SORGENTE GROUP

Transcript

SORGENTE GROUP
SORGENTE GROUP
Building Collection
The basis of our Group’s investment philosophy, has always consisted in the rewarding choice of
acquiring buildings defined as “Historic, Trophy and Beautiful Buildings”, that is to say real
“Our philosophy
estate properties deemed of great value from a historic, architectural, stylistic and geographic point of
view. This strategy enables Sorgente Group and its investors to rely on stable returns, since this type of
real estate maintains its value even during times of greater market uncertainty. The following “Building
Collection”, represents the Group’s hard work over the years: spanning from Rome to Milan, from
of investment aims
at the acquisition
of historic, trophy
& beautiful buildings
London to New York and extending to smaller urban centres such as Monza and Carrara. Sorgente
Group has always focused on the quality and beauty of buildings, which are real estate values that are
deemed as indestructible and constant. We consider this incessant research to be the starting point of
a tradition that takes us back in time, when in 1928-29, through a series of companies that have evolved
over time but which are today still present within the Group, we contributed in constructing buildings
“
which have made history, such as the Chrysler Building. A majority stake in this iconic skyscraper was
subsequently purchased by our Group in 2005 and sold in 2008. Today, the Collection boasts significant
examples of Art Déco, Liberty, Art Nouveau and neo-Romanesque architecture, as well as examples of
modern buildings designed by important architects, such as La Rinascente in Piazza Fiume, a unique
building designed by Franco Albini. Pearls of architecture, style and history which represent us all over
Valter Mainetti
the world and each building has an exclusive and distinct number which makes it unique. The Flatiron
Building in New York, as its name suggests has the shape of an “iron”, towering like a ship leading the
city towards progress. The style of Roman churches is re-evoked in the Fine Arts Building in Los
Angeles, where architecture, sculpture and art are integrated in an exemplary way, while the Clock
Tower Building dominates the Santa Monica bay with its four dial clock, visible even at great distances.
The Renaissance influence, filtered from the Beaux Art experience, is the theme of the two cast-iron
buildings on Greene Street New York. Whilst the three cast-iron buildings situated in the “Tribeca”
district on White Street, date back to 1869 and are the subject of an enhancement project studied
according to the most advanced sustainability principles aimed at safeguarding the environment. Across
the ocean, the Queensberry House in the Mayfair district of London, is unique due to its elegant and
sober style, revealing a much more lavish internal appearance compared to what the austere façade
might suggest to the onlooker: rare materials such as Portuguese stone, Carrara marble and American
walnut were used inside. The Collection also includes two ancient Châteaux, managed by Sorgente
Group as five star hotels through the “Sorgente Hotels and Resorts” brand: Château de Codignat, a
castle in the Auvergne region with façades in stone masonry, arkose and bricks which evoke its origins
as feudal fortress and Château de Mirambeau, situated between the Bordeaux and Cognac regions
which encapsulate the characteristics typically associated with the castles of the Loire Valley, an
exemplary representation of Italian Renaissance. Art Nouveau distinguishes the Roman headquarters of
our Group: a building dated 1910 and located at the beginning of via del Tritone, towards Piazza Barberini:
Palazzo del Tritone, a stunning renovation of Roman liberty thanks to careful works of restoration
and enhancement of the building. The Tritone Exhibition Space on the first floor of the building, a theatre
for events and exhibitions, represents our contribution to the cultural life of the Roman Trident. Via del
Tritone in the direction of via del Corso, leads to the Galleria Colonna re-baptized as Galleria Alberto
Sordi, a prestigious showcase inspired by Parisian galleries and fully dedicated to shopping as well as a
Palazzo del Tritone, Roma
2
Sorgente Group - Building Collection
location for photographic exhibitions, concerts and artistic events.
Sorgente Group - Building Collection
3
The Galleria which unites diverse styles, is today a crossroad for Roman citizens and tourists, rising
among other historical and powerful buildings, such as Palazzo Chigi which hosts the House of
Representatives, Palazzo Wedekind, the historical headquarters of the daily newspaper “Il Tempo”
and Palazzo Ferrajoli. Another spot designated for shopping is La Rinascente in Piazza Fiume
in Rome, designed by Franco Albini, which portrays the architectural styles of the Capital: a building
strongly integrated with the square hosting it. The history behind the Roviano building, situated at
the gates of Rome, is fused with the history of the religious orders and of the noble families, which
previously owned the said building through the centuries: the Benedictine monks, around the 1100, the
Colonna family until 1500 and finally the Missionary Oblates of Mary Immaculate which transformed it
into a monastery. Today, following the plantation of the “Parco degli Ulivi”, Roviano is currently being
studied with the aim of establishing a social-care home which responds to the typical ethical economic
criteria. In the city of Carrara, the Palazzo delle Poste stands out: built with particular focus on
its corner position, it is a work of art of the Thirties, and is the only building of its kind to be entirely
coated with the most prestigious local marbles. White Carrara marble was also used for the building
on via Balestra in Lugano, situated in the financial centre of the Canton Ticino. The building on
via Senato in Milan, renews Sorgente Group’s preference for Liberty style, re-interpreted by the
architect Campanini according to the Milanese school. Today it is the headquarters of a bank situated
in the heart of the fashion capital. Completely different but equally majestic is the complex which
dominates via Cordusio and the relative square: a modern heart in a building which evokes classical
architecture, as well as being a renowned trophy building of the Milanese capital. At the gates of
Milan, in the delicious city of Monza, La Rinascente: completely in harmony with the architectural
Hapsburg models of the city, the “big department stores” recall the Viennese villas of mid-19th century
with big circular towers and the neo-classical façade which distinguish them.
The creation of a Building Collection of such value, has been possible due to Sorgente Group’s
particular structure, currently present in several international markets through three holding
companies that operate in a number of countries throughout the world: Sorgente Group SpA
(Italy), Sorgente Group of America Corporation (USA and Brazil), Sorgente Group
International Holding Ltd. (the United Kingdom, Switzerland, Luxembourg, France
and the United Arab Emirates). The local presence, through autonomous and well-established
structures, in the target countries allows for a diligent and straightforward monitoring of the market,
as well as the possibility of taking hold of the best local real estate investment opportunities.
Sorgente Group also specializes in building requalification and restoration works, especially in New
York where renovation works of historical buildings, such as those situated on Greene Street in SoHo
and on White Street at Tribeca, drastically improved the value of the assets, and with the fractional
sale of the buildings, have provided and will provide excellent returns for the funds. Today the overall
value of the real estate portfolio, owned and managed by our funds, amounts to 4.3 billion Euros,
and the buildings which we chose to describe in this Collection stand out as a tangible result of our
constant research endeavors.
Valter Mainetti
Cavaliere del Lavoro
Chief Executive Officer and Majority Shareholder of Sorgente Group
President of Fondazione Sorgente Group
Professor at the Università degli Studi di Parma, Faculty of Economics
Rome, July 2013
Galleria Alberto Sordi, formerly known as Colonna, Rome (interior)
Galleria Alberto Sordi, già Colonna, Roma (interno)
4
Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection
5
La scelta premiante fino ad ora e alla base della filosofia d’investimento del nostro Gruppo, è stata
quella di puntare sull’acquisto di quegli immobili che definiamo “Historic, Trophy and Beautiful
“La nostra filosofia
Buildings” ovvero di altissimo pregio dal punto di vista storico-architettonico, stilistico e di
collocazione geografica. Questa strategia permette a Sorgente Group, e ai suoi investitori, di contare
su un rendimento sicuro, poiché questo genere di immobili mantiene inalterato il proprio valore anche
nei momenti di maggior crisi del mercato. Ecco allora il significato della “Building Collection” dei
d’investimento punta
sull’acquisto
di historic trophy
& beautiful buildings
nostri edifici, rappresentazione della storia del nostro lavoro: da Roma, a Milano, da Londra, a New York,
fino nei centri cittadini più piccoli come Monza e Carrara, l’obiettivo punta sulla qualità e sulla bellezza
dei palazzi, come valore indistruttibile e perdurante. Consideriamo questa continua ricerca il punto
d’arrivo di una tradizione che ci riporta indietro nel tempo, a quando, attraverso società trasformatesi,
ma ancora esistenti all’interno del Gruppo, nel 1928-29, contribuimmo a realizzare edifici che fecero
“
la storia, come il Chrysler Building. Una partecipazione di maggioranza nello stesso grattacielo è stata
poi acquistata dal nostro Gruppo nel 2005 e rivenduta nel 2008.
La Collezione vanta oggi degli esempi significativi dell’architettura Decò, Liberty, Art Nouveau,
Neoromanica, ma anche esempi moderni di edifici progettati da grandi architetti, come La Rinascente
di Piazza Fiume, unico edificio a Roma firmato Franco Albini. Gioielli di architettura, di stile, di storia
Valter Mainetti
che ci rappresentano in tutto il mondo: ciascun immobile vanta una cifra distintiva che lo rende unico.
Il Flatiron Building di New York reca già nel nome l’indicazione della sua forma a “ferro da stiro”,
svettando come una nave che guida la città verso il progresso. Lo stile delle chiese romaniche permea
il Fine Arts Building di Los Angeles dove architettura, scultura e pittura si fondono in maniera
esemplare, mentre il Clock Tower Building domina la baia di Santa Monica con il suo orologio a
quattro quadranti, visibile a grandi distanze. Il Rinascimento, filtrato dall’esperienza Beaux Art, fa da
filo conduttore per i due edifici in ghisa di Greene Street. I tre edifici in ghisa, ubicati invece nel
quartiere “Tribeca” a White Street risalgono al 1869 e sono sottoposti ad un progetto di valorizzazione,
studiato secondo i più avanzati principi di ecosostenibilità, con l’obiettivo di salvaguardare l’ambiente.
Al di là dell’Oceano, a Londra, la Queensberry House nel quartiere di Mayfair si distingue per
sobrietà ed eleganza, rivelando interni ben più sontuosi e ricercati di quanto la facciata austera faccia
presagire: sono utilizzati materiali rari come la pietra del Portogallo, il marmo di Carrara e il legno
di noce americano. Nella Collezione sono presenti poi due antichi Chateux che Sorgente Group,
attaverso il brand Sorgente Hotels and Resorts, gestisce come alberghi a cinque stelle: Château de
Codignat, castello della Regione dell’Auvergne le cui merlature in pietra, arcosia e mattoni ricordano
le proprie origini di fortezza feudale e Château de Mirambeau, tra le regioni di Bordeaux e Cognac
che riassume le caratteristiche dei tipici castelli della Loira, un richiamo esemplare al Rinascimento
italiano. L’Art Nouveau contraddistingue la sede romana del nostro Gruppo: un immobile del 1910, su
via del Tritone, nel tratto più vicino a Piazza Barberini: Palazzo del Tritone, splendido recupero
della Roma Liberty grazie a un attento lavoro di valorizzazione e restauro. Al piano terra dell’immobile
lo Spazio Espositivo Tritone, teatro di eventi e mostre, rappresenta un nostro contributo alla vita
culturale del Tridente romano. Nella direttrice di via del Tritone che culmina su via del Corso, la
Galleria Colonna ribattezzata Alberto Sordi, prestigiosa vetrina dello shopping liberamente ispirata
alle galleries parigine, ospita anche mostre fotografiche, concerti e installazioni artistiche. La Galleria,
Clock Tower Building, Santa Monica
6
Sorgente Group - Building Collection
che fonde più stili, è oggi il crocevia di cittadini romani e turisti in un percorso che si articola tra
Sorgente Group - Building Collection
7
storici palazzi di potere come Palazzo Chigi, che ospita il Consiglio dei Ministri, Palazzo Wedekind,
sede storica del quotidiano “Il Tempo” e Palazzo Ferrajoli. Altro luogo deputato allo shopping è La
Rinascente di Piazza Fiume a Roma, progettata da Franco Albini, che rivisita in chiave moderna
gli stilemi dell’architettura della Capitale: un complesso fortemente integrato con la piazza che lo
ospita. La storia dell’immobile di Roviano, alle porte di Roma, si intreccia con quella degli ordini
religiosi e delle nobili famiglie ai quali è appartenuto nei secoli: i monaci Benedettini intorno al 1100, la
famiglia Colonna fino al 1500 e infine i Missionari Oblati di Maria Immacolata che lo hanno trasformato
in monastero. Oggi, dopo la piantumazione del “Parco degli Ulivi”, è oggetto di studio per una struttura
socio-assistenziale che risponda a criteri economici di tipo etico. Nella cittadina di Carrara spicca
il Palazzo delle Poste costruito intorno all’elemento architettonico dell’angolo, opera degli anni
Trenta, è l’unico edificio del genere ad essere interamente rivestito dai più pregiati marmi locali. Marmi
bianchi di Carrara anche per l’immobile di via Balestra a Lugano, collocato nel centro finanziario del
Canton Ticino. L’immobile di via Senato a Milano rinnova la predilezione del Gruppo per il Liberty,
reinterpretato dall’architetto Campanini secondo la scuola milanese: oggi sede di una banca, si trova
nel cuore del quadrilatero della moda. Decisamente diverso, ma altrettanto maestoso, è il complesso
che domina via Cordusio e la relativa piazza: cuore moderno in un palazzo dai richiami architettonici
classici, è un trophy building noto nel capoluogo milanese. Alle porte di Milano, nella deliziosa città
di Monza, La Rinascente: pienamente in armonia con i modelli architettonici asburgici della città, i
“grandi magazzini” ricordano le ville viennesi di metà Ottocento con le grandi torri circolari e la facciata
neoclassica che li contraddistinguono.
La realizzazione di una collezione di questo valore è stata possibile grazie all’organizzazione del
Gruppo, presente oggi in molti mercati internazionali, attraverso una struttura che si articola con tre
holding operative in diversi Paesi del mondo: Sorgente Group SpA (Italia), Sorgente Group of
America Corporation (USA e Brasile), Sorgente Group International Holding (Regno
Unito, Svizzera, Lussemburgo, Francia, Emirati Arabi). La presenza, con strutture autonome
e ben inserite nel territorio, permette di monitorare il mercato con grande facilità e di cogliere le
migliori opportunità d’investimento locale. Il Gruppo opera anche attraverso azioni di riqualificazione
e ristrutturazione immobiliare, soprattutto a New York, dove, operazioni di restauro di palazzi d’epoca,
come quelli di Greene Street a SoHo e di White Street a Tribeca, che valorizzano moltissimo i cespiti,
ci hanno permesso, o consentiranno nel prossimo futuro, di ottenere, con la vendita frazionata, ottimi
risultati di rendimento per i fondi.
Oggi il valore complessivo del patrimonio immobiliare posseduto e gestito dai nostri fondi si aggira
intorno ai 4,3 miliardi di euro, tra cui spiccano gli edifici che abbiamo voluto descrivere in questa
raccolta come risultato tangibile della nostra continua ricerca.
Valter Mainetti
Cavaliere del Lavoro
Amministratore Delegato e Azionista di riferimento di Sorgente Group
Presidente di Fondazione Sorgente Group
Professore presso l’Università degli Studi di Parma, Facoltà di Economia
Roma, luglio 2013
Flatiron Building, New York
8
Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection
9
Index/Indice
Buildings in Italy/Immobili in Italia
Roma
Palazzo del Tritone
Piazza Fiume La Galleria di piazza Colonna
Via Monte Sabatino (Roviano) Milano
Via Senato
Via Cordusio
Monza
Largo Mazzini
Carrara
Palazzo delle Poste
pag. 17
pag. 39
pag. 47
pag. 63
pag. 71
pag. 81
pag. 89
pag. 97
Buildings in Switzerland/Immobili in Svizzera
Lugano
Via Balestra
pag. 109
Buildings in the United Kingdom/Immobili nel Regno Unito
Londra
Queensberry House pag. 119
Buildings in France/Immobili in Francia
Mirambeau – Bordeaux
Château de Mirambeau Lezoux – Auvergne
Château de Codignat Buildings in the United States/Immobili negli Stati Uniti
New York
Greene Street
Flatiron Building
White Street
Los Angeles
Fine Arts Building
Santa Monica
Clock Tower
pag. 129
pag. 137
pag. 149
pag. 157
pag. 171
pag. 179
pag. 187
Galleria Alberto Sordi, formerly known as Colonna, Rome (detail)
Galleria Alberto Sordi, già Colonna, Roma (particolare)
10 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 11
The Building Collection
of Sorgente Group
La Collezione di immobili
di Sorgente Group
UK/Inghilterra
London
Queensberry House
Italy/Italia
Monza
Largo Mazzini
LONDON
LUXEMBOURG
LUGANO
NEW YORK
Switzerland/Svizzera
Lugano
Via Balestra
MILANO
ROMA
Italy/Italia
Roma
Galleria Colonna
Italy/Italia
Roma
Palazzo del Tritone
LOS ANGELES
Italy/Italia
Roma
Piazza Fiume
USA/Stati Uniti
New York
Greene Street
USA/Stati Uniti
Los Angeles
Fine Arts Building
USA/Stati Uniti
Santa Monica
Clock Tower
Italy/Italia
Roviano (Roma)
Via Monte Sabatino
USA/Stati Uniti
New York
Flatiron Building
USA/Stati Uniti
New York
White Street
France/Francia
Lezoux – Auvergne
Château de Codignat
France/Francia
Mirambeau – Bordeaux
Château de Mirambeau
Italy/Italia
Carrara
Immobile delle poste
Italy/Italia
Milano
Via Senato
Italy/Italia
Milano
Via Cordusio
Headquarters
Sede
Buildings
Immobili
SÃO PAULO
12 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 13
Buildings
in Italy
Immobili
in Italia
Galleria Alberto Sordi, formerly known as Colonna (Rome)
14 Sorgente Group - Building Collection
-
Galleria Alberto Sordi, già Colonna (Roma)
Sorgente Group - Building Collection 15
ROMA
Palazzo
del Tritone
16 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 17
A building in the Liberty style
of 1910
Detail of the façade with the double-lancet windows along the
vertical binaries marked by giant pillars.
Particolare della facciata con le bifore incastonate nei binari
verticali sagomate da paraste di ordine gigante.
The building is situated on the upper part of via del Tritone towards Piazza Barberini, in the block bound
by via del Tritone, via del Boccaccio and via degli Avignonesi. Its construction, which was completed
in 1910, was part of the building programme planned to create the modern via del Tritone, that began
in 1885 and which continued until 1925 as part of the urban upheaval to prepare Rome for its role as
a national Capital. In 2011, after an elegant renewal of the façade and the renovation works of the
interiors headed by Paola Mainetti, the Vice President of Fondazione Sorgente Group, the building has
been designated as Sorgente Group’s head office.
The building has eight floors above ground and two below, and it has maintained its original volume, to
which at a later unknown date, the Venetian roof terrace set back from the cornice was added – facing
via del Tritone, and a second portion on the street behind, on via degli Avignonesi, more articulate
and lower than the first part. The two parts of the building are structurally and statically joined by a
load-bearing core. The construction of virtually all the buildings on the right side of via del Tritone,
between Largo Tritone and Piazza Barberini, facing the square, as well as the consequent widening of
the street itself, was contracted almost entirely to the Società Italiana per Imprese Fondiarie (it is not
clear whether the acronym of the company, also found on the façade of the headquarters of Sorgente
Group, is SIFI or SIIF). Taken altogether, the buildings built by the above-mentioned company over the
course of a decade exemplify, each in its own way, the most mature and streamlined expression of that
mittel-European Art Nouveau that derived from the Jugendstil, which in the early years of the twentieth
century replaced the imaginative and highly ornate floral quality of the French version in vogue in the
last decade of the previous century. This international style is clearly reflected in the building in via
del Tritone, completed in 1910, as the stylized date over the entrance suggests, under the direction of
the Engineer Pietro Satti, in pursuance of the project designed by the architect Prof. G. B. Boni and
by the Engineer Menegazzo, as can be noted from the collection of loose photographs entitled Case
e Palazzi d’Italia (Houses and Palaces of Italy) (Milan, Casa Editrice d’Arte Bestetti & Tumminelli).
Stylistically, the building figures as transitional: the basic design is traditional though the verticality of
perspective reflects a modernity enhanced by the decoration that emphasizes the vertical structures.
Classical stylistic features and typical decorative elements of the late 19th century academicism mingle
with structural elements and the stylized, geometric and floral decorations in Liberty style. The façade
overlooking via del Tritone is severely symmetrical, divided up by a huge double order on the first two
floors to a single order on the successive floors, and whose pilaster strips change from being smooth
to grooved from the third floor upwards. The vegetal and geometrical decorative elements lend an
Art Nouveau feel to the traditional travertine wainscoting and the large bays located at the base of
the pilasters, which are still eclectic to a large extent. The pilasters are topped by composite capitals
wi markedly stylized volutes featuring a central shield bearing floral motifs clearly borrowed from
18 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 19
20 Sorgente Group - Building Collection
the Secession. This noticeable geometrical
decorations. The two lateral bays, as well as
Main entrance with the construction date of the building: 1910.
tension, as we have seen, comes to bear on
the central one present mullioned windows
Portale d’ingresso con anno di costruzione del Palazzo: 1910.
all the decorative elements of the façade and
bedecked with classic decorative motifs
cornice: the pilasters and capitals of the double-
surmounted by tympana on the second floor and
lancet windows; the broad volutes and side
architraves on the floors above.
wings of the cornice’s coupled corbels, which
The single-lancet windows in groups of three on
rise vertically to the height of the fifth floor;
the second floor are embellished with balconies
the gargoyles on the corbels themselves; the
and cornices with festooned gables. The
floral decorations that adorn the jambs of the
entablature of the primary order consists of an
apertures on the fifth floor along with every
architrave that runs between the fourth and fifth
other ornamental motif decorating the windows
floors and in correspondence with the pilasters
and balconies; every element of the entablature
are large coupled corbels surmounted by faces
(tabs, spheres, mutules, drops, acanthus
in relief. A frieze occupies the whole of the
leaves); the fluting of the pilasters; the festoons
fifth floor with the continuity suggested by the
and ribbons that frame both the date ‘1910’
double and single paneled windows alternating
also in Liberty style, over the entrance to the
in mirror formation on the plaster façade. Above
building between geometrized wings, and the
the cornice with its wealth of indented, oval and
initials of the patrons at the base of each of the
ledge moldings is the parapet of the attic floor.
pilasters in the giant order, along the lines of an
The same features are repeated for the short
arrangement that was being adopted at the same
façade with its single bay around the corner
time by Ernesto Basile for the façade of the new
in via del Boccaccio. Without all the decorative
wing of Montecitorio. As in many commercial
work of the main façade, the rear façade looks
buildings, the first and second floor bays are
decidedly modern with its travertine base course
closely interconnected and create a secondary
and plasterwork ashlars and the stringcourses
order of size with the extensive windows on
marking each floor, thereby creating a gigantic
the first floor and on the second floor giving an
and very stylised order. The window cornices
impression almost of empty space at the base
are also extremely simplified. On both the rear
of the building. The pilasters have capitals with
and lateral façades, the original shutters and
scrolling and a central shield surmounted by
balcony railings are still in place. The advent
floral motifs with medallions of the initials of
and development of modern architecture in
the contractor (SIFI or SIIF) decorated with
Rome was hardly encouraged, due to the city’s
festoons and bows at the base. As they rise, the
oppressive and unavoidable dialogue with its
three upper floors with their recurring pilasters
tradition. The paragon with an incomparable
present a progressive lightening of the relief
legacy going back thousands of years, from the
Roma, Palazzo del Tritone 21
Complete façade of the building at 132 via del Tritone.
ruins of the classical era to the Renaissance
of its newfound status, along with the gigantic
buildings that were clearly “Umbertine” (named
to the full-blown ‘Liberty’ of 1910. This building
Vice President of Fondazione Sorgente Group and
Facciata completa del Palazzo su via del Tritone 132.
and the splendours of the Baroque, hindered
political and administrative machine it now had to
after Italy’s King at the time), such as the famous
in via del Tritone is therefore of extraordinary
of Valentina Nicolucci, the Curator of Archeology
the independent development, free from the
operate. In this process, which involved laying out
department store Coen, built in 1883 by Gaetano
interest as regards the history of Liberty
of the Foundation and with the aid of essays
influence, of the architectural trends linked to
new roads and avenues, and changing the look of
Koch, or the hotel Marini Strand built by Luca
architecture in Rome, thanks to the modernity of
written by Fabio Benzi, Anna Mattei, Claudio
the “new style” in its multitude of forms. It was
the city with the construction of enormous office
Darmini in 1888. It would not be until 1905 – in
its proportions with their upward sweep, as well
Strinati and Gian Maria Mairo, Francesco Leone
this new dialogue between these trends and the
buildings fit to host ministries and cultural venues
a radically different artistic and cultural context
as the geometrical stylization of all the decorative
and Matteo Fochessati.
long-standing national styles that paved the way,
such as museums, galleries and theatres, the
– that the section of the street that interests
elements, even those that hark back to the
at the turn of the last century, for that particular
street named via del Tritone would play a crucial
us here received its makeover: the stretch of
academic dictates of the late nineteenth century
architectural chapter called Roman Liberty of
role from the start, as heralded by the urban
via del Tritone between via Due Macelli and
or the early highly embellished floral phase of
which the building in via del Tritone represents
development scheme of 1873 and reiterated by
Piazza Barberini. Thus the lengthy stage of the
Art Nouveau. The requalification of the new head
one of the highest expressions, along with
that of 1883. However, the far-reaching building
urbanization of via del Tritone, which would span
office of Sorgente Group, concluded in 2011, is the
most of the buildings that line the street from
crisis that gripped Rome in 1887 as a result of
over three decades, would come to represent an
starting point of the book “Il Palazzo del Tritone a
Largo del Tritone and Piazza Barberini on
speculative busts would delay the completion
extraordinary testament to the architectural and
Roma”, edited by De Luca Editori d’Arte. The 237
the right side heading uphill to the square.
of that modern urbanization process. Up to
urban metamorphosis of the Italian capital, and
pages are a journey of discovery of the artistic,
As soon as it was proclaimed Italy’s capital, Rome
that time, and moreover in the space of just a
a well-documented and clearly legible example
literary and historical scene of the Italian Liberty
began to transform its urban fabric to suit the
few years, only the bottom part of the street
of the traces left on the city’s fabric by the
style within which the Palazzo in via del Tritone
needs, both concrete and as yet theoretical,
had been transformed by the construction of
transitory, eclectic styles from the fin-de-siècle
rises. With the assistance of Paola Mainetti, the
22 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 23
Un edificio in stile
Liberty del 1910
Angular prospect of the façade, 132 via del Tritone.
