combinazione con AEM) a partire da 897.– Gepäckraumwendematte Textil/Gummi Tapis textile/caoutchouc réversible pour coffre à bagages Tappeto reversibile gomma/tessuto per vano bagagli 221.– Gummifussmatten Tapis, plancher d'habitacle, caoutchouc Tappetino, pavimento abitacolo, in gomma 108.– Gummitunnelmatte Tapis de tunnel en caoutchouc Tappeto in gomma per tunnel centrale Gepolsterter Bezug und Kopfstütze für integrierten Kindersitz Revêtement rembourré et appuie-tête pour siège enfant intégré Rivestimento imbottito e poggiatesta per cuscino bambini integrato 193.– Babyschale (bis 13 kg) Coque bébé (jusqu’à 13 kg) Seggiolino per neonati (fino a 13 kg) 324.– ISOFIX-Gestell für Babyschale Base ISOFIX pour coque bébé Base ISOFIX per navicella 211.– Kindersitz, wendbar (9–25 kg) Siège enfant convertible (9–25 kg) Seggiolino di sicurezza per bambini convertibile (9–25 kg) 529.– Kindergurtkissen mit einstellbarer Rückenlehne (15–36 kg) Siège rehausseur avec dossier réglable (15-36 kg) Cuscino di rialzo per bambini con schienale regolabile (15–36 kg) 292.– Komfortkissen Repose-nuque confort Cuscino comfort Komfort und Sicherheit 37.– 49.– 1.2012 VOLVO V50 | 23 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) Preis / Prix / Prezzo CHF Komfort und Sicherheit Confort et Sécurité Comfort e Sicurezza Kühl-/Wärmebox, Volumen 18 Liter exkl. Steckdose 12V im Gepäckraum Glacière chaud/froid, volume 18 litres hors prise de courant 12V dans le coffre Frigo/termobox, volume 18 litri escl. presa elettrica 12V nel vano bagagli 329.– Ladegut-Sicherungsnetz für Gepäckraum Filet de sécurité pour le coffre à bagages Rete fermacarico nel vano bagagli 168.– Laderaumrollo Cache-bagages Copribagagli 406.– Einparkhilfe hinten (unlackiert) Aide au stationnement, arrière (non vernis) Sensori di parcheggio posteriori (non verniciati) Einparkhilfe vorne (nur in Verbindung mit Parksensoren hinten, unlackiert) Aide au stationnement, avant (uniquement en complément des capteurs AR, non vernis) Sensori di parcheggio anteriori (solo in combinazione con i sensori di parcheggio posteriori, non verniciati) 999.– Schmutzfänger vorne und hinten Protection rabattable sur le pare-chocs arrière et avant Telo di protezione srotolabile sul paraurti posteriore e anteriore 226.– Gepäckraumgitter, Stahl Grille de protection, acier Griglia protettiva, acciaio 358.– Schutznetz Nylon Filet de protection en nylon Rete di protezione in nylon 298.– Sonnenblenden für Seitenfenster hinten Rideau pare-soleil pour vitres latérales AR Tendine parasole per vetri laterali posteriori 163.– Sonnenblenden für Kofferraum und Heckscheibe Rideau pare-soleil pour coffre et lunette AR Tendine parasole per vetri laterali nel vano bagagli e lunotto posteriore 212.– Sonnenbrillenhalter Porte-lunettes Portaocchiali da sole Volvo On Call VOC Telematiksystem … Verlängerung für 12 Monate Volvo On Call VOC système télématique … Prolongation pour 12 mois Volvo On Call VOC sistema telematico … Estensione per 12 mesi 243.– … Verlängerung für 24 Monate … Prolongation pour 24 mois … Estensione per 24 mesi 364.– 24 | VOLVO V50 1.2012 1’239.– 82.– ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) Preis / Prix / Prezzo CHF Audio und Kommunikation Audio et Communication Audio e Comunicazione Freisprecheinrichtung mit Bluetooth ab Kit mains libres avec Bluetooth à partir de Impianto vivavoce con Bluetooth a partire da 789.– USB/iPod Musicplayer USB/ iPod Adapter Adattatore USB/iPod 937.– Sport et Styling Sport e Styling Dachspoiler, lackiert in Wagenfarbe Becquet de toit verni dans la couleur de carrosserie Spoiler sul tetto, verniciato in tinta con la carrozzeria 634.