Conference Reader - Centro Risorse Beni Culturali
Transcript
Conference Reader - Centro Risorse Beni Culturali
4 / 5 febbraio 2005 Torino, Italia “ Conference Reader Conferenza Internazionale “ Raccontare i musei. Pedagogie innovative per rafforzare le competenze degli operatori. INDICE Introduzione 1 Introduzione 3 Programma 4 Abstract 15 Case History 24 Riflessioni Christopher Gordon REGIONE PIEMONTE Direzione generale dei Beni Culturali Settore Musei e Patrimonio culturale FONDAZIONE FITZCARRALDO www.fitzcarraldo.it 26 Presentazioni Museo Nazionale del Cinema Castello di Racconigi 28 Una proposta di narrazione HoldenArt HOLDENART www.holdenlab.it ENCATC www.encatc.org 29 Presentazione organizzatori General info: tel. + 39 011 56.83.365 [email protected] Redazione: Gloria Pasetto, Annalisa Regis Traduzione testi: Elvira Raimondi Impaginazione e grafica: P.S.ONE Il progetto gode del sostegno della Commissione Europea Direzione Generale Educazione e Cultura nel quadro del programma Leonardo da Vinci. “ Raccontare i musei è la sfida suggestiva ed entusiasmante che ci attende nei prossimi anni. Il Museo che ci è stato consegnato dal passato è un contenitore ricchissimo di manufatti dai contenuti eterogenei. Il compito dei contemporanei non è soltanto tutelare questa ricchezza, intervenire sugli edifici, sul restauro degli oggetti e sulla valorizzazione di questi. È anche, e direi soprattutto, raccontare, spiegare il significato delle opere in quanto straordinarie testimonianze dell’attività umana. Dietro un dipinto, un’armatura, uno strumento scientifico c’è un uomo in carne e ossa. Un uomo che l’ha pensato con uno scopo preciso, un uomo che lo ha realizzato con una tecnica raffinata. Raccontare tutto questo è fare storia autentica, che in quanto tale è sempre storia contemporanea, dice molto su di noi, sul nostro tempo e su quali siano le strade - spesso fortunatamente già battute - da percorrere o da evitare. Raccontare il museo è fare critica, intraprendere un’esperienza esistenziale a contatto con gli oggetti che hanno accompagnato la vita dei nostri antenati, rendendo parlante ciò che oggi appare muto. Le tecniche audiovisive odierne aiutano in questa difficile scommessa, senza dimenticare tuttavia l’importanza della apparentemente semplice arte del raccontare applicata alla visita delle collezioni, così come le tecniche teatrali riutilizzate nel contesto museale. La Regione Piemonte crede molto in questo progetto che vuole formare e informare gli operatori di questo delicato settore, al fine di rivitalizzare e svecchiare l’immagine degli istituti museali, in un processo volto a renderli progressivamente libri aperti per nuovi lettori curiosi d’avventure intellettuali. I due giorni di convegno dedicati a Raccontare il Museo - organizzati dalla Regione Piemonte, dalla Fondazione Fitzcarraldo e di HoldenArt, con un finanziamento europeo a valere sul programma Leonardo da Vinci - vedranno l’intervento di numerosi relatori di grande spicco, provenienti dai maggiori musei europei e, in particolare, dai paesi dell’Europa dell’Est. È un onore per noi ospitarli, in una Regione, come il Piemonte, che è - a detta di tutti - all’avanguardia sui temi che riguardano la gestione e la valorizzazione del patrimonio culturale. A tutti un augurio di buon lavoro su un terreno proficuo, nuovo, suscettibile di grandi sviluppi e soddisfazioni per tutti. Giampiero Leo Assessore alla Cultura e all’Istruzione della Regione Piemonte h h Holden Art Venerdì 4 febbraio 2005 “ Il tema della funzione sociale dei musei e del patrimonio culturale si confrontano oggi con una verifica di efficacia delle metodologie applicate per la trasmissione dei significati e dei valori ad essi associabili a pubblici vasti e fortemente differenziati. Il rinnovamento delle metodologie, delle professionalità e delle competenze poste al servizio della comunicazione culturale all’interno dei musei e delle istituzioni che custodiscono il patrimonio storico è, di conseguenza, un’esigenza profondamente sentita in tutti i Paesi europei. Ciò ha prodotto, a livello nazionale e comunitario, considerevoli sforzi per sostenere la ricerca, la formazione degli operatori e la sperimentazione di soluzioni innovative. Esse però non possono dirsi un patrimonio comune agli operatori dei vari Paesi; inoltre, gli indirizzi metodologici e le visioni sono state e restano in buona misura distinti, come risultato di tradizioni e teorie più o meno radicate a livello nazionale. Nell’attività di ricerca, documentazione e formazione che Fondazione Fitzcarraldo rivolge agli operatori della cultura (in particolar modo nel quadro della convenzione pluriennale con la Direzione Beni Culturali della Regione Piemonte per la formazione del personale dei musei e dei beni culturali) il tema delle competenze specifiche applicate ai processi di interpretazione e comunicazione al servizio del patrimonio culturale acquista necessariamente risalto. L’occasione offerta dalla collaborazione con la Regione Piemonte e HoldenArt, nel quadro del Programma Europeo Leonardo da Vinci, offre agli operatori italiani ed europei un prezioso spazio di confronto e di approfondimento, che si focalizza sui contenuti, le direttrici e le forme di un rinnovamento delle professionalità in questi ambiti. “Raccontare i musei” vuole cogliere lo spunto, offerto da più parti, per una presentazione del patrimonio culturale che torni ad intrecciarsi con l’esperienza di vita dei suoi moderni fruitori, riallacci le visioni disciplinari “esperte” con lo scorrere vitale, plurale della Storia e delle storie di cui oggetti e luoghi sono testimoni e segni. La narrazione è uno dei modi coi quali si possono sollecitare anche le sfere più intime dell’affettività, della sensibilità, della partecipazione del pubblico attingendo a tutta la ricchezza di valori e di suggestioni di cui oggetti e luoghi sono portatori. Intorno a questo tema, altre esperienze e riflessioni degli esperti consentiranno di cogliere le implicazioni teoriche, le metodologie, le possibilità tecniche ed operative oggi disponibili e note per arricchire e diversificare ulteriormente le modalità di comunicazione del patrimonio culturale. Fondazione Fitzcarraldo 13.00 Registrazione 14.00 Saluti: Enzo Ghigo, Presidente Regione Piemonte Giampiero Leo, Assessore alla Cultura e all’Istruzione, Regione Piemonte Ugo Bacchella, Presidente Fondazione Fitzcarraldo Lea M. Iandiorio, Direttore HoldenArt GiannaLia Cogliandro, Direttore ENCATC 14.15-15.45 Comunicare il patrimonio culturale: approcci teorici e metodologici tra passato e presente Moderatore: Daniela Formento, Settore Musei e Patrimonio Culturale, Regione Piemonte, Italia Relatori: Francesco Antinucci, Sez. Processi Cognitivi e NuoveTecnologie, Istituto di Psicologia, CNR, Italia Peter Howard, Bournemouth University, Gran Bretagna DIBATTITO 13.00-14.30 Pranzo 14.30-16.30 WORKSHOP O a) L’uso innovativo della narrazione nella visita guidata Italiano Moderatore: Luca Massimo Barbero, HoldenArt,Torino; Inglese Collezione Peggy Guggenheim,Venezia, Italia Francese Rapporteur: Maaria Linko, Università di Helsinki, Finlandia CASE HISTORIES: 1)CASTELLO DI RACCONIGI-Italia, Mirella Macera, Direttrice 2) THE CHESTER BEATTY LIBRARY - Dublino, Irlanda, Jennifer Siung, Education Officer O b) Tecniche e animazioni teatrali per la comunicazione Italiano del patrimonio culturale Inglese Moderatore: Daniele Lupo Jallà, Divisione Servizi Museali, Città di Torino, ICOM Italia Rapporteur:AdamJagielloRusilowski,Università di Gdansk, Polonia CASE HISTORIES: 1) FORTALEZA DEL SOL - Lorca, Spagna, Mari Angeles Liròn Sandoval, Direttrice 2) MUSEO DI BIBIANA - Bratislava, Repubblica Slovacca, Katarina Minichova 3) CAST - Consulenza Animazione Spettacoli Teatrali,Torino, Italia, Claudio Montagna, Direttore artistico 15.45-16.15 Coffee break 16.15-18.00 Competenze professionali per le funzioni di comunicazione dei beni culturali e delle collezioni museali: esempi europei Moderatore: Daniela Formento, Settore Musei e Patrimonio culturale, Regione Piemonte, Italia Relatori: Margherita Sani, IBACN, Regione Emilia Romagna, Italia David Anderson, Victoria and Albert Museum, Londra, Gran Bretagna Nico Halbertsma, Reinwardt Akademie, Amsterdam, Olanda DIBATTITO 19.00 Museo Nazionale del Cinema Mole Antonelliana Visita guidata con animazione teatrale di CAST Sabato 5 febbraio 2005 9.30-11.00 La formazione delle figure professionali con funzioni di mediatori in ambito museale: guide, educatori, animatori Moderatore: Margherita Sani, IBACN, Regione Emilia Romagna, Italia Relatori: Alba Trombini, Storica, progettista nel campo della didattica dei beni culturali, Ravenna, Italia Janusz Byszewski,Centro per l’Arte Contemporanea, Varsavia, Polonia Elisabeth Caillet, Musée de l'Homme, Parigi, Francia DIBATTITO 11.00-11.30 Coffee break 11.30-13.00 La comunicazione mediata dalla tecnologia: nuovi paradigmi comunicativi, integrazione di competenze e di ruoli lungo il processo di ideazione e produzione Moderatore: Francesco Antinucci, CNR, Italia Relatori: Tamás Madácsy, Terror Haza, Budapest, Ungheria Steve Simons, Event Communications Ltd., Londra, Gran Bretagna Maurizio Forte, Virtual Heritage Lab, CNR-ITABC, Italia DIBATTITO O c) Allestimenti ed ambienti comunicativi multimediali Inglese nei musei e nei siti culturali Moderatore: Giuliano Gaia, www.musei-it.net, Italia Rapporteur: Stanislav Miler, ICNM, Salisburgo, Austria e FAMU, Praga, Repubblica Ceca CASE HISTORIES: 1) JÜDISCHES MUSEUM - Berlino, Germania, Etta Grotrian, Project Manager O d) Strumenti per la fruizione individuale dei musei e Italiano del patrimonio culturale Inglese Moderatore: Alessandro Bollo, Fondazione Fitzcarraldo Rapporteur: Viv Golding, Leicester University, Gran Bretagna CASE HISTORIES: 1) TATE MODERN - Londra,Gran Bretagna, Gillian Wilson, Assistente Curatore del Dipartimento “Interpretation” 16.30-17.00 Coffee break 17.00-17.40 Report dei gruppi di lavoro 17.40-18.00 CONCLUSIONE Christopher Gordon, Consulente indipendente, Gran Bretagna; Presidente Advisory Board, Fondazione Fitzcarraldo, Italia 19.15 Visita guidata con accompagnamento narrativo alla Residenza Sabauda di Racconigi (Riservata esclusivamente ai partecipanti stranieri che usufruiscono delle partecipazioni agevolate) ABSTRACT - Venerdì, 4 febbraio 2005 - sessione Comunicare il patrimonio culturale: approcci teorici e metodologici tra passato e presente “ Peter J. Howard Peter Howard è geografo e si occupa di progetti relativi all’ estetica del paesaggio e alla percezione, soprattutto la cartografia dei paesaggi a cui si sono interessati diversi artisti. Questo infatti l’argomento principale del suo PhD, dell’opera Landscapes: the artists’ vision (Routledge, 1991) e di altri lavori. Tale interesse per il paesaggio lo ha spinto ad organizzare corsi sul patrimonio culturale, e a fondare l’International Journal of Heritage Studies, che si occupa delle relazioni tra le diverse aree del patrimonio culturale, dalla natura e il paesaggio ai manufatti, l’arte e le attività ad essa legate. Si è occupato di corsi universitari e post-laurea sul patrimonio culturale presso l’Università di Plymouth. Insegna regolarmente Storia e Gestione del Patrimonio Culturale presso le Univeristà di Cottbus (Germania), Vilnius (Lituania) e Saragozza (Spagna). A chi si rivolge l’interpretazione? Questo contributo prende spunto dalla tradizione dell’interpretazione sul paesaggio, che in genere si fa risalire all’opera di Tilden degli anni ’60, anche se le guide turistiche delle Piramidi esistevano già al tempo di Erodoto. Questo contributo esprime una critica a buona parte della pratica interpretativa, partendo dal presupposto che occorra sempre tenere in considerazione l’approccio minimalista. Innanzitutto, esistono casi in cui è del tutto sconsigliabile incoraggiare l’accesso e le visite, per proteggere dal turismo selvaggio le uova del falco pescatore, i graffiti, oppure l’Antartide e l’Amazzonia. Secondo: quando si racconta una singola storia, si finisce spesso col distruggere il fine globale della collezione di riferimento. Si ignorano le storie appartenenti ad altre discipline, o estranee a quelle tradizionali, e l’esperienza del visitatore risulta spesso impoverita. Terzo: alcune forme di interpretazione, soprattutto quella dal vivo, possono facilmente fuorviare il pubblico, trasmettendogli una comprensione della storia falsa, anche se vivace e stimolante. Per questo occorre tener presente la possibilità di un’interpretazione ridotta al minimo, soprattutto perché l’interpretazione può essere considerata un mezzo con cui la comunità degli accademici e degli esperti aumenta il proprio controllo intellettuale su collezioni, terreni e monumenti. I beni di interesse storico e culturale vengono acquistati dai ricchi, sebbene a volte i ricchi vengano sostituiti dal governo. Nell’ambito degli edifici storici in quartieri popolari, tale processo viene definito “riqualificazione”, ma si tratta di un fenomeno comune in tutti i settori. Un processo simile ha tuttavia permesso a chi possiede un certo capitale culturale (accademici, curatori ecc.) di stabilire un’egemonia intellettuale su tutto il settore storico-artistico. In altre parole, gli accademici hanno una chiara visione dell’uso del patrimonio culturale, diversa da quella di altri gruppi sociali. L’interpretazione può essere considerata come un tentativo, da parte degli esperti, di stabilire questo controllo intellettuale. Questo era ciò che faceva la “vecchia museologia”, come anche coloro che gestivano i parchi nazionali, tenendo il pubblico all’oscuro, “accecandolo con la scienza” e con l’uso di una terminologia arcana e gergale. Tutto questo è stato sostituito da un nuovo sistema, che limita scrupolosamente l’accesso ai beni culturali (sia commercializzando più manufatti nei negozi, sia selezionando con cura le vie d’accesso) e racconta una sola storia, accuratamente selezionata, ai visitatori. La storia è quella “corretta”, accuratamente verificata, sul manufatto o sul sito, ma può sempre venire contestata da altre discipline e da persone con priorità diverse. Per esempio, lo scopo (o quantomeno il risultato) dell’interpretazione dell’architettura di una chiesa, è quello di far rientrare la chiesa nel campo dell’architettura, e non in quello della liturgia, della musica, e neppure nel tessuto sociale della comunità circostante. Questo saggio è quindi un “ammonimento” sull’interpretazione e gli interpreti, a prescindere dalla novità dei metodi utilizzati. ABSTRACT - Venerdì, 4 febbraio 2005 - sessione Comunicare il patrimonio culturale: approcci teorici e metodologici tra passato e presente Cosa vuol dire comunicare il patrimonio? È importante sottolineare che comunicare il patrimonio culturale non significa aggiungere la comunicazione, per così dire, ad un oggetto che già c’è. La specifica natura degli oggetti che costituiscono il patrimonio culturale è quella di essere, first and foremost, essi stessi dei segni, cioè degli oggetti intrinsecamente comunicativi. Il compito è quello di assicurasi che questa comunicazione, originata e costruita dall’autore, vada in porto, non di costruirne una propria ad hoc su di essi. Questo definisce il compito del “comunicatore” in maniera precisa, anche se ben diversa da quella che si intende di solito. Il comunicatore deve ristabilire una comunicazione che esisteva e si è interrotta, deve dunque fornire al fruitore i mezzi, oggi mancanti, che gli consentono di nuovo di decodificare e capire il messaggio. Al di fuori di questo non si comunica, si inventa. Purtroppo, sempre più spesso di recente, si esce dal mutismo solo per precipitare nella libera associazione di idee “emozionali”, rendendo così alle opere un servizio, se possibile, ancora peggiore. Francesco Antinucci Francesco Antinucci è uno scienziato cognitivo, membro dell’Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione (ISTC) del CNR. La sua attività di ricerca riguarda i processi di elaborazione, comunicazione e apprendimento delle conoscenze, in relazione all’utilizzo delle nuove tecnologie interattive basate su calcolatore. In relazione a questa attività, negli ultimi anni si è occupato del problema della comunicazione museale. È stato affiliato al Dipartimento di Psicologia dell’Università della California a Berkeley e al Palo Alto Research Center (PARC) della Xerox. Attualmente insegna “Comunicazione nei musei” presso la Facoltà di Conservazione dei Beni Culturali, Università della Tuscia. L’ultima pubblicazione è Comunicare nel museo (Laterza, 2004). ABSTRACT - Venerdì, 4 febbraio 2005 - sessione Competenze professionali per le funzioni di comunicazione dei beni culturali e delle collezioni museali: esempi europei “ Margherita Sani Margherita Sani si è laureata in Letteratura e Filosofia presso l’Università di Bologna e ha conseguito un Master in Amministrazione di Gallerie e Musei alla City University di Londra. Attualmente lavora per l’Istituto dei Beni Culturali della Regione Emilia Romagna, dove si occupa di diversi progetti speciali e innovativi, alcuni dei quali finanziati dall’Unione Europea, e di corsi di formazione per il personale museale, a livello regionale e internazionale. La sua ultima pubblicazione è Musei e lifelong learning. Esperienze educative rivolte agli adulti nei musei europei (Bologna, 2004). Competenze professionali per le funzioni di comunicazione dei beni culturali e delle collezioni museali: esempi europei Il tema sarà esaminato da due angolazioni: una relativa alla situazione in Italia, l’altra relativa ad una più vasta scena europea esplorata attraverso la partecipazione a diversi progetti europei sull’educazione museale e l’apprendimento continuo nei musei, lo sviluppo del profilo della figura professionale dell’educatore museale, la progettazione della formazione. La presentazione verterà sui seguenti temi: denominazione delle figure professionali (varietà e novità per quanto riguarda i titoli professionali, in particolare per alcuni paesi europei). Descrizione del profilo professionale attraverso le competenze (anche tenendo conto della Direttiva Europea n. 51/92, per incoraggiare la mobilità del personale). Cosa si intende per profilo professionale e mansioni/perché sono utili? Come verranno impiegate le figure professionali? Esempi di profili professionali esistenti nel campo dell’educazione museale e della mediazione culturale. - Albero delle competenze ICOM - Regno Unito - Italia: Regione Lombardia - Italia: Regione Emilia-Romagna - Francia È possibile delineare un quadro completo a livello europeo? (una bozza di progetto, un tentativo – e fallimento – per sviluppare un profilo europeo dei mediatori culturali, finanziato dal progetto europeo Socrates). Ricerche condotte grazie ad alcuni progetti finanziati dall’Unione Europea hanno evidenziato le tendenze comuni relative alla professione: - nella maggior parte dei casi una mancanza del senso di appartenenza ad una comunità professionale (vedere CECA). - Necessità di riconoscimento all’interno di una qualche istituzione. - Necessità di networking. - Necessità di una formazione comune. Lo sviluppo e la crescita di una professione strettamente legata al mercato del lavoro (assunzione: indennizzo pubblico in alcuni paesi, dispersivi metodi di assunzione in altri; estraneità ai servizi educativi di molti musei italiani) È difficile stilare una ritratto della professione a livello europeo, e risulta dunque importante proporre un progetto europeo che incoraggi la mobilità del personale, una risorsa che deve essere sfruttata e su cui è necessario puntare nel futuro. ABSTRACT - Venerdì, 4 febbraio 2005 - sessione Competenze professionali per le funzioni di comunicazione dei beni culturali e delle collezioni museali: esempi europei Le competenze professionali necessarie per interpretare il patrimonio culturale e le collezioni museali: alcuni esempi europei I musei del Regno Unito, nonostante abbiano seguito percorsi evolutivi diversi, fanno parte di un ecosistema comune che caratterizza le loro modalità di sviluppo. Questo è vero soprattutto per gli operatori culturali che lavorano nei musei del nostro paese, se si considera l’ampia gamma di iniziative promosse dal governo per migliorare i servizi offerti al pubblico in materia di istruzione e accessibilità. Tali servizi comprendono: la pubblicazione di numerose relazioni che identificano i metodi migliori e suggeriscono eventuali cambiamenti; il finanziamento di progetti educativi (di solito a breve termine) presentati da musei regionali e nazionali; le modifiche alle infrastrutture del settore, con la creazione di dipartimenti educativi e sportelli pubblici all’interno del Consiglio per i Musei, le Biblioteche e gli Archivi di ogni regione. Al Victoria & Albert Museum, il ruolo degli addetti ai rapporti con il pubblico, insieme a quello del dipartimento cui appartengono, è radicalmente cambiato dall’inizio degli anni ’90. A quell’epoca non offrivamo programmi per le scuole, non fornivamo servizi alla collettività, non conducevamo ricerche sulla reazione del pubblico al nostro lavoro, e non svolgevamo alcun ruolo nella progettazione e nello sviluppo di nuove gallerie. Naturalmente non utilizzavamo neppure le tecnologie digitali interattive. Ora tutto è cambiato. Il modo in cui si è sviluppata la struttura del nostro dipartimento è interessante anche da un altro punto di vista: come manifestazione fisica della filosofia del- l’evoluzione del pubblico all’interno di una data istituzione. Nel complesso, la filosofia del V&A Museum ha attraversato parecchie fasi negli ultimi quindici anni. A quale “famiglia” filosofico-museale appartiene? Da un lato si tratta di un museo d’arte, come la National Gallery o la Tate Gallery. Ma a differenza di questi ultimi, il V&A Museum assegna un ruolo importante agli educatori, che grazie al loro rapporto diretto con i visitatori possono intervenire nella progettazione e nella realizzazione dei programmi della galleria; un coinvolgimento quasi impensabile in qualunque altro grande museo d’arte di Londra. Da questo punto di vista, il nostro modo di lavorare è più simile a quello dei nostri vicini di South Kensington, il Museo della Scienza e quello di Storia Naturale. E la nostra tradizione educativa risale alla fondazione del museo, avvenuta dopo l’Esposizione Universale di Londra del 1851. Quale sarà il nostro ruolo nel futuro? Possiamo solo tentare di indovinare… David Anderson David Anderson è nato a Belfast e ha studiato Storia Irlandese all’Università di Edimburgo. Dopo aver insegnato storia in una scuola pubblica, è divenuto dirigente didattico presso il Royal Pavilion Art Gallery and Museum di Brighton nel 1979, e più tardi Direttore del Dipartimento dell’Istruzione presso il National Maritime Museum di Greenwich nel 1985. Ha cominciato a collaborare per il V&A di Londra come Direttore del Dipartimento dell’Educazione nel 1990. Come Direttore del Dipartimento di Learning and Interpretation si occupa attualmente dei servizi online, di e-learning, programmi comunitari, ricerche sul pubblico e narrazione museale, così come per il Bethnal Green Museum of Childhood. Attualmente è membro di diversi gruppi di lavoro governativi, incluso lo Steering Group for Culture Online, e il Council of the Arts and Humanities Research Board. ABSTRACT - Venerdì, 4 febbraio 2005 - sessione Competenze professionali per le funzioni di comunicazione dei beni culturali e delle collezioni museali: esempi europei “ Nico Halbertsma Nico Halbertsma è insegnante di sistemi audiovisivi ed è laureato in Pedagogia Culturale. Ha prodotto documentari sulla disoccupazione giovanile e sulle attività di educazione artistica nei quartieri periferici dell’Aja, coordinandone l’ufficio per l’educazione artistica. Ha anche diretto un centro regionale per l’educazione artistica nella regione centrale dell’Olanda. Prima di dedicarsi a tempo pieno alle attività della Reinwardt Academy, è stato per molti anni senior member dello staff di educazione artistica del County Art Council di Zuid in Olanda. Dal 1990 è lettore di comunicazione museale, ovvero “servizi di apprendimento e servizi per i visitatori”. Ha scritto per diverse riviste olandesi ed europee (sull’educazione artistica e museale) oltre ad aver pubblicato contributi sullo stesso argomento in vari volumi. Reinwardt Academy: la formazione degli operatori culturali nel mutevole campo dell’apprendimento e dell’interpretazione in Olanda e in Europa L’intervento prenderà in considerazione i parametri museologici della Reinwardt Academy e la loro influenza sulla nostra visione dell’apprendimento e dell’interpretazione (e dei servizi ai visitatori) nelle istituzioni e nei siti legati al patrimonio culturale. Analizzeremo le competenze professionali necessarie e il percorso accademico proposto dalla Reinwardt Academy. il contributo illustrerà come si insegnano i diversi metodi di interpretazione e prenderà in esame anche laboratori più specifici dedicati ai diversi aspetti della “narrazione”, che secondo il nostro punto di vista sono più importanti della narrazione in sé. Discuteremo delle nuove modalità di rapporto con il visitatore, del nostro ruolo all’interno della società e delle possibilità di collaborazione con altre istituzioni. Saranno portati esempi provenienti dall’Olanda e da altri paesi. ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 - sessione La formazione delle figure professionali con funzioni di mediatori in ambito museale: guide, educatori e animatori Medi(t)azioni quotidiane Cosa chiede oggi il visitatore ad una guida, all’animatore o all’educatore museale? Quale supporto desidera per la sua esperienza di fruizione? Di cosa necessita per sentire di aver aggiunto valore al proprio percorso di conoscenza e di crescita? E ancora, come logica conseguenza, di quali nuovi “saperi” deve attrezzarsi chi si occupa di mediazione culturale al museo? Pur non avendo molta familiarità con concetti come mediazione e interpretazione, quello che genericamente viene definito il vasto pubblico dei musei italiani sta imparando negli ultimi anni a comprendere il piacere e il valore di una partecipazione diversa al museo, più attiva e individualizzata, tanto da spingere istituzioni e operatori ad una crescente attenzione verso modalità e motivazioni di apprendimento specifiche e più consapevoli. Da numerosi studi compiuti dalle istituzioni museali e culturali in Italia - indagini osservanti, ricerche su visitatori e non-visitatori, questionari di gradimento - e dalla mia diretta esperienza di formazione (rivolta a operatori, insegnanti, studenti, adolescenti, anziani e pubblico adulto) emergono alcuni aspetti che forniscono indicazioni utili per rispondere alle domande poste in apertura. Da un punto di vista sociale un segnale inequivocabile è che le persone stanno rivalutando sempre più il piacere di condividere il pensiero e l’ascolto, la visione e la conoscenza, la creatività e l’esperienza estetica. Che ciò accada con famiglia, amici o conoscenti, colleghi o pari con pari interessi, poco importa: il fine ultimo dell’esperienza sembra essere divenuto l’atto stesso del condividere, più che l’appropriazione intellettuale dell’oggetto di condivisione. La compartecipazione ad un evento culturale, dunque, ha in sé un grande valore, che cresce in modo esponenziale nel momento in cui la parola, il dialogo o qualche altro tipo di restituzione non verbale delle persone trovano accoglienza all’interno dell’esperienza museale stessa. Quando cade la consueta separazione fisica ed emotiva fra la visita al museo, ciò che da essa scaturisce e il quotidiano fuori, si aprono le porte per una nuova frequentazione e percezione dell’ambiente museale. Se prendiamo ad esempio i numerosi Festival organizzati in Italia sulla filosofia, sulla scienza, sulla letteratura, per arrivare a quelli più recenti dedicati a storia, mente, creatività e persino alla medicina - vediamo come essi attirino centinaia di migliaia di persone che si ritrovano nei centri storici ad ascoltare, dibattere e confrontarsi su temi culturali apparentemente “alti o difficili”, ma sapientemente calati nel quotidiano. Mentre si registra una lieve flessione nell’affluenza ai grandi eventi espositivi, ecco che in controtendenza cresce il numero di coloro che si ritrovano in piazza a discutere di sistemi complessi, antropologia urbana o fisica quantistica. Come mai? È più semplice parlare di filosofia che di arte? Non credo. Il motivo del rinnovato interesse verso le discipline “alte” va ricercato probabilmente nella possibilità di condividere un sapere, solitamente chiuso ed elitario, in contesti che invitano ad una partecipazione immediata, attiva, libera di esprimersi indipendentemente dal background culturale e sociale di provenienza. Detto questo, cosa possiamo fare come “mediatori e interpreti” della realtà museale per sostenere questa nuova esigenza collettiva di condivisione? Lo sforzo maggiore sta nel creare momenti strutturati di restituzione all’interno delle occasioni formative già predisposte - quali visite guidate, laboratori o animazioni - in modo che il visitatore possa rielaborare, condividendole, l’esperienza vissuta e le conoscenze appena acquisite. La mediazione allora non si esprime più solo attraverso una rinnovata attenzione per il linguaggio, per le esigenze individuali di apprendimento o per la semplificazione di codici espositivi o contenuti complessi, ma cerca nuove vie di manifestazione attraverso la disponibilità all’ascolto e al dialogo. Mediare diviene così anche un meditare insieme alle persone, sempre diverse, che vengono ogni giorno in visita al museo. I nostri atenei e le istituzioni che si occupano di formazione del personale museale dovrebbero, a mio avviso, dedicare più tempo allo studio di queste emergenti esigenze socioculturali e fornire agli educatori/animatori quelle competenze “trasversali” necessarie a sostenerle. Imparare ad ascoltare e a favorire il dialogo, a dosare vuoti e pieni e a gestire le dinamiche di gruppo, saper Alba Trombini Alba Trombini è storica, docente di educazione museale e progettista nel campo della didattica dei beni culturali. Si laurea in Storia antica all’Università degli Studi di Bologna, il suo percorso formativo di specializzazione è nel campo dell’ educazione museale e della psicologia della comunicazione. Diviene consulente museale per Enti locali e Istituzioni culturali (Provincia di Modena, Provincia di Ravenna, IBC, Università) per i quali progetta convegni e attività formative: coordina e conduce corsi di formazione per operatori, corsi di aggiornamento per insegnanti, master di perfezionamento. Insegna educazione, comunicazione museale e didattica dei beni culturali presso Musei, Enti di formazione pubblici e privati, Scuole e Università per la Formazione Permanente. Da maggio 2002 dirige e cura il periodico bimestrale Il Colibrì. Appunti e spunti di didattica museale. calibrare i tempi di condivisione in modo che ciascuno dei partecipanti abbia spazio a sufficienza, non aver paura del silenzio necessario alla elaborazione e restituzione personale… Si tratta di competenze fino ad ora lasciate alla discrezione individuale degli operatori, ma che - per essere utilizzate al meglio e per divenire pratica educativa usuale - da un punto di vista formativo andrebbero sistematizzate con l’ausilio di strumenti e metodi tratti dalla psicologia (comportamentale, sociale, ambientale), dagli studi di antropologia o dalle ricerche più recenti condotte nel campo della formazione permanente. ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 - sessione La formazione delle figure professionali con funzioni di mediatori in ambito museale: guide, educatori e animatori “ Janusz Byszewski Janusz Byszewski è tra i fondatori del gruppo “pARTner” (1983-1990), dal 1990 è il curatore del Laboratorio di Educazione Creativa al Centro di Arte Contemporanea di Varsavia; educatore, terapista, creatore… Di seguito alcuni dei progetti internazionali ai quali ha partecipato: Touch of Memory - Memory of Touch, Boskovice, Republica Ceca, 2004 ; The House-My Centre of the World, Supra_l, 2002, 2003; Talk to me about me, art and important issue in Polish, Swedish and Finnish, Polonia, Svezia, Finlandia 2002-2003; Art-mediator, Samara, 2001; Blue Words, Samara 2002; Street Art Festival, Varsavia 2000, 2001, 2002. Collabora con: Università di Varsavia, Instituto di Cultura Polacco; Musei e gallerie in Svezia, Gavle, Falkenberg, Stoccolma, Finlandia, Voipaala, Art School di Helsinki; Radio Polacca; Ministero della Cultura; Ministero dell’Istruzione. Pubblico 1. Una mostra è un “segno vuoto”, che comincia ad assumere significato nel momento in cui viene percepito. Da qui nasce la questione della presenza di una persona in un museo o in una galleria d’arte. Dev’essere un visitatore passivo come nelle proposte tradizionali, oppure un co-creatore attivo del “segno della mostra”, come suggerisce “L’Altro Museo”? 2. Una nuova situazione all’interno del museo richiede una nuova situazione per il visitatore. Nuove situazioni creative nei musei. 3. A questo punto sorge di nuovo la questione della natura intrinseca del museo: tempio oppure piazza? La questione riguarda anche uno spazio che può essere colmato dalle riflessioni di coloro che finora sono rimasti in silenzio, trattati come spettatori passivi piuttosto che come co-autori di significato. Dick Higgins ha descritto brevemente, ma in maniera significativa, la nuova situazione dello spettatore: “l’artista fornisce una struttura che ognuno può riempire”. Visitatori attivi. 4. La domanda che ci siamo posti riguarda i nostri metodi: come trasformare la teoria in pratica? Con chi, dove e come avviene questo scambio di significati? Al Centro d’Arte Contemporanea, come integriamo o addirittura sostituiamo parole con gesti già di per sé creativi, con espressioni artistiche? 5. Il Laboratorio di Formazione Creativa offre uno spazio per la creatività. Seguiamo il sentiero che Jerzy Grotowski chiamava “cultura attiva”. Offriamo a coloro che vorranno assumersi questo rischio la possibilità di impegnarsi in attività creative. Questo è uno dei nostri obiettivi. Ma, nello stesso tempo, forniamo un modo per conoscere se stessi, per imparare a esprimere le proprie opinioni, per parlare con la propria voce. I nostri laboratori servono a questo. ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 - sessione La formazione delle figure professionali con funzioni di mediatori in ambito museale: guide, educatori e animatori I mestieri e la formazione della mediazione culturale La mediazione culturale è l’insieme delle funzioni relative alla relazione tra le opere proposte dai musei e la popolazione, cioè i diversi tipi di pubblico attuale e potenziale. Essa determina il luogo, i tempi e i modi dell’incontro tra le opere e i destinatari. La mediazione riguarda dunque diversi mestieri, tale diversità dipende dalla grandezza dei musei nei quali si esercita e dal contesto artistico e culturale nel quale si opera. I mediatori sono incaricati di definire e mettere in atto le diverse misure necessarie per soddisfare il pubblico scolastico, turistico, del mondo del lavoro, per il pubblico lontano dalle opere d’arte e di cultura per le cause più svariate: geografiche ( per esempio gli ambienti rurali), culturali (i giovani dei quartieri disagiati), congiunturali (gli ammalati o i detenuti). I mediatori lavorano in base ad accordi nazionali stabiliti dal Ministero della Cultura insieme ad altri Ministeri o Istituzioni (Istruzione, Agricoltura, Turismo, Lavoro, Affari Sociali, Sport, Giustizia, Educazione Popolare, Impresa). Le mansioni nel campo della mediazione differiscono a seconda della natura giuridica della struttura. Se la struttura è un ente culturale rilevante per lo Stato, il reclutamento del personale si effettua sia per concorso, sia per colloquio. Si tratta di incarichi di funzionario (ingegneri, assistenti ingegneri, professori titolari) o impieghi con contratto a termine. Se la struttura dipende da enti territoriali, il reclutamento si effettua per concorso. Per accedere a suddetti concorsi è necessario essere in possesso di un diploma di scuola superiore più due o tre anni di studi universitari. Se si tratta di una struttura privata, l’incarico viene affidato attraverso un contratto. Alcune università hanno organizzato dei corsi per la preparazione a suddetti concorsi. La formazione universitaria si basa su un repertorio di competenze stabilito di comune accordo sotto l’egida del Ministero della Cultura negli anni ottanta. Tale formazione permette sia l’acquisizione di competenze di base, sia specialistica e continua. Il mio intervento preciserà le diverse competenze identificate e presenterà una delle offerte formative dell’Università della Provenza: “Organizzazione e attuazione di progetti culturali” sotto forma tradizionale o a distanza. Elisabeth Caillet Elisabeth Caillet è professoressa di filosofia, laureata in Scienze dell’educazione e esperta di mediazione culturale. Attualmente è responsabile dell’organizzazione delle mostre e degli eventi per il pubblico al Musée de l’ Homme e dei corsi di mediazione culturale presso l’Università di Paris 1. Tra le sue pubblicazioni ricordiamo: A l’approche du musée: la médiation culturelle (PUL, 1995), Musées et expositions: métiers et formations en 2001 (Chroniques de l’AFAA, n° 30), Médiateurs pour l’art contemporain: répertoire des compétences (La Documentation Française, 2000), Stratégies pour l’action culturelle (L’ Harmattan, 2004). ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 sessione La comunicazione mediata dalla tecnologia: nuovi paradigmi comunicativi, integrazione di competenze e ruoli lungo il processo di ideazione e produzione “ Steve Simons Steve Simons ha studiato all’ Epsom and Kingston College of Art and Design. Nel 1971 ha cominciato a collaborare con George Freeman Design Consultants divenendo il direttore del Dipartimento di Progettazione e Ricerca nel 1975. Per molti anni è stato Direttore Creativo e production designer per The Prudential Arts Awards, The Ivor Novello Awards and The Pop and Rock Awards. Nel 1979 gli è stata conferita una borsa di studio alla Chartered Society of Designers. Per tre anni ha contribuito, come consulente dell’Unione Europea, alla realizzazione di mostre internazionali. Nel 1986 ha fondato la Event Communications Ltd, che attraverso una particolare forma di interpretazione, utilizza discipline spesso non associate per la realizzazione di progetti avvalendosi della collaborazione di esperti provenienti dalle aree della ricerca, dell’istruzione, del cinema, della televisione e del teatro. Attraverso un lavoro di gruppo sviluppano il loro speciale approccio per la risoluzione dei problemi. La Event è oggi uno dei più importanti gruppi creativi e ha svolto attività per più di ottanta progetti dal 1986. Progettazione interpretativa e narrazione nei musei contemporanei Steve Simons illustrerà le differenze sostanziali tra i musei tradizionali e quelli narrativi, discutendo del potenziale comunicativo di questi ultimi e dei diversi mezzi di comunicazione utilizzati per il loro successo. Il suo contributo sarà arricchito da esempi relativi a entrambi i tipi di museo, e farà luce sulle responsabilità del team di progettazione nell’interpretazione del passato. Parlerà del rapporto talvolta difficile tra progettista e architetto, e di come sfruttare al meglio le capacità di entrambi per raggiungere il miglior risultato possibile per il cliente. ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 sessione La comunicazione mediata dalla tecnologia: nuovi paradigmi comunicativi, integrazione di competenze e ruoli lungo il processo di ideazione e produzione La musealizzazione virtuale della Cappella degli Scrovegni: analisi critica dal progetto alla realizzazione La Cappella degli Scrovegni, il cui ciclo di affreschi è stato dipinto da Giotto fra il 1303 ed il 1305, è un monumento a forte rischio di degrado. I recenti importanti interventi di restauro da parte dell’ICR ne hanno consentito la riapertura al pubblico ma a condizioni di fruibilità fortemente restrittive: quindici minuti (per gruppi di venti persone a visita) per ammirare un capolavoro universale della storia dell’arte sono decisamente pochi. A queste restrizioni si aggiunge il problema della difficile accessibilità e fruizione visiva al ciclo di affreschi: per i visitatori cioè è impossibile riuscire a percepire nel dettaglio la complessità del ciclo pittorico, soprattutto nei registri superiori e sulle volte. La conseguenza poco incoraggiante per molti visitatori è la sovrapposizione fra contemplazione estetica-estatica e senso di disorientamento, il contrasto incipiente fra stupore e smarrimento, fra bene e consumo; in una battuta potremmo definirla una “fruitio interrupta”. Data questa situazione, il Comune di Padova ha realizzato una grande Sala Multimediale dedicata alla Cappella degli Scrovegni, contigua all’ingresso del Museo agli Eremitani da cui si accede alla Cappella Giottesca. In questo spazio il visitatore ha a disposizione sette postazioni multimediali e non, lungo un percorso che può gestire individualmente con i tempi e secondo le modalità che gli sono più naturali. In questo contesto progettuale, nel corso del 2001, il Virtual Heritage Lab dell’Istituto per le Tecnologie Applicate ai Beni Culturali del CNR, date le proficue sperimentazioni nell’ambito della realtà virtuale per i beni culturali, ha proposto al Comune di Padova di avviare uno specifico progetto di ricerca sulla Cappella degli Scrovegni che approdasse ad un nuovo sistema di fruizione per il grande pubblico di visitatori del complesso padovano. L’applicazione di realtà virtuale si pone l’obbiettivo non di sostituire la visita reale alla Cappella degli Scrovegni, ma di prepararla, integrarla e riproporla in un altro contesto, alfabetizzando gli utenti visitatori con nuove grammatiche visuali e immersive e moltissime interazioni tutte in tre dimensioni ed in tempo reale. Preparazione virtuale alla visita - visita reale – ritorno al mondo virtuale e rialfabetizzazione: questa sequenza disegna un percorso circolare che si intende proporre ai visitatori e al nuovo “consumo” di beni ed attività culturali in spazi espositivi dedicati. La grande sfida di questo progetto di ricerca e di comunicazione è di incrementare il flusso cognitivo della conoscenza museale di un monumento e di un contesto storico-artistico, attraverso strumenti avanzati quali l’interazione tridimensionale in tempo reale e le centinaia di “comportamenti virtuali” previsti nell’applicazione (oltre 500 aree interattive e 100 menu, 4 GB di dati). Il presente contributo discuterà in dettaglio la relazione fra progettazione e realizzazione rispetto ai ruoli ed alle figure professionali impiegate durante il corso del progetto e l’impatto della musealizzazione virtuale nelle dinamiche di visita, comunicazione e fruizione da parte del pubblico. Maurizio Forte Maurizio Forte è archeologo e primo ricercatore presso l’Istituto per le Tecnologie Applicate del CNR a Roma. Laureato in storia antica all’Università di Bologna, specializzato in archeologia (Etruscologia) all’Università La Sapienza di Roma. È vicepresidente del Virtual Heritage Network, membro del comitato scientifico internazionale WORLD HERITAGE IN THE DIGITAL AGE. Dal 2003 lavora come esperto nell’attività di training sulle applicazioni digitali in archeologia promossa dall’Unesco. La sua attività scientifica è indirizzata verso le applicazioni computazionali in ambito archeologico: GIS (Sistemi Informativi Geografici), telerilevamento, realtà virtuale e multimedia. È docente e coordinatore dei Master Beni Culturali in GIS in archeologia per la Scuola Normale Superiore di Pisa. ABSTRACT - Sabato, 5 febbraio 2005 sessione La comunicazione mediata dalla tecnologia: nuovi paradigmi comunicativi, integrazione di competenze e ruoli lungo il processo di ideazione e produzione “ Tamás Madácsy Tamás Madácsy è nato a Szeged in Ungheria e si è laureato in Storia all’Università Gáspár Károli di Budapest nel 2001. Ha iniziato la sua collaborazione con il XX. Century’s Institute nel 2001 con l’apertura del museo House of Terror, partecipando attivamente alla sua istituzione e alla realizzazione di molte mostre. Si occupa principalmente di studi sulla propaganda comunista. Creare un museo. Obiettivi e circostanze. Il museo House of Terror è stato inaugurato il 24 febbraio 2002. Il museo racconta della dittatura nazista e comunista in Ungheria (1944-1989) degli invasori stranieri (tedeschi e russi) che hanno esercitato il loro controllo sul paese dal 1944 al 1991. L’odierna sede del museo, all’indirizzo Andrassy street 60, è stata il quartier generale di entrambi i regimi, un luogo dove migliaia di persone sono state torturate e uccise. L’House of Terror non è soltanto un museo, ma un luogo della memoria, qui il visitatore non solo può rivivere gli ultimi anni disumani del recente passato dell’Europa dell’Est, ma anche creare un luogo dove poter ricordare i propri cari. Il nostro è il primo museo del genere in Ungheria. Questo passato, queste storie non sono mai state raccontate, basta dire che all’epoca di János Kádár, nel 1989, era proibito anche soltanto nominare la rivoluzione del 1956. Si cominciò a discutere di questo argomento nelle scuole superiori solo nella metà degli anni novanta per il bisogno di dare ai giovani una spiegazione sui fatti relativi al nazismo e al comunismo. A causa della cosidetta “transazione pacifica”, che impediva di perseguire legalmente gli ex leader comunisti accusati del regime oppressivo, i più giovani non riuscivano a trovare risposte attraverso i tradizionali mezzi di comunicazione. Nella nostra mostra diamo ampio spazio alle fotografie e ai nomi di molti ex capi della polizia, di politici e giudici che hanno condannato a morte i dissidenti politici. Accanto a loro i nazisti ungheresi che si sono macchiati di crimini contro ebrei o politici che hanno organizzato le deportazioni. Noi siamo fermamente convinti che non vi siano differenze tra coloro che si sono macchiati di crimini da una o dall’altra