L’edificio è ubicato nel tratto alto di via del Tritone verso piazza Barberini, nell’isolato compreso tra la
Facciata con prospetto angolare, via del Tritone 132.
stessa via del Tritone, via del Boccaccio e via degli Avignonesi. La sua costruzione, ultimata nel 1910, è
determinata dai lavori di realizzazione della moderna via del Tritone, aperta tra il 1885 e il 1925 nel quadro
delle trasformazioni urbane realizzate per adeguare Roma alle funzioni di Capitale. Nel 2011 il Palazzo,
dopo un attento lavoro di restauro della facciata e degli interni, curato in tutti i dettagli dalla Vicepresidente
di Fondazione Sorgente Group, Paola Mainetti, è stato adibito a sede di Sorgente Group. Il Palazzo conta
otto piani fuori terra e due entroterra ed è costituito da un volume originario - al quale è stata aggiunta
in una data imprecisata l’altana arretrata al di sopra del cornicione, lungo l’asse di via del Tritone e da un
corpo secondario parallelo su via degli Avignonesi, più articolato e più basso del primo. I due corpi sono
uniti strutturalmente e staticamente da un’anima interna portante. La costruzione di quasi tutti gli edifici
che campeggiano sul lato destro di via del Tritone, tra il largo omonimo e piazza Barberini salendo verso
la piazza, come i necessari ampliamenti della strada, furono affidati in appalto, nel 1905, quasi per intero
alla Società Italiana per Imprese Fondiarie (la cui sigla, che campeggia anche sulla facciata del palazzo
del Gruppo, non è chiaro se vada riconosciuta in SIFI o in SIIF). I palazzi fatti costruire dalla Società
nell’arco di un decennio esemplificano, ognuno in modo diverso ma coerentemente nell’insieme,
l’aspetto più maturo e semplificato dell’Art Nouveau mitteleuropeo di matrice Jugend, subentrato agli
inizi del Novecento al florealismo fantasioso e svolazzante di marca francese dell’ultimo decennio
dell’Ottocento. Questo linguaggio internazionale è ben evidente nel palazzo di via del Tritone, compiuto
nel 1910, come dice la data dalle cifre stilizzate apposta sulla porta d’ingresso, dietro la direzione
dell’ingegner Pietro Satti su progetto dell’architetto prof. G. B. Boni e dell’ingegner Menegazzo, così
come si evince dalla raccolta di tavole fotografiche sciolte dal titolo: Case e Palazzi d’Italia (Milano, casa
Editrice d’Arte Bestetti & Tumminelli). Sotto il profilo stilistico deve considerarsi un edificio di
transizione: tradizionale nell’impostazione, risulta moderno nelle proporzioni stirate in altezza e
accentuate da una decorazione che esalta gli elementi verticali. Stilemi classici ed elementi decorativi
dell’accademismo di fine ‘800 si mescolano a membrature e decorazioni stilizzate, geometriche e floreali,
di gusto Liberty. La facciata su via del Tritone è rigorosamente simmetrica, scompartita da un ordine
gigante doppio per i primi due piani e singolo nei piani successivi fino all’attacco della trabeazione, con
le paraste che si trasformano da lisce a scanalate. Mentre i costrutti decorativi vegetali e geometrici
traducono in stile Liberty sia la tradizionale zoccolatura in travertino che le grandi bugne collocate alla
base delle paraste, tutto sommato ancora di gusto eclettico. Queste hanno capitelli con volute di ordine
composito notevolmente stilizzate e scudo centrale sormontato da motivi floreali di marca secessionista.
Ad una forte tensione geometrizzante – come s’è detto – sono sottoposti tutti gli elementi decorativi
della facciata e del cornicione: le colonne e i capitelli delle bifore, le ampie volute e le alette laterali dei
mensoloni binati del cornicione che si sviluppano in verticale per l’intera altezza del quinto piano, i
24 Sorgente Group - Building Collection
Città Xxxx,
Immobile
Xxxx - - 25
Roma,
Palazzo
Tritone
1
Book cover of the volume: “ Palazzo del Tritone in Rome:
Art Nouveau architecture and furnishings” a volume promoted
by Sorgente Group and published by De Luca Editori d’Arte,
Rome 2012.
Copertina del volume: “Il Palazzo del Tritone a Roma: architettura
e arredi Art Nouveau”, volume promosso da Sorgente Group
ed edito da De Luca Editori d’Arte, Roma 2012.
2
Detail of the gargoyle on the façade and in the background, Piazza
Barberini.
Dettaglio del mascherone della facciata e, sullo sfondo,
Piazza Barberini.
1
mascheroni degli stessi mensoloni, le decorazioni
con festoni. La trabeazione dell’ordine principale
particolare linguaggio architettonico del Liberty
mutato – per vedere operante la trasformazione
floreali che guarniscono gli stipiti delle aperture
è costituita dall’architrave che corre tra quarto e
romano, di cui il palazzo di via del Tritone
urbanistica del tratto di strada che qui più
del quinto piano, ogni ulteriore motivo di ornato di
quinto piano e in corrispondenza delle paraste
rappresenta uno dei momenti più significativi,
interessa: quello più alto compreso tra via Due
finestre e balconcini, tutti gli elementi della
sono applicati mensoloni binati sormontati da
assieme a buona parte degli edifici che si
Macelli e piazza Barberini. Così, la lunga fase di
trabeazione (dentelli, ovoli, mutuli, gocce, foglie
mascheroni in rilievo. Il fregio occupa tutto il
estendono tra largo del Tritone e piazza Barberini,
urbanizzazione di via del Tritone, protrattasi per
d’acanto), le scanalature delle pareste, i festoni e
quinto piano: la continuità è suggerita da bifore e
sul lato destro salendo verso la piazza. Dal
oltre un trentennio, verrà a rappresentare uno
i fiocchi che incorniciano sia la data 1910,
monofore alternate a specchiature nell’intonaco.
momento in cui fu proclamata Capitale, Roma
straordinario palinsesto delle trasformazioni
anch’essa in stile liberty, apposta sul portone
Al di sopra del cornicione, ricco di modanature a
iniziò una mutazione del proprio tessuto
architettoniche e urbanistiche di Roma Capitale e
d’ingresso tra ali geometrizzate, che la sigla dei
dentelli, ovoli e mensoloni, si eleva infine il
urbanistico che doveva rispondere alle necessità,
un esempio ben documentato, articolato e
committenti alla base di ognuna delle paraste
parapetto del piano attico. La stessa soluzione di
ideali e concrete, di adeguamento al suo nuovo
compiuto del passaggio, a Roma, dagli stilemi
dell’ordine gigante, secondo una soluzione che
facciata si protrae, girato l’angolo, sul breve
rango, essendosi presto trovata a gestire una
eclettici di fine Ottocento al liberty maturo del
contemporaneamente era adottata, e non a caso,
fronte di via del Boccaccio per l’ampiezza di una
gigantesca macchina politica e statale. In questo
1910. L’edificio di via del Tritone è, dunque, di
da Ernesto Basile sulla facciata della nuova ala di
campata. Il fronte posteriore, privo dell’apparato
processo, fondato sull’apertura di nuove arterie e
grande interesse per la storia del liberty a Roma e
Montecitorio. Come in molti palazzi a tipologia
decorativo della facciata principale, appare
nodi stradali e sulla creazione di scenografie
in Italia; sia per la modernità delle proporzioni
commerciale, le campate dei primi due piani,
decisamente più moderno: sulla zoccolatura in
urbane, come sulla costruzione di enormi edifici
giocate in verticale, protese audacemente in
strettamente saldati tra loro da un ordine gigante
travertino e bugnato in intonaco con fasce
di rappresentanza in cui ospitare i ministeri o di
altezza, che per la stilizzazione geometrica cui
secondario a costituire il basamento del
marcapiano imposta un ordine gigante molto
luoghi riservati alla cultura come musei, gallerie e
sono sottoposti tutti gli elementi decorativi,
fabbricato, sono quasi interamente svuotate dalle
stilizzato; le stesse cornici delle finestre sono
teatri, la direttrice di via del Tritone doveva
anche quelli ancora riconducibili alla koinè
vetrine a terra e dalle ampie finestre del primo
estremamente semplificate. Su questo fronte e
giocare da subito un ruolo decisivo, già espresso
dell’accademismo dell’ultimo Ottocento o alla
piano. Le paraste hanno capitelli con volute e
sul prospetto laterale si conservano ancora i
nel piano regolatore del 1873 e poi ribadito in
prima fase floreale e svolazzante del gusto liberty.
scudo centrale sormontato da motivi floreali e
sistemi di oscuramento originali, le serrande e le
quello del 1883. Ma la profonda crisi edilizia che
La riqualificazione della nuova sede di Sorgente
sulle basi sono applicati medaglioni con la sigla
ringhiere dei balconi. A Roma lo sviluppo o la
colpì Roma, innescatasi nel 1887 a causa
Group, portata a termine nel 2011, è il punto di
del committente (SIFI o SIIF), ornati da festoni e
ricezione di una cultura architettonica modernista
dell’eccessiva speculazione, ritardò il totale
partenza del libro edito da De Luca Editori d’Arte,
fiocchi. I tre piani superiori, scanditi dalle paraste,
non ebbe certo un sostegno nello schiacciante e
compimento di quella moderna urbanizzazione
“Il Palazzo del Tritone a Roma”. Le 237 pagine
presentano un progressivo alleggerimento della
ineluttabile dialogo con la tradizione. Il confronto
che, sino a quel momento e in pochi anni, aveva
sono un viaggio alla scoperta del panorama
decorazione a rilievo dal basso verso l’alto. Nelle
con un passato impareggiabile e plurimillenario,
riguardato soltanto il tratto più basso della
artistico, letterario e storico del Liberty italiano
due campate laterali e in quella centrale trovano
che andava dalle vestigia del mondo classico al
direttrice, con l’edificazione di palazzi di chiara
entro il quale nasce appunto il Palazzo di via del
posto le bifore, moderne nelle linee principali e
Rinascimento, e ai fasti del Barocco, non consentì
impronta “umbertina” come i celebri magazzini
Tritone 132. Con contributi di Paola Mainetti,
ricoperte
classici,
uno svolgimento autonomo, non condizionato,
Coen, realizzati nel 1883 da Gaetano Kock, o
Vicepresidente di Fondazione Sorgente Group e
sormontate da timpani al secondo piano e da
delle trame architettoniche legate al “nuovo
l’albergo Marini Strand di Luca Carimini del 1888.
di Valentina Nicolucci, curatrice per l’Archeologia
architravi ai piani superiori. I gruppi di tre
stile” e alle sue molteplici espressioni. Il dialogo
Si dovette invece attendere il secondo lustro del
della Fondazione e saggi a cura di Fabio Benzi,
monofore al secondo piano sono connotati da
con queste tendenze e il confronto con gli stili
primo decennio del Novecento – ormai in un
Anna Mattei, Claudio Strinati e Gian Maria Mairo,
balconi e cornici sormontate da timpani spezzati
nazionali diede vita, con l’aprirsi del novecento, al
contesto artistico e culturale radicalmente
Francesco Leone e Matteo Fochessati.
di
apparati
decorativi
26 Sorgente Group - Building Collection
2
Roma, Palazzo del Tritone 27
1
The marbles.
Every floor of the building, which houses a different operative
company of the Group, is represented by various marbles with
different hues, whilst maintaining a homogenous style which
characterizes the different working environments on all the
floors. So from the first floor up to the sixth, one finds
a sequence of different marbles laid in large slabs: in Lagoon
Red, Jasper Yellow, Statue White, Alpine Green, Damascus Red
and finally Belgian Black.
I marmi.
Ogni piano dell’edificio, che ospita una diversa società operativa
del Gruppo, è rappresentato da un diverso colore del marmo,
pur sempre mantenendo un’omogeneità di stile, che caratterizza
gli ambienti di tutti i piani. Così, dal primo piano fino al sesto,
troviamo in successione i marmi Rosso Laguna, Diaspro Giallo,
Bianco Statuario, Verde Alpi, Rosso Damasco e infine Nero
del Belgio, posati a grandi liste.
2
Settee of the sixth floor.
In the room there is a comfortable and secluded sitting area
on the right, with two archaeological items from the Fondazione
Sorgente Group collection: a lekythos and a large louthrophoros
in Pentelic marble, both of Attic origin, dating back to the middle
of the 4th century B.C. Side by side with these and in surprising
harmony and continuity with their rounded lines, are two
Bibendum armchairs designed by Eileen Gray in 1929, their seats
witty and imposing at the same time. Finally, visitors should note
the small Art Déco French console with marble top, wall mirror
and goblet-style support, with a contemporary bronze statue
of a ballerina standing on it.
Salottino del VI piano.
Nella sala a destra troviamo un accogliente e riservato Salotto
dove spiccano due reperti della Collezione archeologica
della Fondazione Sorgente Group, una lekythos e una grande
louthrophoros, in marmo pentelico risalenti entrambe alla metà
del IV secolo a.C. di origine attica. A queste si affiancano
in sorprendente armonia e continuità per la linea tondeggiante
le due poltrone Bibendum dalla seduta maestosa e spiritosa
al tempo stesso firmate dalla designer Eileen Gray nel 1929.
Da notare infine la piccola console Art Déco francese con ripiano
in marmo e specchiera a muro con sostegno a calice sul cui piano
è appoggiata una statuina coeva di ballerina in bronzo.
1
2
3
“Sala del Cavallino” of the sixth floor.
The sixth floor of the Palazzo del Tritone is devoted to the offices
and meeting rooms of the Board of Directors and the Chief
Executive Officer of Sorgente Group, Prof. Valter Mainetti.
One of the rooms of the sixth floor is denominated
“del Cavallino” due to the presence of an 18th century wooden
horse as a background to the rectangular table and armchairs
of natural cherry-wood; the chairs, with backs made
of curved wooden staves and slats and red leather seats,
were designed by Frank Lloyd Wright. In honour of Wright,
there is a bookcase displaying an original glass window
pane that he designed for Arthur Heurtley’s house.
“Sala del Cavallino” del VI piano.
Il VI piano di Palazzo del Tritone è dedicato agli uffici e alle sale
riunioni del Consiglio di Amministrazione e dell’Amministratore
Delegato di Sorgente Group, Prof. Valter Mainetti. Una delle sale
del piano è denominata “del Cavallino” per la presenza
di un cavallo ligneo del ‘700, che fa da sfondo al tavolo
rettangolare in ciliegio naturale e alle poltroncine con schienale
a doghe ricurve e listelli, sempre in ciliegio naturale, con sedili
rivestiti in pelle rossa, disegnati da Frank Lloyd Wright. In onore
di Wright è stata collocata all’interno di una libreria la vetrata
originale disegnata dall’artista per la casa di Arthur Heurtley.
3
28 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 29
2
1
3
1-2
The offices of the fifth floor.
The entrances to the offices open onto the long corridor,
edged with black borders but without doors in order to keep a
continuous communication between the offices, even spatially.
The meeting room is dominated by the photo of the Flatiron
Building in New York and retains the same sober and elegant
style of the other rooms, with the same long central table as
in all the meeting rooms in the building, with a glass top and
ovoid-section legs in opaque black, made from a design by Le
Corbusier, P. Jeanneret and C. Perriand of 1928, present
in all the meeting rooms in the building.
Gli uffici del V piano.
Nel lungo corridoio si affacciano le soglie degli uffici
bordate di nero prive di porte, affinché persista una continua
comunicazione fra uffici anche spaziale.
La sala riunioni è dominata dalla foto del Flatiron di New York,
mantenendo lo stile sobrio ed elegante delle altre sale, sempre
con lungo tavolo centrale con piano in cristallo e gambe
a sezione ovale d’acciaio verniciato nero opaco, realizzato
su disegno di Le Corbusier, P. Jeanneret, e C. Perriand del 1928,
presente in tutte le sale riunioni del palazzo.
30 Sorgente Group - Building Collection
3
Boardroom.
The room is dominated by the large oval table made of four slabs
of black granite fitted together, with eight legs in Portoro marble.
It is lit by an Artemide Mercury suspension lamp, designed by
Ross Lovegrove in 2007, like the one in the adjoining room with
the wooden horse. The Directors’ meeting room is where the
Board meetings are held. On the right, some items from the
archaeological Mainetti Collection are displayed: two fragments
of reliefs with lion protomes from lenos-type strigil sarcophagi
(mid 3rd century A.D.) and a Corinthian capital from a pillar
(mid 2nd century A.D.). A bronze sculpture of the Capitoline
wolf suckling the twins, stands in the window, dating back to the
first two decades of the 20th century. On the left-hand wall is the
“Veliero” bookcase by Franco Albini.
Sala del Consiglio di Amministrazione.
L’ambiente è dominato dal grande tavolo ovale formato
da quattro lastre combacianti in granito nero con otto gambe
in portoro e illuminato dal lampadario Mercury a sospensione
di Artemide, disegnato da Ross Lovegrove nel 2007, come
nell’attigua sala con il cavallino. La sala riunioni direzionale
ospita i Consigli d’Amministrazione. Sulla destra sono esposti
reperti della raccolta archeologica di Collezione Mainetti:
due rilievi frammentari con protomi leonine da sarcofagi
strigilati a lenos (metà III d.C.) e un capitello corinzio di lesena
(metà II d.C.). Dalla finestra emerge una scultura bronzea
che raffigura la Lupa Capitolina che allatta i gemelli, risalente
al primo ventennio del Novecento. Sulla parete sinistra si ammira
la libreria “Veliero”, di Franco Albini.
Roma, Palazzo del Tritone 31
1
One of the halls of the Tritone Exhibition Space set up
for the exhibition entitled “Un angolo di Art Nouveau a Roma”
(June 7th – September 30th 2012).
Una delle sale dello Spazio Espositivo allestite con la Mostra
“Un angolo di Art Nouveau a Roma” (7 giugno-30 settembre 2012).
2
How the Exhibition Space appears upon stepping into
the treasure chamber-like entrance.
Come appare lo Spazio Espositivo varcando la soglia
d’ingresso a scrigno.
The Tritone Exhibition Space
2
1
The Tritone Exhibition Space was created due to
door as if to step into a treasure chamber. The
are easy to set up, in which visitors may stop and
the aspiration of having temporary exhibitions
works of art stand out against a dark background
admire one work after another at their leisure.
organized therein, with the aim of giving the
created with special attention to every detail
The room is also equipped with a stereo and
opportunity to the public to visit the art collection
concerning the materials, the subtle shades of
video system that allows for interaction between
belonging to Fondazione Sorgente Group. The
colour, and the lighting; a perfect showcase for
a range of sensory elements that heighten the
creation of this project and the direction of
the collection of masterpieces. Although the
viewing experience.
works was entrusted to Paola Mainetti, the Vice
setting is characterised by apparently neutral dark
The original structure of the ceiling, with its
President of the Foundation. The Exhibition
colours, which best offset the works on show, the
characteristic brick vaulting and horizontal
Space was inaugurated on June 7 2012 with the
room is still bright thanks to the contrast between
iron beams, has been exposed, along with the
exhibition “Un angolo di Art Nouveau a Roma”.
the exposed walls with their rusty-brown hue, the
rusty-coloured beams that have been given a
Passing through the spacious lobby of Sorgente
shimmering black resin floors on different levels,
wax coating. The restoration and conservation
Group, located in Via del Tritone, lined with golden
with their iron-rimmed steps delineated by LED
of these structural elements preserve the
yellow and black marble, the typical colours of
lighting, and glass balustrades to avoid creating
connection between the Exhibition Space and
the Liberty style, visitors enter the grand Tritone
any visual barriers. This seemingly open space
its original context, so redolent of a specific
Exhibition Space: opening the armour-plated
is thus subdivided into separate sections that
historical period and building style.
th
32 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 33
Spazio Espositivo Tritone
1
The ceiling of the Exhibition Space apparently maintains the
original covering, with its brick vaults in the substructure and
with its horizontal iron beams.
Lo Spazio Espositivo Tritone nasce dalla volontà
Il soffitto dello Spazio Espositivo mantiene a vista il sistema
originario di copertura formato dalle voltine di sostruzione in
mattoni e dalle travature in ferro orizzontali.
Fondazione Sorgente Group. L’ideazione del
2
An original portion of the staircase of the Eiffel Tower belonging
to Fondazione Sorgente Group, permanently on exhibition in
the Space.
Originale di una porzione di scala della Tour Eiffel, di proprietà
di Fondazione Sorgente Group, in esposizione permanente nello
Spazio.
di organizzare mostre temporanee per rendere
fruibile al pubblico la collezione d’arte della
progetto e la direzione dei lavori è stata affidata
alla Vicepresidente della Fondazione, Paola
Mainetti: lo Spazio è stato inaugurato il 7 giugno
2012 con la mostra “Un angolo di Art Nouveau a
Roma”. Passando per l’ampia hall dell’edificio di
Sorgente Group, in via del Tritone 132, rivestita
di marmo dai colori tipici del Liberty, giallo oro
e nero assoluto, si accede, attraverso un grande
varco, allo Spazio Espositivo Tritone: come uno
scrigno, aprendo la pesante porta corazzata, si
svelano preziosi tesori.
Lo sfondo scuro dell’ambiente da cui emergono
le opere, crea un involucro armonioso curato nel
dettaglio dei materiali, nella realizzazione delle
lievi tonalità cromatiche e nell’illuminazione.
Pur nell’apparente neutralità del colore scuro
prevalente, essenziale per la valorizzazione
degli elementi esposti, l’ambiente risulta
luminoso e brillante, grazie alla scelta delle
1
pareti lasciate grezze color marrone-ruggine,
l’emozione del visitatore. Il soffitto presenta il
della resina nera lucida del pavimento spezzata
mantenimento a vista del sistema originario di
a più livelli dai gradini, illuminati da piccoli led
copertura formato dalle caratteristiche voltine
e con bordure in ferro, e dalla presenza delle
di sostruzione in mattoni e dalle travature
balaustre in vetro, che non creano barriere
in ferro orizzontali, color ruggine lasciate a
visive. Lo Spazio, apparentemente aperto, è così
vista e cerate. Il restauro e la conservazione
suddiviso in porzioni autonome e facilmente
visibile degli elementi strutturali consente
organizzabili, dove il visitatore ha tempo e
di mantenere lo Spazio espositivo legato al
modo di sostare. La dotazione di un impianto
suo contesto originario e caratterizzante un
stereofonico e video consente l’interazione di
determinato periodo storico ed edilizio.
2
più fattori sensoriali che possono accrescere
34 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 35
After passing through the revolving door, visitors find themselves
in the entrance hall of the Palazzo where the walls are covered
with yellow Siena marble, laid in large “bookmatched” slabs, with
the cornices and wainscot in black granite. The light flooding in
through the two large windows reflects onto the polished walls,
while “Diadema” chandeliers hang from the ceilings, made of
transparent crystal- and topaz-coloured hand-made glass tubes.
Superata la porta girevole si accede alla hall del Palazzo,
rivestita in marmo giallo di Siena, posato con lastre di notevole
dimensione a macchia aperta, e cornici e zoccolature in granito
nero assoluto. La luce filtra abbondante dalle due grandi vetrate
riflettendosi sulle pareti lucide e dai soffitti brillano i lampadari
“Diadema” composti da canne in vetro lavorate a mano
trasparente, color cristallo e topazio.
LOCATION: Rome. Via del Tritone, 132
GROSS SURFACE AREA: 6,139 sqm / 66,082 sq ft
FLOORS: 8 above ground and 2 below
YEAR OF CONSTRUCTION: 1910
ARCHITECT: works directed by the Engineer Pietro Satti, the project drafted
by the Architect Prof. G.B. Boni and by the Engineer Menegazzo
DESIGNATED USE: commercial, offices
YEAR OF PURCHASE: 2004
UBICAZIONE: Roma. Via del Tritone, 132
SUPERFICIE LORDA: 6.139 mq
PIANI: 8 piani fuori terra e 2 interrati
ANNO DI COSTRUZIONE: 1910
ARCHITETTO: direzione dell’Ing. Pietro Satti, su progetto
dell’Arch. Prof. G.B. Boni e dell’Ing. Menegazzo
DESTINAZIONE D’USO: commerciale, uffici
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2004
36 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Palazzo del Tritone 37
ROMA
Piazza
Fiume
38 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Piazza Fiume 39
A building by Franco Albini
for “La Rinascente” in Rome
One of the main topics that animated the debate
Baroque use of movement in façade decoration.
turn sits on a small pulvino, jutting out from the
on architecture in Italy during the Fifties was
Besides the pleasing harmony created with the
pilasters. Its value as a motif is highlighted by
the relationship between modern architecture
surrounding historical features, the building
the interplay between the rakes, the architraves,
and historic town centers and whether it had
appears to have re-invented the memory of
the lighting conduit and the rails for the façade
a right to citizenship amid the existing historic
a Roman palace. In fact the steel cornice
cleaning platform. These elements all mark
buildings and what principles new projects
protrudes emphatically at the end of the façade
the building horizontally, protruding forward
should be governed by. The most respectable
as if reaching out to Michelangelo’s grand
on the façade that presents a long series of
results from this period are those that set out
cornice on the Farnese Palace and the colors
ripples created by the corrugations in the panels
to vie with the existing environment and, rather
of the external walls resurrect the shades of
that carry the drainpipes, air-conditioning
than indulging in consolatory mimicry, give full
Roman pozzolana based plasterwork through
conduits and the fire sprinkler system. As
voice to their contemporaneity. This was the
the gray granite and red marble agglomerate
the machinery for all the systems is up on the
case with the Rinascente building, the only work
paneling and again the spectacular curved
roof, the corrugations gradually narrow as they
by Franco Albini carried out in Rome.
interior staircase with its metal frame, and
descend: when a conduit bends inwards to link
It is considered the best example of the setting
the Veronese Red marble bears all the signs of
into a floor, it doesn’t continue down to the
of a modern building within the historical
an explicit homage to the styles of Bernini or
next floor, where the corrugation holding is
context of the city. The site for the building is
Borromini. The Rinascente is a closed block
discontinued. Albini and Helg’s La Rinascente
hemmed in by piazza Fiume, via Salaria and via
with a rectangular footprint, and appears
was cited as a model in Reyner Banham’s famous
Aniene, noteworthy for the presence of the
suspended above the wholly glass fronted
essay “The Architecture of the Well-Tempered
old Aurelian city walls and its setting of late
ground floor. The six large windows, only in the
Environment” of 1969, and achieved wide acclaim
19 century residential buildings. The practical
façade facing the square, come together in the
among international architectural critics.
requirements put forward by the Borletti family,
center as if to form an enormous single light, in
proprietors of the “La Rinascente” chain,
a modern take on the rose window.
were those for any large department store: a
The architectural language is wholly entrusted to
volume of ten floors, with storage space in the
the refinement of the rapport created between
basement floors, offices in the attic and retail
the burnished steel frame of the building in full
areas on the intermediate floors; as uncluttered
view on the outside like an exoskeleton, and
as possible to guarantee maximum flexibility,
the tortoise shell-like skin that encases the
constant artificial lighting and ventilation. Albini
compact volume of the building.
studied in Milano and was a key figure in Italian
The overstated break up of the primary order of
architectural circles between the 1930s and
structural elements, set on a number of levels
the 1960s. In this project, he chose a modern
like an ancient entablature, conserves the
interpretation of some of the traditional
individual identity of each element, according
themes of Roman architecture such as striking
to criteria inspired by neoplasticism. The
chiaroscuro effects and the 16 century and
secondary beams sit on the side beam, which in
th
th
40 Sorgente Group - Building Collection
A contemporary building perfectly set within the historical
context of the city.
Un’architettura contemporanea perfettamente inserita nel
tessuto della Capitale.
Roma, Piazza Fiume 41
Un edificio progettato
da Franco Albini
per La Rinascente di Roma
affidato al raffinato rapporto tra la struttura
La Rinascente is a closed block with a rectangular footprint, and
appears suspended above the wholly glass fronted ground floor.
in acciaio brunito, esibita all’esterno come un
La Rinascente è un blocco chiuso su pianta rettangolare, sospeso
sul piano terra completamente vetrato.
esoscheletro, e l’involucro che racchiude come
un carapace il volume compatto dell’edificio.
La struttura è scomposta didascalicamente nei
suoi elementi primari, montati su piani diversi
come in una trabeazione arcaica, in maniera da
conservare ciascuno la propria riconoscibilità,
secondo un criterio di ispirazione neoplastica.
