BD/DVD Home Theatre System

Transcript

BD/DVD Home Theatre System
nl
ow
D
4-109-708-51(1)
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
BD/DVD Home Theatre System
BDV-IT1000/BDV-IS1000
(1)
© 2008 Sony Corporation
Sony Corporation Printed in Malaysia
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
IT
nl
ow
D
WAARSCHUWING
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat
de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In
het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de
batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Bericht voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
toestellen die verkocht werden in landen
waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-71 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service-/
garantiedocumenten.
e
.b
re
2NL
or
nb
de
an
.v
w
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
w
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische
apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Verwijdering van oude
batterijen (in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
w
Dit toestel is
geclassificeerd als een
laserproduct van klasse
1. Deze markering
bevindt zich achteraan
op de buitenzijde.
m
Opgelet - Het gebruik van optische
instrumenten met dit product verhoogt
het gevaar voor oogschade.
fro
Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals
een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende
kaars, op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het
risico op brand of elektrische schokken te
verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Batterijen of het toestel met batterijen in mogen niet
worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals
zonneschijn, vuur en dergelijke.
Enkel voor gebruik binnenshuis.
d
de
oa
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risico op brand of
elektrocutie te verminderen.
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendomsrechten. Het gebruik van deze
copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision en is bedoeld voor
gebruik in huis en beperkte kring tenzij
Macrovision hiervoor toestemming heeft verleend.
Aanpassing of demontage is verboden.
• Dit toestel is uitgerust met een Dolby* Digital en
Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix surround
decoder en het DTS** Digital Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie onder
Amerikaanse patentnummers #: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535 en andere Amerikaanse en
wereldwijde patenten die uitgegeven of in
behandeling zijn. DTS is een gedeponeerd
handelsmerk en de DTS-logo's, het DTSsymbool, DTS-HD en DTS-HD Master Audio
zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 19962008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
• Dit systeem bevat High-Definition Multimedia
Interface (HDMITM)-technologie.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
• "AVCHD" en het "AVCHD"-logo zijn
handelsmerken van Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. en Sony Corporation.
• Java en alle handelsmerken en logo's gebaseerd op
Java zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sun Microsystems, Inc.
• "BD-Live" en "BonusView" zijn handelsmerken van
Blu-ray Disc Association.
m
Auteursrechten en
handelsmerken
fro
• Het toestel blijft onder spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
• Sluit het toestel aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact, vermits u het toestel moet loskoppelen
van de netstroom met behulp van de stekker. Als u
een onregelmatigheid in het toestel opmerkt, trek dan
de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• "BRAVIA" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
• "S-AIR" en het S-AIR-logo zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
• , "XMB" en "xross media bar" zijn handelsmerken
van Sony Corporation en Sony Computer
Entertainment Inc.
• "PLAYSTATION" is een handelsmerk van Sony
Computer Entertainment Inc.
• "Blu-ray Disc" is een handelsmerk.
• "Blu-ray Disc", "DVD+RW", "DVD-RW",
"DVD+R", "DVD-R", "DVD VIDEO" en het logo
"CD" zijn handelsmerken.
• "x.v.Colour" en het "x.v.Colour"-logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
• "PhotoTV HD" en het "PhotoTV HD"-logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
• Andere systemen en productnamen zijn veelal
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
hun fabrikanten. De symbolen ™ en ® worden niet
weergegeven in deze handleiding.
d
de
oa
Spanningsbronnen
nl
ow
D
Voorzorgsmaatregelen
NL
3NL
Het toestel is compatibel met de S-AIR-functie,
die zorgt voor draadloze geluidstransmissie
tussen S-AIR-producten.
De volgende S-AIR-producten kunnen met dit
toestel worden gebruikt:
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Surroundversterker (bijgeleverd): u kunt
draadloos genieten van geluid uit de surroundluidsprekers.
• Surroundversterker achteraan (optioneel): u
kunt draadloos genieten van geluid uit de
surround-achterluidspreker.