parte. È per questo che siamo stati attaccati dai media prima ancora che il museo fosse inaugurato, e lo siamo tutt’ora, dall’ala estrema del partito post comunista e dai mezzi di comunicazione di parte. Vi sono stati però molti insegnanti che hanno portato qui le loro classi per mostrar loro “la fedele rappresentazione dell’epoca”, sfortunatamente alcuni di essi hanno anche perso il lavoro a causa di questa affermazione. Volevamo creare un museo che potesse richiamare l’attenzione soprattutto delle nuove generazioni. Siamo consapevoli del fatto che i giovani d’oggi guardano molta televisione e se vogliamo attirare la loro attenzione dobbiamo offrire uno spettacolo che può essere trasmesso attraverso schermi giganti, con particolari effetti sonori. Per esempio, la prima sala del museo dedicata alla II Guerra Mondiale e alla nostra decennale occupazione, ha in dotazione 10 schermi giganti che trasmettono documentari sulla guerra, i discorsi urlanti di Hitler, le immagini dell’Olocausto, i carri armati sovietici e la conseguente distruzione, quasi a ipnotizzare il visitatore. Una grande mappa digitale, su quattro schermi, mostra i cambiamenti relativi ai confini dell’Ungheria, con 2/3 in meno dei territori del paese e l’allargamento degli imperi delle dittature. Tutto questo arricchito da dati e date. É un modo dinamico per raccontarre perché l’Ungheria è entrata nella Seconda Guerra Mondiale. Ma pensiamo che il miglior modo, il più autentico per raccontare, sia intervistare coloro che c’erano, che sono sopravvissuti. Questo, insieme ai documentari, può davvero riportare il pubblico indietro nel tempo. Proiettiamo un film di 24 ore durante la mostra, in bianco e nero per suscitare un effetto più forte. Essendo un nuovo museo, abbiamo avuto la possibilità di utilizzare la tecnologia più avanzata, per dare quante più informazioni possibili ai visitatori. Il museo è composto da 28 sale dove sono istallati 41 schermi giganti al plasma, 55 pc, 10 touch screen e 6 proiettori. Gli schermi trasmettono documentari, interviste ai sopravvissuti, ognuno in stanze diverse. In un particolare spazio abbiamo posizionato 16 sedie per proiettare i filmati più lunghi della propaganda comunista risalenti agli anni 50’. Negli ultimi tre anni il nostro museo è stato tra i più visitati d’Ungheria, dall’inaugurazione vi sono stati più di 750.00 visitatori. Ma come spesso affermato dalla nostra direttrice, la dott.ssa Maria Schmidt, il museo non era ancora pronto per essere aperto al pubblico, per questa ragione ha chiesto alle persone di venire a raccontarci le loro storie perché sono pezzi del nostro passato e dovremmo condividerle. CASE HISTORIES - CASTELLO DI RACCONIGI - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop A L’uso innovativo della narrazione nella visita guidata Il Castello di Racconigi Non è solo dimora sabauda, non solo parco, divenuto patrimonio dell’Unesco nel 1999, è fucina di eventi, manifestazioni, mostre, concerti e rappresentazioni teatrali. Di volta in volta le stanze e i viali si ripopolano in un dialogo continuo tra presente e passato offrendo al pubblico la possibilità di esperienze variegate che catturano l’attenzione di adulti e bambini in una kermesse sempre frizzante che non dimentica mai di trasmettere contenuti culturali e piacevoli emozioni. È da un po’ di anni che nei mesi invernali il Castello si distingue per l’originalità delle sue mostre che si propongono come una lettura innovativa della residenza, come un percorso di conoscenza, guidato dalle emozioni e dalle sensazioni, che va oltre la ricerca dei contenuti storici e artistici e che si configura come possibile anello di congiunzione tra rappresentazione teatrale ed esposizione museale. In primavera, con l’apertura del Real Parco, le attività si ampliano proponendo manifestazioni che collegano al piacere dell’esperienza culturale la bellezza paesaggistica e naturalistica del parco. Sono note le fioriture del sottobosco e tutte le attività pensate per coinvolgere i bambini e le famiglie. Mirella Macera Laureata in Architettura presso l’università degli studi di Firenze. Funzionario della soprintendenza per i Beni Architettonici e per il Paesaggio del Piemonte dal 1983. Ha inoltre progettato e diretto i cantieri di restauro della chiesa di Sant’Eusebio a Casteldelfino del sec. XV, della Chiesa della Madonna del Salice di Fossano dei secc. XIV-XIX, di una delle cappelle settecentesche della Chiesa di san Francesco di Cuneo, del campanile romanico di Pietraporzio, della torre di avvistamento del sec. XV di Perletto, della facciata del Duomo di Saluzzo, degli affreschi del refettorio e della cappella Cavassa nel San Giovanni di Saluzzo, della Chiesa quattrocentesca della Madonna degli Alteni a Centallo, della canonica di Villanova Solaro, dell’Abbazia di san Costanzo al Monte e di manutenzione dei restauri del santuario di Vicoforte a Mondovì. Dal 1994 dirige il Castello di Racconigi curandone le attività di tutela, restauro e valorizzazione che hanno permesso alla progressiva apertura al pubblico dell’intero complesso. Dirige i giardini di Palazzo Reale di Torino, coordina dal 2003 il restauro dei giardini della Reggia di Venaria. Ha partecipato a numerosi convegni inerenti alla propria attività, tenuto lezioni universitarie, pubblicato articoli e curato volumi specifici sia riguardanti specifici temi di storia dell’architettura e dei giardini storici che di tecniche di restauro. CASE HISTORIES - THE CHESTER BEATTY LIBRARY - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop A L’uso innovativo della narrazione nella visita guidata “ Jennifer Siung Jennifer Siung è tra le maggiori esponenti della scena artistico/ museale internazionale, storico dell’arte e amministratrice, esperta di arte Asiatica e di temi multi culturali, di programmi educativi rivolti all’apprendimento degli adulti e delle comunità, sistemi telematici, tecniche linguistiche e di gestione. Dal 2000 è Dirigente Didattico della Chester Beatty Library di Dublino. Ha ideato e sviluppato il primo programma di apprendimento multi/interculturale in un museo irlandese incluso l’organizzazione dei seminari, con la collaborazione del Direttore, lo staff del museo e i volontari. Le storie della Chester Beatty Library dal cd audio audio pilota Silk Road (La Via della Seta) La Chester Beatty Library ha partecipato per la prima volta a un programma sponsorizzato della durata di tre anni, che ha coinvolto i bambini delle scuole di Dublino nella fruizione di una collezione di opere asiatiche, mediorientali ed europee. La generosità della Fondazione Paul Hamlyn e della Fondazione Calouste Gulbenkian ha permesso a studenti di religioni ed etnie diverse di incontrarsi ed esprimere idee ispirate dalla collezione. Per suggellare la fine del programma, si è deciso di incidere e presentare un cd audio da donare alle scuole e agli sponsor in segno di ringraziamento. Dal novembre 2002 al giugno 2003, quattro scuole elementari di Dublino hanno partecipato a un progetto sulla narrazione. Gli studenti hanno incontrato diversi personaggi storici dei paesi della Via della Seta, fra cui Marco Polo, Alessandro Magno, Sheherazade, Murasaki Shikibu, Ibn Battuta e Mansa Musa. I narratori provenivano dalle crescenti ed eterogenee comunità dublinesi di origine europea, mediorientale e asiatica. I bambini hanno viaggiato attraverso la collezione della biblioteca, e poi sono tornati a scuola per creare un “giornale di bordo” del loro personaggio preferito, basandosi sui modelli trovati in biblioteca: libri scritti da ammiratori, pergamene e così via. Le storie descrivono le meraviglie del viaggio sulla via della seta, ripercorrendo la grande via che lega l’Est all’Ovest e osservandone gli aspetti storici, religiosi e culturali. Lo scopo del cd è di fornire ai bambini uno sguardo dall’interno su materie che studiano a scuola come la lingua e la storia, la geografia, la scienza, la cultura, la religione e l’arte. Le storie sono un grande mezzo per avvicinarsi a queste discipline. Il cd aiuterà anche a valorizzare la collezione, e incoraggerà bambini e insegnanti ad avvicinarsi a essa in maniera critica e stimolante. Si spera che il cd possa servire come base per un futuro pacchetto educativo destinato alle scuole. Un ringraziamento particolare ai Muslim NS, Star of the Sea Boys PS, St Brigid’s NS e Scoil Mobhi, alla Fondazione Paul Hamlyn, alla Fondazione Calouste Gulbenkian, a Lugard Ogwokhademhe, Louis Lovett, Clare Barman, Johanna Varghese, Sami Moukaddem, Niall O’ Sullivan, al direttore e allo Staff della Chester Beatty Library. CASE HISTORIES - FORTALEZA DEL SOL - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop B Tecniche e animazioni teatrali per la comunicazione del patrimonio culturale La Fortezza del Sole La Fortezza del Sole non è soltanto un magnifico castello e un solenne monumento di grande importanza storica. È innanzitutto una nuova attrattiva turistica che il Lorca Workshop of Time mette a disposizione dei visitatori, unendo efficacemente divertimento e cultura, apprendimento e piacere, rigore storico e passione per la sorpresa e l’intrattenimento. Il castello di Lorca è il luogo perfetto per un’indimenticabile esperienza turistica, come dimostra la sua storia. Il castello - fortezza, posto d’osservazione e simbolo duraturo dell’identità degli abitanti di Lorca - è stato occupato e riutilizzato da diverse civiltà, dal periodo Argarico (età del Bronzo) fino al XIX secolo. Questa fortezza inespugnabile ha segnato per molti anni il confine tra i regni cristiano e musulmano, divenendo sede di eventi e leggende che hanno coinvolto personaggi emblematici del significato storico della vita quotidiana. Dopo secoli di cambiamenti, la storia ha consegnato a Lorca un monumento imponente (riconosciuto come il più importante sito di interesse culturale della Murcia), le cui mura, torri, piazze d’armi, caserme e cucine si uniscono alle due massicce torri che sono le vere protagoniste del castello: la torre Alfonsina, costruita per ordine di Alfonso X il Saggio, e El Espolón, che dal XIII secolo domina il paesaggio con la sua eleganza. Una vera Fortezza del Sole, che il Lorca Workshop of Time ha trasformato, dopo averla adattata e riarredata, in uno spazio tematico creato per offrire ai visitatori un’intensa esperienza culturale attraverso le epoche storiche. LA MACCHINA DEL TEMPO Questo nuovo sistema multimediale, integrato nello spazio dell’ingresso, è la prima tappa di un viaggio nel passato. Gli anni volano a ritmo frenetico, immagini e movimenti si susseguono uno dopo l’altro… Un viaggio all’interno della fortezza, fino al Medio Evo, in uno spazio e in un tempo in cui ogni avventura è possibile. Preparatevi a vivere un’esperienza emozionante a ritroso nel tempo. Mari Angeles Liròn Sandoval Mª de los Angeles Liròn Sandoval si è laureata in Scienze Economiche presso la Facoltà di Economia e Commercio dell’Università di Murcia (Spagna). Ha partecipato a corsi di formazione specifica per quanto riguarda la conservazione e la valorizzazione dei beni cuturali e turistici in Spagna e in Portogallo. Dal 1998 è direttore del Consorcio para el Desarrollo Turístico y Cultural de Lorca y su comarca. CASE HISTORIES - MUSEO DI BIBIANA - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop B Tecniche e animazioni teatrali per la comunicazione del patrimonio culturale “ Katarina Minichova Laureata in Filosofia (1983) e Arte (2001) presso l’Accademia di Musica e Arte Drammatica di Bratislava. Giornalista, critico cinematografico, Direttrice del Dipartimento Ricerca e Programmi presso la televisione slovacca. Sceneggiatrice, Produttore Esecutivo, Vice direttrice del Dipartimento dei programmi per la TV dei Ragazzi presso la televisione slovacca. Fondatrice del Childrens’ Film Club, Methodics of Film Aesthetic Education for Children. (1974 - 1984) Ha partecipato al progetto itinerante Bibiana International house for children, in giro per musei e gallerie nella Slovacchia dal 2001 al 2004. CASE HISTORIES - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop B Tecniche e animazioni teatrali per la comunicazione del patrimonio culturale Claudio Montagna BIBIANA, International House of Art for Children Claudio Montagna è regista, attore, animatore teatrale dal 1971. Fino al 1984, opera professionalmente nel Teatro dell’ Angolo di Torino, di cui è uno dei fondatori. Dal 1978 al 1994 è consulente della Città di Torino per il coordinamento dei settori: Animazione e Centri d’incontro, Rassegne di spettacoli professionali, Teatro Amatoriale, Primo e Secondo Torneo di improvvisazione teatrale, Progetto Adolescenti. Dal 1994 è direttore artistico di C.A.S.T. (Consulenza, Animazione, Spettacoli Teatrali). - Organizziamo mostre, ma non siamo un museo. - Proponiamo performance, ma non siamo un teatro. - Possediamo un gran numero di libri per l’infanzia da tutto il mondo presso il nostro Centro di Documentazione ma non siamo una bibblioteca. - Pubblichiamo periodici trimestrali e cataloghi sull’arte per l’infanzia, ma non siamo una casa editrice. BIBIANA è un’organizzazione di arte professionale per l’infanzia e organizza: - la Biennale sull’Illustrazione di Bratislava – BIB – dal 1967 e sta preparando il ventennale del 2005 (40 anni di tradizione). - La Biennale sull’Animazione di Bratislava – BAB – il festival internazionale di film per ragazzi, film girati per lo più da illustratori per ragazzi. - Mostre – artistiche e interattive – caratterizzate da seminari e programmi animati per bambibi legati ai temi trattati dalle mostre: per esempio nel novembre del 2004 abbiamo organizzato tre mostre: fotografia artistica, musica interattiva – Da Orfeo a Orfea e Bambole e Pupazzi Africani (una collezione di 700 bambole originali provenienti da diversi paesi africani). - Spettacoli teatrali – drammatizzazione di racconti, storie, libri per bambini. BIBIANA non ha un dipartimnento educazione, ma due drammaturghi e un settore che si occupa di organizzare tutte le attività – mostre, programmi, seminari, rappresentazioni etc. La nostra parola d’ordine è: L’arte è un gioco. Noi educhiamo attraverso il gioco. La Biennale sull’Illustrazione del 2003, non nella nostra sede, è stata visitata da 40.000 persone. Le mostre e le rappresentazioni nella nostra sede nel 2003 sono state visitate da 52.729 persone soprattutto bambini dai 5 ai 12 anni. C.A.S.T. Linguaggi, processi, prodotti teatrali C.A.S.T. "offre teatro". É una compagnia d’arte e spettacoli di Torino, che realizza iniziative, eventi e spettacoli dove il teatro è dichiaratamente e riconoscibilmente un mezzo per raggiungere altri fini oltre lo spettacolo in sé. Ciò avviene in ambiti diversi: strategie o progetti culturali, didattici, ricreativi, socio culturali, educativi o riabilitativi. Il teatro è utilizzato come strumento di particolare efficacia per comunicare o acquisire contenuti, riflettere o far riflettere, rievocare avvenimenti, attivare percorsi di conoscenza o eventi comunitari. CASE HISTORIES - JÛDISCHES MUSEUM - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop C Allestimenti e ambienti comunicativi multimediali nei musei e nei siti culturali “ Etta Grotian CASE HISTORIES - TATE MODERN - Sabato, 5 febbraio 2005 Workshop D Strumenti per la fruizioni individuale dei musei e del patrimonio culturale Il progetto Multimedia Tour della Tate Modern Etta Grotrian si è laureata in Storia e Scienze Giuridiche alla Freie Universität e ricopre il ruolo di Project Manager per il settore Information e New Media al Museo Ebraico. Da due anni e mezzo è possibile visitare la Tate Modern con l’ausilio di palmari. Il progetto Multimedia Tour fornisce visite interpretative delle opere esposte, presentando contenuti multimediali (audio, testo, immagine, filmati e giochi interattivi) immagazzinati in un server centrale e trasmessi ai palmari tramite onde radio. Insieme ad Antenna Audio, la Galleria ha preparato due visite pilota per testare questo nuovo sistema di interpretazione museale, e nel gennaio 2005 lancerà un programma completo per tutte le opere esposte. Questo case study descriverà nel dettaglio l’attuale tour multimediale, mostrando esempi dei diversi tipi di materiale messo a disposizione di chi partecipa alla visita. Verranno inoltre discusse le nostre valutazioni dei due progetti pilota, cercando di trarre qualche conclusione sul tipo di contenuto e di approccio più adatti a questo nuovo mezzo interpretativo. Museo Ebraico di Berlino Sin dalla sua apertura nel 2001, il Museo Ebraico di Berlino è stato annoverato tra le maggiori istituzioni europee. Le sue mostre e collezioni permanenti, le sue attività didattiche e gli svariati programmi di eventi hanno reso il museo un vivace centro dedicato alla memoria della storia e della cultura EbraicoTedesca. Il museo è pensato come luogo di dibattito, ricerca, discussione e condivisione di idee, un museo per tutti: giovani e adulti, tedeschi e non tedeschi, ebrei e non ebrei. La sede è un capolavoro dell’architettura, la struttura progettata da Daniel Libeskind è uno degli elementi di riconoscimento della città di Berlino. La storica collezione permanente che si estende su una superficie di 3.000 metri quadri, è un invito al viaggio attraverso duecento anni di storia Ebraico-Tesdesca. Gillian Wilson Gillian Wilson è conservatrice presso il dipartimento di Interpretation and Education della Tate Modern di Londra. Da quando la galleria è stata aperta nel maggio del 2000, ha sviluppato una serie di progetti per l’apprendimento dei visitatori: giochi interattivi per le famiglie, risorse object-based per gli insegnanti e programmi di scrittura per diversi tipi di pubblico. Ha inoltre organizzato il progetto Multimedia Tour Programme della Tate Modern: una serie di “tour narrati” che la galleria organizza dal 2002 attraverso l’ausilio di palmari. È uno scienziato cognitivo, membro dell’Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione (ISTC) del CNR. La sua attività di ricerca riguarda i processi di elaborazione, comunicazione e apprendimento delle conoscenze, in relazione all’utilizzo delle nuove tecnologie interattive basate su calcolatore. In relazione a questa attività, negli ultimi anni si è occupato del problema della comunicazione museale. È stato affiliato al Dipartimento di Psicologia dell’Università della California a Berkeley e al Palo Alto Research Center (PARC) della Xerox. Attualmente insegna “Comunicazione nei musei” presso la Facoltà di Conservazione dei Beni Culturali, Università della Tuscia. L’ultima pubblicazione è Comunicare nel museo (Laterza, 2004). Luca Massimo Barbero Torinese, si è laureato a pieni voti all'Università Ca' Foscari di Venezia. Dopo aver avviato una brillante collaborazione con l'Archivio del Solomon R. Guggenheim Museum di New York, idea e cura in occasione della VLV Biennale di Venezia l’esposizione Peter Greenaway Watching Waters a Palazzo Fortuny. Nel maggio del 1998 è invitato dal sindaco di Venezia Massimo Cacciari a presiedere la Fondazione Bevilacqua La Masa, per la quale cura la realizzazione di eventi importanti quali: Tempesta Gotica: Austria e Germania, pittura dagli anni ‘80; Emblemi d’Arte, da Boccioni a Tancredi e Basquiat a Venezia. Direttore artistico della Fondazione Cassa di Risparmio di Calabria e Lucania, dal gennaio 2002 ricopre il prestigioso incarico di Associate Curator per la Guggenheim Collection. Dal 2000 è consulente scientifico per HoldenArt. Del 2004 è l’ultima mostra ideata e curata da Luca Massimo Barbero per la Fondazione Cassa di Risparmio di Modena è, Action Painting. Arte americana 1940 - 1970: dal disegno all'opera. Alessandro Bollo È uno dei fondatori della Fondazione Fitzcarraldo di Torino, un centro indipendente che opera nei settori della ricerca, formazione, pianificazione, documentazione e gestione dell’arte, della cultura e dei media, dell’economia e della politica, dove coordina il Dipartimento della Ricerca. Dal 2000 è coordinatore dell’Osservatorio Culturale del Piemonte. È professore di Marketing e Comunicazione delle attività e del Patrimonio Culturale alla II facoltà di Architettura del Politecnico di Torino e lettore presso vari corsi per operatore culturale organizzati dalla Fondazione Fitzcarraldo. Dal 2000 è promotore del dipartimento di Marketing dell’AISM, l’Associazione Italiana per gli Studi di Marketing di Milano, Italia. Daniela Formento Laureata in Filosofia nel 1974 all’Università di Torino. Assunta in Regione Piemonte, ha ricoperto vari ruoli e collaborato con vari uffici ed assessorati della Regione Piemonte, tra i quali l’Assessorato alla Formazione Professionale, l’ufficio Enti strumentali e Partecipazioni regionali. È stata Responsabile del Servizio Partecipazioni Regionali (dal 1989), Responsabile del Settore Programmazione Regionale (dal 1998). Dal 1999 è Responsabile del Settore Musei e Patrimonio culturale della Regione Piemonte, dove, oltre a garantire le funzioni proprie del settore è stata designata quale rappresentante della Regione a far parte del Comitato Paritetico di Attuazione dell’Intesa Istituzionale di Programma Stato Regione; ha curato la predisposizione dell’Accordo di Programma Quadro in materia di Beni culturali di cui cura l’attuazione attraverso la predisposizione di singoli Accordi di Programma; ha partecipato ai gruppi di lavoro incaricati di predisporre i documenti programmatici relativi a numerosi programmi comunitari (Leader +, Interreg 3A, Interreg 3B); ha curato la predisposizione di progetti transfrontalieri, da presentare ai finanziamenti Interreg 3° (Italia - Francia e Italia Svizzera) e Interreg 3B (MEDOCC). Giuliano Gaia È co-fondatore di www.invisiblestudio.it, una web agency specializzata in siti culturali e comunità online. È anche consulente e ricercatore per diverse università e istituzioni culturali. Gestisce www.musei-it.net, una comunità virtuale con più di 500 membri tra i professionisti e i ricercatori del settore museale italiano. È stato il webmaster del Museo della Scienza e Tecnologia di Milano per 5 anni, dal 1997 al 2002, vincendo diversi premi internazionali. Daniele Lupo Jallà È Dirigente e coordinatore dei Servizi Museali della Città di Torino, ha la responsabilità del Settore Musei che dirige dal 1994. Dal 1992 al 1994 ha svolto il ruolo di Dirigente del Servizio Mostre della Regione Piemonte dopo aver ricoperto il ruolo di Funzionario della Regione Piemonte dal 1980 al 1992. Si è occupato di musei storici ed etnografici, in particolare ha curato l’organizzazione di convegni, di indagini bibliografiche, di ricerche etnografiche, linguistiche e storiche nell’ambito di convenzioni con l’Università degli studi di Torino. È Presidente del Comitato Italiano dell’ICOM per il triennio 2004-2006, e ha fatto parte della sua Giunta Esecutiva, con la responsabilità dei rapporti con gli enti locali nel triennio precedente. È docente a contratto presso varie Università tra le quali il Politecnico di Torino - Facoltà di Architettura e l’Università degli Studi del Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro” - Facoltà di Lettere e Filosofia. Ha collaborato con