Le travi secondarie poggiano sulla trave di
bordo, che a sua volta è appoggiata su di un
piccolo pulvino, aggettando sul filo dei pilastri. Il
suo valore di modanatura è accentuato dal gioco
delle scossaline, degli architravi, dei canali per
l’illuminazione, dei canali di gronda, delle rotaie
per il carrello di pulizia della facciata. Tutti
questi elementi marcano l’edificio in senso
orizzontale, proiettandosi sul piano di facciata
increspato da una lunga serie di ondulazioni
costituite da una corrugazione dei pannelli di
facciata che contengono i pluviali e i condotti
42 Sorgente Group - Building Collection
Uno dei temi centrali che animano il dibattito architettonico in Italia negli anni ’50 è quello del
gli anni Trenta e i Sessanta, in quest’opera Albini
di granito e marmo rosso che ripropone i
del condizionamento d’aria e dell’impianto
rapporto tra architettura nuova e centri storici: si discute se il moderno abbia diritto di cittadinanza
interpreta in chiave moderna alcuni motivi
toni cromatici dell’intonaco romano a base di
antincendio. Dato che le macchine degli
nelle zone antiche e quali princìpi i nuovi interventi debbano seguire. I risultati più convincenti di
tradizionali dell’architettura romana, come il
pozzolana, o ancora nella spettacolare scala
impianti sono collocate sotto la copertura, i
questa stagione sono quelli che, anziché indulgere a consolatori mimetismi, si misurano con le
forte chiaroscuro e l’articolazione plastica delle
interna elicoidale a pianta ellittica in struttura
corrugamenti diminuiscono man mano che si
preesistenze ambientali senza rinunciare ad esprimere la propria contemporaneità. Ed è questo
facciate cinquecentesche e barocche. Oltre ad
metallica e gradini in marmo Rosso di Verona
scende verso il basso: quando un condotto viene
il caso de La Rinascente, l’unica opera realizzata a Roma da Franco Albini e considerata il miglior
istituire garbate assonanze con gli elementi
che suona come un esplicito omaggio alle forme
piegato verso l’interno per servire un piano non
esempio di inserimento di un edificio contemporaneo nel tessuto storico di questa città. Il luogo è
storici dell’immediato contesto, l’opera sembra
berniniane e borrominiane. La Rinascente è un
prosegue sulla parete del piano inferiore, dove
un’area compresa tra piazza Fiume, via Salaria e via Aniene, caratterizzata dalla presenza delle mura
infatti reinventare la memoria del palazzo
blocco chiuso su pianta rettangolare, sospeso
il corrugamento che lo alloggiava è soppresso.
aureliane e da un tessuto edilizio residenziale tardo-ottocentesco. Il programma funzionale fissato
romano: nell’aggetto del cornicione in acciaio
sul piano terra completamente vetrato, con
Citata come un modello da Reyner Banham nel
dalla famiglia Borletti, proprietaria de “La Rinascente”, era quello di un qualunque grande magazzino:
che conclude enfaticamente la facciata e sembra
sei grandi finestre solo sul fronte verso la
suo celebre saggio The Architecture of the Well-
un volume di dieci piani, con depositi negli interrati, uffici all’attico e area vendita nei piani intermedi,
dialogare a distanza con il michelangiolesco
piazza, riunite al centro a simulare un’enorme
Tempered Environment del 1969, La Rinascente
il più possibile privi di ingombri per garantire la massima flessibilità, illuminati e areati artificialmente
cornicione di Palazzo Farnese, nel colore
monofora, moderno rosone della facciata.
di Albini e Helg si è conquistata grande credito
e in modo costante. Milanese di formazione e figura di spicco della cultura architettonica italiana tra
della parete esterna in pannelli di graniglia
Il linguaggio architettonico è interamente
nella critica architettonica internazionale.
Roma, Piazza Fiume 43
Red marble grift agglomerate panels and glass are used to
envelope the sole work by Albini in Rome.
Pannelli di graniglia di marmo rosso e vetro, materiali che
rivestono l’unica opera realizzata da Franco Albini a Roma.
LOCATION: Rome. Piazza Fiume
GROSS SURFACE AREA: 12,470 sqm / 134,230 sq ft
FLOORS: 7 above ground and 3 below
BUILT: 1957-61, by Impresa Castelli Costruzioni Edilizie SpA
ARCHITECTS: Franco Albini and Franca Helg
TENANT: La Rinascente
YEAR OF PURCHASE: 2006
UBICAZIONE: Roma. Piazza Fiume
SUPERFICIE LORDA: 12.470 mq
PIANI: 7 piani fuori terra e 3 piani interrati
COSTRUITO: 1957-61, da Impresa Castelli Costruzioni Edilizie SpA
ARCHITETTI: Franco Albini e Franca Helg
CONDUTTORE: La Rinascente
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2006
44 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Piazza Fiume 45
ROMA
XXXX
xxxxxxxx
La Galleria
xxxxxxx
di piazza Colonna
46 Sorgente Group - Building Collection
Roma, La Galleria di piazza Colonna 47
The Gallery
in the centre
of Rome
1
The square from which the Gallery derives its name, in turn
draws its denomination from the Column of Marcus Aurelius
which dominates it, constituting the visual and spatial fulcrum.
La piazza, da cui deriva il nome della galleria commerciale,
trae il toponimo dalla colonna coclide che la domina,
costituendone il fulcro visivo e spaziale.
2
The lateral side of the Gallery facing Largo Chigi is tripartite, but
here the central part is much more extended than the lateral
sides of the building: unlike the three axis of the windows on the
wings of the building, the central wing has seven.
Il prospetto laterale della Galleria su Largo Chigi è tripartito,
ma qui la parte centrale è molto più estesa di quelle laterali:
contro i tre assi di finestre delle ali, la campitura centrale
ne conta sette.
1
2
A shrine to Industry and Commerce: this is
the eve of the First World War). The Gallery
projects, in 1908, the architect from Livorno,
in Italy can be witnessed by the Galleria Vittorio
place. The Galleria, like Piazza Colonna itself, got
footprint with two rounded sides. Inside there is
how the people of Rome envisaged the Galleria
is situated at the centre of Campo Marzio, in
Dario Carbone, leading light in the construction
Emanuele in Milan and the Galleria Umberto I
its name from the Marcus Aurelius Column (also
a central V shaped concourse along which all the
in Piazza Colonna when it was inaugurated in
front of the column of Marcus Aurelius, facing
of via XX Settembre in Genoa, presented a new
in Naples, even the Galleria in Rome is enlisted
known as the Antonina column), erected between
shops and retail activities are located. Its point
October 1922, with its shops and bank branches
the square from where it is possible to admire
and credible proposal, which managed to obtain
in a sequence of civil architectures dedicated
176 and 192 A.D. The Piazza was commissioned
of convergence is directed towards the main
therein, completed after years of work. With its
prestigious architectures of the modern
a high standing in the district’s municipality
to commerce, which transformed many central
by Pope Sixtus V on the very central via del
entrance opening onto Piazza Colonna with the
majestic presence on via del Corso, Galleria
Rome, and in particular the 16th century palace
headed by Ernesto Nathan.
areas of the European city during the second
Corso and is surrounded by some of the most
other two entrances positioned on the opposite
Colonna represented the inauguration of a
which belonged to Agostino Chigi during the
In the guise – unedited, at least on the Roman
half of the 19th century. These buildings, including
important historical buildings in Rome: Palazzo
side of the building on via di Santa Maria in
building of huge dimensions, multifunctional
17th century. The area where the Galleria was
scene – of architect, real estate entrepreneur
but not limited to those present in Rome, have
Chigi, currently the seat of the Cabinet Office,
Via, although some shops also have windows
in its purpose since it was intended both for
built had been occupied for centuries by
and agent, Dario Carbone succeeded with
been considered for decades, not just as an
Palazzo Wedekind, historical home of the
and individual access points along the other
office use and retail purposes, built after an
Palazzo Spada and subsequently by the Dukes
great ability in overcoming the hostilities,
occasion to attract financial investment and
newspaper “Il Tempo” and Palazzo Ferrajoli
two sides. There are six floors above ground
intense debate, which started during the very
of Piombino. In 1888, reasons of viability and
economic crisis, artistic controversies and
opportunities to improve the real estate scene,
belonging to various aristocratic families
plus the roof floor and one below ground and a
first years of Rome as capital, and in pursuance
above all speculation, on a land of exceptional
political battles, apart from a World War, giving
but also as an experiment with the codes of
such as the Aldobrandini family. The building
covered public arcade concourse runs through
of a project of exceptional ambition. It is even
economic and symbolic value, helped to
the city a late eclectic architectural stance,
eclectic architecture, thanks to the new and
was construed with many different features
the ground floor. The second, third, fourth and
due to this that the Galleria can be considered
convince the City Council of Rome to order the
which notwithstanding the long maturation
unquestionable functional formulas.
compared to other buildings in Rome but it
fifth floors have been designated as office space
as the last architectural portrayal of a Rome
demolition of the old building and to put on sale
period, presented notable rich characteristics
Today the Galleria in Piazza Colonna is one of the
fitted in perfectly with the urban fabric of the
since the construction of the building whereas
dating back to the first part of the 20th century,
the area intended to be newly reconstructed,
with regards to the installations and decorative
most renowned and charming places in the city,
Capital and responded well to the needs of the
part of the basement, the ground, mezzanine and
under the particular political influence of the
which would have certainly yielded notable
apparatus, from the floors to the chandeliers,
both due to its central location, as well as due
social life of the new bourgeoisie such as family
first floors are all designated for individual retail
so-called Giolitti rule, (Giovanni Giolitti was a
profits to the new capital of Italy. After a series
and which to a large extent can still be
to is prestigious architectural design, without
walks, meeting people in cafes and shopping in
activities. The façade is part ashlar-work and
Prime Minister of Italy from 1901 to 1914 up until
of excessively creative and highly unrealizable
appreciated today. Successor of a tradition which
excluding the myth which has always veiled this
elegant shops. The building has a rectangular
part marble and travertine friezes.
48 Sorgente Group - Building Collection
Roma, La Galleria di piazza Colonna 49
1
2
1
Of the four façades lining the street perimeter of the Gallery,
the most important one is that facing Piazza Colonna.
It exhibits the noble tripartite division, in line with that of the
neighbouring building of Montecitorio, idealized in 1650 by Gian
Lorenzo Bernini for the family of Pontifice Innocent X Pamphilj.
The triple sequence of the horizontal floors was reproduced
from the previously renowned Baroque style, which include
the two piani nobili above the ground floor. The attic acts as a
conclusive decorative trimming: a sort of pierced frieze running
from the small rectangular windows and crowned by a balustrade.
The gable-end presents allegorical groups of Industry and
Commerce, sculpted by Giuseppe Guastalla (1867-1952)
and by Ercole Drei (1886-1973) respectively.
Delle quattro facciate, che definiscono il perimetro stradale
della Galleria, quella su Piazza Colonna è la più importante.
Essa esibisce l’aulica tripartizione mutuata dal vicino palazzo
di Montecitorio, ideato nel 1650 da Gian Lorenzo Bernini per
la famiglia del Pontefice Innocenzo X Pamphilj. Dal celebre
antecedente Barocco è ripresa anche la sequenza, anch’essa
triplice, dei piani orizzontali, che annovera sopra al piano terra
due piani nobili. Il sottetto svolge il ruolo di fascia conclusiva:
una sorta di fregio traforato dalle finestrelle e coronato da
una balaustra. Il fastigio sommitale presenta gruppi allegorici
dell’Industria e del Commercio, rispettivamente scolpiti da
Giuseppe Guastalla (1867-1952) e da Ercole Drei (1886-1973).
2
The airy portico is connected to the Gallery thanks to three
elegant semicircular arches erected by pairs of ionic columns
of Baveno pink granite, which highlight the concourse
for the transit of citizens and the retail areas.
L’arioso portico è collegato alla galleria commerciale da tre
elegantissime serliane che, sorrette da coppie di lucenti colonne
ioniche di granito rosa di Baveno, enfatizzano il passaggio
tra il transito cittadino e gli spazi commerciali.
3
Photos of the Galleria Colonna, by night.
Fotografia notturna della Galleria Colonna.
3
50 Sorgente Group - Building Collection
Roma, La Galleria di piazza Colonna 51
1
The internal façades of the gallery simulate the street layout:
the sequence of the shopping windows is designed
on the basis of stylized pilasters, creating a layout of three
shopping windows with overlooking mezzanine windows,
connected into a system of units.
Le facciate interne della Galleria simulano fronti stradali urbani:
la sequenza di vetrine è disciplinata tramite paraste stilizzate,
che intercettano un modulo formato da tre vetrine
con soprastanti mezzanini finestrati, rilegati in unità modulari.
2
The floor is inlaid with big sheets of mosaic which reflect,
in stylized forms, the geometric motifs and the synthetic
decorations of the Liberty glass ceiling.
Il pavimento intarsiato da grandi tessere di mosaico rispecchia,
in forme stilizzate, i motivi geometrici e le sintetiche decorazioni
Liberty della copertura vetrata.
2
1
52 Sorgente Group - Building Collection
The interior fittings are in chestnut wood and the flooring in parquet and precious multicoloured
history surrounding the Gallery, today known as
for organizing various exhibitions and cultural
marbles. With its efficient access points in glass and air curtains, the arcade itself appears to be cut
Galleria Alberto Sordi, as well as of the square
events. It is in view of this that Sorgente Group
off from the external elements of both noise and climate. The fine and complex restoration, carried
hosting it with all its architectural inheritance.
thought of dedicating a part of the internal spaces
out by the Lamaro Group, which took 3 years and was completed in 2003, returned the complex to its
This book also provides in-depth descriptions of
within the Galleria to photographic exhibitions,
former splendour and vitality, expertly preserving the building’s historical and architectural value and
the customs which help to plunge the reader into
on a permanent basis, and in adherence to the
combining it with the necessary innovation and functionality under the scrutiny of the Heritage and
the past so as to be able to understand better
Romaexhibit protocol, promoted by the Cultural
Environmental Superintendant’s office. The shopping arcade that took form is today a large, prestigious,
the social and historical dynamics surrounding
Policies Office of the Historic Centre of Rome.
modern and yet historic arcade with features that match those of the best shopping arcades in Europe
the construction of the Gallery, also thanks to
(www.romaexhibit.it)
where people can shop in comfort and safety. Its exceptional location in the heart of Rome with its
the scientific contributions of: Valerio Massimo
historical and artistic heritage, its gravitational pull for a wide catchment area, the continual presence
Manfredi, Claudio Strinati, Eugenio La Rocca,
of Italian and foreign tourists and its excellent public transport links make the building a privileged
Carlo Olmo, Sergio Pace, Francesco Piccolo.
place for commercial enterprise. The commercial formula employed respects the historic vocation
The substantial market target, the continuous
of the original shopping arcade: all the units open onto the pedestrian concourse on the ground
presence of tourists, the artistic and historical
floor forming a system of pre-eminent shops and boutiques all in a single location making it the most
background of the building, contribute to
prestigious showcase in the Capital. In 2011, Sorgente Group completed the publication of the volume
making the Galleria a privileged place, not only
“La Galleria di piazza Colonna”, edited by Allemandi & C. The said publication describes in detail the
for commercial purposes but also as a location
Roma, La Galleria di piazza Colonna 53
La Galleria
nel centro
di Roma
1
1
One of the lamp-posts that serves to illuminate the internal part
of the Gallery with motifs in wrought-iron in Liberty style.
Uno dei lampioni che illuminano l’interno della Galleria con
motivi in ferro battuto di gusto Liberty.
2
The point in which the two retail Galleries converge,
is defined architecturally by a trapezoidal block, with a narrow
and high front directed towards the main entrance. Originally this
layout led to the Colonna cinema-theatre.
Il punto da cui si diramano le due gallerie commerciali interne
è definito architettonicamente da un blocco edilizio
trapezoidale, con un fronte stretto e alto rivolto verso l’ingresso
principale. Originariamente questo prospetto smussato
introduceva al cinema-teatro Colonna.
Un tempio della finanza e del commercio: così apparve ai romani la Galleria di Piazza Colonna al
centralissima via del Corso ed è circondata da
momento della sua inaugurazione, nell’ottobre 1922, con i suoi negozi e i suoi uffici bancari appena
alcuni dei più importanti palazzi storici di Roma:
completati dopo anni di lavori. Imponente su via del Corso, s’inaugurava finalmente un edificio di
Palazzo Chigi, oggi sede del Consiglio dei Ministri,
dimensioni enormi, multifunzionale poiché destinato contemporaneamente ad uffici e commerci,
Palazzo Wedekind, sede storica del quotidiano “Il
costruito in seguito a un acceso dibattito, avviato nei primi anni di Roma capitale, e a un progetto
Tempo”, Palazzo Ferrajoli, appartenuto a nobili
d’eccezionale ambizione. Anche grazie a questi caratteri, la Galleria può esser considerata insieme
famiglie come gli Aldobrandini. La struttura
l’ultima architettura della Roma giolittiana e la prima della Roma novecentesca.
era ideata con caratteristiche diverse dagli
Al centro del Campo Marzio di età imperiale, di fronte alla colonna coclide di Marco Aurelio,
altri palazzi romani ma si inserì perfettamente
affacciata su una piazza dove prospettano architetture illustri della Roma moderna e, in particolare,
nel tessuto urbano della Capitale, rispondendo
il cinquecentesco palazzo appartenuto nel Seicento ad Agostino Chigi, l’area dove sorge la Galleria
anche all’esigenza della borghesia nascente di
è stata occupata per secoli dalla mole del Palazzo Spada, poi dei Duchi di Piombino. Nel 1888 ragioni
vivere una mondanità scandita da passeggiate
di viabilità e soprattutto di opportunità speculativa, su un lotto dall’eccezionale valore economico e
familiari, incontri ai caffè e acquisti in eleganti
simbolico, convincono il Municipio di Roma a ordinare la demolizione dell’edificio e avviare così la
negozi. La pianta dell’edificio è di forma
vendita delle aree, da destinarsi a un intervento di nuova costruzione, che avrebbe fruttato redditi
rettangolare con due lati smussati e lo Spazio
notevoli al centro della nuova capitale d’Italia.
interno caratterizzato da un percorso a “V”
Dopo una serie di progetti fantasiosi quanto poco realizzabili, nel 1908 l’architetto livornese Dario
centrale, lungo il quale si collocano tutti i negozi
Carbone, reduce dalla realizzazione di via XX Settembre a Genova, presenta una proposta finalmente
e le attività commerciali. Tale “V” è rivolta come
credibile, che riesce a imporsi presso la giunta municipale guidata da Ernesto Nathan. Nella veste -
vertice verso Piazza Colonna, dove è ubicato
inedita, almeno nel panorama romano - di architetto, impresario edilizio e promotore immobiliare,
l’ingresso principale, gli altri ingressi sono
Carbone riesce con grande abilità a superare ostilità e crisi economiche, polemiche artistiche e
posti lungo il lato opposto su via di Santa Maria
battaglie politiche, oltre a una guerra mondiale, consegnando alla città un’architettura tardoeclettica
In Via; inoltre alcuni negozi possiedono vetrine
che, nonostante la lunga gestazione, presenta caratteri di notevole ricchezza d’impianto tipologico e
ed accessi lungo gli altri due lati. L’immobile si
apparati decorativi, dai pavimenti ai lucernari, ancora in gran parte visibili.
sviluppa per sei piani fuori terra, oltre il piano di
Erede di una tradizione che, in Italia, è testimoniata almeno dalla Galleria Vittorio Emanuele di Milano
copertura, ed un piano entro terra.
e dalla Galleria Umberto I di Napoli, la galleria romana si inscrive in una sequenza di architetture
Al piano terreno è attraversato dalla galleria
civili, dedicate al commercio, che trasformano molte aree centrali della città europea nel corso
pedonale pubblica coperta. I piani secondo,
del secondo Ottocento. Tali edifici, non solo a Roma, sono stati per decenni non soltanto occasioni
terzo, quarto e quinto sono destinati ad uffici
d’investimento finanziario e promozione immobiliare, ma anche opportunità di sperimentazione dei
dalla data di costruzione dell’immobile; parte
codici dell’architettura eclettica, grazie alla propria incontestabile novità tipologica e funzionale.
del piano interrato, il piano terreno, il piano
Oggi la Galleria di Piazza Colonna è uno dei luoghi più noti e affascinanti della città, sia per la
soppalchi e il primo sono tutti destinati a
centralissima collocazione, sia per il pregio della sua struttura architettonica, sia per il mito che da
singoli esercizi commerciali. I rivestimenti della
sempre ha accompagnato la frequentazione di questo luogo.
facciata sono in parte in bugnato, in parte con
La Galleria, come la stessa Piazza Colonna su cui si affaccia, prende il nome dalla Colonna di Marco
fregi di marmo e travertino. Gli infissi interni
Aurelio, detta anche Antonina, eretta tra 176 e il 192 d.C. La piazza, voluta da Papa Sisto V, sorge sulla
54 Sorgente Group - Building Collection
2
sono in legno di castagno e le pavimentazioni di
Roma, La Galleria di piazza Colonna 55
2
The skylights draw attention to the coffered ceiling which
adorn the magnificent Roman palaces. They are constituted by a
smooth metal grid, the rectangular pieces of which contain small
sheets of glass which create geometric vague floral designs.
Such designs recall the quadrangular, linear skylights of the
Renaissance and Baroque period.
Illusivi lacunari di vetro richiamano i soffitti a cassettoni
che adornano gli splendidi palazzi nobiliari romani.
Questo velario è costituito da una sottile maglia metallica
i cui riquadri rilegano piccole lastre vitree, che compongono
disegni geometrici, di gusto vagamente floreale, capaci
di suggerire la trama quadrangolare dei lacunari lignei
rinascimentali e barocchi.
3
The external view of the Gallery disguises the surprising internal
spaces: apart from the portico, the tripartite passageway
composed of arches leads into the small central square:
a multifaceted and irregular space, in which the concourse
branches out into two different directions forming a V.
L’immagine esterna della Galleria cela spazi interni sorprendenti;
al di là del porticato, il varco tripartito di arcate immette
in una piccola piazza centrale: uno spazio poliedrico, serrato
e irregolare, da cui il percorso si biforca in due direttrici a V.
2
1
1
Book cover of the volume: “La Galleria di Piazza Colonna”
resulting from the cooperation between Sorgente Group
and Allemandi & C. (Turin, 2011).
Copertina del volume: “La Galleria di Piazza Colonna”
realizzato in collaborazione tra Sorgente Group
e Allemandi & C. (Torino, 2011).
3
parquet e di pregiati marmi policromi. Attraverso
sistema di negozi e boutique di eccellenza che
idonee chiusure, vetro e lame d’aria, la Galleria
l’hanno resa la più prestigiosa e qualitativa vetrina
risulta isolata rispetto agli elementi esterni sia
commerciale della Capitale. Sorgente Group ha
acusticamente che climaticamente. Nel 2003
realizzato nel 2011 il volume “La Galleria di piazza
si è concluso il complesso e raffinato lavoro di
Colonna” edito da Allemandi & C., ripercorrendo
restauro operato dal Gruppo Lamaro e durato
la storia della Galleria, oggi Alberto Sordi, e della
tre anni, che ha ridato splendore e vitalità al
piazza che la ospita, con le sue importanti eredità
complesso, preservando sapientemente il
architettoniche. Il racconto sulla Galleria si
valore storico ed architettonico dell’edificio e
arricchisce di note di storia del costume che
coniugandolo con la necessaria innovazione e
ci proiettano nel passato, per approfondire
funzionalità, sotto il vaglio della Soprintendenza
dinamiche sociali e storiche, grazie a diversi
ai Beni Architettonici e Ambientali. Il centro
contributi scientifici tra cui quelli di: Valerio
commerciale che ne è sorto si configura oggi
Massimo Manfredi, Claudio Strinati, Eugenio
come una grande galleria prestigiosa, moderna
La Rocca, Carlo Olmo, Sergio Pace, Francesco
e allo stesso tempo storica, dotata di grande
Piccolo. Il considerevole bacino di utenze, la
confort e sicurezza e di caratteristiche affini
presenza continua di turisti, la natura storico-
alle migliori gallerie commerciali europee.
artistica dell’edificio, lo rendono un luogo
L’ubicazione eccezionale, nel cuore della città
privilegiato non solo per il commercio, ma
dove sono numerose le presenze storiche ed
anche per le esposizioni e gli eventi culturali.
artistiche, il passaggio continuo di visitatori
Per questo motivo il Gruppo ha pensato di
italiani e stranieri, gli ottimi collegamenti di
destinare permanentemente una parte degli
trasporto pubblico, rendono l’edificio un luogo
Spazi interni della Galleria all’esposizione di
privilegiato per il commercio. La formula
mostre fotografiche, aderendo al protocollo di
commerciale adottata rispetta la vocazione
Romaexhibit, promosso dall’Assessorato alle
storica originaria di galleria commerciale: tutte
Politiche Culturali e Centro Storico di Roma
le attività si affacciano sulla galleria pedonale
Capitale (www.romaexhibit.it).
coperta al piano terreno, formando un unico
56 Sorgente Group - Building Collection
Roma, La Galleria di piazza Colonna - 57
1
The Gallery, which is largely illuminated by the external light that
filters through the polychromatic window ceiling, offers a shelter
for an indoor walk and an area where it is possible to shop and
organize cultural events.
3
The various architectural revisions saw an increment in the width
and height of the Gallery, as well as of the same portico, so as to
model light-filled areas capable of competing with the charm
of the Roman streets.
La Galleria, illuminata diffusamente dalla luce naturale filtrata
dalle rarefatte policromie del velario vitreo di copertura, si offre
allo stesso tempo come riparo per una passeggiata al coperto,
come spazio per gli acquisti e come luogo per eventi culturali.
Nelle ripetute revisioni progettuali vennero in primo luogo
aumentate la larghezza e l’altezza della Galleria e del porticato
di accesso, in modo da modellare ambienti dalla luce soffusa,
in grado di competere con il fascino delle strade romane.
2
Christmas decorations in the Gallery (December 2012).
Allestimento natalizio in Galleria (dicembre 2012).
1
2
1
3
58 Sorgente Group - Building Collection
3
Roma, La Galleria di piazza Colonna 59
Today the Galleria in Piazza Colonna is one of the most renowned
and charming places in the city, both due to its central location,
as well as due to is prestigious architectural design, without
excluding the myth which has always veiled this place.
Oggi la Galleria di Piazza Colonna è uno dei luoghi più noti
e affascinanti della città, sia per la centralissima collocazione,
sia per il pregio della sua struttura architettonica, sia per
il mito che da sempre ha accompagnato la frequentazione
di questo luogo.
LOCATION: Rome. Piazza Colonna
It is one of the four buildings opening onto Piazza Colonna together with Palazzo Chigi
(seat of the Government), Palazzo Wedekind (seat of the newspaper “Il Tempo”)
and Palazzo Ferrajoli
GROSS SURFACE AREA: 11,840 sqm / 127,449 sq ft over 4 levels
TENANTS: 24 business activities
YEAR OF CONSTRUCTION: 1922
ARCHITECT: Dario Carbone
YEAR OF PURCHASE: 2009
DESIGNATED USE: retail
UBICAZIONE: Roma. Piazza Colonna.
È uno dei quattro corpi che cingono Piazza Colonna, con Palazzo Chigi (sede
del Governo), Palazzo Wedekind (sede de “Il Tempo”) e Palazzo Ferrajoli
SUPERFICIE LORDA: 11.840 mq su quattro livelli
CONDUTTORE: 24 attività commerciali
ANNO DI COSTRUZIONE: 1922
ARCHITETTO: Dario Carbone
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2009
DESTINAZIONE D’USO: commerciale
60 Sorgente Group - Building Collection
Roma, La Galleria di piazza Colonna 61
ROMA
Via Monte
Sabatino (Roviano)
62 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Via Monte Sabatino (Roviano) 63
Roviano,
an investment with
an ethical objective
It is said that Roviano was built on the site of an ancient Aequi
settlement, though it had already been inhabited during
the Bronze Age.
The building is situated on the Sabatino Hill
district of Tivoli. The property forms part of
building comprises five floors above ground
Roviano also represents an ethical investment,
Alzheimer’s disease. The plan involves the
in the district of Roviano, a small town in
a real estate fund of Sorgente Group, an area
plus the roof space and basement. Horizontally
as in 2007, a park given the name of “Parco
organisation of a special environment inside
Si ritiene che Roviano sia sorto sul sito di un antico insediamento
degli Equi ma che fosse già abitato nell’Età del Bronzo.
the centre of the high River Aniene Valley
of approximately 10,000 square metres and is
the space is organised around a long central
degli Ulivi” was established in the olive groves.
the structure that would be advantageous for
in the Lazio Apennines between Tivoli and
situated in an isolated position of particularly
corridor with a central staircase in cut stone
Out of respect for the history and traditions
the patients’ quality of life. The centre would
Carsoli-Torano where the river carves its way
high environmental value shortly distant from
blocks connecting the various floors. Two
of the Aniene Valley, the original olive groves
be able to accommodate 60 guests. The area
between the Affilani mountains and Mount
the centre of Roviano. Today, it comprises the
recently renovated smaller buildings, one of
have been recreated with the planting of new
around Roviano is part of the Simbruini and
Sant’Elia. It is said that Roviano arose on the
above land with a series of buildings with a
which is two storeys high, stand near the main
trees for the production of extra virgin olive
Lucretili Mountains Nature Park and the
site of an ancient aequi settlement, though it
total surface area of 6,000 square metres. The
construction. In the 1950s a swimming pool
oil. Given the site’s favourable microclimate,
property is listed and protected by the Heritage
had already been inhabited during the Bronze
largest construction, built in mid 19 century
was built near the main building which can be
a study is currently underway on the feasibility
and Cultural Activities Ministry under the
Age. The name perhaps derives from the
by the Congregation of the Oblates of Mary
reached via a stone pathway. The gardens are
of creating a specialist care home for the
Superintendent’s Office in Rome. Part of the
gens Rubria who owned some properties in
Immaculate, to be used as a monastery for
laid to woodland and terraced olive groves.
management of geriatric problems linked to
land is subject to hydro-geological limitations.
the area known as Rubriarium from which
its monks, was used as a hospital during the
derives Rubianum. Mount Sabatino, and the
Second World War, returning to its original use
Rubianum Castle around which the town of
in the 1950s when the fourth floor was added.