– Sportpedale gebürstetes Aluminium Pédales sport Aluminium brossé Pedali sportivi Aluminio spazzolato 184.– Lederschalthebel mit Einlage Aluminium Levier de vitesse gainé de cuir, incrustation en aluminium Pomello della leva del cambio in pelle, inserti in alluminio 179.– Lederschalthebel mit Einlage Walnussholz Levier de vitesse gainé de cuir avec incrustation en noyer 195.– Sport-Lederlenkrad mit Einlage Aluminium Volant sport gainé de cuir avec incrustation en aluminium Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in alluminio 792.– Sport-Lederlenkrad mit Einlage Walnussholz Volant sport gainé de cuir avec incrustation en noyer Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in radica di noce 900.– Tieferlegungssatz (ohne Lenkgeometrie), nicht für AWD Kit d’abaissement pour châssis (hors géométrie de direction), pas pour AWD Kit d’abbassamento (senza geometria dello sterzo), non per AWD Sport und Styling Pomello leva del cambio in pelle, inserti in radica di noce 1’092.– 1.2012 VOLVO V50 | 25 TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATI TECNICI MOTOR / MOTEUR / MOTORE 2.0 Motortyp / Type de moteur / Tipo motore Motorcode / Code du moteur / Codice motore Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole Hubraum / Cylindrée / Cilindrata Bohrung x Hub / Alésage x course / Alesaggio x corsa Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Verdichtung / Taux de compression / Compressione Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ B4204S3 43 4 / 16 1999 87,5 x 83,1 107 (145) / 6000 185 / 4500 10,8 : 1 Bleifrei / SP 98-95 5 Gang / 5 vitesses / 5 marce 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce 5 Gang / 5 vitesses / 5 marce 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce 4,07 : 1 ---- FWD = Front / Avant / Anteriore FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 cm3 mm kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min ACHSÜBERSETZUNG / RAPPORT D’ESSIEU / RAPPORTO ASSI (S/S = Start/Stopp) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico LENKUNG (servounterstützt) / DIRECTION (servo assistée) / STERZO (servoassistito) Antrieb / Traction / Trazione Anzahl der Lenkradumdrehungen / Nombre de tours du volant / Giri del volante Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri Spurkreis / Diamètre de braquage entre trottoirs / Diametro di sterzata tra marciapiedi Bereifung / Pneumatiques / Pneumatici m m ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE Max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera Max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg kg kg 1350 / 650 75 75 kg kg kg 1379 / -1890 / -511 / -- Liter / litres / litri min. l / max. l 55 417 / 1307 GEWICHTE (manuell/Automat) / POIDS (manuelle/automatique) / PESI (manuale/automatico) 3) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo Zuladung / Charge utile / Carico utile VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Gepäckraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) FAHRLEISTUNGEN (manuell/Automat) / PERFORMANCES (manuelle/automatique) / POTENZA (manuale/automatico) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s 9,5 / -- Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h 210/-- l/100 km l/100 km l/100 km 10,8 / -5,7 / -7,6 / -EURO5 176 / -F / -- VERBRAUCH (manuell/Automat) / CONSOMMATION (manuelle/automatique) / CONSUMO (manuale/automatico) 1) Städtisch / Urbain / Urbano Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano Gesamt / Mixte / Misto Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions polluantes / Livello di emissioni inquinanti CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 2) Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica g/km * Werte gelten für reinen Benzinbetrieb / Les valeurs correspondent à une conduite entièrement à l’essence / I valori si riferiscono all’esclusiva alimentazione a benzina 1) 2) 3) nach Richtlinie UE 1999/100 Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 186 g/km nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von 75kg, eine 90%ige Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die Werte beziehen sich auf die niedrigste Spezifikation und können je nach gewählten Optionen und Ausstattungslinien variieren. 