• S-AIR-ontvanger (optioneel): u kunt genieten
van het geluid van het toestel in een andere
kamer.
Het S-AIR-product kan als optie worden
gekocht (het gamma S-AIR-producten varieert
naargelang de regio).
Opmerkingen of instructies betreffende de
surroundversterker of de S-AIR-ontvanger in
deze gebruiksaanwijzing verwijzen enkel naar
situaties waarin de surroundversterker of de
S-AIR-ontvanger wordt gebruikt.
Raadpleeg "Een S-AIR-product gebruiken"
(pagina 101) voor meer informatie over de
S-AIR-functie.
e
.b
re
4NL
Over de S-AIR-functie
d
de
oa
• In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de afstandsbediening
beschreven. U kunt ook de
bedieningselementen op de eenheid gebruiken
als ze dezelfde of soortgelijke namen hebben
als die op de afstandsbediening.
• Pictogrammen zoals
die boven elke
functieverklaring worden weergegeven, geven
aan welk type medium kan worden gebruikt in
combinatie met deze functie.
Raadpleeg "Afspeelbare discs" (pagina 147)
voor meer informatie.
• In deze handleiding wordt "disc" gebruikt om
te verwijzen naar BD's, DVD's of CD's, tenzij
anders aangegeven door de tekst of illustraties.
• De instructies in deze handleiding zijn voor
BDV-IT1000 en BDV-IS1000. BDV-IT1000
is het model dat wordt gebruikt in de
illustraties. Elk verschil in werking is duidelijk
aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld "BDVIT1000".
• De bedieningsmenupunten kunnen verschillen
afhankelijk van het gebied.
• De standaardinstelling is onderstreept.
nl
ow
D
Over deze
gebruiksaanwijzing
Luisteren naar de radio.......................... 94
Het Radio Data System gebruiken
(RDS).............................................. 99
e
.b
Tuner
re
Surroundgeluid weergeven ...................88
De geluidsmodus selecteren.................. 91
Het geluid regelen ................................. 92
Het instelscherm gebruiken ................ 122
[Netwerk-update]................................ 123
[Video-instellingen]............................ 124
[Audio-instellingen]............................ 126
[BD/DVD-instellingen] ...................... 127
[Foto-instellingen] .............................. 129
[HDMI-instellingen]........................... 130
[Systeeminstellingen] ......................... 131
[Netwerkinstellingen] ......................... 133
[Snelinstelling].................................... 134
[Terugstellen]...................................... 135
or
nb
de
an
.v
w
Geluidsregeling
w
Een BD/DVD afspelen.......................... 76
Een cd afspelen .....................................84
Fotobestanden weergeven ..................... 86
Instellingen en afstellingen
w
Afspelen
m
Stap 1: De luidsprekers
monteren ................................. 18
Stap 2: Het toestel opstellen ....... 37
Stap 3: Het toestel aansluiten ..... 52
Stap 4: Het draadloze systeem
installeren................................ 67
Stap 5: De snelinstelling
uitvoeren.................................. 69
Stap 6: Geluid beluisteren bij elke
functie ...................................... 74
De Sleep Timer gebruiken.................. 121
De knoppen op het toestel
uitschakelen.................................. 121
fro
Aan de slag
d
de
oa
Over deze gebruiksaanwijzing ................ 4
Over de S-AIR-functie ............................ 4
Onderdelen en bedieningselementen ...... 6
nl
ow
D
Inhoudsopgave
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen........................ 136
Opmerkingen over de discs ................ 137
Verhelpen van storingen..................... 138
Zelfdiagnosefunctie ............................ 146
Afspeelbare discs................................ 147
Ondersteunde audioformaten.............. 150
Video-uitvoerresolutie ........................ 151
Specificaties........................................ 153
Taalcodelijst........................................ 156
Verklarende woordenlijst ................... 157
Index ................................................... 160
Extern geluidsapparaat
De DIGITAL MEDIA PORT-adapter
gebruiken ...................................... 100
Een S-AIR-product gebruiken ............ 101
Andere handelingen
De functie Controle voor HDMI
gebruiken voor "BRAVIA"
Sync ..............................................108
De juiste instellingen automatisch
kalibreren ...................................... 111
De luidsprekers instellen.....................113
De tv of andere componenten bedienen
met de bijgeleverde
afstandsbediening ......................... 115
Geluidseffecten gebruiken .................. 120
5NL
De toetsen 5, ANALOG/
, PROG + en H
zijn voorzien van een reliëfpunt. Gebruik het
reliëfpunt als richtpunt wanneer u het toestel
bedient.