Roviano developed, were part of the Subiaco
The main building presents many typical
Abbey estates, and in fact in 967 Emperor
features of religious architecture, particularly
Otto I confirmed the allocation of Roviano
of convent buildings. It is a sober, austere
to the Abbey itself. Again confirmation that
building with a rectangular footprint and two
Rovianum forms part of the Benedictine
avant-corps on the façade which overlooks
estates can be found in the inscription of
the Aniene Valley with regular window and
1051 on the front of the Santa Scolastica
door openings on all four sides at ground,
Church. Roviano and Roviancello were also
first, second and third floor levels. A brickwork
confirmed as belonging to the Subiaco Abbey
stringcourse above the third floor separates
by Clement III in 1189. In the following century
the fourth floor with its apertures that do not
the ownership was transferred to the Colonna
reflect the architectural symmetry of the rest
di Riofreddo family in the person of Landolfo,
of the building but rather serve the internal
however, their property was later confiscated
layout. The exterior finishing, features local
by Boniface VIII. Roviano partially returned
stone cladding both for the corner quoins and
to the Colonna family though this ownership
the footing as well as for the façades of the
continued to be disputed by the Papacy until
two avant-corps. All the apertures for the first
1500. With the administrative reorganisation
three floors are symmetrical to the perimeter
that took place in 1809 under French control,
and have stone cornices.
Roviano was included in the Anticoli canton
Each of the four sides has a large entrance with
which in turn was part of the administrative
stone frames and iron grille outer gates. The
64 Sorgente Group - Building Collection
th
Roma, Via Monte Sabatino (Roviano) 65
Roviano,
un investimento
con finalità etica
1
Some views of the building, built in the mid 19th century by the
Congregation of the Oblates of Mary Immaculate.
L’immobile è situato sul colle Sabatino, nel Comune di Roviano, piccolo centro dell’alta valle dell’Aniene,
di ogni piano. I vari piani sono a loro volta
sull’ Appenino laziale tra Tivoli e Carsoli-Torano, dove il fiume scorre incassato tra i monti Affilani ed il
collegati tramite una scala centrale in blocchi
Alcuni scorci dell’edificio realizzato nella metà del XIX secolo
dalla Congregazione dei Missionari Oblati di Maria Immacolata.
monte Sant’Elia. Si ritiene che Roviano sia sorto sul sito di un antico insediamento degli Equi, ma era
di pietra sagomata. Accanto al fabbricato
già abitato nell’Età del bronzo. Il nome forse deriva dalla gens Rubria che possedeva nella zona qualche
principale furono realizzati altri due fabbricati
2
The main building presents many typical features of religious
architecture, particularly of convent buildings.
fondo, chiamato Rubriarium, da cui Rubianum. Il monte Sabatino, così come il castello Rubianum
minori, di cui uno su due livelli, recentemente
attorno a cui si è sviluppato il centro abitato di Roviano, rientravano tra i possessi dell’Abbazia di
ristrutturati.
Il fabbricato principale è caratterizzato dai tratti tipici
dell’architettura conventuale.
Subiaco: infatti nel 967 l’Imperatore Ottone I ribadì l’assegnazione di Roviano all’abbazia stessa.
principale è stata realizzata negli anni ‘50 del XX
Ancora, nell’iscrizione del 1051 che si legge sul fronte della Chiesa di Santa Scolastica a Subiaco, la
secolo una piscina che si raggiunge seguendo
località di Rovianum è compresa tra i possessi dei Benedettini.
camminamenti in pietra. Il giardino è adibito a
Roviano e Roviancello figurano confermati all’ Abbazia sublacense da Clemente III nel 1189; nel secolo
bosco ed uliveto con sistema a terrazzamento.
seguente passarono ai Colonna di Riofreddo nella persona di Landolfo, ma Bonifacio VIII confiscò
Roviano rappresenta un investimento a scopo
loro i beni. Roviano tornò in parte ai Colonna, ma fu sempre conteso, fino al 1500, con il Papato. Con
“etico”: nel 2007, nelle aree destinate ad uliveto,
il riordino amministrativo del 1809, effettuato sotto il governo francese, Roviano fu compreso nel
è stato istituito il “Parco degli Ulivi”. Nel rispetto
cantone di Anticoli, a sua volta facente parte del circondario di Tivoli.
della storia e degli usi della Valle dell’Aniene è
La proprietà, di un fondo immobiliare di Sorgente Group, situata su un’area di circa 10.000 mq poco
stato ripristinato e potenziato il preesistente
distante dal centro di Roviano, in posizione isolata e di particolare pregio ambientale, è composta
patrimonio arboreo con la messa a dimora di
oggi dal terreno di cui sopra e da una serie di fabbricati di superficie complessiva pari a circa 6.000
mq. Il fabbricato di maggiori dimensioni, realizzato nella metà del XIX secolo dalla Congregazione dei
adiacenze
dell’edificio
nuove piante per la produzione di olio extra
1
vergine di oliva. È allo studio la possibilità di
Missionari Oblati di Maria Immacolata per essere adibito a monastero dei frati medesimi, fu utilizzato
creare sul luogo, che gode di un favorevole
come ospedale negli anni della seconda guerra mondiale per poi tornare al suo uso originario intorno
microclima, una struttura socio-assistenziale
all’anno 1950, epoca in cui è stato aggiunto il quarto piano.
specializzata nella gestione di problemi geriatrici
Il fabbricato principale è caratterizzato dai tratti tipici dell’architettura religiosa ed in modo particolare
connessi all’Alzheimer. Il piano di lavoro prevede
da quella conventuale. È un edificio sobrio ed austero a pianta rettangolare con due corpi avanzati
l’organizzazione di un particolare ambiente
sulla facciata che guarda la valle dell’Aniene, con i quattro prospetti dalle aperture uniformemente
di vita all’interno della struttura, idoneo ad
distribuite ed allineate ai piani terra, primo, secondo e terzo.
agevolare la qualità della vita dei degenti. Il
Al di sopra di quest’ultimo un marcapiano in mattoncini a vista separa dai sottostanti il quarto piano,
centro sarà in grado di accogliere 60 ospiti.
le cui bucature non rispettano gli allineamenti architettonici dei piani inferiori ma sono solo funzionali
Il territorio di Roviano ricade all’interno del
alla distribuzione interna.
Parco Naturale Regionale dei Monti Simbruini
La finitura esterna del fabbricato è caratterizzata da rivestimenti in pietra locale utilizzati sia per
e Lucretili; tutta la proprietà del Fondo è
i cantonali che rivestono gli angoli, sia per il basamento sia per le facciate dei due corpi avanzati.
sottoposta al vincolo di tutela dal Ministero per i
Tutte le aperture realizzate sulle facciate ai primi tre livelli sono perimetrali con cornici in pietra.
Beni e le Attività Culturali -Soprintendenza per i
Ognuno dei quattro prospetti principali è caratterizzato da un grande portale di ingresso con cornici
Beni Architettonici per il Paesaggio del Comune
in pietra e cancelli in ferro. L’edificio è composto di 5 piani più un piano di copertura e un interrato;
di Roma; parte dei terreni della proprietà è
la distribuzione orizzontale avviene tramite un lungo corridoio centrale che collega i vari ambienti
66 Sorgente Group - Building Collection
Nelle
2
soggetta al vincolo idrogeologico.
Roma, Via Monte Sabatino (Roviano) 67
Roviano represents an “ethical” oriented investment: in 2007 the
“Parco Degli Ulivi” was established, restoring, and enhancing the
pre-existant arboretum heritage.
Roviano rappresenta un investimento a “scopo etico”: nel 2007
è stato istituito il “Parco Degli Ulivi” ripristinando
e potenziando il preesistente patrimonio arboreo.
LOCATION: Rome. Via Monte Sabatino, 1. Between Tivoli
and Carsoli-Torano, between the Monti Lucretili and the Monti Simbruini regional parks
GROSS SURFACE AREA/LAND: 97,090 sqm / 1,053,918 sq ft
GROSS SURFACE AREA/BUILDING: 6,813 sqm / 73,337 sq ft
YEAR OF CONSTRUCTION: second half of the 19th century
YEAR OF PURCHASE: 2005
DESIGNATED USE: a study is underway for the creation of a specialist care home for
the management of geriatric issues linked to Alzheimer’s disease
UBICAZIONE: Roma. Via Monte Sabatino, 1. Tra Tivoli e Carsoli-Torano,
tra i parchi regionali dei Monti Lucretili e dei Monti Simbruini
SUPERFICIE LORDA TERRENI: 97.090 mq
SUPERFICIE LORDA FABBRICATO: 6.813 mq
ANNO DI COSTRUZIONE: seconda metà del 1800
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2005
DESTINAZIONE D’USO: è allo studio un progetto per la realizzazione
di una struttura socio-assistenziale specializzata nella gestione di problemi
geriatrici connessi all’Alzheimer
68 Sorgente Group - Building Collection
Roma, Via Monte Sabatino (Roviano) 69
MILANO
Via
Senato
70 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Senato 71
An exemplary
interpretation
of Milanese Liberty
1
1
The exemplary harmony between the simplicity of the building
itself and the ornamental exuberance make Palazzo Baratti one
of the most important examples of Liberty style in Milan.
L’esemplare equilibrio tra l’essenzialità dell’impianto e
l’esuberanza decorativa pongono Palazzo Baratti nel novero
degli esempi più significativi del Liberty milanese.
2
The solemn, high porticoed entrance hall is striking with its mosaic
stone slab floor from which the monumental staircase rises.
Di grande suggestione il solenne atrio di ingresso
con il pavimento in mosaico lapideo dal quale
si accede allo scalone monumentale.
2
72 Sorgente Group - Building Collection
It was built for residential purposes in the
The building is constructed on a “U” base with
in the design, as well as the technical virtuosity
plot, the façade is strictly symmetrical with
area between via Montenapoleone and the city
the central part facing Via Senato and the two
achieved by local craftsmen at the turn of the
three rows of windows on the two sides and
walls at Porta Venezia that was later to become
lateral wings facing the internal courtyard.
20 century. In his design for the façade, the
a centrally positioned main entrance. The
the home of the Milanese fashion industry
Vertically, there are five floors above ground,
architect Alfredo Campanini, originally from
rich variety of ornamental floral motifs upset
but the designated use of the building was
including the attic, and another partly below
Emilia but Milanese by adoption, was clearly
the surface perspective but the regular
changed in the Fifties. Major restoration work,
ground level. The solemn, high porticoed
influenced by the nearby Palazzo Castiglioni
concentration around the windows, balconies
completed in 1999, eliminated the incongruous
entrance hall is striking with its four columns
in corso Venezia, which was built in 1903 by
and main structural features create a striking
additions that had been made to the building
in Brembate stone and the mosaic stone slab
Giuseppe Sommaruga and is the building
chiaroscuro effect and give them dramatic
and repaired the damage accumulated over
floor from which the monumental staircase in
that marked the advent of the Liberty style in
prominence. The exemplary harmony between
years of abandonment. The building has been
Chiampo marble and the finely wrought floral
Milan prior to its ephemeral triumph at the
the simplicity of the building itself and the
given listed status by the Environmental and
motif banister rises. The walnut boiserie
International Exposition of 1906.
ornamental exuberance make Palazzo Baratti
Architectural Heritage Superintendent’s Office
of the elevator and of the porter’s lodge
In spite of the planimetric irregularity of
one of the most important examples of Liberty
of the Lombardy Region.
illustrates the careful attention given to detail
the building caused by the shape of the
style in Milan.
th
Milano, Via Senato 73
Un’interpretazione
esemplare
del Liberty milanese
The fine floral motif banister in wrought iron of the internal
staircase in Chiampo marble.
I parapetti in ferro battuto della scala interna in marmo
di Chiampo, finemente lavorati a motivi floreali.
Costruito a scopo abitativo nella zona destinata a diventare il quadrilatero della moda milanese, tra
via Montenapoleone e i Bastioni di Porta Venezia, il palazzo subisce negli anni Cinquanta un cambio di
destinazione d’uso. Un importante intervento di restauro, ultimato nel 1999, ha consentito di eliminare
dal manufatto, vincolato dalla Soprintendenza per i Beni Ambientali e Architettonici della Lombardia,
le incongrue superfetazioni e i danni causati da un lungo periodo di abbandono.
L’edificio è impostato su una pianta a “U”, con la parte centrale affacciata su via Senato e le due ali
laterali rivolte verso il cortile interno. Lo sviluppo verticale consiste di cinque piani fuori, compresa
la mansarda, e un piano seminterrato. Di grande suggestione è il solenne atrio di ingresso porticato
a doppia altezza, con le quattro colonne in Ceppo di Brembate e il pavimentato in mosaico lapideo,
dal quale si accede allo scalone monumentale in marmo di Chiampo con i parapetti in ferro battuto
finemente lavorati a motivi floreali. La stessa boiserie in noce dell’ascensore e della guardiola
testimoniano di un’attenzione progettuale alla scala del più minuto dettaglio, così come del
virtuosismo tecnico raggiunto dall’artigianato locale a cavallo del ‘900. Nel progetto della facciata,
l’architetto Campanini, emiliano di nascita e milanese di adozione, è certamente memore del vicino
Palazzo Castiglioni in corso Venezia, realizzato nel 1903 da Giuseppe Sommaruga, l’edificio che segna
l’avvento del Liberty a Milano prima che il nuovo stile ottenga il suo effimero trionfo con l’Esposizione
Internazionale del 1906. A dispetto dell’irregolarità dello sviluppo planimetrico dell’edificio, dovuto alla
morfologia del lotto, l’impaginato della facciata è rigorosamente simmetrico, con tre file di finestre ai
due lati e il portale d’ingresso in posizione centrale. La ricca plasticità delle decorazioni fitomorfiche
aggredisce la superficie del prospetto, ma coagulandosi puntualmente attorno alle finestre, ai balconi,
alle principali membrature edilizie con potenti effetti chiaroscurali e drammatiche sottolineature.
L’esemplare equilibrio tra l’essenzialità dell’impianto e l’esuberanza decorativa pongono Palazzo
Baratti nel novero degli esempi più significativi del Liberty milanese.
74 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Senato 75
2
1
The project is a testimony to the careful attention given to the
design of the staircase in its slightest details, as well as of the
technical virtuosity achieved by the local craftsmen at the turn
of the 20th century
Il progetto testimonia un’attenzione progettuale alla scala
del più minuto dettaglio, così come del virtuosismo tecnico
raggiunto dall’artigianato locale a cavallo del ‘900.
2
The building is constructed on a “U” shaped layout with the
central part facing via Senato and the two lateral wings facing
the internal courtyard.
L’edificio è impostato su una pianta a “U”, con la parte centrale
affacciata su via Senato e le due ali laterali rivolte verso
il cortile interno.
3
Entrance to the building with one of the balconies of the façade
with some ornamental motifs. The building has been given
listed status by the Environmental and Architectural Heritage
Superintendent’s Office of the Lombardy Region.
Ingresso del palazzo con uno dei balconi della facciata
con decorazioni fitomorfiche. Il palazzo è vincolato
dalla Soprintendenza per i Beni Ambientali e Architettonici
della Lombardia.
1
76 Sorgente Group - Building Collection
3
Milano, Via Senato 77
A detail of the elegant elevator with its walnut boiserie.
Un particolare del prezioso ascensore con la boiserie in noce.
LOCATION: Milan. Via Senato, 28
GROSS SURFACE AREA: 3,775 sqm / 40,635 sq ft
FLOORS: 5 above ground and 1 basement
YEAR OF CONSTRUCTION: 1909
ARCHITECT: Alfredo Campanini
DESIGNATED USE: offices
TENANT: Banco Santander
YEAR OF PURCHASE: 2004
UBICAZIONE: Milano. Via Senato, 28
SUPERFICIE LORDA: 3.775 mq
PIANI: 5 piani fuori terra e 1 piano seminterrato
ANNO DI COSTRUZIONE: 1909
ARCHITETTO: Alfredo Campanini
DESTINAZIONE D’USO: uffici
CONDUTTORE: Banco Santander
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2004
78 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Senato 79
MILANO
Via
Cordusio
80 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Cordusio 81
A prestigious building
in the centre of Milan
1
1
The building is situated in the proximity of the Duomo in Milan,
on the pedestrian path that leads to the Castello Sforzesco.
The building is situated in proximity of the Duomo
state of repair; the coating of the façades is
in Milan, on the pedestrian path that leads through
composed in part of stone and in part of painted
L’edificio è ubicato nelle immediate vicinanze del Duomo
di Milano, sul percorso dell’isola pedonale che porta
al Castello Sforzesco.
via Dante to the Castello Sforzesco. It overlooks
plaster. The façades of the property transmit a
the centrally located piazza Cordusio and occupies
sense of great prestige due to the numerous
the entire block between via Casati, via Dante,
moldings and decorations present. The principal
piazza Cordusio, via Cordusio and via Santa Maria
designated use of the building is for office space,
Segreta. The property is spread over six floors
with a significant commercial floor located on
plus an attic, a mezzanine floor and a basement.
the ground floor and the presence of three
The building has an irregular pentagonal shape
household units on the top floor. The building,
and has two pedestrian entrances located on via
which has a gross surface area of approximately
Cordusio No. 2 and via G. Casati No. 1, as well as a
14,000 square meters, today boasts the presence
driveway located on via S.M. Segreta which leads
on its commercial floor of major retail brands
to a courtyard with several parking spaces. Both
and is the historical headquarters of a well-
the internal surfaces and the external elevation
known international law firm and of a prominent
of the property are maintained in an excellent
Milanese notary office.
2
Some details of the balconies and the windows of the building.
Alcuni particolari della balconata e delle finestre dell’immobile.
82 Sorgente Group - Building Collection
2
Milano, Via Cordusio - 83
Un immobile prestigioso
nel centro di Milano
L’edificio è ubicato nelle immediate vicinanze
del Duomo di Milano, sul percorso dell’isola
pedonale che attraverso via Dante porta al
Castello Sforzesco; si affaccia sulla centralissima
piazza Cordusio e occupa l’intero isolato tra via
Casati, via Dante, piazza Cordusio, via Cordusio e
via Santa Maria Segreta. L’immobile si sviluppa
3
2
su sei piani fuori terra oltre ad un piano
sottotetto mansardato, un piano ammezzato ed
1
Detail of the building which is developed over six floors
above ground.
uno interrato, ha forma pentagonale irregolare
ed è dotato di due accessi pedonali, su via
Particolare dell’immobile che si sviluppa su sei piani fuori terra.
Cordusio n. 2 e su via G. Casati n.1, oltre che di
2-3-4
The principal designated use of the building is for office space,
with a significant commercial floor located on the ground floor.
It is also hosts the historical headquarters of a well-known
international law firm.
un accesso carrabile posto su via S.M. Segreta
per l’ingresso al cortile dove sono stati ricavati
diversi posti auto. L’immobile presenta un
ottimo stato manutentivo sia nelle superfici
La destinazione prevalente dello stabile è quella ad uffici, con
un’importante piastra commerciale a piano terra. È, tra l’altro,
la sede storica di un noto studio legale internazionale.
interne che nei prospetti esterni; il rivestimento
delle facciate è realizzato in parte con materiale
lapideo ed in parte ad intonaco tinteggiato.
Sui prospetti dell’immobile sono presenti
numerose modanature e decorazioni che gli
conferiscono un carattere di notevole prestigio.
La destinazione d’uso prevalente dello stabile
è quella ad uffici, con un’importante piastra
commerciale localizzata principalmente al piano
terra e con la presenza di tre abitazioni al piano
di copertura.
L’immobile, che ha una superficie lorda di circa mq.
14.000, vanta oggi la presenza di importanti marchi
commerciali al piano retail ed è sede storica di
un notissimo studio legale internazionale e di un
famoso studio notarile milanese.
4
1
84 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Cordusio 85
Both the internal surfaces and the external elevation of property
are maintained in an excellent state of conservation: the coating
of the façades is composed of stone and partly of painted plaster.
L’immobile presenta un ottimo stato manutentivo sia nelle
superfici interne che nei prospetti esterni: il rivestimento delle
facciate è realizzato in parte con materiale lapideo ed in parte
ad intonaco tinteggiato.
LOCATION: Milan. Via Cordusio, 2
GROSS SUPERFACE AREA: 14,272 sqm / 153,627.56 sq ft
FLOORS: 6 above ground, 1 below and 1 basement
YEAR OF CONSTRUCTION: end of the 1800s
DESIGNATED USE: offices
TENANT: Multi-Tenant
YEAR OF PURCHASE: 2010
UBICAZIONE: Milano. Via Cordusio, 2
SUPERFICIE LORDA: 14.272 mq
PIANI: 6 piani fuori terra, 1 piano ammezzato e un interrato
ANNO DI COSTRUZIONE: fine 1800
DESTINAZIONE D’USO: uffici/commerciale
CONDUTTORE: Multi-Tenant
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2010
86 Sorgente Group - Building Collection
Milano, Via Cordusio 87
MONZA
Largo
Mazzini
88 Sorgente Group - Building Collection
Monza, Largo Mazzini 89
1
A view of the shopping centre’s garden: an elegant place for
shopping and relaxation.
Uno scorcio del giardino del complesso commerciale: luogo
raffinato di shopping e relax.
2
A panoramic view of the building with its neoclassical style
decorations.
Una panoramica dell’edificio in stile neoclassico.
A neoclassical
building for “La Rinascente”
of Monza
There is nothing surprising about the fact that
the building in Monza, which today houses “La
Rinascente” department store, was built at the
beginning of the 20th century in the style of the
mid-19th century grand villas in Vienna. Neither
is it surprising that it has two large round
towers, perhaps more appropriate for a castle,
enlivening the austere neoclassical façade.
Monza is in fact, a city with a great history having
close links to the Hapsburg dynasty. It is also a
royal and imperial seat and boasts the largest
park in Europe. The “La Rinascente” building,
which previously housed the offices of “Frette”,
an important local textile manufacturer, was
moreover built on the site of the vestiges of the
medieval castle belonging to the Visconti family,
left to become a total ruin. We find the bricks
from the castle in the city walls, of which just
one tower remains in the area. The citizens of
Monza also hold the record for the development
of small and medium sized enterprises and
for a widespread entrepreneurial culture, so
much so that the city can boast the very first
association of industrialists. The decision
to build a large neoclassical building with a
regal, authoritative imprint, highlighted by
2
the decoration over the main entrance with
1
90 Sorgente Group - Building Collection
a French window on the first floor that opens
two circular areas. The building extends over
onto a balcony immediately above it, is certainly
two floors and a basement, and the interior is
not out of keeping with the history and local
embellished with a Liberty style decoration.
characteristics of the area. On the other hand,
Today it stands in the middle of a historic
the two round towers that enliven the façade
center for which there are development plans
were inspired by a drawing of a Viennese
for a shopping center that do not entail major
architect of the time depicting a great villa with
modifications to the original structure.
Monza, Largo Mazzini 91
Un edificio neoclassico
per La Rinascente
di Monza
One of the two circular towers which animate the austere
neoclassical façade.
Una delle torri rotonde che movimentano l’austera
facciata di gusto neoclassico.
Non stupisce che all’inizio del Novecento
dell’imprenditorialità
diffusa,
tanto
che
a Monza si costruisse un edificio, che oggi
può vantare di aver dato i natali alla prima
ospita i magazzini “La Rinascente”, nello
associazione industriale. Questi aspetti della
stile delle grandi ville di Vienna della metà
storia e del territorio non sono certamente
dell’Ottocento. E non sorprendono nemmeno
estranei alla scelta di costruire un grande
le due grandi torri rotonde, più appropriate
edificio di gusto neoclassico con un’impronta
per un castello, che movimentano l’austera
regale e autorevole, sottolineata dalle
facciata di gusto neoclassico. Monza è, infatti,
decorazioni che sovrastano l’ingresso centrale,
una città con una grande storia durante la quale
con una porta-finestra al primo piano che si apre
i rapporti con gli Asburgo sono stati intensi. Ed
sul balcone, subito sopra il portone. Mentre le
è stata soprattutto sede reale e imperiale con
due torri rotonde, che movimentano la facciata
il più vasto Parco d’Europa. Inoltre l’edificio de
sarebbero state ispirate da un disegno di un
“La Rinascente”, che in passato ospitò gli uffici
architetto viennese dell’epoca che riproduceva
della “Frette”, importante fabbrica locale
una grande villa con due zone circolari.
di tessuti, sorge sulle vestigia del Castello
L’immobile, che si sviluppa su due piani e un
medioevale dei Visconti, che subì una
piano entro terra, impreziosito all’interno
completa distruzione. I mattoni del Castello
da moltissime decorazioni in stile Liberty, si
li ritroviamo nelle mura della città, mentre
trova oggi nel mezzo di un centro storico che
nell’area è rimasta solo una torre. Ai cittadini
si è inteso valorizzare, senza grandi modifiche
di Monza va inoltre il primato dello sviluppo
all’impianto originale, con la destinazione
delle piccole e medie aziende, dell’affacciarsi
soprattutto a centro commerciale.
1
92 Sorgente Group - Building Collection
Monza, Largo Mazzini 93
The style of the Rinascente building in Monza follows that of the
grand Viennese villas of mid-19th century.
Lo stile della Rinascente di Monza ricalca quello delle grandi ville
di Vienna della metà dell’ Ottocento.
LOCATION: Monza. Largo Mazzini, 1
GROSS SURFACE AREA: 7,740 sqm / 83,315 sq ft
FLOORS: 2 above ground and 1 below
YEAR OF CONSTRUCTION: 1930
DESIGNATED USE: retail
TENANT: La Rinascente
YEAR OF PURCHASE: 2006
UBICAZIONE: Monza. Largo Mazzini, 1
SUPERFICIE LORDA: 7.740 mq
PIANI: 2 piani fuori terra e 1 piano entroterra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1930
DESTINAZIONE D’USO: commerciale
CONDUTTORE: La Rinascente
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2006
94 Sorgente Group - Building Collection
Monza, Largo Mazzini 95
CARRARA
Palazzo
delle Poste
96 Sorgente Group - Building Collection
Carrara, Palazzo delle Poste 97
2
The works of art sculpted by Sergio Vatteroni, an artist from
Carrara, contribute to the beauty of the building: the two
big round statues realized in highest quality white marble,
positioned at the entrance of the building represent Work.
Contribuiscono alla bellezza dell’edificio le opere eseguite dallo
scultore Sergio Vatteroni, artista carrarese: le due grandi statue a
tutto tondo in marmo bianco di prima qualità, poste all’ingresso
del palazzo rappresentano il Lavoro.
A Thirties building
entirely
coated in marble
3
The external coatings are in Carrara marble: with alternating
and contrasting ordinary white and dark veined Bardiglio marble
creating a particular rustic chromatic effect.
