Publications Anna Wegener

Transcript

Publications Anna Wegener
Publications
Anna Wegener
PhD Dissertation
Bibi goes travelling: Producing, rewriting, reading and continuing Karin Michaëlis’ Bibi books,
1927-1953. Copenhagen: University of Copenhagen, 2014.
Books
Grammatica danese. Fonetica, morfologia, sintassi ed esercizi. Milan: Hoepli 2013. Co-authored
with Inger-Marie Willert Bortignon and Luca Panieri.
Edited books and journals
Autorial and Editorial Voices in Translation. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre,
collection Vita Traductiva, 2013. Two volumes. Co-edited with Hanne Jansen.
Orfeusmyten – historie og aktualitet / Il mito di Orfeo – storia e attualità. Rome: Accademia di
Danimarca, 2013. Bilingual volume on the myth of Orpheus.
Den Blå Port 89 (2011). Special issue of the Danish literary journal Den Blå Port dedicated to
contemporary Italian literature. Contributions by Marco Belpoliti, Ermanno Cavazzoni,
Giorgio Falco, Gëzim Hajdari, Helena Janeczek and Paolo Nori. Co-edited with Gitte
Broeng & Torben Jelsbak.
Articles
“Bibi i Italien.” [Bibi in Italy]. In: Karin Michaëlis. Skriftens vagabond. Hardy Bach and Karen
Klitgaard Povlsen, Eds. Svendborg: Karin Michaëlis Selskabet, 2016, pp. 97-107.
“Multiple translatorship.” In: Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative
Relationships between Authors, Translators, and Performers. Hanne Jansen and Anna Wegener,
Eds. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre, collection Vita Traductiva, 2013, pp. 1-39.
Article co-authored with Hanne Jansen.
“I bambini italiani lettori dei libri di Bibi di Karin Michaëlis.” In: L’Italia in Europa. Italia e
Danimarca. Gert Sørensen & Adelaide Maria Zocchi, Eds. Rome: Edizioni Quasar, 2013, pp.
103-118.
10 encyclopedia entries, on Karen Blixen, Elsebeth Egholm, Martin A. Hansen, Helle Helle,
Jens Peter Jacobsen, Pia Juul, Ole Lund Kirkegård, Karin Michaëlis, Kaj Munk and Dan
Turéll. In: Dai Gesta Danorum alla scena del crimine. Bruno Berni, Ed. Milan: Iperborea, 2012.
“Danske grammatikker på italiensk.” [Danish Grammars for Italian Speakers]. In: Quaderni
di Acme 123 (2010), pp. 491-513.
“Menneskets begrænsning. Om Luigi Pirandello’s humorteori.” [The Limitations of Man:
Luigi Pirandello’s theory of humour]. In: Stemmer. Festskrift til Lene Waage Petersen. Birgitte
Grundtvig, Hanne Jansen & Pia Schwarz Lausten, Eds. Copenhagen: Museum
Tusculanums Forlag, 2009, pp. 137-152.
”Don Quixote som refleksiv roman.” [Reflexivity in Don Quixote]. In: Synsvinkler 20
(1998), pp. 5-26.
Translations
“Myten om Orfeus og Eurydike hos Vergil og Ovid.” [The Myth of Orpheus and Eurydice
in Virgil and Ovid]. Translation of Umberto Curi’s “Il mito di Orfeo ed Euridice in Virgilio
e Ovidio”. In: Orfeusmyten – historie og aktualitet / Il mito di Orfeo – storia e attualità. Rome:
Accademia di Danimarca, 2013, pp. 13-31.
“Komik uden strategi.” [Comedy without strategy]. Translation of Ermanno Cavazzoni’s
“Il comico senza strategie”. In: Den Blå Port 89 (2011), pp. 6-16.
Eksemplariske idioter. [Exemplary idiots]. Translation of Ermanno Cavazzoni’s Vite brevi di
idioti. Copenhagen: Tiderne Skifter, 2010.