il Dipartimento di Storia e Didattica dell’Università di Torino. In particolare, a partire dagli anni novanta ha concentrato la sua attività di studio e di ricerca ai temi della museologia e della museografia. Ha pubblicato svariati articoli e saggi e il volume Il museo contemporaneo. Introduzione al nuovo sistema museale italiano. (Utetlibreria 2000) Margherita Sani Si è laureata in Letteratura e Filosofia presso l’Università di Bologna e ha conseguito un Master in Amministrazione di Gallerie e Musei alla City University di Londra. Attualmente lavora per l’Istituto dei Beni Culturali della Regione Emilia Romagna dove si occupa di diversi progetti speciali e innovativi, alcuni dei quali finanziati dall’Unione Europea, e di corsi di formazione per il personale museale, a livello regionale e internazionale. La sua ultima pubblicazione è “Musei e lifelong learning. Esperienze educative rivolte agli adulti nei musei europei” (Bologna, 2004). Biografie Rapporteur Biografie Moderatori Francesco Antinucci Viv Golding Insegna Studi Museali e Pedagogia presso la Leicester Univerisity. Dopo essersi laureata in Arte e Design all’Universita del West Surrey, ha conseguito l’abilitazione all’insegnamento con una specializzazione in Arte-terapia alla Goldsmiths, una specializzazione in Studi sulla psicologia femminile alla Westmister, un Dottorato in Studi Museali a Leicester e frequentato un Master in Filosofia Moderna alla Greenwich. Prima di lavorare per la Leicester University si è occupata di programmi didattici per 10 anni all’Horniman Museum di Londra e programmi di Educazione Artistica per 12 anni, sempre a Londra. Attualmente si sta dedicando ad una monografia Learning at the Museum Frontiers: Identity, Race, Power. La sua opera di prossima pubblicazione è ‘Carnival Connections: challenging racism as the unsaid at the museum/school frontiers with feminist-hermeneutics’ in Anim-Addo, J (ed) Swinging her Breasts at History, Whiting and Birch, London. Maaria Linko Ha svolto il suo dottorato in Sociologia all’Università di Helsinki in Finlandia dove insegna. È specializzata in vari campi del settore artistico tra cui arte visiva e letteratura esprimendosi attraverso i metodi qualitativi. Stanislav Miler È insegnante e formatore in molti corsi multimediali per studenti Cechi e stranieri. Ha contribuito ad organizzare ed tenere molti seminari internazionali e corsi sull’esplorazione di nuove possibilità creative attraverso il multimediale. Dal 2002 insegna produzione multimediale ai corsi universitari dell’ICCM International Center for Culture and Management di Salisburgo. Nell’estate dello stesso anno ha svolto attività di insegnamento presso l’ ISAC – International Summer Academy for Arts management. Ha partecipato a molti progetti artistici europei come l’ ISCAPE. Dal 2004 collabora con l’ICNM di Salisburgo per l’elaborazione di programmi interattivi sulla narrazione. Nei mesi di giugno e settembre del 2004 ha organizzato due corsi sulla interattività applicata alla narrazione, al cinema, ai giochi e ai documentari. Adam Jagiello-Rusilowski È professore di teatro all’Institute of Education, Università di Gdansk in Polonia. Ha studiato economia, letteratura inglese, teatro e gestione del non-profit alla University of Columbia di New York. É fondatore di due compagnie teatrali studentesche: la “Maybe Theatre Company” e la “Wybrzezak” Theatre. É il direttore del dipartimento dell’istruzione dello State Theatre di Gdansk ed esperto per il programma della Fondazione Culturale Europea “Art for Social Change” di Amsterdam. “ Christopher Gordon Christopher Gordon è il vice presidente dell’European Diploma in Cultural Management e Presidente del Comitato Consultivo della Fondazione Fitzcarraldo di Torino; si occupa di Politica Culturale all’Università di Warwick e Northumbria in Inghilterra grazie ad una borsa di studio ed è Visiting Professor presso le Università di Bologna e Torino. Ha lavorato nella settore della gestione del patrimonio culturale per ben 30 anni con enti pubblici e dal 2001 in maniera indipendente. Ha collaborato con il Consiglio d’Europa sia in Europa Occidentale sia Orientale, si è occupato di progetti culturali patrocinati dall’Unione Europea e dall’UNESCO, e di due progetti per la Fondazione Culturale Europea nei Balcani e nell’ex Iugoslavia. Metodi di comunicazione innovativi e nuove aspettative del pubblico Permettetemi una confessione: la tecnologia in quanto tale non mi interessa. Preferisco di gran lunga la realtà vera a quella virtuale. Circa dieci anni fa, a Roma, ho visitato una mostra che prometteva una radicale ed entusiasmante reinterpretazione di Pompei, sponsorizzata da una nota multinazionale dei computer. Non c’erano oggetti “originali”, solo pezzi e grafici riprodotti su monitor, e ricordo di aver trovato tutto assai noioso e insignificante. In teoria, quindi, dovrei essere più sensibile a un approccio all’interpretazione di tipo umano e narrativo, anche se in realtà le mie reazioni sono contrastanti. Credo che ciò abbia qualcosa a che vedere con l’“autenticità”, un concetto che viene percepito dalle persone in modo estremamente variabile. Per quanto riguarda i visitatori dei siti storici e dei musei, il confine che separa una presentazione efficace e ben riuscita da una sensazione di sgradevole imbarazzo è spesso molto sottile. Per quanto riguarda lo stile e la qualità dell’esposizione e dell’interpretazione, le attrazioni culturali devono necessariamente tener conto delle aspettative variabili del pubblico. Si dice spesso che i giovani cresciuti con la televisione, il cinema hollywoodiano e gli spettacolari concerti rock, trovino noioso e poco stimolante tutto ciò che non è prodotto con un analogo dispendio di denaro. Può darsi, ma ho il sospetto che ogni esperienza autentica, pubblicizzata e “gonfiata” oltre i limiti “opportuni”, finisca per diventare noiosa. Rifacendomi alla mia personale esperienza, citerò alcuni memorabili esempi di “narrazione”, nel tentativo di valutare e razionalizzare le mie reazioni soggettive, o almeno il ricordo che ho di esse. Sono esempi provenienti dal New England e dalla vecchia Inghilterra. 1. La Plimoth Plantation nel Massachusetts è un “museo vivente”, un’impressionante ricostruzione dell’insediamento originario del 1627, situato a soli cinque chilometri da Plymouth Rock, il luogo dove i Padri Pellegrini sbarcarono nel Nuovo Mondo sette anni prima. Nel villaggio vivono interpreti vestiti con i costumi dell’epoca e impegnati in ruoli diversi. I visitatori vengono incoraggiati a conversare con loro, e “gli abitanti” rispondono come se fossero realmente dei Padri Pellegrini, non guide turistiche, con un ricercatissimo accento inglese del Diciassettesimo secolo. La conversazione è necessariamente limitata dalla conoscenza del mondo che avrebbero avuto i veri Pellegrini. Persino le galline che razzolano lì intorno sono state selezionate per assomigliare il più possibile a quelle degli antichi coloni. Questi “interpreti” non sono attori professionisti, ma storici e studenti con una profonda conoscenza del periodo in questione. 2. Hancock Shaker Village, anche questo nel Massachusetts, è stato conservato per i posteri (gli Shaker erano un ramo della congregazione quacchera inglese, originari di Manchester e perseguitati nel 1774). Oggi la vita del villaggio e il suo famoso artigianato, insieme a tutte le attività agricole e religiose della comunità, vengono accuratamente illustrate e interpretate da guide narrative. Nelle sere estive e autunnali i visitatori possono cenare a lume di candela, gustando i piatti della tradizione shaker. Malgrado le regole del silenzio e della separazione fra uomini e donne non siano rispettate in queste grandi e semplici tavolate, l’atmosfera viene ricreata con la lettura del libro delle regole e con la musica e i balli tradizionali (resi noti dalla musica di Aaron Copland per il balletto Appalachian Spring, coreografato da Martha Graham). Tutto risulta dunque rispettoso e ragionevolmente “autentico”. 3. Al Museum of the Moving Image (MoMI) di Londra – ora chiuso – c’era una carrozza restaurata di un vecchio treno dell’Agitprop sovietico, dove alcuni attori vestiti da soldati dell’Armata Rossa e armati di fucile costringevano i visitatori a salire a bordo e a guardare vecchi cortometraggi di propaganda dell’epoca. Era uno spettacolo piuttosto “chiassoso”, ma i film erano originali, e l’atmosfera creata dagli attori aggiungeva un tocco di originalità all’esperienza. 4. Solent Peoples Theatre, Southampton e Portsmouth. Per parecchie estati questa compagnia teatrale stabile ha offerto spettacoli serali itineranti nelle due città inglesi (sia per gli abitanti che per i turisti). Il pubblico si radunava in punti prestabiliti per incontrare gli attori, che arrivavano con un carretto pieno di costumi e oggetti di scena. Poi, nelle suc- cessive due ore e mezzo, avrebbero visitato una dozzina di luoghi di interesse storico in entrambe le città, fermandosi qua e là per rappresentare (più che altro all’aperto) alcuni episodi dell’importante storia marittima delle due città, dal MedioEvo alla Seconda Guerra Mondiale. 5. Castle Howard (1699-1702) nello Yorkshire, Inghilterra del Nord, è uno dei due capolavori del barocco inglese (l’altro è il Blenheim Palace nell’Oxfordshire), opera dell’architetto e drammaturgo Sir John Vanbrugh (1664-1726). Quando i visitatori arrivano sotto la famosa cupola, vengono accolti, a intervalli regolari, da personaggi in costume - compreso l’architetto imparruccato – che raccontano episodi della storia del castello e della famiglia che vi abitava. Tra gli esempi citati vi sono attrazioni sia “naturali” che “artefatte”, e alcune rappresentano una fusione di entrambi gli elementi. I musei, naturalmente, pur conservando oggetti autentici di importanza culturale, storica o etnica, di solito espongono tali oggetti in ambienti ricostruiti artificialmente. Probabilmente il miglior esempio di attrazione “artefatta” è Disneyland, con tutti i suoi derivati. Eppure l’originale Disneyland californiana ha assunto ormai lo status di icona di un’epoca e di una cultura, tanto da essere quasi considerata un’attrazione “autentica”. Questo ci lascia piuttosto perplessi. Quando, alcuni anni fa, la Regina d’Inghilterra aprì al pubblico la collezione di dipinti e disegni di Buckingham Palace, un giornale londinese intervistò dei turisti americani. Erano rimasti colpiti? “No” fu la loro risposta, “ci aspettavamo di prendere un tè con la Regina al temine della visita… Almeno quando si va a Disneyland s’ incontra Topolino”. Ma probabilmente si tratta delle stesse persone che amano farsi fotografare con un Giulio Cesare in armatura di plastica davanti al Colosseo. Questa confusione tra il reale e l’irreale può estendersi alla narrazione e all’interpretazione persino nei siti naturali. Tra le complesse attrazioni per turisti sull’isola di Sentosa, al largo di Singapore, vi sono: la “Passeggiata nella natura” (in una vera foresta pluviale) e la “Passeggiata del Dragone” (che comprende monumenti fasulli di una civiltà “scomparsa”). Le spiegazioni lungo entrambi i percorsi sono formulate con lo stesso linguaggio realistico, cosicché un bambino o un visitatore ignaro può andar via con l’impressione che i dragoni esistano realmente. In alcune circostanze, tuttavia, è sicuramente giusto creare ambienti “artefatti”, se ciò serve a distogliere l’attenzione da siti autentici o naturali che verrebbero rovinati da troppe visite. Negli ultimi anni, il proliferare di attrazioni storiche “artefatte” – che rappresentano una via di mezzo tra il naturale e l’immaginario – ha sollevato alcune perplessità sul tema dell’“autenticità”, e su come questa tendenza possa involontariamente nuocere alle attrazioni autentiche. Il paradosso è che, da un lato si tratta di ovvie ed esplicite “messe in scena”, ma dall’altro c’è chi sostiene che rappresentino la “corretta” riproduzione del passato, e pertanto possano aspirare a una sorta di autenticità. In ogni caso, tali “messe in scena” non possono mai essere neutrali, e tenderanno a incorporare i valori culturali, le prospettive ideologiche e spesso anche gli interessi commerciali dei loro creatori. In un contesto postmoderno è perfettamente possibile che la ricostruzione artefatta susciti interesse sia nel turista genuinamente “culturale”, sia in chi cerca il puro intrattenimento. Tornando agli esempi citati, concludo il mio intervento chiedendomi perché la visita al primo (il villaggio di Plimoth) sia stata così illuminante e soddisfacente, e l’ultima (Castle Howard) così frustrante e irritante. Immagino che dipenda da un “giusto equilibrio” delle situazioni artefatte. Plimoth, nonostante sia un “falso”, è anche un esempio evidentemente serio e autentico di ricerca e interpretazione contemporanea di quel periodo, e inoltre i visitatori possono scegliere se vogliono o meno lasciarsi coinvolgere dagli “abitanti” del villaggio. Castle Howard è un luogo autentico, che viene visitato soprattutto per la superba architettura e i giardini. Quello che non apprezzo, però, è che si debba seguire un percorso stabilito lungo il sito, e che, nel punto più famoso del castello, si debba assistere a esibizioni pompose, estemporanee e mediocri di attori che recitano per un pubblico ignaro e prigioniero. Qui l’equilibrio risulta notevolmente distorto, poiché le diverse ragioni per cui i turisti visitano il castello vengono generalizzate e fraintese, distogliendo così il visitatore dall’esperienza autentica, per quanto questa possa essere neutrale (cosa che naturalmente non potrà mai essere). Negli esempi (3) e (4), gli attori professionisti illustravano la cultura e la storia in maniera istruttiva, poiché l’equilibrio tra il loro ruolo e il patrimonio storico (film d’archivio nel primo caso, siti storici, navi ed edifici nel secondo) non rappresentava una distorsione degli oggetti principali. Gli attori che lavorano secondo la formula “corretta” possono fare un lavoro eccellente. Nel Regno Unito lavorano anche in alcuni ospedali per insegnare ai medici come relazionarsi con i pazienti (medici e chirurghi non si rendono conto che alle persone normali non piacciono gli ospedali). Dopo aver ammesso che le percezioni riguardo all’“autenticità” e al “giusto equilibrio” sono soggettive, è difficile trarre una conclusione definitiva sulle possibilità di formazione. Tuttavia mi sembra che, dopo un’analisi attenta delle pratiche più o meno soddisfacenti all’interno del settore, sia possibile delineare alcune linee guida generali sui diversi tipi di interpretazione, sulla loro validità e applicabilità. Christopher Gordon Direttore del Comitato Consultivo, Fondazione Fitzcarraldo La Residenza di Racconigi fu tra le più amate e frequentate dai sovrani sabaudi. Pur vantando origini tardo medioevali, il Castello di Racconigi, situato in provincia di Cuneo, arriva ad assumere le forme attuali sostanzialmente durante il regno di Carlo Alberto, Re di Sardegna. Si tratta della residenza preferita dal sovrano, e da lui regolarmente frequentata negli anni tra il 1831 e il 1849. Durante i tre mesi estivi che vi trascorreva, Carlo Alberto portava con sé la corte, trasformando la residenza in capitale del regno. I lavori di restauro iniziarono già con Emanuele Filiberto, figlio di Tommaso di Carignano, che chiamò a corte importanti architetti e giardinieri: da Guarino Guarini e André Le Notre alla fine del XVII secolo a Giovan Battista Borra e Bolina a metà del secolo XVIII. Ma sarà proprio re Carlo Alberto a far diventare il Castello di Racconigi sede delle “Reali Villeggiature” attuando degli ampliamenti per opera di Ernest Melano, Pelagio Palagi e Xavier Kurten. In queste stanze nacque Umberto II, furono festeggiate le nozze di Vittorio Emanuele II con Maria Adelaide di Asburgo-Lorena e quelle della principessa Mafalda con Filippo d’Assia. Passato al patrimonio privato di Vittorio Emanuele II nel 1870, il Castello ha conservato, grazie alla regolare frequentazione della famiglia fino al 1946, l’atmosfera di “casa” vissuta: ambienti così ricchi di personalità e così intimi da suggerire un’entrata in punta di piedi, come se in qualsiasi momento potessero arrivare i personaggi che l’hanno abitata e che ancora ne popolano le pareti, immobili nei loro ritratti. E’ dunque un grande senso di intimità quello che coglie chi visita Racconigi, la stessa sensazione percepita da Carlo Alberto duecento anni fa. “ Non riesco a strapparmi da questa amata campagna, che mi sembra di amare ogni giorno di più…” Così Carlo Alberto ha definito la sua amatissima Racconigi, la sua casa di villeggiatura, dove si trascorrevano vacanze e giornate serene, lontane, per quanto possibile, dal protocollo e dal cerimoniale di corte. Ancora oggi, a distanza di duecento anni, l’impressione che il Castello e il Parco Reale di Racconigi lasciano al visitatore è quello di un luogo eccezionale dove il tempo sembra scorrere con lentezza, ma dove tutto si evolve per offrire sempre qualcosa di nuovo e di accattivante. L’EMOZIONE DEL CINEMA VIVE ALLA MOLE ANTONELLIANA Unico in Italia e tra i più importanti al mondo, il Museo Nazionale del Cinema è ospitato all’interno della Mole Antonelliana di Torino, simbolo della città. Inaugurato nel luglio 2000, in 4 anni ha raggiunto i 1.500.000 visitatori, diventando il primo museo di Torino per numero di visitatori e ottenendo numerosi consensi a livello internazionale; un traguardo ragguardevole per un museo particolarissimo che si propone di affascinare il visitatore coinvolgendolo nell’incantevole mondo della Settima Arte. Il suggestivo allestimento, progettato dall'architetto svizzero François Confino, interessa una superficie di 3.200 mq. con un percorso espositivo disposto su cinque livelli che illustra la storia del cinema attingendo dal ricchissimo patrimonio delle Collezioni del museo (oltre 11.000 film, 9.000 apparecchi e oggetti d’arte, 200.000 documenti fotografici, 26.000 volumi e circa 341.000 manifesti e materiali pubblicitari). Importanti acquisizioni hanno ulteriormente arricchito le già preziose Collezioni del Museo Nazionale del Cinema: tra queste il Fondo Francesco Rosi e la donazione da parte del premio Oscar per gli effetti speciali Carlo Rambaldi di parte delle sue produzioni. Una biglietteria informatizzata accoglie i visitatori e li accompagna negli spazi di accoglienza del museo, tutti ad ingresso libero: l’area espositiva dedicata alle mostre temporanee, la caffetteria multimediale e il bookshop. Realizzati su progetto di François Confino. La visita vera e propria al museo incomincia dal piano dedicato all’Archeologia del Cinema: qui si può ammirare una prestigiosa raccolta di oggetti e dispositivi che anticipano e sono alla base della grande magia del cinema. Si prosegue con la Macchina del Cinema, un percorso avvincente che illustra con oggetti di scena, bozzetti, costumi, sceneggiature, fotografie e videoproiezioni le principali tappe della produzione e realizzazione di un film. Al piano superiore, nella Galleria dei Manifesti viene raccontata la storia del cinema attraverso i suoi manifesti più belli, mentre la Rampa elicoidale, sicuramente uno dei luoghi più affascinanti del museo, ospita mostre temporanee. Si arriva infine all'Aula del Tempio, cuore della Mole, dove i visitatori si possono accomodare su originali chaises longues per assistere alla proiezione di filmati in 35mm e ammirare le immagini che animano l’interno della cupola. Tutt’intorno, dieci chapelles dedicate al culto del cinema raccontano la storia della Settima Arte attraverso generi e temi particolarmente rappresentati sullo schermo in uno spettacolare allestimento che valorizza magnificamente la struttura verticale della Mole. La visita è a cura del gruppo Artemista. CASTELLO DI RACCONIGI Piazza Carlo Alberto, 1 12035 Racconigi (Cuneo) - Italy tel. 0039 0172. 84 005 www.ambienteto.arti.beniculturali.it MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA ALLA MOLE ANTONELLIANA Via Montebello, 20 10124 Torino - Italy Tel. 0039 011.8125 658 www.museonazionaledelcinema.it MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA IL CASTELLO REALE DI RACCONIGI I MILLE VOLTI DELLA REGGIA “ UNA PROPOSTA DI NARRAZIONE REGIONE PIEMONTE Capita sempre più di rado d’incontrare persone che sappiano raccontare qualcosa come si deve: e l’imbarazzo si diffonde sempre più spesso quando, in una compagnia, c’è chi esprime il desiderio di sentir raccontare una storia. È come se fossimo privati di una facoltà che sembrava inalienabile, la più certa e sicura di tutte: la capacità di scambiare esperienze. Walter Benjamin, Angelus Novus Se qualcuno ci regala un racconto, che sia un nonno o un insegnante, una guida museale o uno scrittore e, ascoltando, proviamo una sensazione di appagamento, ci sentiamo bene, ci sentiamo diversi eppure più vicini a noi stessi e agli altri che insieme a noi ascoltano, e se ci sentiamo arricchiti di sapere e di vita, allora vuol dire che è accaduto qualcosa che possiamo chiamare narrazione. È per questo che, come scrive Benjamin, ci viene, in quanto essere umani, il desiderio di sentir raccontare una storia, una storia che sia una vera narrazione. Il desiderio di sentire una narrazione nasce proprio dal bisogno di attingere a un tesoro prezioso, si direbbe il tesoro più prezioso, quello dell’esperienza meditata, sedimentata, articolata fino a cristallizzarsi in un sapere, che sappia rimanere legato alla vita da cui proviene. Sembra di intuire questo: le grandi narrazioni, romanzo o fiaba classica, ma anche visita a un luogo o incontro con un’opera dell’uomo o della natura, hanno in comune questo: in esse vanno a braccetto vita e sapere, che in una parola potremmo chiamare saggezza. Guardiamo le origini, l’oggi, il futuro. Alle origini c’erano le grandi narrazioni: la Bibbia, l’Iliade, l’Odissea. Narrazioni, sì, perché erano la ricostruzione, in forma di racconto, di ciò che veniva appreso nel corso del tempo; ciò che si sapeva veniva tessuto in una storia da cui chi ascolta può apprendere come si cucina, come si ormeggia una barca, perché si fa una guerra e che cos’è un tradimento. Oggi, nei luoghi e nei mezzi in cui avviene la trasmissione del sapere, abbiamo molte rappresentazioni (in televisione, sui giornali), con emozioni ma senza sapere e senza vita; e abbiamo sapere scientifico o accademico pieno di verità (scuola, musei) ma senza un legame con la vita e con un pensiero complesso su di essa. E la maggior parte di loro non avvengono in una compagnia, in una comunità di narranti che poi diventa società. E il bisogno che esprimiamo è ancora quello di Benjamin: scambiarsi esperienze attraverso la narrazione. E c’è un compito che vogliamo assumerci: approfondire i perché, i fondamenti della narrazione, i suoi legami con il costituirsi della società, con la trasmissione della saggezza (sapere e vita) nei luoghi educativi, nei mezzi di comunicazione, ovunque ci sia qualcuno che ritiene di avere un’esperienza, piena di vita e di verità, da scambiare. Assessorato alla Cultura Direzione Beni culturali Settore Musei e Patrimonio Culturale La Regione Piemonte attraverso i suoi uffici, svolge un’intensa attività a sostegno dei musei, sia attraverso l’erogazione di contributi per il recupero delle sedi museali, per gli allestimenti e per attività di catalogazione e di valorizzazione delle collezioni, sia attraverso attività che favoriscono la realizzazione di progetti culturali integrati finalizzati a valorizzare il territorio regionale. La Regione inoltre ha avviato un intenso programma di formazione e di aggiornamento del personale che opera nel settore dei beni culturali. FONDAZIONE FITZCARRALDO Fondazione Fitzcarraldo è un centro indipendente di progettazione, ricerca, formazione e documentazione sul management, l'economia e le politiche della cultura, delle arti e dei media al servizio di chi crea, pratica, partecipa, produce, promuove e sostiene le arti e le culture. La Fondazione si propone di contribuire allo sviluppo, alla diffusione ed alla promozione dell'innovazione e della sperimentazione nei citati campi di attività, anche mediante la ricerca sistematica di collaborazioni e sinergie con enti e organismi locali, regionali, nazionali ed internazionali. La Fondazione partecipa attivamente a numerose reti culturali. Opera attraverso quattro aree ed una unità nei campi della Ricerca, della Formazione, della Documentazione e dei Nuovi media attraverso un’azione integrata e di respiro internazionale. E‚ inoltre copromotore del Laboratorio Europeo per la Cooperazione Culturale (LAB). HOLDENART HoldenArt, nata all’interno della Scuola Holden, è un laboratorio creativo, dinamico e interdisciplinare che si occupa della valorizzazione del patrimonio culturale attraverso le tecniche della narrazione. Cura la formazione di guide museali e realizza percorsi narrativi. ENCATC Rete Europea del Centri di Formazione in Management Culturale è la rete europea indipendente di enti/strutture di formazione e professionisti impegnati nella formazione in management e gestione di arte e cultura e dei settori relativi. La Rete riunisce i principali esperti, professori e consulenti europei in management e amministrazione culturale, politiche culturali e fund raising. Attualmente è composta da 111 membri in 33 Paesi. A cura di HoldenArt Sole responsibility lies with the author and the Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained there. 