I rivestimenti esterni sono tutti in marmo di Carrara: bianco
ordinario, bardiglio scuro venato, in un alternarsi e contrapporsi
dall’effetto cromatico particolarmente riuscito.
to provide a new infrastructure intended to
enhance viability through the creation of via Don
Minzoni, which from via Roma runs along the
city centre. The architectural decision made by
Boni, was mostly based on the urban value of
the corner, the prime element leading to the
creation of the building, but also on the idea
of providing a “living room” for the public. The
staircase leading to the entrance, positioned at
the intersection of three roads, was the starting
point for the development of the project. From
the said staircase one enters into the great
hall, which was designed as a sort of small
2
secular temple. The building has an octagonal
shape with different heights. A small balcony
lies above with three ample windows which
1
completely illuminate the hall. The segmented
roof-top culminates into an octagonal awning
with white and light blue glass panes. Along the
1
The building represents an anthem to Carrara marble, excellently
elaborated by the best local craftsmen.
The year 1932 saw the proposal for the
been entrusted to Giuseppe Boni, an architect
two sides of the central structure there are two
construction of the Palazzo Postale of Carrara:
from Carrara, a member of various entities
opposing wings designated as office space and
L’edificio rappresenta l’inno al marmo di Carrara, lavorato
dalle preziose maestranze locali.
the general public and the Municipality did their
amongst which, the “Commissione Centrale
located on two floors interconnected by stairs.
utmost to ensure that the said building became
dell’Ordine degli Ingegneri e Architetti”
This layout is easily visible from the outside: the
a respectable structure worthy of the city and of
(Central Commission of the Order of Engineers
hall space rises above the two lateral buildings
the local marbles. It was requested that all the
and Architects), who aptly interpreted the
with an octagonal tower which extends up to
building be coated in the best local marbles,
expectations both of the public, as well as of
three floors. On the ground floor the entrance
declaring that “it wouldn’t have been opportune
the local authorities. The area selected for
extends to the magnificent hall emphasizing
to renounce to such highly decorative materials
construction, donated by the Municipality, was
all the more the importance of the corner
just to cut down on costs”. This is how the
located close to the Ferrovia Marmifera, situated
location of the building. The true protagonists
creation of the Palazzo Postale came to be, which
in a degraded area due to the presence of “poor
of this building are the wall coatings. They are all
can be defined as an anthem to Carrara marble;
cabins used for working marble”; hence the
covered in Carrara marble: alternating between
never again would a building be constructed
construction of the building constituted for the
ordinary white, white veined marble and dark
with such marvelous marble, excellently
local authorities an occasion for improving the
veined Bardiglio marble, successfully creating a
elaborated by the local masters. The project had
conditions of the area, as well as an opportunity
chromatic effect.
98 Sorgente Group - Building Collection
3
Carrara, Palazzo delle Poste 99
1
The architectural decision made by Boni was primarily based on
the urban value of the corner, the prime element leading to the
creation of the building, but also on the idea of providing a sort
of “living room” for the public.
La scelta progettuale del Boni si incentra sia sul valore
urbanistico dell’angolo quale elemento generatore dell’edificio,
sia sul salone al pubblico quale fulcro dell’intero organismo
architettonico.
2
The external part of the building is entirely covered with slabs
of Carrara marble, with borders in dark Bardiglio marble.
L’esterno del palazzo è interamente rivestito di lastre di marmo
bianco di Carrara, con bordi e profili in bardiglio scuro.
3-4-5
Three of the six panels have a relief in dark Bardiglio marble
which represent the allegories of Communication.
Tre dei sei pannelli a rilievo in marmo bardiglio scuro
che rappresentano le allegorie delle Comunicazioni.
2
1
The external walls are entirely coated in slabs
are in light-coloured veined Bardiglio marble,
metres high, are located at the entrance of the
of Carrara white marble, with borders in dark
whilst the ceiling at times presents a paneling
building and symbolize the allegory of Work.
Bardiglio marble. Inside the hall, even the
in dark Bardiglio marble with panels painted in
On the lateral façades between the windows
square borders over the openings are in dark
such a way as to produce a marble-like effect.
of the ground floor and the first floor, six big
Bardiglio marble, whilst the walls are made of
The space is illuminated from above thanks to
white marbled panels are located in half relief,
light-coloured veined marble slabs, disposed
white and light blue window panes. The floors
representing the coat of arms of Carrara and
in such a way as to create original designs. Even
of the offices are all painted in alternating
the allegories of Communication. On the eaves-
the balcony and the ceiling are coated in marble,
light and dark marble-like squares of different
cornice of the octagonal tower, sixteen original
where due to reasons of static quality, after
measures depending on the dimensions of the
gargoyles, realized in dark Bardiglio marble,
the first row of marble slabs, all the others to
rooms. The floor of the hall captures the design
act as dripstones. Inside, on the landing of the
follow were painted with such precision that it
of the segmented roof-top, with dark squares
staircase, it is possible to admire a lunette
would be impossible to distinguish them except
converging towards the centre. The works of
in Venetian mosaic with a gold background
upon a more accurate analysis. Even the central
art sculpted by Sergio Vatteroni, an artist from
with marble cubes, representing fasces
staircase is completely covered in marble: the
Carrara who was personally chosen by the
(representative of the Roman Lictors).
balustrade is made of small columns refined
architect Boni, contribute to the beauty of this
in particularly beautiful light-coloured, veined
building. The two big round statues, realized in
(taken from “Palazzi Storici delle Poste Italiane”,
marble; the walls and the space under the stairs
the highest quality marble and more than three
Franco Maria Ricci Editore, Milan 1996)
100 Sorgente Group - Building Collection
3
4
5
Carrara, Palazzo delle Poste 101
Un palazzo degli anni ‘30
interamente
rifinito in marmo
2
1
102 Sorgente Group - Building Collection
Nel 1932 veniva proposta la costruzione del palazzo postale di Carrara: la cittadinanza e il Comune si
ordinario, bianco venato, bardiglio scuro venato,
in marmo chiaro e scuro, di grandezza diversa a
fecero in quattro per far sì che l’edificio fosse un’opera degna della città e dei suoi marmi: si richiedeva
in un alternarsi e contrapporsi dall’effetto
seconda dagli ambienti; il pavimento del salone
che tutto l’edificio fosse rivestito con i migliori marmi locali, dichiarando che “sarebbe stato poco
cromatico particolarmente riuscito. L’esterno è
riprende il disegno della copertura a spicchi, con
opportuno, per realizzare una lieve economia, rinunciare a tali materiali altamente decorativi”. Ed ecco
interamente rivestito di lastre di marmo bianco
riquadrature scure convergenti al centro.
sorgere, quindi, quello che potremmo definire l’inno al marmo di Carrara delle Poste Italiane; mai in
di Carrara, con bordi e profili in bardiglio scuro;
Contribuiscono alla bellezza dell’edificio le opere
nessun altro edificio del settore fu infatti utilizzato, né prima né dopo, tanto meraviglioso marmo e ben
all’interno del salone le riquadrature, anch’esse
eseguite dallo scultore Sergio Vatteroni, artista
lavorato dalle ottime maestranze locali. Il progetto fu affidato ad un architetto carrarese, Giuseppe
in bardiglio scuro, incorniciano tutte le aperture,
carrarese scelto personalmente dal Boni: le due
Boni, cattedratico e membro di vari organismi tra cui la “Commissione Centrale dell’Ordine degli
mentre le pareti sono in lastre di marmo chiaro
grandi statue a tutto tondo, in marmo bianco
Ingegneri e Architetti”, il quale ben interpretò le aspettative sia della cittadinanza che delle autorità.
venato, disposte in maniera da formare originali
di prima qualità e alte più di tre metri, sono
L’area prescelta per l’edificazione, donata dal Comune, si trovava a ridosso della Ferrovia Marmifera,
disegni. Il rivestimento marmoreo ricopre anche
poste all’ingresso del palazzo e simboleggiano
in una zona degradata per la presenza di “misere baracche adibite alla lavorazione dei marmi”; la
il ballatoio e il soffitto dove, per ovvi motivi di
il Lavoro. Sulle facciate laterali, fra le finestre
costruzione dell’edificio diede quindi alle autorità cittadine l’occasione per bonificare la zona e dare
statica, dopo la prima fila di lastre di vero marmo
del piano terra e del primo piano, trovano posto
una nuova sistemazione alla viabilità, con la creazione di via Don Minzoni, che da via Roma costeggia
le altre sono dipinte, ma con tale precisione
sei grandi pannelli a mezzo rilievo in marmo
tutto il centro cittadino. La scelta progettuale del Boni si incentra sia sul valore urbanistico dell’angolo
da non riuscire a distinguerle se non dopo un
bardiglio scuro, rappresentanti lo stemma di
quale elemento generatore dell’edificio, sia sul salone al pubblico quale fulcro dell’intero organismo
accurato e ravvicinato esame. Lo scalone di
Carrara e le allegorie delle Comunicazioni. Sulla
architettonico. La pianta si sviluppa partendo dallo scalone d’ingresso, posizionato all’incrocio di tre
rappresentanza è anch’esso completamente
cornice di gronda della torre ottagonale sono
strade; tramite questo si accede al salone, concepito come un piccolo tempio laico. L’ambiente di
rivestito di marmo: la balaustra ha colonnine
collocati sedici originali mascheroni, anch’essi
forma ottagonale è a doppia altezza, con un ballatoio superiore in cui si aprono tre ampie vetrate che
tornite in marmo chiaro venato, di particolare
in marmo bardiglio scuro, che assolvono
lo illuminano tutto; la copertura a spicchi culmina in un velario anch’esso ottagonale, con vetri bianchi
bellezza; le pareti e il sottoscala sono in
alle funzioni di gocciolatoi. All’interno, nel
e azzurri. Ai due lati del corpo centrale si dipartono le ali contrapposte in cui sono situati gli ambienti
bardiglio chiaro venato, mentre il soffitto a botte
pianerottolo dello scalone, è situata una lunetta
per gli uffici, posti su due piani e collegati da scale. Questa disposizione planimetrica si può facilmente
presenta un cassettonato in bardiglio scuro con
in mosaico veneziano a fondo oro, con cubetti di
riscontrare anche all’esterno: l’ambiente del salone si erge al di sopra dei due corpi di fabbrica
pannelli dipinti a finto marmo all’interno dei
marmo, raffiguranti il fascio littorio.
laterali con una torre ottagonale alta tre piani, mentre al piano terreno la zona dell’ingresso avanza
riquadri. L’ambiente è illuminato dall’alto grazie
fino allo scalone, articolando e accentuando l’importanza del prospetto d’angolo. Ma l’attenzione
a un vetrata in bianco e azzurro. I pavimenti degli
(tratto da “Palazzi Storici delle Poste Italiane”,
maggiore va ai rivestimenti, veri protagonisti di questo edificio. Sono tutti in marmo di Carrara: bianco
uffici sono tutti a disegno, con quadrati alternati
Franco Maria Ricci Editore, Milano 1996)
1
The internal segmented covering culminates into an octagonal
awning in white and light blue glass.
La copertura interna a spicchi culmina in un velario ottagonale
con vetri bianchi e azzurri.
2
The ceiling presents a paneling in dark Bardiglio marble with
panels painted in such a way as to produce a marble-like effect.
Il soffitto a botte presenta un cassettonato con bardiglio scuro
e pannelli dipinti a finto marmo all’interno dei riquadri.
Carrara, Palazzo delle Poste 103
The construction of the building was proposed in 1932 and the
general public and the Municipality did their utmost to ensure
that the said building became a respectable structure worthy
of the city and of the local marbles. The area selected for the
construction of the building is located close to the Ferrovia
Marmifera: it constituted also the occasion for improving the
conditions of the area.
La costruzione dell’edificio venne proposta nel 1932 e la
cittadinanza e il Comune vollero che fosse un’opera degna
della città e dei suoi marmi. L’area prescelta per la costruzione
dell’immobile si trova a ridosso della Ferrovia Marmifera: fu
anche un’occasione per bonificare la zona.
LOCATION: Carrara. Via Giuseppe Mazzini, 15
GROSS SURFACE AREA: 2,761 sqm / 29,680 sq ft
FLOORS: 1 basement, 2 above ground level
YEAR OF CONSTRUCTION: 1932-1934
ARCHITECT: Giuseppe Boni
YEAR OF PURCHASE: 2013
DESIGNATED USE: offices
CONSTRAINT: the building is subject to the constraints pursuant to the law 1089/39
UBICAZIONE: Carrara. Via Giuseppe Mazzini, 15
SUPERFICIE LORDA: 2.761 mq
PIANI: 1 interrato, 2 fuori terra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1932 -1934
ARCHITETTO: Giuseppe Boni
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2013
DESTINAZIONE D’USO: uffici
VINCOLO: l’edificio è sottoposto al vincolo secondo la legge 1089/39
104 Sorgente Group - Building Collection
Carrara, Palazzo delle Poste 105
Buildings
in Switzerland
Immobili
in Svizzera
106 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 107
LUGANO
Via
Balestra
108 Sorgente Group - Building Collection
Lugano, Via Balestra 109
An office building
in the centre of the
Canton Ticino
The building is located in Switzerland, in the
heart of the city of Lugano, capital of the Canton
Ticino, not distant from Como and approximately
75 km from Milan. Within the city, the building
is positioned at the beginning of the centrally
located via Serafino Balestra, in the modern
neighbourhood which can be considered
the urban city and is characterized by a
concentration of Banks, Financial Institutions
and Trust Companies. The building, which is
situated a few hundred metres away from the
touristic Lungolago, was built in 1980 and was
perfectly renovated in 2003; the exterior is
entirely finished in a very prestigious manner
and with great professional care in white Carrara
marble which was also abundantly used for the
interior decoration.
Of particular interest is the innovative external
insulation system, a first for the Canton Ticino:
in fact, the exterior marble layer is mounted
just centimetres from the interior wall in order
to create a cavity which extends for the entire
exterior surface of the building. Through the
metal vents along the base of the building there
is a continuous flow of air in the cavity which
maintains a constant thermal level along the
external walls in both summer and winter. The
1
1
The building is situated in the centre of Lugano, which can
be considered to be the actual City with a network of Banks,
Financial Institutions and Trust companies.
L’edificio è situato nel cuore della città di Lugano, nel quartiere
che può essere considerato la vera City, con una concentrazione
di Banche, Istituti Finanziari e Società Fiduciarie.
110 Sorgente Group - Building Collection
2
The building built in 1980, was completely restored in 2003;
and is entirely externally coated in Carrara white marble.
The internal spaces are rationalized so as to create various
funcutional and flexibile work spaces.
L’immobile costruito nel 1980, è stato completamente
ristrutturato nel 2003; gli spazi interni sono realizzati
per creare vari ambienti di lavoro, funzionali e flessibili.
2
building comprises seven floors above-ground
building, which currently is perfectly adapted
and two below-ground, one of which is dedicated
to accommodate offices, is centred around
to parking; the ground floor consists of a retail
three fixed load-bearing columns allowing the
area and an area intended for a bank branch;
possibility to modify the volumes of the interior
additionally, the ground floor includes an area
areas in order to rationalize the spaces as
with direct street access and is split on two
much as may be required and to create various
levels designed for a café-restaurant. The whole
fractioned, functional and flexible work spaces.
Lugano, Via Balestra 111
Un edificio ad uffici
nel centro
del Canton Ticino
L’edificio è situato in Svizzera, nel cuore della
per tutta la superficie esterna dello stabile;
città di Lugano, capitale del Canton Ticino,
attraverso delle grate continue in metallo, poste
non molto distante da Como e a circa 75 Km
alla base dell’edificio, scorre continuamente
da Milano. All’interno della città, la struttura è
aria in tale intercapedine e ciò consente di
collocata all’inizio della centralissima via Serafino
mantenere costante il livello termico delle pareti
Balestra, nel quartiere moderno che può essere
esterne, tanto in estate quanto in inverno. La
considerato la vera city e che è caratterizzato da
proprietà è composta da sette piani fuori terra,
una concentrazione di Banche, Istituti Finanziari
oltre a due livelli interrati, uno dei quali riservato
e Società Fiduciarie. L’immobile, che si trova a
a parcheggio; il piano terreno è costituito in
poche centinaia di metri dal turistico Lungolago,
parte da un locale commerciale e, per la restante
è stato costruito nel 1980 e ristrutturato
parte, dai locali destinati ad agenzia bancaria;
perfettamente nel 2003; è interamente rivestito
sempre a piano terra, con accesso diretto sulla
all’esterno in marmo bianco di Carrara e utilizza
strada, esiste un locale su due livelli destinato
abbondantemente lo stesso materiale per
a bar-ristorante. Tutto l’edificio che, così come
le finiture interne, con grande pregio e cura
strutturato si adatta perfettamente ad ospitare
realizzativa. Particolarmente interessante è il
uffici, è costituito intorno a tre colonne portanti
sistema di coibentazione esterna, del tutto
fisse, con conseguente possibilità di variare a
innovativo per il Canton Ticino: i marmi del
proprio piacimento i volumi degli spazi interni,
rivestimento esterno, infatti, sono montati ad
razionalizzandoli il più possibile e creando,
alcuni centimetri di distanza dalla parete, in modo
all’occorrenza, vari ambienti di lavoro frazionati,
da costituire un’intercapedine che si estende
funzionali e flessibili.
1
1
The interior of the building is absolutely appropriate
for office use.
L’interno dell’edificio si adatta perfettamente
ad ospitare degli uffici.
2
The building is structured around three fixed pillars with the
possibility of modifying the internal spaces to suit one’s needs.
L’edificio è strutturato intorno a tre colonne portanti fisse,
con conseguente possibilità di variare a proprio
piacimento i volumi degli spazi interni.
2
112 Sorgente Group - Building Collection
Lugano, Via Balestra 113
The building situated a few metres away from the lake,
is entirely coated on the outside in white Carrara marble.
L’immobile, che si trova a poche centinaia di metri dal Lungolago,
è interamente rivestito all’esterno di marmo bianco di Carrara.
LOCATION: Lugano. Via Balestra, 5
GROSS SURFACE AREA: 4,473 sqm / 48,148 sq ft
FLOORS: 7 above ground and 2 below ground
YEAR OF CONSTRUCTION: 1980
YEAR OF PURCHASE: 2007
DESIGNATED USE: offices
UBICAZIONE: Lugano. Via Balestra, 5
SUPERFICIE LORDA: 4.473 mq
PIANI: 7 Piani fuori terra e 2 entroterra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1980
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2007
DESTINAZIONE D’USO: uffici
114 Sorgente Group - Building Collection
Lugano, Via Balestra 115
Buildings in the
United Kingdom
Immobili nel
Regno Unito
116 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 117
LONDON
Queensberry
House
118 Sorgente Group - Building Collection
London, Queensberry House 119
A building
in Mayfair, London
The building has a narrow and elongated parallelepiped volume
which extends along an entire block, from Savile Road to Old
Burlington Street. With its height of 58 metres,
it dominates the neighbouring buildings.
The Queensberry building rises in the central and historical district of Mayfair in London; named after a fair
L’immobile sviluppa un volume parallelepipedo,
stretto e allungato, che occupa un intero isolato tra Savile Road
e Old Burlington Street. Con i suoi 58 m di altezza
sovrasta gli immobili limitrofi.
a few steps away from the Piccadilly Circus square, inundated with advertising boards and huge luminous
typically held in May. In fact, this area acquires its name from the popular fair which used to be held every
fortnight for about eighty years, up until 1764. Mayfair is one of the most elegant and central areas of London,
screens. Mayfair is also close to Regent Street, one of the most prestigious and central commercial axis
of the city. Queensberry House, has a narrow and elongated parallelepiped volume which extends along
an entire block, from Savile Road to Old Burlington Street; with its height of 58 metres, it dominates the
neighbouring buildings, making it one of the most panoramic and best located buildings in London. Three
horizontal blocks configure the sober exterior of the building: the base, made of massive pilasters coated
with dark polished marble slabs, provides for the retail gallery which extends along the colonnade, the
ample show cases of which directly give onto the exterior of the building. The above central block of the
façade facing Old Burlington Street and painted in ivory, is delineated horizontally by two strong molded
stringcourses, interconnecting eight bay windows which, divided by the axis of the façade, enclose the first
three floors designated as offices. Each bay, covered by smooth pilasters, is divided by an airy grid composed
of columns and orthogonal beams which frame the windows of the first two floors. The grid is crowned by
a horizontal window which illuminates the offices on the third floor. The central lobby which extends along
the entire block, is delineated by transparent glass windows positioned on metallic frames which guarantee
natural illumination within the building. The big open space offices, which occupy the five raised floors, lead
to a central courtyard, while on the opposite side a similar vertical block provides for connections through
back stairs and four elevators intended for public use and one lift for goods and merchandise. Above the
superior stringcourse the volumes recede along four floors. The first two floors are still designated for office
use, whilst the two floors above, which are withdrawn in relation to the façade, thus guaranteeing maximum
privacy and spectacular views, are reserved for residence use. Twelve luxurious duplex apartments, with a
surface area of 1000 square metres, have their own private terrace with a wonderful view of the whole of
London. A deep basement was developed into a parking lot spread over seven levels, and provides for 320
parking spaces designated for the building. The axis of the façade facing Old Burlington Street, retreats and
is framed by a curved border which marks the monumental entrance to the building. Two majestic light-grey
columns emphasize the wide entrance, intersect the entrance, and enclose the principal staircase of the
entrance hall whilst vacating the compact volume of the building. The vast commercial spaces of the ground
floor lead to the lavish foyer, where prestigious materials coat the surfaces, as well as the furnishings, such
as the wooden counter made of American walnut and the walls made of Portuguese stone and Carrara
marble. Contrasting with the urban feeling of the building arising from the compact and sober external
style, is the luminous and articulate internal space, decorated with different shades and covered with rare
and precious materials thus constituting a testimony to the exclusivity of this building in London.
120 Sorgente Group - Building Collection
Londra, Queensberry House - 121
Un immobile a Londra
nel quartiere “Mayfair”
1
3
finestrata, che illumina il terzo piano di uffici.
sette piani di parcheggi per circa 320 automobili
Il profondo atrio centrale, che scava l’intero
a servizio dell’edificio. In facciata l’asse del
blocco volumetrico, è delimitato da trasparenti
fronte su Old Burlington Street è profondamente
facciate vetrate su intelaiatura metallica che
scavato e profilato da una cornice curvilinea che
garantiscono l’illuminazione naturale all’interno
segnala il monumentale accesso all’edificio.
dell’edificio. I grandi open space degli uffici,
L’ampia apertura, che svuota la compattezza
L’immobile di Queensberry sorge a Londra nello storico e centrale quartiere Mayfair, ovvero della Fiera
che occupano i 5 piani in elevazione, aprono
volumetrica dell’edificio, è enfatizzata da
di Maggio: infatti prende il nome dalla celebre Fiera che per circa ottant’anni, con frequenza quindicinale,
sulla corte centrale, mentre sul fronte opposto
due colonne giganti di color grigio chiaro che
si svolse in questo luogo fino al 1764. Mayfair è uno dei quartieri più eleganti e centrali di Londra, a pochi
un equivalente blocco verticale contiene i
intercettano l’ingresso e serrano lo spazio
passi da Piccadilly Circus, la piazza turbinante di insegne pubblicitarie e di megaschermi luminosi e da
collegamenti assicurati da scale di servizio e da
della scalinata principale di accesso. Gli ampi
Regent Street, asse commerciale tra i più prestigiosi della città. Quennsberry House sviluppa un volume
quattro ascensori per il pubblico e uno per le
spazi commerciali del piano terra accedono al
parallelepipedo, stretto e allungato, che occupa un intero isolato tra Savile Road e Old Burlington Street;
merci. Al di sopra del marcapiano superiore i
sontuoso foyer dove materiali pregiati rivestono
con i suoi 58 m di altezza sovrasta gli immobili limitrofi, attestandosi come formidabile belvedere tra
volumi arretrano scalarmente per quattro livelli.
le superfici e modellano gli arredi, tra cui il
i più panoramici e meglio esposti della città. Tre blocchi orizzontali configurano il sobrio impaginato: il
I primi due sono ancora destinati a uffici, mentre
bancone in legno di noce americano e le pareti
basamento, cadenzato da massicci pilastri rivestiti da lucide lastre marmoree di colore scuro, ingloba
i due sommitali, molto arretrati rispetto al filo
in pietra del Portogallo e marmo di Carrara. Al
la galleria commerciale, che si svolge lungo il porticato e le cui ampie vetrate prospettano direttamente
di facciata, e pertanto dotati di massima privacy
volume sostanzialmente compatto e seriale
all’esterno. Sul fronte verso Old Burlington Street il blocco centrale sovrastante, di tenue color avorio,
e di spettacolare panoramicità, sono riservati a
che configura l’immagine urbana dell’edificio
è delimitato orizzontalmente da due robuste cornici marcapiano, dal forte modellato: esse rilegano
residenza. Dodici lussuosissimi appartamenti
si contrappone uno spazio interno articolato e
otto campate finestrate che, bipartite dall’asse della facciata, schermano i primi tre piani di uffici. Ogni
duplex con una superificie di 1000 metri quadri,
luminoso, declinato da cromie diverse, rivestito
campata, serrata tra lisce paraste, è scompartita da un’ariosa griglia di pilastri e di travi ortogonali
dotati di terrazze, contemplano dall’alto tutta
da materiali rari e preziosi che testimoniano
che incorniciano le finestre dei primi due piani; la griglia è coronata da un’apertura orizzontale
Londra. Un profondo corpo interrato sviluppa ben
l’esclusività dell’immobile londinese.
2
122 Sorgente Group - Building Collection
1
The central lobby is delineated by transparent glass windows
positioned on metallic frames which guarantee natural
illumination within the building.
Il profondo atrio centrale è delimitato da trasparenti
facciate vetrate su intelaiatura metallica che garantiscono
l’illuminazione naturale all’interno dell’edificio.
2
Prestigious materials coat the internal surfaces, as well
as the furnishings, such as the wooden counter made
of American walnut and the walls made of Portuguese stone
and Carrara marble .
Materiali pregiati rivestono le superfici interne e modellano
gli arredi, tra cui il bancone in legno noce americano e le pareti
in pietra del Portogallo e marmo di Carrara.
3
The luminous and articulate internal space, decorated with
different shades and covered with rare and precious materials.
Lo spazio interno è articolato e luminoso, declinato da cromie
diverse e rivestito da materiali rari e preziosi.
London, Queensberry House 123
The building rises in the central and historical district of Mayfair
in London a few steps away from the Piccadilly Circus and Regent
Street.
L’immobile sorge nello storico e centrale quartiere di Mayfair
a pochi passi da Piccadilly Circus e da Regent Street.
LOCATION: London. Queensberry House, 3 - Old Burlington Street
GROSS SURFACE AREA: 17,910 sqm / 192,777 sq ft
FLOORS: 7 below ground, 8 above ground
YEAS OF CONSTRUCTION: 1996
YEAR OF PURCHASE: 2012
DESIGNATED USE: offices, residential, retail
UBICAZIONE: Londra. Queensberry House, 3 - Old Burlington Street
SUPERFICIE LORDA: 17.910 mq
PIANI: 7 entroterra, 8 fuori terra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1996
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2012
DESTINAZIONE D’USO: uffici, residenziale, commerciale
124 Sorgente Group - Building Collection
London, Queensberry House 125
Buildings
in France
Immobili
in Francia
126 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 127
MIRAMBEAU - BORDEAUX
Château
de Mirambeau
128 Sorgente Group - Building Collection
Mirambeau - Bordeaux, Château de Mirambeau 129
A 16th century castle
influenced by
Italian Renaissance
side, and the hills of Pons on the other, Artaud de
Mirambel established the fortress, which stayed
in the family for all of the 12th century and was
still known at the beginning of the 15th century
as Mirambellum. The castle was conquered by
the English in 1346, and remained under English
dominium for a long period. It was destroyed by
fire and reconstructed in around 1577 when it
became a fortified residence, losing its rugged
appearance as a fortress and taking on that of
a pleasant if turreted residential palace. The
castle was purchased by a family from Lorraine
in the beginning of the 18th century before
finally becoming state-owned after the 1789
Revolution. In 1813 the domain was sold to Count
Charles Nicolas Duchâtel who completely rebuilt
it. Today this five star hotel boasts a refined
classical style, warm and evocative in all of its 22
luxury rooms, with a spa, internal and external
pools. Each room has its unique style, thanks
to the silks, antique objects and prestigious
marbles. One of the special characteristics of
Mirambeau is the well-supplied Cognathèque,
1
1
The “romantic” furnishing of one of the living rooms in the hotel.