•
: om het toestel te bedienen
•
: om de tv te bedienen
•
: om een Set Top Box/digitale
satellietontvanger/Sony-component (zoals een
videorecorder, een dvd-speler/recorder, enz.)
te bedienen
(Raadpleeg "De tv of andere componenten
bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening" (pagina 115) voor meer
informatie.)
d
de
oa
m
fro
Meer informatie vindt u op de pagina's tussen
haakjes.
nl
ow
D
Onderdelen en
bedieningselementen
Raadpleeg "De afstandsbediening gebruiken"
(pagina 16) voor meer informatie over het
gebruik van de afstandsbediening.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
2
OPERATION CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME
CLEAR
SCENE
SEARCH
TONE
3
ME
4
NIGHT
DISPLAY
POP
UP
NU
NU
7
UR
OP
T
TO IO N S
OL
S
RET
N
FUNCTION
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE PRESET
TUNING
TUNING
Schakelt de speler in of activeert de
standby-stand.
8
9
OPERATION CHANGE (16, 115)
0
Wijzigt de bron die met de
afstandsbediening wordt bediend.
: om een Set Top Box/digitale
satellietontvanger te bedienen.
: om de tv te bedienen.
: om het toestel te bedienen.
PROG
TUNER
MENU
A/V DECODING
SYNC
MODE
DIRECT
TUNING
DVD RECORDER
HDD
DVD
B A (openen/sluiten) (76)
Opent of sluit de disc-lade.
S-AIR MODE
SLEEP
Schakelt de aangesloten component, zoals
de tv of de Set Top Box/digitale
satellietontvanger in of zet het toestel in de
standby-stand.
"/1 (aan/standby) (69, 76, 94)
HOME
PRESET
Door enkel op deze knop te drukken, wordt
de tv ingeschakeld, wordt de BD/DVDingang geactiveerd en begint het systeem
automatisch een disc af te spelen.
AV "/1 (aan/standby) (115)
5
6
E
/M
TO
P
DIGITAL
Schakelt automatisch over naar de optimale
videomodus voor het bekijken van films.
ONE-TOUCH PLAY (76, 110)
/ENTER
ANALOG
A THEATRE (109)
qa
C Cijfertoetsen (76, 95, 115)
DISPLAY
Met het klepje open.
Hiermee kunt u titel/hoofdstuknummers,
radiofrequenties, enz. invoeren.
CLEAR (81, 115)
Wist het invoerveld.
6NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Afstandsbediening
Activeert teletekst.
(geluid) (92)
Selecteert het audioformaat/de audiotrack.
t/
(tv-ingang) (115)
Schakelt de invoerbron van de tv tussen de
tv en andere bronnen.
ANALOG (115)
Schakelt over naar analoge modus.
DIGITAL (115)
Schakelt over naar digitale modus.
(breed) (115)
Wijzigt de breedte-/hoogteverhouding van
de aangesloten tv.
E SCENE SEARCH (81)
Schakelt over naar de scènezoekmodus
waarmee u snelt kunt bladeren door
verschillende scènes binnen de titel die
wordt afgespeeld.
TONE (120)
Past het geluid aan door de
frequentiegebieden van dat geluid te
wijzigen.
NIGHT (120)
Activeert de nachtmodus.
/
(Info/Teletekst weergeven) (118)
Geeft informatie weer.