26 | VOLVO V50 1.2012 1) 2) 3) selon norme UE 1999/100 moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 186 g/km Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur pesant 75 kg, un réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires. Les valeurs se réfèrent à la spécification la plus basse et peuvent varier en fonction des options et lignes d’équipement choisies. 1) 2) 3) secondo norma UE 1999/100 media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 186 g/km Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate. 2.0F Flexifuel T5 Geartronic D2 DRIVe D3 D4 B4204S4 4 4 / 16 1999 87,5 x 83,1 107 (145) / 6000 185 / 4500 10,8 : 1 Bleifrei / SP 98-95 / E85 B5254T7 67 5 / 20 2521 83 x 93,2 169 (230) / 5000 320 / 1500-5000 9,0 : 1 Bleifrei / SP 98-91 D4162T 84 4/8 1560 75 x 88,3 84 (115) / 3600 270 / 1750-2500 16,0 : 1 Diesel D4162T 84 4 / 16 1560 75 x 88,3 84 (115) / 3600 270 / 1750-2500 18,3 : 1 Diesel D5204T5 58 5 / 20 1984 81 x 77 110 (150) / 3500 350 / 1500-2750 16,5 : 1 Diesel D5204T 50 5 / 20 1984 81 x 77 130 (177) / 3500 400 / 1750-2750 16,5 : 1 Diesel 4,07 : 1 ---- --2,27 : 1 -- -3,61 : 1 --- -3,61 : 1 (S/S) --- -3,77 : 1 -2,84 : 1 -3,77 : 1 -2,84 : 1 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 FWD 2,9 11,1 10,6 205 / 55 R16 1350 / 650 75 75 1500 / 700 75 75 1300 / 700 75 75 1300 / 700 75 75 1500 / 700 75 75 1500 / 700 75 75 1370 / -1890 / -520 / -- -- / 1495 -- / 2000 -- / 505 1380 / -1900 / -520 / -- 1390 / -1900 / -510 / -- 1503 / 1523 2020 / 2020 517 / 497 1503 / 1523 2020 / 2020 517 / 497 55 417 / 1307 62 417 / 1307 55 417 / 1307 55 417/1307 60 417 / 1307 60 417 / 1307 9,6 / -- -- / 7,2 11,4 / -- 11,5 / -- 9,5 / 9,6 8,7 / 8,8 210/-- -- / 235 195 / -- 190 / -- 210 / 205 220 / 215 10,9 / -- * 5,9 / -- * 7,7 / -- * EURO5 180 / -- * F / -- * -- / 13,5 -- / 6,5 -- / 9,0 EURO5 -- / 211 -- / G 5,2 / -3,8 / -4,3 / -EURO5 114 / -A / -- 4,3 / -3,5 / -3,8 / -EURO5 99 / -A / -- 7,0 / 7,9 4,0 / 4,6 5,1 / 5,8 EURO5 134 / 154 B/C 7,0 / 7,9 4,0 / 4,6 5,1 / 5,8 EURO5 134 / 154 B/C Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-Normverbrauchs-Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen.In der Praxis können diese je nach Fahrstil, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. Wir empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen. Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées sur le cycle européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre une comparaison entre les véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier sensiblement en fonction du style de conduite, de la charge, de la topographie et des conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive respectueux de l’environnement. I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che ha come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i consumi possono variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e della stagione. Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente. 1.2012 VOLVO V50 | 27 Volvo Car Corporation Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich Telefon 044 874 21 00 Hotline 0800 810 811 www.volvocars.ch