L’arredo “romantico” di uno dei salotti dell’hotel.
2
The position of the castle’s towers gives rise to a sophisticated
design.
La posizione delle torri del castello dà luogo ad un raffinato
disegno.
130 Sorgente Group - Building Collection
The castle is situated in the Charente-Maritime
towers. Their positioning creates elegant views
a room dedicated to wine and cognac tasting,
area, between Bordeaux and Cognac, and is
of the castle at times perfectly symmetrical,
as well as of typical products of the French
typical of the castles of the Loire Valley, both
sometimes of harmonic asymmetry. The
Bordeaux region. The Château offers a Turkish
with respect to the Renaissance influence on the
façades display the obvious influence of Italian
bath, gym and personal treatment packages
architectural style and in the two tone coloring
Renaissance especially for the admirable
intended for the wellbeing of its guests. The
obtained through the combination of the ivory
application of orders, whose pilasters are
Hotel is managed by Sorgente Group through the
outer walls in smooth stone with the dark gray
delicately inlaid in the stone facing, leaving only
“Sorgente Hotels and Resorts” brand.
of the steeply sloping slate roofs, studded with
the bases, capitals and string-courses in relief.
ornate dormer windows. The planimetric layout
The history of the castle dates back to the 11th
of the building, is based on a C shape, and
century, when on this site, overlooking the River
is broken up by the cylindrical and polygonal
Gironde and the slopes of the Médoc on one
2
Mirambeau - Bordeaux, Château de Mirambeau 131
Un castello del XVI secolo
ispirato al Rinascimento
italiano
1
The furnishing of one of the rooms of the hotel is in perfect
harmony with the castle’s architectural style.
L’arredo di una delle camere dell’hotel in perfetta armonia con lo
stile del Castello.
2
A view of the castle’s garden with a small Church where intimate
and refined celebrations are held.
Uno scorcio del giardino del castello con la Chiesetta per
celebrazioni intime e raffinate.
1
132 Sorgente Group - Building Collection
2
Il castello si trova nella zona dello Charente-Maritime, tra Bordeaux e Cognac, e presenta i caratteri
fondò una fortezza, appartenuta poi alla famiglia
famiglia della Lorraine agli inizi del XVIII secolo,
è la fornita Cognathèque, una sala dedicata
tipici dei castelli della Loira, sia nell’impronta rinascimentale del linguaggio architettonico, sia
per tutto il XII secolo e ancora conosciuta
per poi diventare proprietà dello Stato dopo la
alla degustazione di vino e cognac, i prodotti
nella bicromia ottenuta dall’accostamento del bianco avorio dei muri esterni in pietra levigata
all’inizio del ‘400 con il nome di Mirambellum.
Rivoluzione del 1789. Nel 1813 il dominio è stato
tipici della Regione francese di Bordeaux. Per
con il grigio scuro dell’ardesia dei tetti a spiovente molto inclinati, tempestati di ricchi abbaini.
Conquistata dagli Anglosassoni nel 1346, e
venduto al conte Charles Nicolas Duchâtel che
il benessere dei suoi ospiti lo Chateau offre
L’impianto planimetrico, riconducibile ad uno schema a C, è articolato dai volumi cilindrici e poligonali
rimasta per lungo tempo sotto la dominazione
l’ha completamente ricostruito. Oggi, l’albergo
un hammam, palestra e trattamenti su misura.
delle torri, la cui posizione dà luogo ad un raffinato disegno dei diversi prospetti del castello, ora
inglese, il castello venne incendiato e ricostruito
cinque stelle, vanta un raffinato stile classico
L’hotel è gestito da Sorgente Group, attraverso il
perfettamente simmetrici, ora governati da bilanciate asimmetrie. Le facciate rivelano chiare influenze
intorno al 1577. È allora che l’edificio si
ma caldo ed evocativo nelle sue 22 stanze extra
brand “Sorgente Hotels and Resorts”.
del Rinascimento italiano soprattutto nel pregevole trattamento degli ordini, le cui paraste sono
trasforma in dimora fortificata, perdendo
lusso, con SPA e piscina interna ed esterna.
delicatamente “incise” nel paramento lapideo, lasciando in rilievo solo le basi, i capitelli e le fasce
l’aspetto burbero della fortezza per assumere
Ciascuna stanza ha uno stile diverso dall’altra,
marcapiano. La storia del castello risale al secolo XI, quando in questo luogo - che guarda alle rive
quello di piacevole ma pur turrito palazzo
con sete, oggetti d’antiquariato e marmi pregiati.
della Gironda e alle coste del Médoc da un lato, e alle colline di Pons dall’altro - Artaud de Mirambel
residenziale. Il castello fu acquistato da una
Una delle caratteristiche speciali di Mirambeau
Mirambeau - Bordeaux, Château de Mirambeau 133
The façades of the castle reveal a clear Italian
Renaissance influence.
Le facciate del castello rivelano chiare influenze
del Rinascimento italiano.
LOCATION: Mirambeau. 1, Avenue des Comtes Duchâtel
GROSS SURFACE AREA: 5,147 sqm / 55,404 sq ft
TENANT: Sorgente Group
YEAR OF CONSTRUCTION: 16th and 19th centuries
YEAR OF PURCHASE: 2006
DESIGNATED USE: hotel
UBICAZIONE: Mirambeau. 1, Avenue des Comtes Duchâtel
SUPERFICIE LORDA: 5.147 mq
CONDUTTORE: Sorgente Group
ANNO DI COSTRUZIONE: XVI e XIX sec.
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2006
DESTINAZIONE D’USO: alberghiera
134 Sorgente Group - Building Collection
Mirambeau- Bordeaux, Château de Mirambeau 135
LEZOUX - AUVERGNE
Château
de Codignat
136 Sorgente Group - Building Collection
Lezoux - Auvergne, Château de Codignat 137
Château de Codignat,
a medieval castle
in the heart of France
1
One of the bedrooms of the hotel, furnished according
to the style of the castle.
Having lost its original configuration as a feudal
stones supported by large sculpted corbels. The
fortress, nowadays the Château de Codignat
battlements of the square turrets and the cone
Una delle camere da letto dell’albergo, arredate secondo
lo stile del castello.
can be described as an evocative return to the
shaped roofs of the round towers contribute
idea of a castle inspired by early 20 century
to the castle’s reminiscent air of rusticity and
2
The Château de Codignat dates back to the XII century,
when it was a watch-tower of the Ravel Castle.
tastes when views of the Medieval period were
fairytale. The castle’s history stretches back to
idealized and considered romantic, and when
the XII century, when the building was a watch
Lo Château de Codignat risale al XII secolo, quando era
una torre di guardia del castello di Ravel.
a disciplinary statute based on the historic
tower for the castle of Ravel. At 450 meters
research for the restoration of buildings had still
above sea level, it dominated the town, providing
not been introduced. The building is a compact
defense from the valley of Dore and the control
square block with a sloping roof and towers.
of one of the region’s most important arkose pits,
The façades are in stone masonry, arkose and
a sedimentary rock that was used for centuries
bricks, with well squared off quoins and finishing
to build castles, churches and sarcophaguses.
th
2
1
138 Sorgente Group - Building Collection
At the beginning of the XIV century the castle
purchased between the two wars by Prince
the atmosphere of its long history, thanks to
reached its apogee, still under the sovereign
Obolenski a member of the last czar’s family,
its four poster beds, French marbles, antique
of Ravel, it was extended to four times the size
who found in it a temporary refuge. In 1972 it was
tapestries and silks. The castle celebrated its
it is today. A noble family, whose name changed
transformed to become one of the most refined
40th anniversary since its opening as a hotel in
over time from De Codonhac, to Codignat
château-hotels in Auvergne. Today the castle
2012. Today the hotel is managed by Sorgente
settled there. The castle was maintained in good
which is transformed into a sophisticated five
Group through the “Sorgente Hotels and
condition up until the second half of the 18th
star hotel of the Relais and Châteaux circuit,
Resorts” brand.
century, when it belonged to the Intendant of
represents an important reference for the
Auvergne, Charles Antoine Claude de Chazerat.
hospitality of the Region. The 19 rooms and the
It was later abandoned, plundered and its stones
deluxe suite are enriched by a 15 hectare flower
used to adorn a number of local houses. At the
park, a restaurant with a Michelin star and a
beginning of the XX century, before it was given
cellar with over 600 different wine labels. Under
its “Viollet-le-Duc” style renovation, there was
the shade offered by the trees, it is possible
nothing but a ruin of the present structure
to play tennis and swim in the large external
with the roofs having entirely collapsed. It was
pool. Even the internal furnishings leave intact
Lezoux - Auvergne, Château de Codignat 139
Château de Codignat,
un castello medievale
nel cuore della Francia
2
3
Perduta l’originaria configurazione della fortezza feudale, l’odierno Château de Codignat può definirsi
una suggestiva restituzione dell’idea di castello corrispondente al gusto del primo Novecento, quando
del Medioevo si aveva una visione idealizzata e romantica, e la pratica del restauro non aveva ancora uno
statuto disciplinare basato su conoscenze storiche. L’edificio si presenta come un blocco compatto a
pianta quadrangolare con tetto a falde, provvisto di torri.
Le facciate sono in muratura mista di pietra, arcosia e mattoni, con conci angolari ben squadrati e
coronamento lapideo sorretto da mensoloni sagomati. I merli delle torri angolari e la copertura conica
di quelle centrali contribuiscono a conferire al castello un’atmosfera sospesa tra il rustico e il fiabesco.
La storia del castello risale al XII secolo, quando il manufatto era una torre di guardia del castello di
Ravel. Posta a 450 metri di altitudine dominava il paese, offrendo una difesa verso la valle della Dore
1
e consentendo il controllo di una delle più importanti cave di arcosia, una roccia sedimentaria che
per secoli servirà a costruire castelli, chiese e sarcofagi in tutta la regione. È all’inizio del XIV secolo
che il castello conosce il suo apogeo, sempre sotto il sovrano di Ravel, assumendo una dimensione
pari a quattro volte quella attuale. Vi si insedia una famiglia nobile, quella dei De Codonhac, il cui
nome si modificherà in Codignat. Il castello si mantenne in buone condizioni sino alla seconda metà
del ‘700, quando apparteneva all’intendente dell’Auvergne, Charles Antoine Claude de Chazerat. In
seguito cadde in abbandono, fu saccheggiato e le sue pietre servirono ad adornare numerose dimore
locali. All’inizio del XX secolo, quando fu restaurato “à la Viollet-le-Duc”, non ne restava che un rudere
della consistenza attuale, con i tetti interamente crollati. Acquistato nel periodo tra le due guerre dal
principe Obolenski della famiglia dell’ultimo zar, che vi trovò temporaneo rifugio, fu trasformato nel
1972 in uno degli château-hotel più raffinati dell’Auvergne.
Oggi il castello, trasformato in un cinque stelle raffinato del circuito Relais e Châteaux, rappresenta
un importante riferimento per l’ospitalità della Regione. L’offerta di 19 stanze e suite extralusso viene
arricchita da un florido parco di 15 ettari, un ristorante con una stella Michelin e una cantina con oltre
600 etichette di vini. All’ombra degli alberi secolari si può giocare a tennis e nuotare nell’ampia piscina
esterna. Anche l’arredamento interno lascia intatta l’atmosfera della sua lunga storia grazie ai letti a
baldacchino, marmi francesi, sete antiche ed arazzi. Il castello, che ha aperto i battenti come struttura
1-2
The borders of the corner towers and the cone-like covering
of the central towers contribute to conferring to the castle a
rustic and fairytale-like atmosphere.
I merli delle torri angolari e la copertura conica di quelle centrali
contribuiscono a conferire al castello un’atmosfera sospesa
tra il rustico e il fiabesco.
3
Today, the castle has been transformed into a sophisticated
five-star hotel forming part of the Relais and Châteaux circuit,
representing an important reference point for the hospitality
of the Region.
Oggi il castello, trasformato in un cinque stelle raffinato
del circuito Relais e Châteaux, rappresenta un importante
riferimento per l’ospitalità della Regione.
alberghiera nel 1972, ha compiuto i suoi primi 40 anni nel 2012. Oggi l’hotel è gestito da Sorgente
Group, attraverso il brand “Sorgente Hotels and Resorts”.
140 Sorgente Group - Building Collection
Lezoux - Auvergne, Château de Codignat 141
Even the internal furnishing is in harmony with the castle’s long
history, thanks to the four-poster beds, French marbles,
silks and antique tapestries. The castle which was inaugurated
as a hotel in 1972, has celebrated its first 40 years in 2012.
Anche l’arredamento interno lascia intatta l’atmosfera della sua
lunga storia grazie ai letti a baldacchino, marmi francesi,
sete antiche ed arazzi. Il castello, che ha aperto i battenti
come struttura alberghiera nel 1972, ha compiuto i suoi primi
40 anni nel 2012.
LOCATION: 63190 Lezoux - Auvergne
GROSS SURFACE AREA: 2,026 sqm / 21,808 sq ft
NET SURFACE AREA: 1,350 sqm / 14,531 sq ft
BUILT: 12th and 15th centuries
DESIGNATED USE: hotel
TENANT: Sorgente Group
YEAR OF PURCHASE: 2006
UBICAZIONE: 63190 Lezoux - Auvergne
SUPERFICIE LORDA: 2.026 mq
SUPERFICIE COMMERCIALE: 1.350 mq
COSTRUITO: XII e XV sec .
DESTINAZIONE D’USO: alberghiera
CONDUTTORE: Sorgente Group
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2006
142 Sorgente Group - Building Collection
Lezoux - Auvergne, Château de Codignat 143
Buildings in the
United States
Immobili negli
Stati Uniti
144 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 145
Sorgente Group of America Corporation is our American, New York based holding company. We are
focused in pursuing opportunistic real estate investments in the USA and as of 2013, even in Brazil.
In the past years, Sorgente Group of America has had the privilege of investing in some of the most
“I believe that
iconic, historic buildings throughout our region.
Selecting buildings that have historic and architectural relevance has been the core of our philosophy.
We feel that preserving and restoring what was already built is a sustainable, responsible use of
the soul in these
great buildings
is simply
unfathomable.
resources. In particular, restoration is a value that has the ability to better not only the buildings, but our
neighborhood, our economical growth and ultimately our environment, if realized according to the most
advanced research models.
We enjoy immensely being able to breathe new life into these buildings that in a way reinforce much of
what we love about this country: the history and tradition. It is so incredibly rewarding to be able to save
“
their embodied energy; that together with their cultural significance will increase with time.
I believe that the soul in these great buildings is simply unfathomable. It is this notion, together with
the acknowledgement that we will always succeed by selecting these landmark properties, that fuels my
passion to continue on this journey.
Sorgente Group of America Corporation è la nostra holding americana con base a New York. Il nostro
“Credo che
obiettivo principale è di individuare le migliori opportunità di investimenti immobiliari negli Stati Uniti
e dal 2013, anche in Brasile.
Negli anni precedenti, Sorgente Group of America ha avuto il privilegio di investire in alcuni dei
palazzi più storici e simbolici di tutto il Paese: selezionare palazzi di rilevanza storica ed architettonica
l’anima di questi
maestosi palazzi
sia semplicemente
imperscrutabile.
costituisce la base della nostra filosofia. Sentiamo profondamente che la conservazione ed il restauro
di ciò che è stato costruito prima di noi rappresenta un uso sostenibile e responsabile delle risorse.
In particolare, il restauro è un valore che ha l’abilità di migliorare non solo i palazzi stessi ma anche
il quartiere, di contribuire alla crescita economica e, se realizzato secondo i modelli di ricerca più
“
avanzati, di sostenere la salvaguardia dell’ambiente.
Ridare vita a questi immobili è la nostra immensa passione e ci permette di rafforzare, in un certo
senso, ciò che più amiamo di questo Paese: la storia e la tradizione. Sanare l’energia intrinseca di
questi palazzi è immensamente gratificante, nella consapevolezza che la loro importanza culturale non
può far altro che aumentare col passare del tempo.
Credo che l’anima di questi maestosi palazzi sia semplicemente imperscrutabile. Questo sentimento,
unito alla certezza che la predilizione per i palazzi storici è la chiave del nostro successo, alimenta
ancora di più la mia passione di proseguire questo viaggio.
Veronica Mainetti
President of Sorgente Group of America
Presidente di Sorgente Group of America
Flatiron Building, New York
146 Sorgente Group - Building Collection
Sorgente Group - Building Collection 147
NEW YORK
Greene
Street
148 Sorgente Group - Building Collection
New York, Greene Street 149
1
The decorated façade of the building, influenced by
the Beaux-Art style.
La facciata decorata del palazzo, filtrata dall’esperienza
Beaux-Art.
2
An area of one of the finely furnished apartments.
Un angolo di uno degli appartamenti finemente arredati.
Two cast-iron
buildings
dated 1873
2
1
150 Sorgente Group - Building Collection
The property consists of two adjacent buildings
district at the time. In 1872, Duckworth realized
the cast-iron buildings that had originally housed
consists of 6 apartments and a penthouse that
on the east side of Greene Street in SoHo
five other buildings on Greene Street, whilst
industrial and manufacturing activities gradually
spans along both buildings. Large windows, glass
in Lower Manhattan, an area the industrial
Wright was the architect at 90 Maiden Lane.
gave way to artists’ loft studios and street-level
doors, parquet flooring and brick walls enhance
and commercial interests of which, were
Behind the cast-iron façades, the support frames
galleries. In 1973, the Landmark Preservation
the feeling of open space in each unit. Designer
consolidated in the 1870s. Most of the buildings
of the two buildings are absolutely conventional,
Commission of New York established the ‘SoHo
furniture from Schiffini, a leading furniture
with completely cast-iron façades date back to
with brick spine walls and wooden floors. The
Cast-Iron Historic District,’ thus safeguarding
maker since the 1950s, adds to the superior
that specific decade. The building at 32 Greene
rear façades are substantially identical, with
the architectural patrimony of all 26 blocks
quality and Italian style. The restoration of
Street was designed by J.F. Duckworth. Its façade
exposed brickwork and simple rectangular
located between Houston Street, Crosby Street,
the two buildings at 32 and 34 Greene Street
is divided into three bays with windows that have
windows. The façades overlooking Greene
Canal Street and West Broadway. In 2007, the
involved, among other things, the elimination of
reduced arches except for the windows on the
Street display semi-cylindrical columns without
properties at 32 and 34 Greene Street were
external fire escapes and the restoration of the
fifth floor which have fully rounded arches. The
entases, stylized capitals and ashlars. These
acquired by the Michelangelo Fund, through the
façades to their original condition. During the
axis of symmetry is emphasized by the slight
details are elements of an architectonic lexicon
Michelangelo Real Estate Corporation and with
building phase, small traces of ivory white paint
protrusion of the central bay and by a richly
that had been simplified for entrepreneurial
the special purpose vehicle, Soho Green Street
from the original building were discovered, thus
decorated arched crowning cornice. The column
purposes, but which still evoked classical lines,
LLC. In recent years SoHo has undergone a
enabling restorers to reproduce the original
capitals stand out because of their effective
an architecture thought for the fast-expanding
profound change leading to its new image as one
colour.
molding, a minimalist version of the Corinthian
commercial clientele. The use of cast-iron in
of the city’s most chic and trendy residential
order that does not include the Acanthus leaf
architecture was an American innovation, and
areas. In view of this, the two buildings were
decoration. The façade on the building at 34
was introduced for the first time in a façade
the subject of a fine restoration process,
Greene Street, designed by Charles Wright,
designed by James Bogardus in 1848, who
headed by Veronica Mainetti, the President of
is divided into four bays with big rectangular
discovered the numerous advantages of using
Sorgente Group of America, concluded in 2010.
windows that are slightly rounded at the top.
cast-iron, such as a reduction in the costs of
The sale of all the apartments therein, was
The cornice here is also very pronounced, with
the building materials like stone or bricks. The
completed during 2012.
detailed molding and a triangular tympanum
cast-iron was ready-made and had industrially
A project intended to add value to the building
in the center. The columns have plain circles
produced architectural elements, making it easy
was drafted and developed on the basis of
around the base and a quarter of the way up
to replace as well as to transport. Above all, a
a Condo Conversion project, which saw the
the shaft with a capital at the top. The pilasters
cast-iron building could be erected very quickly
partitioning of the building into seven luxurious
on the ground floor are decorated with simple
by simply assembling prefabricated pieces that
apartments, whilst the ground floor was
linear and ring-like moldings. Therefore although
had previously been laid out on the foundry
designated for commercial use. The restoration
these two buildings are distinct, they still have a
floor, checked and numbered. Architectural
of the building was conducted taking into account
very similar style. They have the same height, an
motifs from the Italian Renaissance period and
the highest quality materials and Italian style.
equivalent number of corresponding floors and
the Beaux-art influence of the second French
The lobby offers a 24/7 Video Doorman service,
a perfect coincidence in the floor scaling. They
Empire were often used in cast-iron façades
cobblestone floors and travertine walls that are
were built concurrently within just five months
that were then painted in neutral shades such as
reminiscent of a piazza in Rome. The residential
by two of the most active architects in the SoHo
beige to simulate stone. In the 1960s and 1970s,
area of 32-34 Greene Street at the moment
New York, Greene Street 151
1
Detail of the furnishing in one of the apartments with chair,
designed by the Brazilian architect Oscar Niemeyer and
manufactured in 1978.
Particolare dell’arredamento di uno degli appartamenti
con sedia, ideata dall’archietetto brasiliano Oscar Niemeyer
e realizzata nel 1978.
2
The apartments are furnished in accordance with “Italian style”.
Gli appartamenti sono arredati secondo un gusto
di “stile italiano”.
Due edifici in
ghisa del 1873
1
2
Si tratta di due edifici contigui sulla east side
cinque mesi da due architetti tra i più attivi
di Greene Street a SoHo, Lower Manhattan,
nella SoHo del periodo. Nel 1872 Duckworth
un’area che consolida pienamente il suo
realizza altri cinque edifici sulla stessa strada,
carattere industriale e commerciale negli
mentre Wright è autore dell’edificio al 90
anni Settanta del XIX secolo. La maggioranza
di Maiden Lane. Dietro le facciate in cast-
di edifici con facciate interamente in cast-
iron, la struttura portante dei due edifici è
iron (ghisa) è datata proprio in questa
assolutamente convenzionale, con muri di spina
decade. L’edificio al civico 32, disegnato da
in mattoni, solai in legno. I fronti posteriori
J. F. Duckworth, ha la facciata suddivisa in tre
sono sostanzialmente identici, in muratura
campate con grandi finestre ad arco ribassato,
di mattoni a vista con semplici finestre
ad eccezione di quelle al quinto piano con arco
rettangolari, mentre in entrambe le facciate
a tutto sesto. L’asse di simmetria è enfatizzato
su Greene Street, colonne semicilindriche
dal leggero avanzamento della campata centrale
e prive di entasi, capitelli stilizzati, bugnati,
rispetto al filo di facciata e dal coronamento ad
sono gli elementi di un lessico architettonico
arco del cornicione, decisamente sporgente e
semplificato
riccamente decorato. Sulle colonne spiccano
evocativo della classicità, messo al servizio
capitelli di efficace risultato plastico, versione
di una committenza imprenditoriale in rapido
minimalista di un ordine corinzio da cui è
sviluppo. L’uso della ghisa in architettura,
stata eliminata la decorazione in foglie di
innovazione americana introdotta per la prima
acanto. La facciata al civico 34, su progetto
volta in una facciata da James Bogardus nel
verniciate con tinte neutre come il beige per
Michelangelo Real Estate Corporation con la
piano di Condo Conversion e frazionamento
azienda leader sin dal 1950, contribuiscono a
di Charles Wright, è articolata in quattro
1848, offriva diversi vantaggi: costi ridotti
simulare la pietra. Negli anni ’60 e ’70 del
società di scopo Soho Green Street LLC. L’area
in sette residenze di lusso e un’attività
creare un prodotto di qualità superiore e di
campate con grandi finestre rettangolari
rispetto a materiali come la pietra o il
secolo scorso si è modificata la destinazione
di SoHo è stata interessata, negli ultimi anni
commerciale a piano terra. Il vero e proprio
stile italiano. L’intervento di restauro dei due
dagli angoli superiori appena arrotondati.
mattone; produzione industriale di elementi
d’uso originaria dei cast-iron building di SoHo,
da un processo di profondo cambiamento che
restauro dell’edificio è stato condotto tenendo
edifici di Greene Street ha previsto, tra l’altro,
Il cornicione, anche qui molto pronunciato
architettonici “a catalogo”, facilità di trasporto;
in cui le attività industriali e manifatturiere
l’ha portata ad essere identificata come una
presenti la qualità dei materiali e lo stile
l’eliminazione delle scale antincendio esterne
e finemente lavorato, presenta al centro un
semplicità di sostituzione dei pezzi danneggiati.
hanno gradualmente lasciato il posto a studi
delle zone residenziali più richieste, perché
italiano. L’ingresso dell’immobile offre un
ed il ripristino delle facciate alla condizione
timpano triangolare. Le colonne mostrano
E soprattutto velocità di costruzione: un cast-
per artisti nei loft ai piani superiori e gallerie ai
elegante e alla moda. In considerazione di
servizio di portineria video 24 ore su 24, ed è
originaria. Il rinvenimento in fase di cantiere di
sobrie cerchiature alla base e ad un quarto
iron building poteva, infatti, essere realizzato
piani terra. Nel 1973 la Landmark Preservation
ciò, le due palazzine sono state oggetto di un
realizzato in travertino con una pavimentazione
piccole tracce delle vernici dell’epoca – bianco
del fusto, con una sorta di capitello sulla
con semplici operazioni di montaggio a secco di
Commission di New York ha istituito il SoHo
raffinato lavoro di ristrutturazione completato
a “sanpietrini” che si ispira alle piazze romane.
avorio sulle superfici e verde chiaro sugli infissi
sommità, mentre i pilastri al piano terreno
pezzi prefabbricati, preventivamente presentati
Cast-Iron Historic District, tutelando così il
nel 2010 e condotto con la direzione di Veronica
L’area residenziale di 32-34 Greene Street è
– ha permesso anche il recupero filologico dei
sono decorati con semplici cornici lineari
a terra in fonderia, verificati e numerati. Motivi
patrimonio architettonico di tutti i 26 blocks
Mainetti, Presidente di Sorgente Group of
costituita attualmente da 6 appartamenti ed
colori originali.
e anello. Sono quindi due edifici distinti ma
architettonici del Rinascimento italiano, ma
compresi tra Houston Street, Crosby Street,
America. La vendita di tutti gli appartamenti
una penthouse che si estende su entrambi gli
assai simili (stessa altezza, uguale numero
filtrati dall’esperienza Beaux-Art secondo il
Canal Street e West Broadway. I due palazzi
è stata perfezionata nel corso del 2012. Per
edifici. Ampie finestre, porte a vetro, parquet
di piani, perfetta coincidenza delle quote di
gusto francese del Secondo Impero, venivano
di 32-34 Greene Street sono stati acquistati
l’edificio è stato ideato un articolato progetto
e pareti mattonate arricchiscono gli ambienti
solaio), costruiti contemporaneamente in soli
spesso impiegati nelle facciate in cast-iron,
nel 2007 dal Fondo Michelangelo, attraverso la
di valorizzazione, sviluppato attraverso un
open space di ogni unità. I mobili Schiffini,
152 Sorgente Group - Building Collection
per
ragioni
produttive
ma
New York, Greene Street 153
Large windows and an ample parquet floor extending throughout
the spaces. The exposed brick wall recalls the urban New York
setting in an enclosed space with an Italian modern design.
Grandi finestre e un ampio parquet che si estende in tutti gli
ambienti. Il muro con mattoni a faccia vista, riporta al paesaggio
urbano newyorkese in uno spazio racchiuso in un design italiano
moderno.