4th / 5th February 2005 Turin, Italy “ Conference Reader International Conference “ Story telling in museum contexts. Innovative pedagogies to enhance personnel competence. INDEX Introduction 1 Introduction 3 Programme 4 Abstracts 15 Case Histories 24 Reflections Christopher Gordon REGIONE PIEMONTE Direzione generale dei Beni Culturali Settore Musei e Patrimonio culturale FONDAZIONE FITZCARRALDO www.fitzcarraldo.it 26 Museo Nazionale del Cinema Castello di Racconigi 28 A suggest of narrative HoldenArt HOLDENART www.holdenlab.it ENCATC www.encatc.org Presentations 29 Organizer’s presentation General info: tel. + 39 011 56.83.365 [email protected] Editing: Gloria Pasetto, Annalisa Regis Translation: Elvira Raimondi Graphic: P.S.ONE The project is co-funded by the European Commission Directorate General for Education and Culture within the framework of the Leonardo da Vinci Programme “ Narrating museums is the stimulating and exciting challenge that awaits us in the following years. The traditional museum is a container full of precious artefacts with mixed contents. Our task is not only to protect this cultural wealth, to restore buildings and objects and enhance their value, but also, and I would even go so far as to say above all, tell and explain the meaning of the works of art inasmuch as they are an extraordinary testimony to human activity. Behind a painting, a piece of armour, or a scientific instrument there is a man in flesh and bones. A man that designed it for a precise objective, a man that made it with a refined technique. Through the description of what lies behind a work of art we narrate contemporary history, saying a lot about ourselves, about our times and about the paths - luckily often already beaten - to take or to avoid. Narrating museums means criticising, it means undergoing an existential experience in contact with the objects that accompanied the lives of our ancestors, it means giving voice to what today seems mute. The new audiovisual techniques help us in this difficult gamble, without however forgetting the apparently simple art of telling applied to exposition tours, such as the theatrical techniques used in context of a museum. The Regione Piemonte really believes in this project that aims at training and giving information to those who work in this delicate field, with the aim of revitalizing and renewing the image of museums and to progressively transform them into open books for all those who want to dive into new intellectual adventures. The two-days conference dedicated to Storytelling in a museum context - organized by the Regione Piemonte, Fondazione Fitzcarraldo and Scuola Holden, and financed by the European Union in collaboration with the Leonardo programme - will be characterized by the participation of numerous important speakers, coming from the most important European Museums, and in particular from Eastern Europe. It is an honour for us to have them in a region, the Piedmont, that is- as everybody says - at the forefront on themes that regard the management and valorisation of Cultural Heritage. I wish you all Good Work in a fecund field, that is new and subject to great development and a source of satisfaction for all. Giampiero Leo Regional Councillor for Cultural Affairs and Education h h Holden Art Friday 4th February 2005 “ 1.00-2.30 p.m. Lunch 1.00 p.m. Registration The topics of how to access culture and the social function of museums and the cultural heritage are discussed today by verifying the efficacy of the applied methods used to convey the meanings and values associated with them to wide-ranging and strongly differentiated audiences. Consequently, the ability to renew the methodologies, professional expertise and skills placed at the service of cultural communications in museums and in the institutions that safeguard the historical heritage is a necessity that is keenly felt in all European countries. At a national and Community level this has led to considerable efforts being made to support research, training for operators and the experimentation of innovative solutions. However, by and large, these assets are not shared by all operators in the various countries; furthermore, the methodological approaches and visions have been and still are to large extent separate, as a result of traditions and theories that are rooted to varying degrees at a national level. In the research, documentation and training activities that Fondazione Fitzcarraldo offers to those working in the cultural sector (in particular as part of the multiyear agreement with the Cultural Heritage Department of Regione Piemonte for the training of staff working in museums and cultural heritage), emphasis is necessarily laid on the specific skills applied to the processes of interpretation and communication for use by the cultural heritage. The occasion offered by this collaboration with Regione Piemonte and HoldenArt within the framework the European Leonardo da Vinci Programme offers Italian and European operators a valuable area of comparison and learning, focused on the contents, the main lines of research and the forms of a renewal of professional expertise in these fields. “Story telling in museum contexts” aims to respond to the idea proposed by all sides for a presentation of the cultural heritage that is once again in touch with the day-to-day experience of its modern users, that re-establishes the link between the “expert” disciplinary visions and the dynamic, multifaceted passage of History and the stories for which objects and places are the signs and witnesses. Story-telling is one of the methods that can be used to involve the most intimate spheres of our affections and sensitivity, and to foster public participation, drawing on the wealth of values and evocations conjured up by objects and places. Other experiences and reflections by experts on the subject of this theme will enable the theoretical implications, methodologies, and the technical and operative possibilities now available, to be incorporated in order to enrich and further diversify the methods of communicating our cultural heritage. Fondazione Fitzcarraldo 2.00 p.m. Welcome: Enzo Ghigo, President Regione Piemonte Giampiero Leo, Regional Councillor for Cultural Affairs and Education Ugo Bacchella, President Fondazione Fitzcarraldo Lea M. Iandiorio, Executive Director, HoldenArt GiannaLia Cogliandro, Executive Director, ENCATC 2.15-3.45 p.m. Communicating the cultural heritage: theoretical and methodological approaches from past and present Chair: Daniela Formento, Director of the Museum and Cultural Heritage Department, Regione Piemonte, Italy Speakers: Francesco Antinucci,Cognitive Processes and New Technologies Dept., Psychology Institute CNR, Italy Peter Howard, Bournemouth University, Great Britain DISCUSSION 3.45-4.15 p.m. Coffee break 4.15-6.00 p.m. The professional skills required for interpreting cultural heritage and museum collections: some European examples Chair: Daniela Formento, Director of the Museum and Cultural Heritage Department, Regione Piemonte, Italy Speakers: Margherita Sani, IBACN, Emilia Romagna Region, Italy David Anderson, Victoria and Albert Museum, London, Great Britain Nico Halbertsma, Reinwardt Akademie, Amsterdam, Holland DISCUSSION 7.00 p.m. The National Museum of Cinema, Mole Antonelliana, Visit performed by CAST Saturday 5th February 2005 9.30-11.00 a.m. Training professionals as interpreters of cultural heritage in the museum context: guides, educators, performers Chair: MargheritaSani,IBACN,Emilia RomagnaRegion, Italy Speakers: Alba Trombini, Historian, Project Manager in Museum and Heritage Education Janusz Byszewski, Centre for Contemporary Art, Warsaw, Poland Elisabeth Caillet, Musée de l'Homme, Paris, France DISCUSSION 11.00-11.30 a.m. Coffee break 11.30-1.00 a.m. Communicating through technology: new models of communication, recruitment, team building and developing professional competences Chair: Francesco Antinucci, CNR, Italy Speakers: Tamás Madácsy, Terror Haza, Budapest, Hungary Steve Simons, Event Communications Ltd., London, Great Britain Maurizio Forte, Virtual Heritage Lab, CNR-ITABC, Italy DISCUSSION 2.30-4.30 p.m. WORKSHOP O a) Creative use of guided visits through story telling Italian Chair: Luca Massimo Barbero, HoldenArt, Turin; The Peggy English Guggenheim collection, Venice, Italy French Rapporteur: Maaria Linko, University of Helsinki, Finland CASE HISTORIES: 1) THE SAVOY RESIDENCE IN RACCONIGI- Italy, Mirella Macera, Director 2) THE CHESTER BEATTY LIBRARY - Dublin, Ireland, Jennifer Siung, Education Officer O b) Live performance as a mean of interpreting cultural heritage Italian English Chair: Daniele Lupo Jallà, Museum Services Department, City of Turin, ICOM Italia Rapporteur: Adam Jagiello Rusilowski, Gdansk Universiy, Poland CASE HISTORIES: 1) FORTALEZA DEL SOL - Lorca, Spain, Mari Angeles Liròn Sandoval, Director 2) BIBIANA MUSEUM - Bratislava, Slovakian Republic, Katarina Minichova 3) CAST- Consulenza Animazione Spettacoli Teatrali Turin, Italy, Claudio Montagna, Art Director O c) The design of multimedia interpretation and English displays in museum and heritage settings Chair: Giuliano Gaia, www.musei-it.net, Italy Rapporteur: Stanislav Miler, ICNM Austria FAMU, Prague, Czech Republic CASE HISTORIES: 1) JÜDISCHES MUSEUM - Berlin, Germany, Etta Grotrian, Project Manager O d) Ways and means of enhancing individual museum and heritage visits Italian English Chair: Alessandro Bollo, Fondazione Fitzcarraldo Rapporteur: Viv Golding, Leicester University, Great Britain CASE HISTORIES: 1) TATE MODERN - London,Great Britain, Gillian Wilson, Assistant Curator, Interpretation 4.30-5.00 p.m. Coffee break 5.00-5.40 p.m. Report back from the workshops 5.40-6.00 p.m. CONCLUSIONS Christopher Gordon, Independent consultant Great Britain President Fitzcarraldo Advisory Board 7.15 p.m. Narrative/story telling visit to the Savoy Residence in Racconigi (Reserved for the European participants taking advantage of the full or partial reimbursement) ABSTRACT - Friday, 4th February 2005 - session Communicating the cultural heritage: theoretical and methodological approaches from past and present “ Peter J. Howard Peter Howard is a geographer and is involved with landscape aesthetics and perception, and especially with the mapping of landscape interest by artists. This was the main subject of his PhD and of Landscapes: the artists’ vision (Routledge, 1991), and some later work. This concern for landscape led to the setting up of heritage courses, and of the International Journal of Heritage Studies, devoted to working on the connections between areas of heritage, from nature and landscape to artefacts, art and activities. He set up courses in Heritage at both undergraduate and postgraduate level at Plymouth University. He teaches regularly on the MA World Heritage Studies at Cottbus (DE); the MA in Cultural Management at Vilnius (LT) and the University of Zaragoza (ES). Who is interpretation for? This paper comes from the perspective of the outdoor tradition of interpretation, which has frequently been dated from the work of Tilden in the 1960s, although guides were active at the Pyramids in the days of Herodotus. The paper offers a critique of much interpretation practice, taking the view that the minimalist option should always be considered. First there are some occasions on which it is entirely appropriate not to encourage access and visitation, to protect the osprey’s eggs, or the cave paintings, or simply to protect Antarctica or Amazonia against tourism predation. Second, the reference collection has a sound purpose, often destroyed when a single story is told. Other stories by other disciplines, or outside any disciplinary tradition are ignored, and the visitor’s experience is often impoverished. Third some forms of interpretation, especially live interpretation, can easily mislead the public into a false understanding of history - though it can also enliven and inspire. So the option of minimal interpretation is one to be considered, especially because interpretation can easily be viewed as a means by which the academic and expert community advances its intellectual control over collections, over designated lands and monuments. Heritage is bought by the richthough sometimes the rich might be the government. This process in the built heritage sector is known as gentrification, but is well known in all sectors. But there is a similar process by which those with cultural capital (academics, curators etc) succeed in establishing intellectual hegemony over whole areas of heritage. In other words academics have a clear agenda in their use of the heritage that is not that of other groups. Interpretation can be viewed as the experts’ attempt to establish this intellectual control. The ‘old museology’ did this, as did the management of national parks etc., by keeping the public out by the use of arcane terminology and jargon - ‘blinding them with science’. However, this has now been superseded by a new technique that carefully constrains access to the heritage (either by placing most artefacts into store, or by carefully selecting paths of access) and then tells a single, carefully selected story to the visitors. The story is the ‘correct’ story about this artefact or site, carefully vetted for authenticity, but it is a story that can always be challenged by other disciplines and by people with quite different priorities. The purpose of interpreting the architecture of a church for example (or certainly the result of so doing) is to claim the church as part of the architectural discipline, not part of the liturgical one, or the musical one, and certainly not part of the local people’s social fabric. So this paper is a ‘word of caution’ about interpretation and interpreters, whether the methods used are old or new. ABSTRACT - Friday, 4th February 2005 - session Communicating the cultural heritage: theoretical and methodological approaches from past and present What does “communicate” the Cultural Heritage mean? It is important to say that “communicating” the Cultural Heritage does not mean to add the communication to an object that already exists. The specific nature of the objects that constitute the Cultural Heritage make them, first and foremost, signs that are intrinsically communicative objects. The author’s communication must be received without a further explanation. This means to “communicate” in an accurate way, even if differently. It is necessary to reestablish a severed communication providing the user with those tools, currently unavailable, able to decode and understand the message. Nowadays we do not communicate, we invent and come out of the silence only to fall into the free association of “emotional” ideas, rendering the works of art a worst service. Francesco Antinucci Francesco Antinucci is a cognitive scientist affiliated to the Institute of Cognitive Science and Technology of the National Research Council of Italy. His research interests have been concentrated on cognitive processes - such as perception, reasoning, learning -, their development in infancy and their evolution in phylogeny. In recent years his research efforts have been concentrated on the interaction between cognitive processes and the new interactive technologies of multimedia, digital networking, virtual reality. In this connection, he has extensively investigated the problem of communication within the museum environment. He has been associated to the Department of Psychology of the University of California at Berkeley and to the Xerox Research Laboratory of PARC (Palo Alto Research Center) in California. Presently, he teaches “Museum Communication” at the Università della Tuscia in Viterbo. Last publication is nel museo Comunicare (Laterza, 2004). ABSTRACT - Friday, 4th February 2005 - session The professional skills required for interpreting cultural heritage and museum collections: some European examples “ Margherita Sani Margherita Sani, BA in Literature and Philosophy at the University of Bologna, MA in Museums and Galleries Administration at the City University, London, works at the Istituto Beni Culturali of the Region Emilia Romagna where she is in charge of several innovative and special projects, EU funded projects, training programmes for museum personnel, both at regional and international level. The last publication recently edited: “Musei e lifelong learning. Esperienze educative rivolte agli adulti nei musei europei” (Bologna, 2004). The professional skills required for interpreting cultural heritage and museum collections: some European examples Is it possible to draw an overall picture at European level? (patchy picture, attempt - and failure - to develop a European curriculum for cultural mediators, funded by a EU Socrates project). The theme will be examined from two viewpoints: However common trends in the profession emerging from field research (carried out within some EU funded projects): - in most cases lack of a sense of belonging to a professional community (see CECA) - need for recognition within one’s own institution - need for networking - common training needs. one relating to the situation in Italy, the other to a wider European scene explored through the participation in several European projects dealing with museum education/lifelong learning in museums, the development of curricula for museum educators, the design of training. The presentation will touch on the following points: denomination of the professional figure (variety and newness of tasks reflected in job titles, particularly in some EU countries). Description of professional profiles through competencies (also looking at European Directive n. 51/92, to encourage the mobility of personnel). What are professional profiles and what is their use/ are they useful? Who uses them? Examples of existing professional profiles in the field of museum education/cultural mediation. - ICOM tree of competencies - CHNTO UK - Italy: Regione Lombardia - Italy: Regione Emilia-Romagna - France - Others The development and growth of the profession closely linked to the labour market (recruitment: public competitions in some countries vs looser ways of hiring; contracting out of educational services in many Italian museums). If difficult to draw a picture of the profession at a European level, existence of a European framework encouraging mobility of personnel, a resource which must be exploited and points to the way ahead in the future. ABSTRACT - Friday, 4th February 2005 - session The professional skills required for interpreting cultural heritage and museum collections: some European examples The professional skills required for interpreting cultural heritage and Museum collections: some european examples Each museum in the United Kingdom has followed its own evolutionary path, but we are also part of an ecosystem which shapes our development. This is particularly true for educators who work in museums in our country, because of the wide range of initiatives taken by Government in order to improve the provision offered to visitors for education and access. This provision includes: publication of numerous reports identifying good practice and making recommendations for change; funding for a series of (usually short term) educational initiatives by regional and national museums; and changes to the infrastructure of the sector with the new education and access units in regional Museums, Libraries and Archives Councils. At the V & A, the role of education and access staff, and the Department/Division to which they belong, has changed beyond all recognition since the early 1990s. In 1990, we provided no services for schools, offered no community programmes, conducted no research or evaluation of the impact of our work on audiences, and had no role in the design and development of new galleries. Needless to say, we made no use of digital interactive technologies. All of this has changed. The evolution of the structure of our Division is interesting from another perspective. To a large extent it is a physical manifestation of the philosophy of audience development in the institution concerned. The philosophy of the V & A as a whole has gone through many stages over the last 15 years. To which philosophical museum “family” does it belong? On the one hand, it is an art museum like the National Gallery and the Tate. But unlike them, the V & A gives educators a strong role in gallery design and development supported by visitor research, something that is almost unthinkable in almost every other major London art museum. In this respect, it is more closely related to our near neighbours in South Kensington, the Science Museum and the Natural History Museum. And we have our own educational tradition from our foundation after the Great Exhibition in London of 1851. What will our role be in future? We can only guess… David Anderson David Anderson was born in Belfast and studied Irish history at Edinburgh University. After working as a history teacher in a state school, he became Education Officer at the Royal Pavilion Art Gallery and Museum, Brighton (1979) then Head of Education at the National Maritime Museum in Greenwich (1985). He joined the V&A, London as Head of Education in 1990. As Director of Learning and Interpretation at the V&A he is now manager of the V&A’s online services, learning services, community programmes, and audience research and gallery interpretation, as well as the Bethnal Green Museum of Childhood. He is currently a member of several Government working groups, including the Steering Group for Culture Online, and is a member of the Council of the Arts and Humanities Research Board. ABSTRACT - Friday, 4th February 2005 - session The professional skills required for interpreting cultural heritage and museum collections: some European examples “ Nico Halbertsma Nico Halbertsma is a trained teacher audio-visual media and has a BA & MA in Cultural Pedagogy. He produced documentary a.v. productions on youth unemployment and art education activities in deprived neighbourhoods of The Hague. He was co-ordinator of the art education office of the city council of The Hague, and became director of a regional centre for art education in the central part of Holland. Before joining the Reinwardt Academy full time he was for many years senior member of staff on art education of the County Art Council of Zuid-Holland. From 1990 on he is senior lecturer on what was first called 'museum communications' and now 'learning and visitor services'. He published in several Dutch and European journals (on art education and museum education) and wrote chapters on both subjects for some books. The Reinwardt Academy: the training of cultural heritage educators in the changing field of learning & interpretation in Holland/Europe The museological parameters of the Reinwardt Academy and their consequences for our view on learning & interpretation (& visitor services) in cultural heritage institutions/sites will be addressed. We will see which professional competences are involved and how the Reinwardt Academy deals with them in her Bachelor course. The training in using different interpretation methods will be explained as well as more specific workshops focussing on different aspects of ‘storytelling’, which in our opinion is more then storytelling sec. Aspects like the changing way of looking at visitors, the role we have to play in society, the possibilities in cooperation with other institutions will be looked after. Examples from the Netherlands and abroad will be given. ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Training professionals as interpreters of cultural heritage in the museum context: guides, educators, performers Daily medi(t)ations What questions does a visitor ask a guide, animator or museum educator today? What technological support for his experience of fruition? What does he need so that he feels that he has added value to this own knowledge and interior growth? And more, consequentially, what are the additional skills that the cultural mediator of a museum must possess? Even though it is not very familiar with terms such as mediation and interpretation, that which is generally termed the vast public of Italian museums is beginning to experience the pleasure and value of a different kind of participation, more active and more personalized. This quest for understanding is pushing institutions and curators to a growing attention towards the modalities and motivations of a more specific and more conscious form of learning. Numerous studies conducted by museums and cultural institutions in Italy - compliant studies, research on visitors and non-visitors, questionnaires on appreciation - and my own personal experience of formation (teaching curators, teachers, students, adolescents, the aged and an adult public) have brought out some aspects which can supply useful indications for answering the questions asked above. From a social point of view one unequivocal sign is that people are evermore appreciating the pleasure in sharing thoughts and in listening together, in sharing visions and knowledge, creativity and the aesthetic experience. That it happens with family, friends, colleagues, or equals, matters little; the ultimate goal seems to have become the very act of sharing more than the intellectual appropriation of the object that is shared. The co participation of a cultural event has, therefore, great value on its own, which grows exponentially when the word, dialogue, or any other form of nonverbal communication reflects itself in the very experience of a museum. From this perspective it is important to experience cultural events because it increases your awareness when words, dialogue or any other form of people’s non-verbal communication expresses itself through the museum experience. When the traditional physical and emotive separation between the visit to the museum, what ensues from it, and the external daily life, falls, then the gates open for a new form of attendance and perception of the museum environment. If we take, for example, the numerous philosophical, scientific, literary, and, more recently, historical, mental, creative and even medicinal festivals organised in Italy, we see how they have attracted hundreds of thousands of people. They gather in historical centres to listen, debate and confront cultural themes apparently “intellectual or difficult”, but knowingly set in an everyday context. While the turnout to exhibitions in museums has slightly lessened, here, in an apparently contrary trend, we find that the number of people who meet in town squares to discuss complex questions, such as urban anthropology or quantum physics, has grown. Why is this? Is it easier to speak about philosophy than art? I don’t think so. The reason for the renewed interest in these “intellectual” disciplines is probably to be found in the possibility of sharing a piece of knowledge, which is usually open to few and necessarily elitist, in environments that invite an immediate and active participation, and a freedom of expression which is independent from any social and/or cultural background. Having said this, as “mediators and interpreters” of the reality of museums what can we do to support this new collective necessity of sharing? The task that requires the largest effort is the creation of structured moments of communication within the pre-existent educational opportunities - such as guided visits, seminars or animations - so that the visitor can re-elaborate the experience and the newly acquired knowledge through sharing. Mediation, therefore, neither expresses itself solely anymore through a renewed attention to language, or the individual requirements for learning nor through the simplification of exhibition codes or complicated contents, but it searches for new methods of expression through the availability for dialogue and to listening. Mediation, therefore, becomes a collective meditation, with different people each time, who everyday come to visit the museum. The universities and institutions that offer training courses for the museum personnel, should, in my opinion, dedicate more time to the study of these emerging socio-cultural requirements and give the Alba Trombini Alba Trombini is an historian and expert of cultural heritage projects. She is graduated in Ancient History at Bologna University and has a specialisation in museology and psichology of communication. She is consultant for different Local Boards and Cultural Institutions (Modena Province, Ravenna Province, IBC, Universities), for which she organizes and coordinates meetings and training activities, training courses for cultural operators, updating courses for teachers and Masters. She teaches education, museum communication and cultural heritage didactics in Museums, Public and Private Training Boards, Schools and Universities for the Permanent Training. She has been editing the bimonthly Il Colibrì, Appunti e spunti di didattica museale, since May 2002. educators/animators the “transversal” skills required to sustain them. Learning to listen and how to favour discussion, managing the full and empty portions of debate and the group dynamics, knowing how to gauge the sharing times so as to give each participant the necessary amount of time, not being afraid of the silence necessary for personal elaboration and individual restitution…we are dealing with skills that have thus far been left to the individual operator’s discretion, but which – for a better usage and so that they might become standard educational practice – from a formative point of view should be structured with the help of instruments and methods coming from behavioural, social and environmental psychology, from anthropological studies or the most recent researches in the field of continuous training. ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Training professionals as interpreters of cultural heritage in the museum context: guides, educators, performers “ Janusz Byszewski Janusz Byszewski is co-organizer of group “pARTner” (1983-1990); since1990 curator of Laboratory of Creative Education at the Centre for Contemporary Art in Warsaw; art-educator, arttherapist, creator. Some International projects: Touch of Memory - Memory of Touch, Boskovice, Czech Republic, 2004; The House –My Centre of the World, Supra_l, 2002 –3; Talk to me about me, art and important issue in Polish, Swedish and Finnish, Poland, Sweden, Finland 20022003; Art-mediator (Samara, 2001); Blue Words (Samara 2002); Street Art Festival (Warsaw 2002, 2001, 2000). Collaboration with: University of Warsaw, Polish Culture Institute; Museums and galleries in Sweden, Gavle, Falkenberg, Stockholm, Finland, Voipaala, Art School in Helsinki; Polish Radio; Ministry of Culture; Ministry of Education. Public 1. An exhibition is " an empty sign" which starts working at the moment of perception. Thus comes the question about the idea of the presence of a person in a museum or an art gallery. Should he be just a passive visitor as in traditional proposals or an active co-creator of the "sign of exhibition" as "The Other Museum" suggests? 2. A new situation in a museum requires a new situation for a visitor. New creative situations in museums. 3. We arrive once more at the question about the inherent nature of museum: Are they temples or forums? This question is also about a space that can be filled with the reflections of those who have for the most part remained silent until now, who have been treated as passive viewers rather than co authors of meaning. Dick Higgins formulated as very significant idea that briefly describes the new situation of the viewer: "The artists provides a structure that you can fill in yourself". Active visitors. 4. The question we asked ourselves related to our methods: How do we put our assumptions into practice? With whom, where and how do we engage in this exchange of meanings? At the Centre for Contemporary Art, how do we supplement or even replace words with gestures that are themselves creative, with artistic expression? 5. The Laboratory of Creative Education offers a space for creative activity. Our guiding light is what Jerzy Grotowski called "active culture". We are offering the chance to search for creative activity - to those we are willing to accept the risk. That is one of our aims. But, at the same time, it's about knowing oneself, learning how to express one's opinions, speaking with one's own voice. This is what our workshops are for. ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Training professionals as interpreters of cultural heritage in the museum context: guides, educators, performers Professional skills and training for the interpretation of Cultural Heritage Cultural mediation is the product of the functions relative to the relationship between the works of art exposed in the museums and the population, that is to say the different types of public: actual and potential. It determines the place, the time and modes for the meeting of the works of art and their receivers. Mediation concerns different jobs; the diversity depends on the size of the museum inside which it is being applied and the artistic and cultural context within which it is being done. Cultural mediators are in charge of defining planning and putting in action the parameters for the satisfaction of different publics: students, tourists, workers and those who far from works of art for various reasons be they geographic (for example rural environments), cultural (the youth of “disadvantaged” areas), or circumstance (sick or incarcerated). Mediators work according to national agreements promulgated by the Ministry of Cultural Heritage together with other Ministries or Institutions (Education, Agriculture, Tourism and Leisure, Job, Social Affairs, Sport, Justice, Board of Trade…) Professional skills required to cultural mediators vary according to the different legal nature of the institutions. If they are State-run organisations people are hired both through a public competition and/or an interview. These are situations dealing with official positions (engineers, assistant engineers, regular professors). If they are territorially run, the recruitment is solely by public competition. To participate in the above-said competition the requi- rement is of a diploma, plus two or three years of completed university courses. If it is a private institution people are hired by agreement. Some universities have organised courses for the preparation for these competitions. These parameters for this university education are based on a series of abilities set by the Ministry of Cultural Heritage during the eighties. This kind of education allows the acquisition of the basic competencies required for the job, both specific and continuous. I will talk about the different skills identified and one of the course of studies of the University of Provence called “Organisation and realisation of Cultural Projects” available both traditionally taught and through distance learning. Elisabeth Caillet Elisabeth Caillet graduated in Education is professor of philosophy, she is also expert of cultural mediation. She is currently working for the Department of Exhibitions and Events at Musée de l’Homme and for University of Paris1 as responsible of cultural mediation courses. Among her works: A l’approche du musée: la médiation culturelle (PUL, 1995); Musées et expositions: métiers et formations en 2001 (Chroniques de l’AFAA, n°30); Médiateurs pour l’art contemporain: répertoire des compétences (La Documentation Française, 2000); Stratégies pour l’action culturelle (L’ Harmattan, 2004). ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Communicating through technology: new models of communication, recruitment, team building and developing professional competences “ Steve Simons Steve trained at Epsom and Kingston College of Art and Design. In 1971 he joined George Freeman Design Consultants and then went on to become a Director of the Design Research Unit in 1975. For many years he was the creative director and production designer for The Prudential Arts Awards, The Ivor Novello Awards and The Pop and Rock Awards. In 1979 Steve was elected a Fellow of the Chartered Society of Designers. For three years he was consultant to the European Community on its participation in international exhibitions In 1986 Steve formed Event Communications Ltd. Steve has developed a specialist form of interpretation that involves disciplines not often associated with mainstream design. These expert areas of research, education, film, television and theatre form a common theme for creative staff and shape their approach to design problems. Event is now one of Europe’s largest creative groups and has directed over eighty major projects since it formed in 1986. ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Communicating through technology: new models of communication, recruitment, team building and developing professional competences Interpretive design and storytelling in contemporary museums The Multimedia Room of the Scrovegni Chapel: a critical analysis of the project and its design Steve Simons will outline the key differences between traditional and narrative museums. He will discuss the communication potential of the latter and the various media tools that can be used in their realisation. His paper will be illustrated with examples of both genres and will illuminate the design team’s responsibilities in the interpretation of the past. It will explore the sometimes difficult partnership between designer and architect and how best their individual roles can be exploited to achieve the most satisfactory result for their joint client. The Scrovegni chapel, whose cycle of frescoes was painted by Giotto between 1303 and 1305, is a monument in danger of dilapidation. The recent important restorations performed by the ICR have allowed it to be reopened to the general public, but with a series of strict restrictions: fifteen minutes (for groups of twenty people at a time) for the admiration of one of the greatest masterpieces in the history of Art are, without doubt, not enough. Besides these restrictions there are also the problems of difficult access and visualisation of the cycle of frescoes: this means that it is impossible for the visitors to study in detail the complexity of the framed stories, in particular on the upper levels and on the vaulted roof. The discouraging consequence of this is that, for many visitors, an overlapping between an ecstaticaesthetic contemplation and a sense of bewilderment occurs, a contrast between wonder and loss, the monument and its appraisal; we could define this contrast a “fruitio interrupta”. Because of this situation, the Padua City Council has created, next to the entrance of the Eremitani museum where there is the entrance to the Giottesque chapel, a large multimedia centre dedicated to the Scrovegni chapel. The room is equipped with seven interactive multimedia workstations and the visitor can personally modulate his own tour setting by himself the time which he finds necessary for the visit. In the context of this project the Virtual Heritage Lab of the CNR for the application of technology to National Heritage proposed, in 2001, to the Padua city council to start up a specific research project on the Scrovegni chapel, due to its own fruitful experience in the field of virtual reality applied to National Heritage. This research had as its objective a new form of fruition for the large number of visitors to the Paduan building complex. The aim of the application of Virtual Reality is not to substitute the physical visit to the Scrovegni chapel, but prepare, integrate and repropose it in a different context, to give the visitors a basic alphabet composed of a new visual and immersive grammar with a high percentage of interactivity in three dimensions and in real time. The virtual preparation to the visit then the physical visit - then the return to the virtual world and a re-alphabetisation: this sequence is the outline for a circular course which we intend to suggest to the visitors and a new form of “consumption” of National Heritage and cultural activities in expressly provided expositive areas. The big challenge of this research and communication project is the growth of the cognitive flow of a knowledge of monuments and a historical - artistic background in museums, through the use of advanced instrumentation such as three dimensional interaction in real time and the hundreds of “virtual behaviours” foreseen in its application (more than 500 interactive areas, 100 menus, and 4GB of data). The following contribution will discuss in detail the relationship between planning and execution in respect to roles and to the professional figures used during the course of the project and the impact in the public’s visual dynamics, communication and fruition of the virtual museum. Maurizio Forte Maurizio Forte is an archeologist and First Researcher at the Institute for Applied Tecnologies of NRC (National Research Centre) in Rome. He graduated at Bologna University and has a specialization in archeology (Etruscan studies) from La Sapienza University in Rome. He is Virtual Heritage Network vice-president and member of the international scientific board WORLD HERITAGE IN THE DIGITAL AGE. He is currently working for UNESCO as expert of training activities about digital applications in the archeological field since he is interested in the computational applications in archeology: GIS (Geographical Informative Systems) telesurvey, virtual reality and multimedia. He is professor and coordinator of the Masters “Cultural Heritage in GIS” in the archeological field for Scuola Normale Superiore of Pisa ABSTRACT - Saturday, 5th February 2005 - session Communicating through technology: new models of communication, recruitment, team building and developing professional competences “ Tamás Madácsy Tamás Madácsy was born in Szeged, Hungary. He is graduated at History department of Gáspár Károli University in Budapest in 2001. He started working for the XX. Century’s Institute which established the House of Terror Museum in 2001. He took an active part in the creation of the museum and in many other temporary exhibitions. Mostly he deal with the communist propaganda. Making a museum. Purposes and circumstances The House of Terror Museum opened on February 24 in 2002. The museum deals with the nazi and communist dictatorship in Hungary (1944-1989) and the foreign invaders (the Germans and the Soviets) who controlled the country from 1944 to 1991. Our building, our address Andrassy street 60. is an infamous one. This particular building was used as headquarters for both dictatorships where thousands of people had been tortured and killed. It is not only a museum but a memorial place as well. Our aim was not only to create an exhibition which leads the visitor through the inhumanity years of the recent CentralEuropean past, but to establish a place where the descendants can remember their late relatives and loved ones. Our museum is the first of this kind in Hungary. This past, these stories never been told to the people before. It is enough to say that the Hungarian people lived under a regime until 1989 led by János Kádár, where simply to call the 1956 revolution as revolution was strictly forbidden. In the middle of the 1990s’ education still barely expanded to this era even in high schools. There was a big need to give young people an explanation on their questions related on facts of nazism and communism. They could not find answers in the media because as a result of the so-called “Peaceful transition” which allowed no suit brought against any former communist leader who was in charge in the oppressive communist state. In our exhibition we put out the pictures and names of many former state police chiefs, communist politcians, judges who sentensed political victims to death. We show them among Hungarian nazis who commited crimes against Jews or politicians who organized the deportations. According to our firm belief it is not acceptable to make any difference between those who served one or the other dictatorial state. That is the reason why we have been attacked in the media long before we opened the museum. Still we are being attacked by the post-communist left side and the media under their influence. On the other hand we have seen many history teachers who brought their pupils here saying you need to see this because it is a good presentation of the era. Unfortunatelly we know some who lost their jobs due to the words above. One of our basic conception was to create a museum which charms young people most of all. We knew that the youth growing up nowdays watch TV a lot and therefore if we want to keep their attention we have to give them an extraordinary spectacle that can be provided by plasma screens and and well arrenged sound effects. For example in our very first room which is about the World War II. and Hungary’s double occupation we set 10 big screens filled with war documentaries, Hitler’s shouting speech, pictures of the Holocaust, Soviet tanks and distruction so the visitor can not keep aloof from the scenery. Four screens are used as a big digital map shown how the Hungarians borders changed, 2/3 of the country’s territories cut off and how the new dictatoric empires emerged. All of this indicated with data and dates. It is a dinamic way of telling the story why Hungary slipped and participated in the World War II. We beleive that the best, the most authentic way of story telling is by playing interviews with those who were there, who survived. This mixed with documentaries can really take the viewer back in time. We have 24 hours movie material running in the exhibition, all converted in black and white to make this effect even stronger. It was a new museum and we were able to use the newest technology available in order to give the most information to our visitors. We have 28 exhibition rooms where we installed 41 big plasma screens, 55 pc monitors, 10 touch screens, 10 tv screens and 6 projectors. On the screen we have documentaries, interviews with survivors, each well chosen to the rooms. In the way of the exhibition we have space with 16 chairs where we show longer propaganda movies from the 1950s’. In Hungary our museum became one of the most visited in the last three years. Since the opening date we had more than 750.000 visitors. As frequently said by our director, Mrs. Maria Schmidt the museum was not ready yet. She asked the people to come and tell us their stories. It is our common past and we all should put this together. CASE HISTORY - THE SAVOY RESIDENCE IN RACCONIGI - Saturday, 5th, February 2005 Workshop A Creative use of guided visits through story telling Mirella Macera The Castle of Racconigi The Castle of Racconigi is not only one of the Savoy Royal Family residences or a beautiful garden, part of UNESCO cultural heritage since 1999, it is also the perfect scene for cultural events, exhibitions, concerts, life performances. Never ending conversation between past and present resound in its rooms and boulevards giving life to experiences that catch adult’s and children’s attention in a vital atmosphere that conjures up cultural contents and pleasant emotions. The Castle is the seat of original exhibitions during the winter that narrate the residence following a path full of emotions and sensations that go beyond the simple historical and artistic meaning of the place, and that represent the link between life performance and museum exhibition. The cultural events will increase during Spring season, with the opening of the Royal Park, the development of events that put together cultural and naturalistic beauty, the flowering variety and the activities that involve kids and their families. Mirella Macera graduated in Architecture in Florence in 1975. She has been working as officer for the Cultural Heritage and Landscape Superintendence of Regione Piemonte since 1983. She superintended the restoration of: Sant’Eusebio’s Church (XVcentury) in Casteldelfino, Madonna del Salice’s Church(XIV-XIX centuries) in Fossano, one of the XVIII century chapel of Saint Frances’ Church in Cuneo, the Romanesque Bell Tower of Pietraporzio, the sighting tower of Perletto (XV century), the Cathedral façade in Saluzzo, the frescos of the refectory and the Cavassa chapel in Saint John’s Church in Saluzzo, the Madonna degli Alteni’s Church (XV century) in Centallo, the rectory of Villanova Solaro, the Abbey of San Costanzo al Monte and the Sanctuary of Vicoforte in Mondovì. She entrusted with the restoration and exploitation of the Castle of Racconigi in 1994, and thanks to her work and interest the Castle has been re-opened to the public, the restoration of the gardens of the Royal Palace of Turin and since 2003 the restoration of the gardens of Venaria Royal Palace. She joined numerous conferences about her activities, thought in different universities, published articles and works about the history of the architecture, the historical gardens and techniques of restoration. CASE HISTORY - THE CHESTER BEATTY LIBRARY - Saturday, 5th February 2005 Workshop A Creative use of guided visits through story telling “ CASE HISTORY - FORTALEZA DEL SOL - Saturday, 5th February 2005 Workshop B Live performance as a mean of interpreting cultural heritage Jennifer Siung A qualified museum/gallery educator, art historian & administrator, a special interest in Asian art, with varied experience in multi-cultural issues, adult & community learning, computer systems, managerial & linguistic skills. Current Employment 2000 to date Education Officer, the Chester Beatty Library, Dublin. Established and developed the first multi/inter-cultural education programme in an Irish museum including organising workshops, liaising with the Director, curators, staff & volunteers. Mari Angeles Liròn Sandoval The Chester Beatty Library Stories from the Silk Road pilot audio cd During the course of three years, the Chester Beatty Library embarked for the first time on a sponsored programme of engaging children from local Dublin schools with the collection of Asian, East Asian, Middle Eastern and European works. The generosity of the Paul Hamlyn and Calouste Gulbenkian Foundations enabled pupils of a mixed ethnicity and religious background to meet and express ideas inspired by the collection. To mark the end of this three year sponsored programme it was decided to create and present a token of thanks to both schools and sponsors in the form of an audio cd. From November 2002 to June 2003 four Dublin primary schools participated in a storytelling project. They met a number of figures from countries of the Silk Road including Marco Polo, Alexander the Great, Scheherazade, Lady Murasaki Shikubu, Ibn Battuta and King Mansa Musa. The storytellers were sourced from the ever increasing and changing local community of Dublin hailing from Europe, the Middle East and East Asia. The children followed their travels through the collection of the Library and in turn returned to school to create their own log books based on their favourite figure. The books are based on models found in the Library such as fan books, scrolls and so on. The stories reflect the marvels of travel on the Silk Road. It provides an insight to the history, religion, culture, and so on, of the great path linking East to West. The aim of the audio cd is to provide children with an insight to subjects they cover in school ranging from language, history, geography, science, culture, religion and art. Stories are a great way to address these areas. It also will help to enhance the collection and encourage children and teachers to approach it in an exciting and interesting way. It is hoped the cd will serve as the basis of an education pack for schools in the near future. Special thanks to the Muslim NS, Star of the Sea Boys PS, St Brigid’s NS and Scoil Mobhi, the Paul Hamlyn Foundation, Calouste Gulbenkian Foundation, Lugard Ogwokhademhe, Louis Lovett, Clare Barman, Johanna Varghese, Sami Moukaddem, Niall O’ Sullivan, the Director and Staff of the Chester Beatty Library. The Fortress of the sun The Fortress of the Sun is much more than a magnificent castle and an impressive history-laden monument. Above all, it is a new tourist venture which Lorca Workshop of Time places at the disposal of its visitors to efficiently combine leisure with culture, learning with enjoyment, the rigour of history with the passion of surprise and entertainment. The castle of Lorca is the perfect stage for an unforgettable tourist experience whose justification and base are to be found in history. A defensive fortress, an observation post and sign of identity of the people of Lorca throughout time, the castle has been occupied and reinvented by different civilisations from the Argaric period to the 19th century. As an efficient defence fortress, the castle marked out the frontier between the Christian and Moslem kingdoms during many years, and it was home to events and legends involving characters whose lives tell us of the historical complexity of everyday life. After centuries of development, history gave Lorca an impressive monument (recognised as the most outstanding Asset of Cultural Interest in the Region of Murcia) whose walls, dungeons, parade grounds, barracks and kitchens accompany the two powerful towers that are the protagonists of the castle: the Alfonsina, whose construction was ordered by Alphonso X the Wise, and El Espolón, which has imposed its elegance since the 13th century. A true Fortress of the Sun, which Lorca Workshop of Time has converted, after a process of adaptation and refurbishment, into a thematic space aimed at providing its visitors with an intense cultural experience through the times of history. THE TIME MACHINE Integrated into the reception area itself, this new multimedia system is the beginning of your journey back in history. Years fly past in tenths of a second, images and movement follow on one after the other… We travel into the interior of the fortress, to the Middle Ages, to a space and time in which all adventures are possible. Get ready to live an experience of sensations back in time. Mª de los Angeles Liròn Sandoval graduated in Economics at the University of Murcia (Spain). She has taken part in training courses specific to the preservation and valorisation of Cultural and Tourist Heritage in Spain and Portugal. She is the director of the “Consorcio para el Desarrollo Turístico y Cultural de Lorca y su comarca” from 1998. CASE HISTORY - BIBIANA MUSEUM - Saturday, 5th February 2005 Workshop B Live performance as a mean of interpreting cultural heritage “ CASE HISTORY - CAST - Saturday, 5th February 2005 Workshop B Live performance as a mean of interpreting cultural heritage Katarina Minichova Doctor of Philosophy, degree at Academy of Music and Dramatic Arts in Bratislava, 1983. Doctor of Arts, degree at Academy of Music and Dramatic Arts in Bratislava, 2001. Journalist, Film critic, Editor in Research Department and Programme Department, Slovak Television, Script Editor, Executive Producer, Deputy Head in Children and Youth Department, Slovak Television, Founder of first Childrens’ Film Club, Methodics of Film Aesthetic Education for Children, 1974-1984. In cooperation with Bibiana Intenational house for children, the moving interactive exhibition round Slovakia galleries and museums “The bedtime story, or come into a fairy- tale!”, 2001-2004. Claudio Montagna Claudio Montagna has been working as director, actor and theatre animator since 1971. He is among the founder of Teatro dell°ØAngolo in Turin where he worked until 1984. From 1978 to 1994 he worked as consultant for the City of Turin as coordinator of the following departments: Animation and Meeting Points, Professional Theatrical Review, Amateur Theatre, First and Second Tournament of theatrical improvisation, Teenagers Project. He has been the Art Director of C.A.S.T (Consultancy, Animation, Live Performances) since 1994. Museum BIBIANA, International House of Art for Children - We have expositions but BIBIANA is not museum. - We have performances but BIBIANA is not theatre. - We have a big amount of children’s books from over the world in our Documentation Centre but BIBIANA is not library. - We publish quarterly revue of art for children and catalogues but BIBIANA is not publishers. BIBIANA is the institution of professional art for children and organizes: - the Biennial of Illustrations Bratislava – BIB - from 1967, now is prepared for 2005 jubilee 20th event of BIB [40 years tradition], - the Biennial of Animation Bratislava - BAB – international festival of animated films for children especially films made by illustrator of children’s book, - the exhibitions – artistic and interactive – with workshops and animated programs for children connected with theme of exhibitions / for ex. In November 2004 we have 3 exhibitions: artistic photos, interactive about music - From Orfeo till Orff, and African dolls and puppets [collection of 700 original dolls from many African countries], - the theatre performances – dramatization of tales, stories, children’s books etc. BIBIANA has no educational department only 2 dramaturges and production section - they prepare all activities – exhibitions, programs, workshops, performances etc. Our password is: Art is a game. We educate through game. BIB 2003 exhibition - not in our area – visited cca 40 000 visitors. Exhibitions and performances in our house during the year 2003 visited 52 729 especially children from 5 till 12 years. C.A.S.T. Languages, processes, theatrical products C.A.S.T. “offers theatre”. It is an Art and Entertainment Company that works in Turin and organizes events and live performances that go beyond the show itself. This concerns different fields: strategic or cultural projects, educational or recreational activities, socio-cultural and rehabilitation projects. The theatre is considered as a good mean to communicate or learn, think or make people think, recollect events, start up knowledge paths and community events. CASE HISTORY - JÜDISCHES MUSEUM - Saturday, 5th February 2005 Workshop C The design of multimedia interpretation and displays in museum and heritage settings “ CASE HISTORY - TATE MODERN - Saturday, 5th February 2005 Workshop D Ways and means of enhancing individual museum and heritage visits Etta Grotian Gillian Wilson Etta Grotrian, M.A. in History and Law Science 2001 at Freie Universität, Berlin, Project Tate Modern Multimedia Tour programme Manager for Information and New Media at the Jewish Museum Berlin. Tate Modern has been piloting handheld computer tours of the gallery for the last two and a half years. The Multimedia Tour programme provides interpretive tours of the Collections Displays, presenting multimedia content such as audio, text, image, film, and interactive games, stored on a central server, which is delivered to the PDAs through a wireless network. Developed with Antenna Audio, we have run two pilot tours to test out this new system of gallery interpretation, and will launch a more fully-fledged tour covering the whole of the Collections Displays in January 2005. This case study will describe the current Multimedia Tour in more detail, showing demos of some of the different type of content that is available to visitors who take part. It will also discuss our evaluation findings from the two pilot projects and will begin to draw some conclusions on the types of content and approaches that are successful in this new interpretive media. Jüdisches Museum Berlin Since opening the doors in 2001, the Jewish Museum Berlin has joined the ranks of European’s leading institutions. Its exhibitions and permanent collection, educational activities, and diverse program of events make the museum a vibrant centre for German-Jewish history and culture. It is dedicated to serving as a forum for research, discussion, and the exchange of ideas-as a museum for everyone: young and old, Germans and non-Germans, Jews and non-Jews. An architectural masterpiece, Daniel Libeskind’s spectacular structure has firmly established itself as one of Berlin’s most recognizable landmarks. The museum’s permanent historical exhibition extends over 3000 square meters and invites visitors to journey through two thousand years of German-Jewish history. Gillian Wilson is a curator in the Interpretation and Education department at Tate Modern, London. Since the gallery opened in May 2000, she has developed a wide range of learning resources for visitors such as interactive games for families and objectbased resources for teachers, as well as writing for various audiences. She also project manages the Multimedia Tour programme at Tate Modern: a series of interpretive tours on handheld computers that the gallery has been piloting since 2002. Is a cognitive scientist affiliated to the Institute of Cognitive Science and Technology of the National Research Council of Italy. His research interests have been concentrated on cognitive processes - such as perception, reasoning, learning -, their development in infancy and their evolution in phylogeny. In recent years his research efforts have been concentrated on the interaction between cognitive processes and the new interactive technologies of multimedia, digital networking, virtual reality. In this connection, he has extensively investigated the problem of communication within the museum environment. He has been associated to the Department of Psychology of the University of California at Berkeley and to the Xerox Research Laboratory of PARC (Palo Alto Research Center) in California. Presently, he teaches “Museum Communication” at the Università della Tuscia in Viterbo. Last publication is Comunicare nel museo (Laterza, 2004). Luca Massimo Barbero was born in Turin and graduated from University Ca’ Foscari, Venice. After the collaboration with the archive of the Solomon R. Guggenheim Museum of New York, he established and developed the exhibition Peter Greenaway - Watching Waters at Palazzo Fortuny for the Art Biennial of Venice. In May 1998 the former mayor of Venice Massimo Cacciari invited him to be the Chair of the Fondazione Bevilacqua La Masa, where he organized very important cultural events: Tempesta Gotica: Austria e Germania, pittura dagli anni ‘80; Emblemi d’Arte, da Boccioni a Tancredi e Basquiat a Venezia. Art Director of Fondazione Cassa di Risparmio di Calabria e Lucania, from 2002 he is Associate Curator for the Guggenheim Collection. He has been collaborating as scientific consultant with HoldenArt since 2000. In 2004 he organised the exhibition, Action Painting. Arte americana 1940-1970: dal disegno all'opera, about the American Art for Fondazione Cassa di Risparmio di Modena Alessandro Bollo One of the Founder of Fondazione Fitzcarraldo international independent centre for research, training, planning, and documentation on cultural, arts and media management, economics and policies based in Turin, Italy - where he now coordinates the Research Unit. Since 2002 he is Coordinator for the Cultural Observatory of Piedmont. Professor of marketing and communication of cultural heritage and activities at Polytechnic of Turin - II Faculty of Architecture and lecturer at the various courses for cultural operators organised by Fondazione Fitzcarraldo. Since 2000 he is promoter of the Marketing department at AISM, Italian Association on Marketing Studies, Milan, Italy. Daniela Formento graduated in Philosophy in Turin in 1974. She works for the Regione Piemonte and has held different offices in many administrative councils such as the Training Professional one, the Department of Regional Planning (1998) and since 1999 the Museum and Cultural Heritage Department, where she also holds the office of Representative of the region at the Committee for Institutional Programme Agreement Government/Region; she collaborated to the planning of the Agreement for Cultural Heritage. She joined different work groups to develop community programmes (Leader +, Interreg 3A, Interreg 3B) and international programmes financed by the Regione Piemonte with France and Switzerland. Giuliano Gaia Giuliano Gaia is the co-founder of www.invisiblestudio.it, a web agency specialized in cultural websites and online communities. He is also consultant and researcher for different universities and cultural institutions. He coordinates www.musei-it.net, a virtual community that counts more than 500 members among Italian museum fre lancers and researchers. He worked as webmaster of Museum of Science and Tecnology of Milan from 1997 to 2002, and has been awarded different International prizes. Daniele Lupo Jallà is coordinator and Director of the Museum Department of the City of Turin since 1994. From 1980 to 1992 he worked for the Regione Piemonte, holding the office of Manager of the Exhibition Museum Department (1992-1994). His job dealt with historic and ethnographic museums, the organization of meetings and the planning of bibliographic, ethnographic, linguistic and historical research in collaboration with the University of Turin. He is currently holding the office of President of the Italian Board of ICOM (2004-2006). He was responsible for the relationship with local State-run organisations in the Executive Council in the previous three-years period. Hi is adjunct professor in different universities among which the II Faculty of Architecture at Politecnico di Torino and the Faculty of Education at Università degli Studi del Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro”. He also collaborated with the Department of History and Didactics of University of Turin developing research about museology and museography. He published many articles and essays and the book Il museo contemporaneo. Introduzione al nuovo sistema museale italiano (Utetlibreria 2000). Margherita Sani BA in Literature and Philosophy at the University of Bologna, MA in Museums and Galleries Administration at the City University, London, works at the Istituto Beni Culturali of the Region Emilia Romagna where she is in charge of several innovative and special projects, EU funded projects, training programmes for museum personnel, both at regional and international level. The last publication recently edited: Musei e lifelong learning. Esperienze educative rivolte agli adulti nei musei europei (Bologna, 2004). Rapporteur’s biography Moderator’s biography Francesco Antinucci Viv Golding is lecturer in Museum Studies and Education at Leicester University. She holds a BA (hons) degree in Art and Design from West Surrey, an