OPTIONS (76, 84, 86, 94)
e
.b
(hoek) (79)
Schakelt over naar andere kijkhoeken
wanneer meerdere hoeken werden
opgenomen op een BD-ROM/DVD
VIDEO.
Opent of sluit het pop-upmenu van de BDROM of het menu van de DVD.
re
(ondertiteling) (79)
Selecteert de taal van de ondertiteling
wanneer meertalige ondertitels opgenomen
zijn op een BD-ROM/DVD VIDEO.
POP UP/MENU (80)
or
nb
de
an
.v
w
D
Opent of sluit het hoofdmenu van de BD of
DVD.
w
- (118)
Met - selecteert u een kanaalnummer dat
groter is dan 10.
w
Bevestigt het geselecteerde item.
G TOP MENU (80)
m
ENTER (115)
Sneltoetsen voor het selecteren van items in
de menu's van bepaalde BD's (kan ook
worden gebruikt voor interactieve
Javafuncties van een BD).
fro
Geeft de verstreken/resterende speelduur
weer op het uitleesvenster op het
voorpaneel.
F Kleurtoetsen (rood/groen/geel/blauw)
(96, 133)
d
de
oa
TIME (82)
nl
ow
D
/ (teletekst) (118)
Geeft het optiemenu weer dat kan worden
gekozen en weergegeven op het tv-scherm.
HOME (69, 76, 84, 86, 94, 101, 111, 122)
Opent of sluit het startmenu van het toestel.
RETURN (94, 115, 133)
Keert terug naar de vorige weergave.
C/X/x/c (69, 76, 84, 86, 94, 101, 111,
122)
Verplaatst de markering om een
weergegeven item te kunnen selecteren.
(ENTER) (69, 76, 84, 86, 94, 101, 111,
122)
Bevestigt het geselecteerde item.
(gids) (115)
Geeft de Digitale Elektronische
Programmagids (EPG) weer.
TOOLS (115)
Het bedieningsmenu voor de huidige
display weergeven.
H FUNCTION (74, 76, 84, 86, 94, 100)
Selecteert de weergavebron.
SOUND MODE (91)
Selecteert een geschikte geluidsmodus voor
film of muziek.
DISPLAY (82)
Geeft de afspeelinformatie weer op het tvscherm.
7NL
c/C (118)
or
nb
de
an
.v
w
Nadat u op / hebt gedrukt, kunt u de
volgende (c) of vorige (C) tekstpagina
kiezen.
K SLEEP (121)
Stelt de Sleep Timer in.
Spoelt de disc snel terug of vooruit tijdens
het afspelen.
Telkens als u op deze knop drukt, wijzigt de
zoeksnelheid.
Druk op H om de normale snelheid te
hervatten.
Opent het menu voor de tunerinstellingen.
TUNING +/– (94)
DECODING MODE (88)
Zoekt naar een radiozender.
Selecteert de vooraf geprogrammeerde
decoderingsmodi van het toestel die muziek
bij u thuis net als in een bioscoop of
concertzaal laten klinken.
H (afspelen) (76, 84, 86)
Start of hervat de weergave.
Speelt een diavoorstelling af wanneer een
disc met JPEG-beeldbestanden wordt
geplaatst.
S-AIR MODE (101)
Selecteert de weergavemodus voor de
S-AIR-ontvanger.
X (pauzeren) (76, 84, 86)
Pauzeert of hervat de weergave.
x (stoppen) (76, 84, 86)
Stopt de weergave en onthoudt het stoppunt
(hervatpunt).
Het hervatpunt van een titel/muziekstuk is
het laatste punt dat u hebt afgespeeld of de
laatste foto die u hebt bekeken in een
fotomap.
8NL
DIRECT TUNING (97)
Selecteert de radiofrequenties.
A/V SYNC (84)
Past de vertraging tussen beeld en geluid
aan.
DVD RECORDER (115)
Wijzigt de bedieningsmodus voor Sony
DVD-recorders.