LOCATION: New York. Soho. 32-34, Greene Street
GROSS SURFACE AREA: 2,500 sqm / 27,535 sq ft
FLOORS: 5 above ground and 1 below
YEAR OF CONSTRUCTION: 1873
ARCHITECTS: J.F. Duckworth, Charles Wright
YEAR OF PURCHASE: 2007
DESIGNATED USE: residential- retail
UBICAZIONE: New York. Soho. 32-34, Greene Street
SUPERFICIE LORDA: 2.500 mq
PIANI: 5 piani fuori terra e 1 piano interrato
ANNO DI COSTRUZIONE: 1873
ARCHITETTI: J.F. Duckworth, Charles Wright
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2007
DESTINAZIONE D’USO: residenziale commerciale
154 Sorgente Group - Building Collection
New York, Greene Street 155
NEW YORK
Flatiron
Building
156 Sorgente Group - Building Collection
New York, Flatiron Building 157
The precious
Flatiron Building
Realized in Beaux-Art style, the Flatiron has a wealth of Gothic
and Renaissance motifs and is divided into three sections: base,
shaft and capital, just like an ancient column.
The Flatiron has become a symbol of New York and twentieth century civilisation as a whole. Since the
Realizzato in stile Beaux-Art, il Flatiron è ricco di motivi gotici e
rinascimentali ed è diviso in tre sezioni: la base, la parte centrale
e l’estremità, come una colonna antica.
tradition and continuity with the past. To the first incredulous observers its shape resembling a ship
time of its construction, it has been viewed as an example of pure modernity and, at the same time, of
heading Uptown was disconcerting. It is often practical problems that lead designers to come up with
strange and astonishing solutions and so it was for the Flatiron. The ground lot was an unusual triangular
shape, a difficulty Burnham turned into a challenge which would unite the past and the future. Instead
of trying to mask the problem, he emphasised and magnified the very feature which presented the
difficulty. The impression the building had on everyone was one of audacity and then of an astonishing
shape made possible by its steel skeleton and endowed with a noble sense of classicism. It was the
beginning of the twentieth century and the whole world awaited modern art forms that would propel
the lives of the city dwellers towards expectations of development and progress never seen before.
The Flatiron came to life in just that way.
It leans forward as if wanting to encourage an enthusiasm for the discovery of new opportunities. At
the same time it has an air of solemnity and robustness reminiscent of an ancient tower dominating
the city, looking ahead and enabling everyone to have a positive approach to the future. It was destined
to be a modern classic and that’s what it became. It naturally had its enthusiastic admirers as well as its
detractors. Everyone sensed the strong dramatic quality in the building. It was regarded as a sentry, a
witness and a solid tower of strength which had stood up to the laws of equilibrium and overcome them
like a true Titan controlling the two hearts of the city situated as it was between its business area and
that of the technical revolution. It was the pride of the inhabitants and a temple to the contemporary
world, almost like a new Sphinx scrutinising the future to come.
There were those who saw the building as a modern Parthenon, towering over the tumultuous city as
a guarantee of stability and solemnity. And it is this impression that in some ways holds to this day and
justifies its almost classical dimension which is clearly perceivable in the shape and the materials used
in this illustrious building. For a long time it was the tallest and most dominant building in New York.
It was naturally overtaken from this point of view but its splendid beauty takes us back to the majesty
of the Italian Renaissance and to the dynamic quality of Paris in the nineteenth century. It is, however,
the expression of a style that by now has become familiar but remains endowed with a strength and
energy which never fail to amaze anyone passing the crossroads between Fifth Avenue and Broadway.
By Prof. Claudio Strinati,
Ex Superintendent for the Roman Museal Pole, for the book
“Flatiron. The world’s first steel frame skyscraper”
by Peter Gwillim Kreitler, a publishing collaboration between
Sorgente Group SpA and Leonardo International (2007).
158 Sorgente Group - Building Collection
New York, Flatiron Building 159
1
“Make no
little plans”
1
The area in which the building was erected led to its unusual
triangular form.
“Make no little plans; they have no magic to stir
sumptuous abodes to join in the revolutionary
and electricity generators which still provide
men’s blood... Make big plans... aim high in hope
initiative. Conceived as a tower-like structure
free heating and lighting for tenants. Moreover,
L’area dove il palazzo è sorto costringeva ad una forma
a triangolo del tutto insolita.
and work.” How could Daniel Hudson Burnham,
extending forward towards development and
according to the advertisement, the wood
the architect who designed the revolutionary
progress, the Flatiron would not have been
used is mahogany and oak quarter circles all
2
The entrance of the building situated at 175 Fifth Avenue.
Flatiron building in the heart of New York at the
able to withstand the strongest winds had it not
fireproofed in order to eliminate the possibility
start of the 1900s have thought any differently?
had a robust steel framework and solid deep
of fire. And it is perhaps this very co-existence
Standing 87 meters high with a total of 22 floors,
foundations set in the rock on which New York
between its old charm and character and its
it is sharp as a razor’s edge and looks north
stands. Described in the “National Register of
new energy and splendor that is the secret of
towards the wealthy and aristocratic districts of
Historic Places”, as a veritable towering column,
the Flatiron’s wide and mystical attraction of
New York, leaving the bustling business district
the Flatiron is divided into three sections: the
which, in its hundred years, have made it one of
of Wall Street and the busy world port behind it.
base, the shaft and the capital.
the best loved buildings in New York. It is also
Built in 1902 on the triangular plot bordered by
The five lowest floors make up the base and
the most photographed and has been captured
Fifth Avenue, Broadway, 23rd and 22nd Streets,
are again divided up into three heavy stone
in many different ways by major American
the eccentric Fuller Building which resembled a
entablature sections. The central sections of
photographers like Struss, Steichen and
household flatiron and thus acquired its name,
the Fifth Avenue and Broadway façades stand
Stieglitz. So much so that the latter explained his
was the object of conflicting opinions regarding
out for their double height and an entrance
maniacal interest in the celebrated Manhattan
its solidity and the innovative steel skeleton with
with an arcade of inlaid columns that support a
skyscraper by saying that the Flatiron is to the
its contrasting neo-Renaissance style façade.
full entablature. These columns and colossal
United States what the Parthenon is to Ancient
Today, however, it is unanimously recognised
pilasters that separate the windows of the first
Greece. Sorgente Group has become the owner
as one of the great examples of the city’s early
floors are made up of alternate smooth and
of the Flatiron and this highlights how closely
skyscraper architecture even if it doesn’t belong
decorated blocks. The third and fourth floors
it concurs with the values the building conveys.
to any style to be found in the textbooks.
are plainer with screed string courses and
In coproduction with publisher Leonardo
Besides fascinating people with its exterior,
tympanums in roughhewn limestone whereas
International, it has published an elegant single
Burnham and his no less brilliant partner,
the fifth floor is heavily ornate with abstract
volume in English and in Italian of Peter Gwillim
John Wellborn Root, also revolutionized the
floral motifs and medallions figuring faces and
Kreitler’s collection of photographs “Flatiron.
idea of the office block which, besides being
fleurs-de-lis. The whole surface of the twelve
The world’s first steel frame skyscraper”. The
quintessentially functional, could also be a solid
floors of the shaft are richly decorated with
collection, the result of 15 years of research,
symbol of pride for the company or a monument
terracotta tiles while the protruding entablature
describes the building from its construction to
to future ambition. It was Burnham’s ideas and
of the roof is decorated with a denticular motif.
the present day as seen through the lenses of
the determination of entrepreneur, George
Around the roof of the entire building is a stone
big names and more simply, keen amateurs.
Fuller, to build what, at the time, was to be the
battlement. As was highlighted in the early
tallest and the most innovative office block in the
advertisement issued by the Fuller Company,
country, that persuaded Colorado gold miner,
the building is equipped with six high speed
Winfield A. Stratton, who had already invested in
Ortis hydraulic elevators and its own steam
L’ingresso dell’edificio situato al 175 Fifth Avenue.
160 Sorgente Group - Building Collection
2
New York, Flatiron Building 161
Il prezioso
Flatiron Building
The Flatiron became a symbol of the 20th century New York. It
owes its fame to its unusual and unconventional shape, which
recalls an iron.
Il Flatiron è diventato un simbolo di New York e di tutta la civiltà del ventesimo secolo. È stato sempre
Il Flatiron, divenuto uno dei simboli della New York del ‘900, deve
la sua celebrità alla struttura irregolare e poco convenzionale che
rievoca un ferro da stiro.
di tradizione e continuità col passato. Ai primi increduli osservatori apparve sconcertante per la sua
visto, fin dall’epoca della sua costruzione, come esempio di modernità assoluta e nello stesso tempo
forma che ricordava quella di una nave rivolta verso la città alta. Spesso le difficoltà pratiche spingono i
progettisti a immaginare soluzioni strane e sorprendenti e così fu per il Flatiron. L’area dove il palazzo
doveva sorgere costringeva a una forma a triangolo del tutto insolita e allora Burnham trasformò la
difficoltà in una sfida che unisse insieme il passato e il futuro. Invece di mascherare il problema lo
accentuò ed esaltò proprio l’aspetto più difficile. Il palazzo dette a tutti l’impressione dell’audacia e
quindi della nascita di una forma sbalorditiva resa possibile dalle strutture in acciaio ma dotata di un
nobile senso della classicità. Era l’inizio del Novecento e tutto il mondo attendeva un’arte moderna che
proiettasse la vita dei cittadini verso prospettive di sviluppo e di progresso mai viste prima. Il Flatiron
nasce proprio così. È proteso in avanti come se volesse incoraggiare l’entusiasmo della scoperta di
nuove possibilità ma appare solenne e robusto suggerendo l’idea di una antica torre che svetta sulla
città per guardare avanti e consentire a tutti di pensare in termini positivi verso il domani.
Era destinato a diventare un classico moderno e così è stato. Ebbe, come è logico, i suoi ammiratori
entusiasti e i suoi detrattori. Tutti avvertirono il senso di una forte drammaticità dell’edificio, visto
come una sentinella, un testimone, un blocco possente e unitario che affronta le leggi dell’equilibrio
e le domina, un vero e proprio titano che controlla le due anime della città tra la zona del commercio
e quella della rivoluzione tecnologica, orgoglio degli abitanti e tempio del mondo contemporaneo,
quasi fosse una nuova Sfinge che scruta il futuro che verrà. C’è chi vide in quell’edificio una specie di
moderno Partenone che troneggia sulla città tumultuante garantendone stabilità e solennità e, in un
certo senso, è un’impressione che permane ancora oggi e giustifica quella dimensione quasi classica
che si percepisce bene nella forma e nei materiali dell’illustre edificio. Per molto tempo fu il palazzo
più alto e possente di New York. Poi fu logicamente superato da questo punto di vista, ma non fu mai
superato nella sua splendida bellezza che riporta verso la maestà del Rinascimento italiano e verso
la dinamicità della Parigi ottocentesca, esprimendo, però, un suo stile ormai familiare a tutti noi ma
sempre dotato di una forza e di una energia che non cessano di stupire chi percorre l’incrocio tra la Fifth
Avenue e Broadway.
Contributo del Prof. Claudio Strinati,
già Soprintendente Speciale per il Polo Museale Romano,
per il libro “Flatiron. Il primo grattacielo in acciaio al mondo”
di Peter Gwillim Kreitler prodotto in collaborazione
tra Sorgente Group SpA e Leonardo International (2007).
162 Sorgente Group - Building Collection
New York, Flatiron Building 163
1
Book cover: “Flatiron. The world’s first steel frame skyscraper”,
by Peter Gwillim Kreitler, published by Sorgente Group
in collaboration with Leonardo International (2007).
Copertina del libro “Flatiron. Il primo grattacielo in acciaio
al mondo”, di Peter Gwillim Kreitler, prodotto in collaborazione
tra Sorgente Group e Leonardo International (2007).
2
The Flatiron Building, situated between the Fifth Avenue
and Broadway, is extended forward suggesting the eagerness
to discover new possibilities.
Il Flatiron Building, collocato tra la Fifth Avenue e Broadway,
è proteso in avanti come se volesse incoraggiare
l’entusiasmo della scoperta di nuove possibilità.
“Non fare
piccoli progetti”
Non fare piccoli progetti, non hanno magia per far ribollire il sangue di un uomo... Fai progetti grandi, mira
in alto nelle speranze e nel lavoro”. Non poteva che pensare così Daniel Hudson Burnham, l’architetto
che all’inizio del Novecento progettò il rivoluzionario Flatiron Building, nel cuore di New York, che si
alza per 87 metri, ventidue piani e, sottile come una lama di coltello, guarda a nord verso i quartieri
della ricchezza e dell’aristocrazia, lasciandosi alle Spalle Wall Street, il ribollente distretto degli affari
e l’indaffarato porto mondiale. Quando venne costruito nel 1902, sulla porzione triangolare di terreno
delimitata dalla Fifth Avenue, Broadway, 23ma e 22ma Strada, l’eccentrico Fuller Building, con la forma
di ferro da stiro da cui prese poi il nome di Flatiron, fu oggetto di divergenti opinioni sulla sua solidità
e sulla struttura innovativa in acciaio, rivestita però con decorazioni in stile neo-rinascimentale. Oggi
è invece riconosciuto con giudizio unanime come uno dei grandi esempi della prima architettura di
grattacieli di città, anche se non appartiene a nessuno stile che si possa trovare nei libri di testo. Oltre
che sbalordire per l’aspetto esteriore, Burnham e il suo partner non meno brillante, John Wellborn
Root, con il Flatiron Building rivoluzionarono anche l’idea dell’edificio per uffici, che oltre ad essere il
1
massimo della funzionalità poteva diventare anche un simbolo stabile dell’orgoglio dell’azienda o un
monumento alle future ambizioni. Le idee di Burnham e la caparbietà dell’impresario George A. Fuller
per costruire quello che a quei tempi sarebbe stato il più alto e innovativo edificio ad uffici del paese,
persuasero a buttarsi nella rivoluzionaria iniziativa un cercatore d’oro del Colorado, Winfield A. Stratton,
che aveva già investito in sontuose residenze. Concepito simile a una torre e così proteso in avanti
verso prospettive di sviluppo e di progresso, il Flatiron non avrebbe potuto essere sicuro e sopportare
164 Sorgente Group - Building Collection
2
anche i venti più forti se non fosse stato costruito con una robusta struttura in acciaio e avesse avuto
che fornisce anche oggi gratuitamente calore
il suo quasi maniacale interesse per il celebre
solide e profonde fondamenta piantate nella roccia sulla quale sorge New York. Come si può leggere
e luce agli affittuari. Inoltre le parti in legno
grattacielo di Manhattan si spinse ad affermare
anche nel “National Register of Historic Places”, simile a una vera e propria colonna “troneggiante”, il
sono in mogano e quarti di quercia, il tutto – si
che il Flatiron stava agli Stati Uniti come il
Flatiron è diviso in tre sezioni: base, fusto e capitello. I cinque piani più in basso comprendono la base
precisa sempre nell’annuncio – sottoposto a
Partenone sta alla Grecia. Sorgente Group che
e sono a loro volta divisi in tre sezioni da trabeazioni in pietre pesanti. Le parti centrali delle facciate sia
un trattamento di protezione dal fuoco in modo
ne è diventato proprietario, per sottolineare
dal lato della Fifth Avenue che di Broadway sono evidenziate da un doppio piano, un’entrata ad arcata
da eliminare le possibilità di incendio. Ed è
la condivisione del suo management ai valori
di colonne incassate che sostengono una trabeazione piena. Queste colonne e i colossali pilastri che
forse proprio nella straordinaria coesistenza
espressi dal “Flatiron”, ha realizzato una
separano le vetrine sui primi piani sono composte di blocchi alternati lisci e ornati. Il terzo e quarto
del fascino e del carattere del vecchio con
coproduzione editoriale con la Leonardo
piano sono più semplici con massetto e timpano di pietra calcarea rusticizzata, mentre il quinto piano
l’energia e il risplendere del nuovo il segreto
International proponendo in un elegante volume
è pesantemente ornato con motivi floreali astratti e medaglioni contenenti facce e fiordalisi. I dodici
dell’ampia e mistica attrazione che possiede
bilingue: “Flatiron. Il primo grattacielo in acciaio
piani del fusto, per la quasi totalità della propria superficie, sono riccamente decorati con terracotta,
il Flatiron, diventato, in cent’anni di vita, uno
al mondo”, la collezione fotografica di Peter
mentre la sporgente trabeazione del tetto è decorata con un motivo dentellato. A copertura dell’intero
degli edifici più amati di New York e il più
Gwillim Kreitler, risultato di una ricerca durata
edificio c’è una balaustra con tozzi massetti disseminati per la sua lunghezza. L’edificio, come viene
fotografato, in modi diversi dai grandi della
15 anni, che attraverso l’obiettivo di grandi firme
sottolineato dalla impresa Fuller nell’annuncio pubblicitario dell’epoca, è equipaggiato con sei veloci
fotografia americana quali Struss, Steichen e
e di semplici appassionati di fotografia descrive
ascensori idraulici della Ortis e dispone di un proprio centro di produzione del vapore e dell’elettricità
Stieglitz. Tanto che quest’ultimo per spiegare
l’edificio dalla costruzione ai giorni nostri.
New York, Flatiron Building 165
The historical photographs are taken from the book
“Flatiron. The world’s first steel frame skyscraper”,
by Peter Gwillim Kreitler, published by Sorgente Group
in collaboration with Leonardo International (2007).
Foto storiche del Flatiron tratte dal libro “Flatiron.
Il primo grattacielo in acciaio al mondo”, prodotto
in collaborazione tra Sorgente Group e Leonardo
International (2007).
166 Sorgente Group - Building Collection
New York, Flatiron Building - 167
Similar to a true and proper “towering” pillar, the Flatiron
is divided into three sections: base, shaft and capital.
Simile ad una vera e propria colonna “troneggiante”
il Flatiron è diviso in tre sezioni: base, fusto, capitello.
LOCATION: New York. 175, 5th Avenue
GROSS SURFACE AREA: 17,042 sqm / 183,449 sq ft
FLOORS: 22
YEAR OF CONSTRUCTION: 1901 - 1903
ARCHITECT: Daniel Burnham
DESIGNATED USE: offices
TENANT: publishing house Macmillan Publishers, LLC
YEAR OF PURCHASE: 2005
UBICAZIONE: New York. 175, 5th Avenue
SUPERFICIE LORDA: 17.042 mq
PIANI: 22
ANNO DI COSTRUZIONE: 1901-1903
ARCHITETTO: Daniel Burnham
DESTINAZIONE D’USO: uffici
CONDUTTORE CASA: casa editrice Macmillan Publishers, LLC
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2005
168 Sorgente Group - Building Collection
New York, Flatiron Building 169
NEW
XXXXYORK
White
Street
170 Sorgente Group - Building Collection
New York, White Street 171
White Street, a complete
sustainable and energy
efficient project
1-2
60-66 White Street, New York
60-66 White Street, New York
1
172 Sorgente Group - Building Collection
The three cast-iron buildings, located in the
on the front of the building which can be reached
as the active and passive heat recovery and air
walkable floors, skylights, brise soleils, and
“Tribeca” district, at 60-66 White Street were
through non-original kalamein doors. The
exchange systems which convert exhaust air to
canopies. Moreover, in relation to the solar
initially conceived as three separate buildings
building constitutes the focus of a restoration
heat without the need of other energy recovery
solutions adopted, one of the innovative planned
designated as warehouses each having a
and enhancement project which foresees the
plants and which systems also guarantee sanitary
techniques designed for White Street, has been
different street number: 60 White Street, 62
conversion of the building in two sections: one
hot water production. Furthermore, the said
the possibility of counting on in-situ generation
White Street and 64-66 White Street. William W.
part intended for residential use and another
installations are supported by the HVAC system
of electricity used for self-consumption and to
Gardiner was the architect who designed them
designated for operational purposes, both
(Heating, Ventilation and Air Conditioning),
be sold on the local power grid. With regards
and they were built simultaneously in 1869. 60
segments having a retail block on the first floor
which redistributes the naturally filtered fresh air
to the construction materials, obviously they
White Street and 64-66 White Street were built
and at ground level. The enhancement and
throughout the building, guaranteeing an optimal
themselves “green”, particular reference must
for the Jasper Grosvenor Estate, while 62 White
restructuring works of this valuable immovable
and comfortable environment. The said systems
be made to the use of materials, such as Calstar
Street was built for the D.C. Williams Estate. The
will commence in the second semester of
are the result of an in-depth analysis conducted
sustainable bricks produced from recycled fly
Second-Empire style buildings extend over five
2013, with a forecasted duration of 18 months
by Sorgente Development, implemented in
ash, which guarantee an 85% reduction in carbon
floors above ground with cast-iron street façades
and they will be conducted in accordance with
White Street with the fundamental scope of
dioxide (CO2) emissions. Such reduction has
and brick rear elevations, with wooden windows;
sustainable and energy efficient principles
guaranteeing an air free from pollutants. The
also been made possible thanks to the production
the base of the original storefront at 60 White
totally safeguarding the environment and with
said installations function better in conjunction
of a new type of cement defined “carbon
Street is made of iron-clad wood. In 1967, 62 and
particular attention as to the materials used.
with the integration of living green walls, made
negative”, whereby more CO2 is absorbed
64-66 White Street were combined internally into
The acquisition of White Street and its relative
of plants which function as biofilters, breaking
during the production process than is emitted.
one property, with 60 White Street added in 1988.
restoration consolidate a series of specific
down VOCs (volatile organic compounds), such
Undoubtedly, these sustainable materials go well
Few changes were made to the exterior of 60 and
philosophies and design studies designed by
as benzene and formaldehyde through a natural
beyond the traditional constructive materials
62 White Street since their construction date,
Sorgente Development, a company set up in
process. Plants such as the Dracaena Fragrans,
typically employed in real estate. The sustainable
though 64-66 White Street underwent several
the United States with the aim of increasing the
the Chrysanthemum, Aloe, the Peace Lily and
approach adopted by Sorgente Group is based
alterations over the past century and a half. In
techniques and mechanisms in total harmony with
the Gerbera Daisy, remove harmful chemicals
on a detailed study of the elements employed
1880, the cellar vault of 64-66 White Street was
the environment and which go well beyond the
thereby generating purified air, subsequently
in the building, extending from the materials
demolished following a gas explosion. Two years
traditional development of the real estate sector.
redistributed via the HVAC system. Undeniably
used to the installed systems and facilities with
later, iron shutters were installed at the rear of
In view of the occasion to rebuild from scratch
this method helps prevent chronic health
particular focus on the emissions and harmful
the building; the existing shutters at 60 and 62
the buildings’ installations and facilities, it has
problems. Another energy efficient idea analyzed
substances which the building may release. This
White Street were probably installed at about
been possible to set the objective of achieving
by Sorgente Development for White Street,
unconventional method is the key for establishing
that time. In 1997 and in 2002, the storefront
results that guarantee a reduction in the use of
has been the incorporation of photovoltaic
the optimal running of the buildings, as well as to
was subject to other restorations until the
fossil fuels. After all, the use of energy efficient
structures, known as BIPV (Building Integrated
address the associated environmental problems
realization of its current external appearance.
installations and appliances are fundamental
Photovoltaics), which sees the substitution of
at a global level. Hence, White Street represents
Even the storefront at 62 White Street is non-
elements for the viability and comfort of a
conventional materials, such as glass or ceramics,
an innovative pro-environmental project which
historic, though details about its installation
building. The sustainability initiatives developed
traditionally used in real estate, with constructive
can be considered unique in the real estate
were not found in the historic records. All three
for White Street include several interventions
materials with photovoltaic properties installed
market even for the in-depth study conducted by
buildings have non-original fire escapes situated
in favour of renewable energy sources, such
on ventilated façades, roofs, curtain walls,
Sorgente Development.
2
New York, White Street 173
White Street, un progetto
di restauro completamente
ecosostenibile
1-2
60-66 White Street, New York
60-66 White Street, New York
1
174 Sorgente Group - Building Collection
I tre edifici in ghisa, ubicati nel quartiere “Tribeca”, sono collocati ai numeri 60-66 di White Street e
il flusso d’aria in calore senza avere bisogno
furono inizialmente concepiti come tre edifici separati adibiti a negozi, con un numero civico differente:
di altri impianti energetici, e gli stessi sono
60 White Street, 62 White Street, e 64-66 White Street. A progettarli fu l’architetto William W. Gardiner
utilizzati per garantire acqua calda. Questi
e furono costruiti tutti contemporaneamente nel 1869. I palazzi al 60 e 64-66 di White Street furono
impianti di riscaldamento sono integrati con
realizzati per la Jasper Grosvenor Estate, mentre quello ubicato al 62 di White Street fu realizzato
il sistema HVAC un acronimo inglese che sta
per la D.C. Williams Estate. Gli immobili, costruiti con lo stile tipico dell’architettura del Secondo
per Heating, Ventilation and Air Conditioning,
Impero, sono estesi per cinque piani fuori terra, hanno le facciate in ghisa, i prospetti posteriori in
ovvero, ventilazione e condizionamento dell’aria
laterizio e le finestre di legno; la facciata originale al 60 di White Street ha una base di ferro rivestita
che assicura un comfort ambientale ottimale.
in legno. Nel 1967, i palazzi al 62 e 64-66 di White Street furono congiunti internamente in un singolo
Essi sono il risultato di uno studio approfondito
edifico, con l’aggiunta di 60 White Street nel 1988. Dalla loro data di costruzione sono state apportate
da parte di Sorgente Development, implementati
poche modifiche agli esterni di 60 e 62 White Street, mentre il palazzo al 64-66 di White Street è stato
all’interno del palazzo su White Street con lo
sottoposto a numerosi rifacimenti durante l’ultimo secolo e mezzo. Nel 1880, la volta della cantina di
scopo principale di garantire un’aria libera
64-66 White Street fu demolita in seguito ad un’esplosione. Due anni dopo, furono montate sul retro
da tossine. Questi sistemi funzionano meglio
del palazzo delle persiane di ferro, quelle presenti al 60 e 62 di White Street molto probabilmente
grazie all’integrazione di pareti verdi, composte
furono realizzate intorno allo stesso periodo. Nel 1945, furono eseguiti lavori di restauro sulla facciata
da piante che filtrano i VOC, volatile organic
e vennero rimosse le luci ai lati del marciapiede. Nel 1997 e nel 2002 la facciata subì dei nuovi restauri,
compounds, ossia composti organici volatili,
fino ad arrivare all’aspetto attuale. Anche la facciata di 62 White Street fu ritoccata ma i dettagli
eliminando tossine tramite un processo
riguardanti il rinnovo della stessa non si trovano in nessun registro storico. Tutti e tre i palazzi hanno
naturale. Piante come la Dracaena Fragrans,
scale antincendio sul fronte, sostituite nel corso degli anni e quindi non originali, accessibili attraverso
il Chrysanthemum, l’Aloe, il Giglio di Pace e la
Inoltre, per quanto riguarda i collettori solari, la
Non c’è dubbio che questi materiali vanno
porte di kalamein anche esse attuali. L’immobile è interessato da un progetto di ristrutturazione e
Gerbera, aiutano a migliorare la qualità dell’aria
rivoluzione del palazzo su White Street è stata
ben oltre l’edilizia tradizionale. L’approccio
valorizzazione che prevede la conversione dell’edificio in due porzioni: una a destinazione d’uso
degli ambienti interni, attraverso l’assorbimento
proprio quella di poter contare su un impianto
ecosostenibile di Sorgente Group è basato
residenziale e una direzionale, entrambe con un blocco commerciale ai piani terra e ai piani interrati. I
di tossine come la formaldeide e il benzene:
in loco che genera elettricità, utilizzata sia per il
su uno studio approfondito degli elementi
lavori di valorizzazione e ristrutturazione dell’asset inizieranno nel secondo semestre del 2013, avranno
senza nessun dubbio un’aria incontaminata da
consumo degli stessi residenti del palazzo, che per
utilizzati nel palazzo, dai materiali agli impianti
una durata di 18 mesi e saranno condotti secondo i principi della ecosostenibilità, con completa tutela
sostanze chimiche aiuta a prevenire problemi
la rivendita nella rete elettrica locale. A proposito
con particolare attenzione a ciò che è rilasciato
e salvaguardia dell’ambiente e dei materiali utilizzati.
cronici di salute. Un’altra idea ecosostenibile di
dei materiali utilizzati nella costruzione, va fatto
da essi in emissioni e sostanze inquinanti per
L’acquisto di White Street e il suo relativo restauro concretizzano una serie di specifiche filosofie
Sorgente Development per White Street è stata
riferimento all’uso di materiali che garantiscono
l’ambiente. Questo metodo non convenzionale
e studio del design, stabilite da Sorgente Development, una società costituita negli Stati Uniti con
l’integrazione del fotovoltaico nella struttura
una riduzione equivalente all’85% di emissioni
è la chiave per stabilire il funzionamento
lo scopo di incrementare tecniche e meccanismi in sintonia con l’ambiente e che vanno ben oltre
del palazzo, conosciuto come BIPV (Building
CO2 come i mattoni Calstar e i selciati prodotti
ottimale dei palazzi e per indirizzare i problemi
il discorso dello sviluppo tradizionale del settore immobiliare. Data l’occasione di poter ricostruire
Integrated Photovoltaics), che prevede la
da cenere leggera e riciclata. Tale diminuzione
ambientali a livello globale. Pertanto, White
gli impianti del palazzo partendo da zero, è stato possibile porsi come obiettivo dei risultati che
sostituzione dei materiali convenzionali, come
nelle emissioni è possibile anche grazie alla
Street rappresenta un progetto innovativo pro-
assicurassero una diminuzione nell’uso di combustibili fossili. D’altronde, l’eliminazione d’impianti e
il vetro e la ceramica, utilizzati normalmente
produzione di un nuovo tipo di cemento definito
ambientale che, anche per l’approfondimento
apparecchiature ad alto consumo di energia sono elementi fondamentali per la vivibilità e il comfort
nell’edilizia, con materiali aventi proprietà
“carbon negative” ovvero un tipo di cemento dove
e lo studio che ha comportato, può essere
di un palazzo. Le iniziative ecosostenibili comprendono numerosi interventi in favore dell’energia
fotovoltaiche, per le facciate, i tetti, i muri non
viene assorbito più CO2 durante il processo di
considerato unico nel suo genere nel mercato
rinnovabile, come gli impianti attivi e passivi di recupero e riciclo di calore: questi sistemi convertono
portanti, i pavimenti, e i lucernari.
produzione rispetto a quello che viene emesso.
immobiliare.