ATC (Art Teachers Certificate with Art Therapy) from Goldsmiths, an MA in Modern Philosophy from Greenwich, an MA in Women’s Studies from Westminster and a PhD in Museum Studies from Leicester. Before taking up her post at Leicester in 2001 she had 10 years experience developing educational opportunities at the Horniman Museum in London and a further 12 years developing Arts Education Programmes in London. She is currently working on a monograph, Learning at the Museum Frontiers: Identity, Race, Power. Her last forthcoming publication is Carnival Connections: challenging racism as the unsaid at the museum/school frontiers with feministhermeneutics in Anim-Addo, J (ed) Swinging her Breasts at History, Whiting and Birch, London. Maaria Linko has a PhD in Sociology from the University of Helsinki, Finland where she works as Lecturer. She has specialized in the reception of diffents fields of art, especially visual art and literature using qualitative methods. Stanislav Miler is a teacher and a trainer for multimedia courses to Czech and foreign students. He organized and lead many international workshops and courses focused on exploring new creative possibilities of digital media. Since fall 2002 he teaches multimedia production to MA students at ICCM International Center for Culture and Management in Salzburg. In July 2002 he taught at the ISAC – International Summer Academy for Arts management. He participated to many European art’s projects like ISCAPE – in 2004 starts close cooperation with ICNM in Salzburg on developing tools for interactive storytelling, or INYOP – leader of EC Media training project. In June and September 2004 he organized 2 courses on Interactive storytelling, film, games and documentary. Adam Jagiello-Rusilowski is an assitant professor of drama at Institute of Education, University of Gdansk, Poland. He studied business, English literature and drama and non-for profit management (University of Columbia, New York). He founded an English medium student theatre “Maybe Theatre Company” and “Wybrzezak” Theatre in Education. He is Head of Education at State Theatre in Gdansk and expert of Art for Social Change program of European Cultural Foundation in Amsterdam. “ Christopher Gordon Christopher Gordon is vice-President of the European Diploma in Cultural Management and Chair of the Advisory Board of the Fondazione Fitzcarraldo (Turin); associate Fellowships in Cultural Policy at the Universities of Warwick and Northumbria in the UK, and Visiting Professor at the Universities of Bologna and Turin in Italy. He has worked professionally in arts policy and management for well over 30 years. Freelance in cultural policy and management since 2001. He has worked extensively in continental Western Europe and in Eastern Europe for the Council of Europe, on cultural projects for the European Union and UNESCO, and on two projects in the Balkans and former Jugoslavia for the European Cultural Foundation. Innovative communication methods and changing public expectations Let me start with a confession. Technology for technology’s sake doesn’t interest me. I much prefer reality to virtual reality. About ten years ago I saw an exhibition in Rome which claimed to offer a radical and exciting reinterpretation of Pompeii, heavily sponsored by a well-known computer multi-national company. There were no ‘original’ objects - only computer-based graphics and displays - and all I can now remember is how boring and meaningless it all was. In theory, therefore, I should be much more responsive to a human and story-telling approach to interpretation, although I find my personal reactions are mixed. Thinking about why this should be, I can only conclude that the key factor is something to do with ‘authenticity’, on which individual perceptions can be extremely variable. So far as visitors to historic sites and museums are concerned, there is often rather a fine line to be drawn between successful and effective presentation and uncomfortable embarrassment. In respect of styles and quality of display and interpretation cultural attractions do, necessarily, have to take full account of the changing expectations of the public. It is often alleged that young people brought up on a diet TV, Hollywood film production values and spectacularly staged rock concerts will find anything less expensively produced boring and unable to hold their attention for long. Maybe, but I suspect that a genuine experience over-hyped and over-produced beyond any ‘appropriate’ limit will also pall pretty rapidly. From personal experience, I cite a few memorable examples of ‘story telling’ in order to try and rationalise my own subjective reactions, or what I recall of them. They are drawn from New England and old England. 1. Plimoth Plantation in Massachusetts USA is a ‘living museum’, an impressive reconstruction of the original 1627 settlement just three miles from Plymouth Rock where the Pilgrim Fathers are believed first to have set foot in the New World seven years earlier. The village is inhabited by interpreters set on their various tasks and dressed in period costumes, whom visitors are encouraged to engage in conversation. The ‘villagers’ speak as if they actually were pilgrims, not tourist guides, in carefully researched 17th English century accents. The basis of any conversation is necessarily constrained by the knowledge of the world that the original pilgrims would have had. Even the chickens scratching around have been specially bred to resemble those the settlers would actually have had. These ‘interpreters’ are not professional actors, but are drawn from historians and serious students of the period, with a profound knowledge and interest in the period. 2. Hancock Shaker Village, also in Massachusetts, is preserved for posterity (the Shakers were a 1774 persecuted offshoot of the Quakers in England, originating in Manchester). By day, the village and its famous Shaker crafts, agricultural, community and religious activities are sensitively explained and interpreted by guides. In the summer and autumn evenings visitors are able to stay on for a candlelit dinner, with dishes derived from extant Shaker cookbooks. Although the Shaker practices of total silence during meals and segregating the sexes are not enforced at the simple long tables, the atmosphere is underlined by readings from rulebooks and simple Shaker music and dance (which has become renowned through Aaron Copland’s dance music for Martha Graham’s Appalachian Spring). It all feels pretty respectful and reasonably ‘authentic’. 3. At the Museum of the Moving Image (MoMI) in London – now closed – there used to be a reconstructed carriage of an early Soviet ‘Agitprop Train’ where actors costumed as Red Army soldiers with rifles would force visitors to board and watch short propaganda films from the period. It was slightly ‘knockabout’ stuff, but the films were the genuine article, and the atmosphere created by the actors certainly did add something interesting to the experience. 4. Solent Peoples Theatre, Southampton and Portsmouth. For several summers this community-based theatre company offered evening peripatetic performances in these two English cities (designed for both local people and tourists). The ‘audience’ would assemble at a designated starting point to meet the actors accompanied by a handcart full of quick-change costumes and theatrical props. Then for the next two and a half hours or so they would walk to ten or twelve historic sites in each city, stopping for (mostly) open air performances illustrating episodes in the important maritime history of each city ranging from Mediaeval times to the Second World War. 5. Castle Howard (1699-1702) in Yorkshire, Northern England, is one of the two English Baroque masterpieces (the other being Blenheim Palace in Oxfordshire) of the architect and dramatist Sir John Vanbrugh (1664-1726). Visitors to the house, when they reach the spot under the famous dome, are confronted at regular intervals by costumed characters - including the bewigged architect - who proceed to relate episodes from the history of the house and its family. My list above contains both ‘natural’ and ‘contrived’ attractions, with some of them containing a mixture of both. Museums, of course, though they collect authentic objects of cultural, historical or ethnic significance, usually display them in artificially contrived settings. Possibly the best-known emblem of the ‘contrived’ attraction is Disneyland and its derivatives. Yet the original California Disneyland is now of an age and iconic cultural landmark status almost to be regarded by some as ‘authentic’. Confusing. When a few summers ago the British Queen opened the Buckingham Palace Royal Collection of paintings and drawings to the public, some American tourists were interviewed by a London newspaper on the opening day. Had they been impressed? ‘No’, came the answer, ‘we expected to get to have a cup of tea with the Queen afterwards - when you visit Disneyland at least you get to meet Mickey Mouse’. But then these are probably the people who also enjoy being photographed with Julius Caesar in plastic armour outside the Flavian Colosseum. This confusion between the real and unreal can even extend unhelpfully to interpretation and story-telling also in natural sites. Amongst the tourist complex attractions on the island of Sentosa just off Singapore are a ‘Nature Walk’ (genuine secondary rain forest) and a ‘Dragon Walk’ (including fake monuments from a ‘lost’ civilisation). The interpretation markers along both walks are formulated in the same matter-of-fact language so that any child or unsuspecting visitor might go away under the impression that dragons actually existed. There may, of course, in certain circumstances, be a perfectly legitimate justification for creating ‘contrived’ attractions if that takes the pressure off genuine or natural sites which are being despoiled through excessive use. The proliferation over recent years of ‘contrived’ historical attractions - which may exist half-way between the natural and imaginary - raises rather important issues about what constitutes ‘authenticity’, and how the trend may unwittingly be encroaching damagingly upon the genuine. The paradox is that on the one hand they are obviously and openly ‘staged’ attractions, but there is also some claim to legitimacy that they are ‘correct’ reproductions of the past, with consequential aspirations to some authenticity. However, such ‘stagings’ can never actually be neutral, and will tend to incorporate the cultural values, ideological perspectives and often commercial interests of their creators. In a post-modern context it may be perfectly possible for the contrived reconstruction to have some appeal simultaneously for the genuine ‘cultural’ tourist and a purely entertainment-seeking one. Returning to my own examples, I conclude by asking myself why the first (Plimoth Plantation) was so illuminating and satisfying, and why the last (Castle Howard) was so frustrating and infuriating. I suspect this is about achieving an ‘appropriate balance’ in contrived situations. Plimoth though in fact a ‘fake’ is a patently genuine and serious exercise in contemporary research and interpretation into the period, and furthermore visitors are free to choose whatever level of active engagement they want with the ‘villagers’. Castle Howard is genuine, and one primarily visits to experience its superb architecture and gardens. What I do not, therefore, welcome is to have my personal route through the building blocked at the key crossing-point by some bombastic actor giving an impromptu, overblown and third-rate ‘performance’ to an unsuspecting captive public. The balance here seems to me to be severely distorted, generalises about and misjudges people’s different motivations for visiting, and actually detracts from an authentic experience, in so far as this can ever be neutral (which of course it can’t). Professional actors in my examples (3) and (4) seemed to help illuminate culture and history in an instructive way since the balance between their role and the heritage (archive film in the first case, historic sites, ships and buildings in the other) did not constitute an over-distortion in relation to the primary objects. Actors working in the ‘correct’ formulation can do a superb job in interpretation. In the UK they are now used by some hospitals in training doctors how to relate to patients (doctors and surgeons never seem to understand that most normal people don’t actually like hospitals). Having admitted at the outset that perceptions around the subject of ‘authenticity’ and ‘appropriate balance’ are bound to be subjective, it is difficult to draw any clear conclusions in respect of training possibilities. Nevertheless, it does seem to me that from closer analysis of good and less satisfactory practice within the sector, it should be possible to come to broad conclusions about guidelines for when different kinds of interpretation are, or may not be, appropriate and valuable. Christopher Gordon Chair, Advisory Board, Fondazione Fitzcarraldo. The Castle of Racconigi was one of the favourite residence of the House of Savoy. Even if it dates back to the Middle Ages, the Castle, near Cuneo, became a nobiliary residence during the reign of Carlo Alberto, King of Sardinia. The sovereign really loved the Castle and he chose it as his favourite summer holiday residence moving there with the rest of the court, transforming the Castle in the temporary capital of the Kingdom between 1831 and 1849. The restoration of the Castle started during Emanuele Filiberto’s time, Tommaso di Carignano’s son, who entrusted important architects and gardeners with the works: from Guarino Guarini to André La Notre at the end of XVII century to Giovan Battista Borra and Bolina in the middle of XVIII century. The Castle was chosen as a “Royal Court Holiday Resort” and Carlo Alberto further enlarged it according to a project by Ernesto Melano, Pelagio Pelagi and Xavier Kurten. This is the place where King Umberto II was born, King Vittorio Emanuele married Maria Adelaide of Habsburg - Lorraine and Princess Mafalda married Filippo of Assia. It became King Vittorio Emanuele II private property in 1870 and it still radiates a sense of living atmosphere thanks to the usual visiting of the family until 1946: very intimate and sophisticated rooms, they suggest to walk on tiptoe, as if the members of the family who lived here and still embellish the rooms walls could walk in. Whoever visits the Castle feels the same sense of intimacy that Carlo Alberto felt two hundred years ago. “I can’t leave this beloved countryside, I love it more everyday” That’s the way Carlo Alberto talked about his beloved Racconigi, his holiday resort where he spent joyful days far away from the court’s etiquette and protocol. Even today, after two hundred years, the visitor thinks the Castle and the Royal Park are amazing places where time goes by slowly, but where everything changes offering always something new and exciting. The visit will be performed by Artemista. CASTELLO DI RACCONIGI Piazza Carlo Alberto, 1 12035 Racconigi (Cuneo) - Italy tel. 0039 0172. 84 005 www.ambienteto.arti.beniculturali.it CINEMA LIVES AT THE MOLE ANTONELLIANA The only one of its kind in Italy and among the most important museums in the world, the National Cinema Museum is housed inside the Mole Antonelliana, the symbol of the city of Turin. Opened in July 2000, in 4 years the Museum has recorded 1.500.000 visitors: quite a considerable result for such a peculiar museum that aims at charming and drawing the public to the enchanting world of the Seventh Art. The fascinating layout, planned by the Swiss architect François Confino, covers an area of 3.200 sq.m. The permanent exhibition is divided into five levels, illustrating the history of cinema through the museum’s rich collections (over 11.000 films, 9.000 machines and art objects, 200.000 photo documents, 26.000 volumes and about 341.000 posters and advertising leaflets). Some important recent acquisitions have enriched the remarkable Collections of the National Cinema Museum: among them the acquisition of the Fondo Francesco Rosi and the donation of some of Oscar Prize Carlo Rambaldi’s productions. Visitors enter the Museum on street level, where the newly computerized ticket office and the new welcoming areas are located and the entrance is free. The new areas have been designed by François Confino. The visit to the museum begins on the floor assigned to the Archaeology of Cinema where you can admire an impressive collection of machines and devices that anticipated and laid the bases for the great magic of cinema. Visitors move onto the Movie Factory, a fascinating tour showing the main stages of film-making and film production through stage devices, sketches, costumes, sceneries, photos and videotapes. On the upper floor, the Poster Gallery illustrates the history of cinema through its most beautiful posters, while the Spiral Stairway, definitely one of the most fascinating sections of the museum, houses temporary exhibitions. Finally you reach the Temple Hall, the very heart of the Mole, where visitors can sit down and relax on unusual chaises longues to watch the projection of 35mm movies and admire the images animating the interior of the dome. The ten chapels surrounding the Hall are dedicated to the cult of cinema and highlight the history of the Seventh Art through the recurring movie genres and themes in a spectacular layout that matches the vertical structure of the Mole. MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA ALLA MOLE ANTONELLIANA Via Montebello, 20 10124 Torino - Italy Tel. 0039 011.8125 658 www.museonazionaledelcinema.it THE NATIONAL CINEMA MUSEUM THE ROYAL CASTLE OF RACCONIGI THE THOUSAND FACES OF THE CASTLE “ A SUGGEST OF NARRATIVE REGIONE PIEMONTE It rarely happens to meet people able to narrate something in the right way: and it is more and more embarrassing when someone in a company expresses the desire to hear someone telling a story. It is like being deprived of that ancient faculty that seemed inalienable, certain and true: the ability to share experiences. Walter Benjamin, Angelus Novus Assessorato alla Cultura Direzione Beni culturali Settore Musei e Patrimonio Culturale The Piedmont Region, through its departments, carries out a wide range of activities in the field of museums: grant-giving in support of museum sites restoration, displays, cataloguing and collections valorisation as well as initiatives supporting the implementation of cultural integrated projects aimed at promoting the local development. In addition the Piedmont Region has started a wide training programme for professionals working in museums and in the field of cultural heritage. If someone, be he grandfather or teacher, museum guide or writer, tells us a tale, and as we listen we feel satisfied, we feel fine, we feel different and yet closer to ourselves and to others, and if we feel richer in knowledge and in life, that means that something has happened that we can call narrative. That’s why, as Benjamin writes, being human, the desire to hear someone tell a story arises, a story that is a real narrative. The desire to listen to a narrative comes from the need to draw upon a precious treasure, perhaps the most precious one, one that derives from a meditated, sedimented experience so articulated as to be crystallized in a piece of knowledge, which manages to remain part of that life from which it comes. This is what we seem to perceive: that the greatest pieces of narrative, novels or classic fairy tales, but also visits to places or meetings with a work of art or of nature, all have something in common: in them life and knowledge go arm in arm, and we can call this union wisdom. Let’s take a look at the beginning, today, the future. At the beginning there were the great narratives: the Bible, the Iliad, the Odyssey. They can be called narratives because they were the reconstruction, in the form of a tale, of what people had learned through the course of time; knowledge used to be woven into a story from which whoever listened could learn how to cook, or how to moor a boat, or why people go to war and what betrayal is. Nowadays, in the various places and mediums by which the transmission of knowledge occurs, we have many representations (on television, in newspapers), with emotion but without knowledge and without life; and we have a scientific or an academic knowledge full of truth (schools, museums) but without any ties to life and without a complex meditation on life. And the majority of them don’t occur in a company, in a community of storytellers that later form a society. And the need that we feel is the same as Benjamin’s: the exchange of experiences through narrative. And there is a task that we would like to take on: to investigate the reasons, the basis of narrative, its links with the development of society, with the transmission of wisdom (knowledge and life) in centres of education, in media, anywhere where there is somebody who feels that he/she has an experience, full of life and knowledge, to share. FONDAZIONE FITZCARRALDO Fondazione Fitzcarraldo is an independent center for planning, research, training and documentation on cultural, arts and media management, economics and policies, at the service of those who create, practice, take part in, produce, promote and support the arts and culture. The Foundation aims at contributing to the development, diffusion and promotion of innovation and experimentation in the aforesaid fields of activity, also through the systematic search for collaboration agreements and synergies with local, regional, national and international partners, public as well as private. It covers 4 main, independent fields of action: research, training, documentation and new media. Its action takes place through integrated planning with a strong international orientation. It is an active member of several cultural networks and is co-promoter of the European Laboratory for Cultural Cooperation (LAB). HOLDENART HoldenArt is a one of the branches of Scuola Holden. It is a creative, dynamic and interdisciplinary laboratory that promotes the development of the cultural heritage through new narrative techniques. It organizes training courses for museums guides and the planning of narrative paths. ENCATC The European Network of Cultural Administartion Training Centers is an independent umbrella organisation, and the only European network of training institutions and individuales professionally involved in arts management and cultural administration training and related sectors. The Network gathers leading European experts, lectures and consultants in cultural management and administration, cultural policies and funding. Currently it is formed by 111 members from 33 countries. By HoldenArt Sole responsibility lies with the author and the Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained there.