HDD: HDD-modus
DVD: DVD-modus
DISPLAY (94)
Wijzigt de radio-informatie op het
uitleesvenster op het voorpaneel van de
radiofrequentie naar de zendernaam.
e
.b
TUNER MENU (97)
re
m/M (snel terugspoelen/snel
vooruitspoelen) (76, 84)
PROG +/– (115)
Gaat naar het vorige/volgende kanaal.
w
Herhaalt de scène of spoelt deze kort
vooruit.
Past het volume aan.
w
REPLAY/ADVANCE (76)
Schakelt het geluid tijdelijk uit.
2 (volume) +/– (76, 115)
m
Selecteert de vooraf ingestelde radiozender.
(dempen) (76, 84, 115)
fro
PRESET +/– (94)
J
d
de
oa
Gaat verder naar het vorige/volgende
hoofdstuk, muziekstuk of bestand. Om naar
het begin van het vorige muziekstuk terug
te keren, drukt u twee keer op ..
nl
ow
D
I ./> (vorige/volgende) (76, 84, 86)
nl
ow
D
Voorpaneel
d
de
oa
m
fro
HDMI
VOLUME
S-AIR
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FUNCTION
A "/1 (aan/standby) (76)
C S-AIR-aanduiding
Licht op wanneer de S-AIR-zendontvanger
in de eenheid is geplaatst en het systeem het
geluid verzendt.
Schakelt het toestel in of activeert de
standby-stand.
B Soft-touch-knoppen (76)
Deze knoppen kunnen worden bediend
door het bedrukte gebied of het uitstekende
deel licht aan te raken. Druk er niet hard op.
D HDMI-aanduiding
Licht op wanneer de HDMI OUTaansluiting correct verbonden is met een
toestel dat compatibel is met HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection) door
middel van de HDMI- of DVI-ingang
(Digital Visual Interface).
H (afspelen)
Start of hervat de weergave.
Speelt een diavoorstelling af wanneer een
disc met JPEG-beeldbestanden wordt
geplaatst.
E DISC-aanduiding
Knipperend: het toestel is een disc aan het
laden.
Opgelicht: de disc is geladen. (Als er geen
disc geladen is, licht de DISC-aanduiding
niet op.)
x (stoppen)
Stopt de weergave en onthoudt het stoppunt
(hervatpunt).
Het hervatpunt van een titel/muziekstuk is
het laatste punt dat u hebt afgespeeld of de
laatste foto die u hebt bekeken in een
fotomap.
FUNCTION
F Uitleesvenster op het voorpaneel
G Disc-lade (76)
H
(afstandsbedieningssensor) (16)
Selecteert de weergavebron.
VOLUME +/–
Past het volume van het toestel aan.
A (openen/sluiten)
Opent of sluit de disc-lade.
9NL
nl
ow
D
Uitleesvenster op het voorpaneel
d
de
oa
Over de aanduidingen in het uitleesvenster op het voorpaneel
m
fro
MONO ST
EXT
HD
SLEEP
24P NIGHT
PL x
NEO:6
or
nb
de
an
.v
w
TUNED
w
w
D + EX
TrueHD
DTS – HD MSTR HI RES
–
DTS ES 96 / 24 LBR
MATRIX L – PCM
DISCRETE AAC
DCS
HDMI 1 2
B Licht op bij ontvangst van een zender.
(alleen radio) (94)
C Mono/stereo-effect (alleen radio) (94)
I Licht op bij het uitvoeren van 1920 ×
1080p/24Hz-videosignalen.
D Licht op wanneer het externe
geheugen wordt herkend. (64)
J Licht op wanneer de nachtstand actief
is. (120)
E Licht op wanneer 720p/1080i/1080pvideosignalen worden uitgevoerd via
de HDMI OUT-aansluiting of 720p/
1080i-videosignalen worden
uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO
OUT-aansluitingen.
K Licht op wanneer de HDMI IN1 of 2aansluiting correct verbonden is met
een toestel dat compatibel is met HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) door middel van de HDMIof DVI-uitgang (Digital Visual
Interface).