2
New York, White Street 175
60-66 White Street, New York
60-66 White Street, New York
LOCATION: New York. 60 - 66 White Street
GROSS SURFACE AREA: 5,574 sqm / 60,000 sq ft
FLOORS: 5 above ground
YEAR OF CONSTRUCTION: 1869
ARCHITECT: William W. Gardiner
YEAR OF PURCHASE: 2010
DESIGNATED USE: offices - retail
UBICAZIONE: New York. 60 - 66 White Street
SUPERFICIE LORDA: 5.574 mq
PIANI: 5 piani fuori terra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1869
ARCHITETTO: William W. Gardiner
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2010
DESTINAZIONE D’USO: uffici - commerciale
176 Sorgente Group - Building Collection
New York, White Street 177
LOS ANGELES
Fine Arts
Building
178 Sorgente Group - Building Collection
Los Angeles, Fine Arts Building 179
A neo-Romanesque building,
a symbol of Los Angeles
2
1
on small columns and pillars variously decorated
Inside, an extraordinary two-storey lobby is set
with fantastic creatures and inlaid geometric
in great wall arches that enclose small arches on
patterns. The wall beneath the great arch is
brackets at the lower level and a large balcony-
densely worked with volutes of acanthus leaves
type gallery above. The gallery, with spaces
and concatenated circles simulating rope made
designed for artists’ studios, is modelled on the
entirely of terracotta. The entrance is divided in
matroneum overlooking the nave in a church. On
two by a column of green marble with a capital and
the walls, sumptuously decorated with ceramic
decorated entablature on which the two smaller
panels and small sculptural inserts, seventeen
arches rest. The pairs of lateral arches belong
showcases made of glass and finely chased
to the commercial premises. The base façade
bronze like precious reliquaries display the
is enclosed laterally by two inclined segments,
tenants’ paintings, sculptures and artworks. A
like the sides of a pitched roof, symmetrically
shallow pool adorned with bronze sculptures
adorned with youthful reclining figures that
gleams in the centre of the atrium. The Fine
1
The base façade, enclosed laterally by two inclined segments,
like the sides of a pitched roof, is adorned with two sculptures
personifying the allegories of Architecture and Sculpture.
Built by the Californian architects Albert Raymond Walker (1881–1958) and Percy Augustin Eisen
personify the allegories of architecture on the
Arts Building still asserts itself in the 21st
(1885–1946) in 1927, the celebrated Fine Arts Building in Los Angeles was declared a historic cultural
left, and of sculpture on the right, recognizable
century as a total work of art where architecture,
monument in 1974. It stands at 811 West 7 Street as a compact twelve-storey block on an H-shaped
by their respective attributes of an Ionic capital
sculpture and painting coexist splendidly in one
Sulla facciata basamentale, conclusa lateralmente da due
segmenti inclinati come falde di un tetto, si trovano due sculture
allegoriche: l’Architettura e la Scultura.
plan with a facing of smooth, regular slabs of light-coloured stone. The first three storeys present an
and a roughly hewn marble torso as well as the
extraordinary edifice.
extraordinary façade with a trapezoidal profile. Ornamented above by series of small arches on spiral
inscriptions. The intermediate portion of the
columns and pierced in the centre by a majestic splayed entranceway flanked by pairs of large arches,
upper façade, recessed with respect to the
it explicitly evokes Tuscan Romanesque cathedrals like San Michele in Lucca, Santa Maria della Pieve in
base, extends for six storeys of the building,
Arezzo, and above all the celebrated cathedral of Pisa. The singular decision to borrow the façade from
where the windows are set in three mullioned
the medieval religious architecture of a distant country, particularly eccentric in the case of a secular
frames of dizzying vertical extension. A cornice
edifice, reflects the revival of historical styles that characterized 19 century European architecture.
with small arches concludes this intermediate
This extremely widespread phenomenon was inspired by nostalgia of a both ethical and aesthetic
section and pairs of lateral openings orchestrate
3
Inside, an extraordinary two-storey lobby is set in great wall
arches that enclose small arches on brackets, with a large
balcony-type gallery above.
nature. The revival of the vocabulary of an era distant in time (and, being California, also distant in
the space, crowned at the top of the ninth storey
space) was intended to evoke its civic virtues and beauty by bringing them symbolically back to life.
with sculptures representing inspiration in the
The surprises of this exceptional building are not, however, confined to the lower section. As it should,
arts. Echoes of the architecture of the temple
All’interno un atrio a doppia altezza è avvolto da grandi arconi
parietali, con, al piano superiore, un’ampia galleria a ballatoio.
the façade rises the whole height of the building, the side of which on the street is divided into three
and the religious edifice return majestically in
horizontal registers that echo the classic arrangement of the Renaissance palace in distinct lower,
the three uppermost storeys with a double order
central and upper sections. In the Fine Arts Building as in its ancient Italian models, being closest to
of arches on spiral columns, capitals decorated
the eye of the beholder, the bottom section is the part on which the most sumptuous decoration and
with foliage, and keystones with small animal
precise architectural definition is lavished. The central axis is emphasized by a large entrance with a
heads. A tympanum with a curious internal
rounded arch that rises the height of two storeys. This deep, splayed passageway has an arched lintel
colonnade crowns the façade in a riot of minute
decorated with plant motifs that introduces serried ranks of arches on either side resting alternately
decoration and majestic sculptural groups.
2
The central axis is emphasized by a large entrance with a
rounded arch that rises the height of two storeys; the deep,
splayed passageway has an arched lintel decorated with plant
motifs.
L’asse centrale è enfatizzato dal grande portale ad arco
a tutto sesto, che si innalza per ben due piani, dove la profonda
strombatura è modellata da una ghiera a elementi vegetali.
180 Sorgente Group - Building Collection
th
th
3
Los Angeles, Fine Arts Building 181
1
Inside, seventeen showcases made of glass and finely chased
bronze like precious reliquaries display the tenants’ paintings,
sculptures and artworks. A shallow pool adorned with bronze
sculptures gleams in the centre of the atrium.
All’interno diciasette edicole in vetro e bronzo finemente
cesellate, al pari di preziosi reliquari sacri, custodiscono
ed espongono quadri, sculture e opere d’arte degli inquilini.
Una piccola vasca d’acqua adornata da sculture bronzee
risplende al centro dell’atrio.
2
The gallery, with spaces designed for artists’ studios, is modelled
on the matroneum overlooking the nave in a church.
La galleria con spazi destinati a studi per artisti imita i matronei
chiesastici sovrastanti le navate.
Un edificio neoromanico
simbolo di Los Angeles
Dal 1974 il Fine Arts Building è inserito tra i monumenti storici del patrimonio di Los Angeles, il celebre
simboleggiano l’Ispirazione nelle arti. Negli
grattacielo costruito nel 1927 dagli architetti californiani Albert Raymond Walker (1881-1958) e Percy
ultimi tre piani del coronamento i richiami
Augustin Eisen (1885-1946) al numero 811 della 7 street West della città californiana. L’edificio, innalzato
all’architettura del tempio e dell’edificio religioso
su una pianta ad H, si presenta come un blocco compatto, rivestito di lastre lisce e regolari di pietra
ritornano sfarzosamente nel doppio ordine di
chiara, alto dodici piani. I primi tre piani sono rilegati da una straordinaria facciata dal profilo trapezoidale.
archetti su colonne tortili, capitelli decorati da
Traforata superiormente da sequenze di archetti su colonnine tortili, scavata al centro da un maestoso
fogliami e chiavi di volta con testine animali. Un
ingresso strombato, affiancato da coppie di arconi, essa evoca esplicitamente le cattedrali romaniche
timpano sommitale, curiosamente colonnato
toscane, come San Michele di Lucca, Santa Maria della Pieve di Arezzo e soprattutto il celebre duomo
all’interno, chiude la facciata in un tripudio di
di Pisa. Questa scelta singolare di mutuare il fronte da un edificio religioso medievale di una regione
minute decorazioni e maestosi gruppi scultorei.
remota, particolarmente eccentrica trattandosi di un palazzo civile, si colloca nella scia di gusto del revival
All’interno uno straordinario atrio a doppia
degli stili storici, che aveva caratterizzato l’architettura europea del XIX secolo. Questo fenomeno, che
altezza è avvolto da grandi arconi parietali che al
ebbe larghissima diffusione, era ispirato da nostalgie di natura sia etica che estetica: la rivisitazione del
piano inferiore rilegano piccoli archi su mensole
linguaggio di un’epoca storica, lontana nel tempo (e, trattandosi della California, lontanissima anche
e al piano superiore un’ampia galleria a ballatoio.
nello spazio), intendeva evocarne, richiamandole simbolicamente in vita, le virtù civili e la bellezza.Ma
La galleria con spazi destinati a studi per artisti
le sorprese di questo eccezionale edificio non si esauriscono nei registri basamentali del fronte: la
imita i matronei chiesastici sovrastanti le navate,
facciata infatti si innalza, come d’obbligo, a tutta l’altezza dell’edificio, il cui fronte strada è suddiviso
mentre alle pareti, sontuosamente decorate
in tre registri orizzontali, che ricalcano la tripartizione canonica del palazzo nobiliare rinascimentale:
da pannelli ceramici e piccoli inserti scultorei,
basamento - piani nobili – coronamento. Anche nel Fine Arts Building, come nei palazzi storici italiani,
diciassette edicole in vetro e bronzo finemente
il basamento, in quanto più vicino all’occhio di chi guarda, è la porzione più sontuosamente decorata,
cesellate, al pari di preziosi reliquiari sacri,
dotata di una definizione architettonica particolarmente accurata. L’asse centrale è enfatizzato dal grande
custodiscono ed espongono quadri, sculture e
portale ad arco a tutto sesto, che si innalza per ben due piani, dove la profonda strombatura è modellata
opere d’arte degli inquilini. Una piccola vasca
da una ghiera a elementi vegetali, che introduce una sequenza serrata di archi in tralice, alternativamente
d’acqua adornata da sculture bronzee risplende al
impostati su colonnine e pilastrini variamente decorati da creature fantastiche e intarsiati da disegni
centro dell’atrio. Ancora nel XXI secolo il Fine Arts
geometrici. Al di sotto del grande arcone, la parete è fittamente modellata con decorazioni a girali di
Building si attesta come un’opera d’arte totale
acanto e cerchi concatenati che simulano cordami, interamente realizzati in terracotta. L’ingresso è
dove architettura, scultura e pittura convivono
bipartito da una colonna in marmo verde, con capitello e trabeazione decorata, sulla quale poggiano i due
splendidamente in un unico straordinario edificio.
th
1
archi minori di accesso. Le coppie di arcate laterali afferiscono agli ambienti commerciali. La facciata
basamentale è conclusa lateralmente da due segmenti inclinati come falde di un tetto, sui quali giacciono
due figure scolpite di giovani in posizione simmetrica: a sinistra l’allegoria dell’Architettura, riconoscibile
oltre che dall’iscrizione, dall’attributo del capitello ionico e a destra quella della Scultura, corredata da un
3
The building, stands as a compact twelve-storey block on an
H-shaped plan with a facing of smooth, regular slabs of lightcoloured stone.
torso marmoreo appena sbozzato. La porzione intermedia della facciata superiore, in posizione arretrata
rispetto al basamento, si estende per 6 piani dell’edificio, dove tre bifore vertiginosamente allungate,
2
delimitano le finestrature. Una cornice marcapiano ad arcatelli conclude la porzione intermedia e coppie
di aperture laterali compongono lo spazio, concluso in copertura al nono piano da gruppi scultorei che
182 Sorgente Group - Building Collection
3
L’edificio, innalzato su una pianta ad H, si presenta come un
blocco compatto, rivestito di lastre lisce e regolari di pietra
chiara, alto dodici piani.
Los Angeles, Fine Arts Building 183
The celebrated skyscraper in Los Angeles, built in 1927 by the
Californian architects Walker and Eisen, was declared a cultural
monument in 1974.
Il celebre grattacielo costruito nel 1927 dagli architetti
californiani Walker e Eisen, è inserito dal 1974 tra
i monumenti storici di Los Angeles.
LOCATION: Los Angeles. 811 West 7th Street
GROSS SURFACE AREA: 10,059 sqm / 108,278 sq ft
FLOORS: 12 above ground
YEAR OF CONSTRUCTION: 1925
ARCHITECT: Albert R. Walker, Percy A. Eisen
DESIGNATED USE: offices - retail
YEAR OF PURCHASE: 2012
UBICAZIONE: Los Angeles. 811 West 7th Street
SUPERFICIE LORDA: 10.059 mq
PIANI: 12 piani fuori terra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1925
ARCHITETTO: Albert R. Walker, Percy A. Eisen
DESTINAZIONE D’USO: uffici - commerciale
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2012
184 Sorgente Group - Building Collection
Los Angeles, Fine Arts Building 185
SANTA MONICA
Clock Tower
Building
186 Sorgente Group - Building Collection
Santa Monica, Clock Tower Building 187
An Art Déco skyscraper
in Santa Monica
Built between 1929 and 1930 in the Art Déco
pairs of windows are alternated with orders of
style, the Clock Tower Building is the highest
narrower pilasters. By contrast, the wall on the
skyscraper in Santa Monica, on the Californian
opposite façade has many windows on either side
coast. For around 40 years it held the record for
but is almost completely solid in the off-centre
the tallest building in the skyline. The skyscraper
section from which rises the vertical block of
was commissioned by the Bay Cities Guaranty
the tower – the most original and representative
and Loan Association from the Californian
element of the high-rise. The twelve office floors
architects Albert Raymond Walker (1881–1958)
are crowned by a crenellated border, where the
and Percy Augustin Eisen (1885–1946), whose
most ornate decorations on the cladding are
firm, Walker & Eisen, with a staff of more than
concentrated: lanceolate leaves and geometric
50 draughtsmen, was the leading practice
zigzag patterns in relief combined with dense
in California in the 1920s. Among its many completed projects, the firm had recently designed the
fluting, all strictly monochromatic. The tapered,
extraordinary skyscraper in the Romanesque Revival style known as the Fine Arts Building in Los
stepped tower on the top is also faced with
1
The panoramic view from one of the highest floors
of the skyscraper.
Angeles (now owned by Sorgente Group), one of the most representative buildings in the city. Sited on
white marble slabs, which form a zigzag pattern
bedrock, not far from the beaches washed by the ocean and with an unobstructed view of the nearby
in relief on the sides and around the edge of
La vista panoramica da uno dei piani alti del grattacielo.
mountains, the Clock Tower Building occupies a rectangular lot located at 225 Santa Monica Boulevard,
the summit; it is visible from everywhere in the
in the heart of the city’s business district and close to the main thoroughfare Third Street Promenade.
city and rendered instantly recognizable due to
The ground floor of the skyscraper, in the form of a compact parallelepipedal block surmounted by a
its rectangular clock with four black dials (one
tower, is occupied by retail spaces, and the upper storeys by offices. The seemingly monolithic image of
on each side of the tower), and whose shining
the building is actually enlivened by slight volumetric shifts that divide the high-rise into three sections:
hands mark the exact time and are an urban
a wide basement level characterized by the large entrances to the retail areas; a robust second block,
signal in the city. Inside the building the offices
slightly tapered towards the top, that houses offices from the second floor to the twelfth, and lastly
are characterized by a rationalized distribution
a square stepped tower which, placed off-centre with respect to the base, rises skywards and has
of the space cadenced by the two rows of aligned
clock-faces on each side – hence the name Clock Tower. The skyscraper, with a load-bearing structure
pillars that divide the rectangular plan into three
in reinforced concrete and steel, is faced with slabs of limpid, pure white stone that both absorbs
bays. The service areas and vertical connections
and reflects the bright light and the clear Californian sky. The snow-white slabs of the cladding, in
are all located along the secondary façade,
which smooth surfaces are alternated with fluting and decorations in relief, are skilfully composed to
behind the enigmatic, completely solid part of
create the intricate fabric of the precious facing. The geometries of the skyscraper evoke the forms of
the external wall. Due to its height, its imposing
ancient architecture, the juxtaposed volumetric blocks recall the simple lines and austere geometries
volumes and the immediate recognizability of
of Egyptian religious constructions. The large masses and wall decorations of the skyscraper are
its architecture, the Clock Tower Building has
reminiscent of pre-Columbian architecture, the pure geometries of the stepped temples and the
possessed a powerful urban identity since it
pureness of form found in Mayan and Inca building. Each of the four imposing façades presents a
was built. This makes it a true landmark that acts
different design: the main façade overlooking the ocean is cadenced by impressive pilasters that stand
as a compass and guide in the boundless Santa
out slightly from the wall and divide the front of the building into an equal number of sections where
Monica cityscape.
1
2
The geometries of the skyscraper evoke the forms of ancient
architecture: the juxtaposed volumetric blocks recall the simple
lines of the sacred Egyptian architecture .
Le geometrie del grattacielo richiamano le forme dell’architettura
delle origini: i blocchi volumetrici giustapposti rimandano alle
linee dell’architettura sacra egiziana.
188 Sorgente Group - Building Collection
2
Città Xxxxx, Immobile Xxxxx - 189
Un grattacielo Art Déco
a Santa Monica
californiano. Le nivee lastre di rivestimento, che
alternano superfici lisce a decorazioni in rilievo
e scanalature, sono sapientemente allestite e
tessono la trama del prezioso manto parietale.
Le geometrie del grattacielo richiamano le
forme dell’architettura delle origini, i blocchi
volumetrici giustapposti rimandano alle linee
semplici e alle geometrie austere e monumentali
dell’architettura sacra egizia. Le grandi masse e le
decorazioni parietali del grattacielo rievocano le
antiche architetture delle civiltà precolombiane,
2
Una foto dell’interno del Bar-Ristorante “The Misfit”
situato al piano terra all’interno del Clock Tower.
2
Main lobby of the Clock Tower Building.
Atrio principale del Clock Tower Building.
190 Sorgente Group - Building Collection
purezza della forma delle architetture Maya e
Inca. Le imponenti facciate del grattacielo offrono
1
1
A photo of the interior of “The Misfit” Bar and Restaurant
located on the first floor within the Clock Tower.
le geometrie pure dei templi gradonati e la
3
Lungo la costa californiana, a Santa Monica, si innalza il Clock Tower Building, il più alto grattacielo
impaginati diversi su ogni fronte: il fronte urbano
profilo zigzagante; essa è visibile da ogni parte
della città, costruito tra il 1929 e il 1930 in stile Art Déco. Ha conservato per circa 40 anni il record di
principale, aperto verso l’oceano, è cadenzato
della città e riconoscibile per il suo orologio
altezza massima nel panorama urbano. L’edificio fu commissionato dalla Bay Cities Guaranty and Loan
da otto imponenti pilastri, lievemente emergenti
rettangolare con 4 quadranti neri (uno su ogni
Association agli architetti californiani Albert Raymond Walker (1881-1958) e Percy Augustin Eisen (1885-
dalla parete, che ripartiscono la facciata in
lato) dove lucenti lancette e numeri segnalano
1946), che negli anni Venti del Novecento, con la sigla Walker & Eisen e uno staff di più di 50 disegnatori,
altrettanti settori dove coppie di finestre sono
l’ora esatta e definiscono un segnale urbano nella
costituivano lo studio più importante della California. Tra le tante opere realizzate lo studio aveva da
intervallate da ordini di pilastri minori. Sul fronte
città. All’interno dell’edificio una distribuzione
poco costruito lo straordinario grattacielo in stile neoromanico: il Fine Arts Buildings di Los Angeles
opposto invece, la parete è ampiamente finestrata
razionalizzata caratterizza lo spazio degli uffici
(oggi di proprietà di Sorgente Group), uno degli edifici più rappresentativi della città.
ai fianchi, ma quasi completamente opaca nella
cadenzato dal sistema di 2 filari di pilasti allineati
Il Clock Tower Building, non lontano dalle spiagge verso l’oceano e con un panorama aperto verso le
parte eccentrica dove si innesta l’emergente
che suddividono in tre campate l’impianto
vicine montagne, occupa un lotto rettangolare situato al 225 del Santa Monica Boulevard, nel centro del
blocco verticale della torre, l’elemento più
rettangolare di pianta. Gli ambienti di servizio e
distretto commerciale della città, vicino alla via più centrale di Santa Monica, la Third Street Promenade.
rappresentativo e originale del grattacielo.
i collegamenti verticali sono concentrati lungo
Il grattacielo, un blocco compatto parallelepipedo con una torre emergente in sommità, è destinato a
A coronamento dei dodici piani di uffici una
la facciata secondaria, in corrispondenza della
spazi commerciali nel piano terra e uffici ai piani superiori. L’immagine monolitica dell’edificio in realtà è
bordatura merlata chiude la copertura, nella
enigmatica porzione di parete esterna interamente
movimentata da piccoli scarti volumetrici che suddividono il grattacielo in tre porzioni: un primo ampio
quale si concentrano le più sfarzose decorazioni
opaca. Per la sua altezza, l’imponenza dei volumi
piano basamentale caratterizzato da grandi aperture per gli ingressi commerciali, un secondo corposo
del rivestimento: rilievi a foglie lanceolate, fitte
e l’immediata riconoscibilità architettonica il
blocco, leggermente rastremato in altezza, che contiene gli uffici dal secondo al dodicesimo piano e infine
scanalature e geometriche sagome a zigzag,
Clock Tower Building si è attestato fin dalla sua
in sommità una torre quadrangolare gradonata che, disposta in posizione eccentrica rispetto alla base,
sempre rigorosamente monocromatiche. La
costruzione come un edificio dalla forte identità
svetta alta e mostra sui quattro lati un orologio, con un quadrante su ogni fronte, da cui prende il nome
torre sommitale, rastremata e gradonata, è
urbana, un vero e proprio landmark cittadino
di Clock Tower. Il grattacielo, con struttura portante in cemento armato e acciaio, è rivestito in lastre
anch’essa rivestita in bianche lastre marmoree
che orienta e guida nello sconfinato paesaggio
di pietra bianca, limpida e luminosa, che assorbe e diffonde la luce netta e il chiaro riverbero del cielo
che ai fianchi e al coronamento si piegano in un
metropolitano di Santa Monica.
3
Due to its height and imposing dimensions, the Clock Tower
was immediately acknowledged for its strong urban identity.
Per la sua altezza e l’imponenza dei volumi il Clock Tower
Building si è attestato immediatamente come un edificio
dalla forte identità urbana.
Santa Monica, Clock Tower Building 191
The interior snapshot of one of the offices in the skyscraper with
a view on the Santa Monica bay.
L’interno di uno degli uffici del grattacielo con vista sulla baia
di Santa Monica.
LOCATION: Santa Monica, California. 221-225 Santa Monica Boulevard
GROSS SURFACE AREA: 5,075 sqm / 54,631 sq ft
FLOORS: 12 above ground
YEAR OF CONSTRUCTION: 1929
ARCHITECTS: Albert R. Walker, Percy A. Eisen
YEAR OF PURCHASE: 2013
DESIGNATED USE: offices - retail
UBICAZIONE: Santa Monica, California. 221-225 Santa Monica Boulevard
SUPERFICIE LORDA: 5.075 mq
PIANI: 12 piani fuori terra
ANNO DI COSTRUZIONE: 1929
ARCHITETTI: Albert R. Walker, Percy A. Eisen
ANNO DI ACQUISIZIONE: 2013
DESTINAZIONE D’USO: uffici - commerciale
192 Sorgente Group - Building Collection
Santa Monica, Clock Tower Building 193
Texts edited by Sorgente Group with
Testi a cura di Sorgente Group con contributi
contributions made thereto by Prof. Claudio
del Prof. Claudio Strinati, dell’Arch. Luca
Strinati, Architect Luca Veresani and Prof. Marzia
Veresani, della Prof.ssa Marzia Marandola.
Marandola. Texts relating to the building “Palazzo
I testi dell’immobile “Palazzo del Tritone”
del Tritone” are extracted from the book
sono tratti dal volume “Il Palazzo del Tritone
“Il Palazzo del Tritone a Roma”, a publication
a Roma” volume promosso da Sorgente Group
sponsored by Sorgente Group and edited
ed edito da De Luca Editori d’Arte (Roma, 2012)
by De Luca Editori d’Arte (Rome, 2012).
I testi dell’immobile “La Galleria di piazza
Texts relating to “La Galleria di piazza Colonna”
Colonna” sono tratti dall’omonimo volume
are extracted from the same publication
promosso da Sorgente Group ed edito
sponsored by Sorgente Group and edited
da Allemandi & C. (Torino, 2011).
by Allemandi & C. (Turin, 2011).
Translation: Stephanie Galea
Traduzione a cura di Stephanie Galea
Photographs: Giampiero Ortenzi,
Fotografie a cura di Giampiero Ortenzi,
Luca Fazzolari and Michelangelo Chiacchio.
Luca Fazzolari e Michelangelo Chiacchio.
ITALY/ITALIA
Some of the photographs of the Flatiron Building
Alcune delle fotografie del Flatiron Building
Via del Tritone, 132
are extracted from the book “Flatiron.
sono tratte dal libro: “Flatiron. Il primo
00187 Roma
The world’s first steel frame skyscraper”
grattacielo in acciaio al mondo” di Peter Gwillim
Tel.+39.06.5833.2919
by Peter William Gwillim Kreitler edited by
Kreitler a cura di Sorgente Group Spa
[email protected]
Sorgente Group Spa and Leonardo International
e Leonardo International
(Rome, 2007).
(Roma, 2007).
Design: Pixell Srl, Rome
Design: Pixell Srl, Roma
Editing: Ilaria Fasano
Editing: Ilaria Fasano
Finished printing: September 2013
Finito di stampare: Settembre 2013
LUXEMBOURG/LUSSEMBURGO
UNITED KINGDOM/REGNO UNITO
USA
9, rue Schiller
21 Knightsbridge
805 Third Avenue - 18th Floor
L - 2519 Luxembourg
SW1X 7LY, London
New York - NY 10022
Tel. +352.26202281
Tel. +44 (0)20 3540 0471
tel. +1.212.542.4290
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.sorgentegroup.com