F Knippert bij instelling van de Sleep
Timer. (121)
G Geeft de status van het toestel weer,
zoals hoofdstuk, titel,
muziekstuknummer, tijdinformatie,
radiofrequentie, afspeelstatus,
decoderingsmodus, enz.
10NL
H Licht op wanneer het toestel het
netwerk raadpleegt.
L Huidig geluidsformaat
e
.b
re
A Afspeelstatus
nl
ow
D
Achterpaneel
d
de
oa
BDV-IT1000
m
fro
VIDEO OUT
PB / CB
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
Y
IR REMOTE
PR/
CR
w
PB/
CB
Y
w
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
re
AUDIO
VIDEO
COAXIAL
FM
SAT/CABLE IN
e
.b
BDV-IS1000
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
TV
PR/
CR
PB / CB
OPTICAL
SAT/CABLE
HDMI
PR / CR
DIGITAL
IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER WOOFER
1
2
TV
R
L
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
A LAN (100)-aansluiting (65)
J AM-aansluiting (62)
B COMPONENT VIDEO IN (SAT/CABLE)aansluitingen (59)
L HDMI OUT-aansluiting (57)
C COMPONENT VIDEO OUTaansluitingen (57)
M DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)aansluiting (59)
D VIDEO OUT-aansluitingen (VIDEO, S
VIDEO) (57)
N A.CAL MIC-aansluiting (69, 111)
K FM 75Ω COAXIAL-aansluiting (62)
E HDMI IN1/2-aansluitingen (59)
O SAT/CABLE IN (VIDEO, AUDIO R/L)aansluitingen (59)
F IR REMOTE (IN, OUT) (16) (alleen BDVIT1000)
P TV (AUDIO IN R/L)-aansluitingen (57)
G DIGITAL IN-aansluiting (TV OPTICAL)
(57)
R SPEAKER-aansluitingen (54)
Q EXTERNAL-sleuf (64)
H DIGITAL IN-aansluitingen (SAT/CABLE
OPTICAL, COAXIAL) (59)
I EZW-RT10-sleuf (63)
11NL
d
de
oa
Achterpaneel
m
fro
Voorpaneel
nl
ow
D
Surroundversterker
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
POWER/ON LINE
L
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
A PHONES-aansluiting (67)
R
B POWER (ON/OFF) (67, 104)
F Sleuf voor draadloze zendontvanger
(EZW-RT10) (63)
C POWER / ON LINE-aanduiding (67, 101)
G S-AIR ID-schakelaar (67, 101)
D PAIRING-aanduiding (104)
H SPEAKER L-aansluiting (54)
E PAIRING (104)
I SPEAKER R-aansluiting (54)
J SURROUND SELECTOR-schakelaar
(67, 104)
12NL
e
.b
re
PAIRING
PHONES
or
nb
de
an
.v
w
w
w
EZW-RT10
POWER
nl
ow
D
m
fro
Uitpakken
Aan de slag
d
de
oa
Aan de slag
• Voorluidsprekers (2)
• Vloerbases (4)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
BDV-IT1000
• Bevestigingsafdekkingen
(10)
e
.b
re
• Schroeven (5)
• Surround-luidsprekers (2)
• Staven (4)
• AM-kaderantenne (1)
• Middenluidspreker (1)
• Lange schroeven (8, zwart)
• FM-draadantenne (1)
of
• Subwoofer (1)
• Voetjes (dik 2, dun 2)
• Luidsprekerkabels (6, wit/
rood/blauw/grijs/groen/paars)
• Afdekkingsplaten (kort 3,
lang 2)
• Wandbevestigingen
(bovenkant) (5)
• Videokabel (1)
• Roosters (5)
• Wandbevestigingen
(onderkant) (5)
• Afstandsbediening (1)
13NL
• Kalibratiemicrofoon (1)
• Beschermkap van de
luidsprekerkabel (1)
• Houder van de
luidsprekerkabel (1)
• Surroundversterker (1)
d
de
oa
m
fro
Opmerking
• Pak de luidsprekers uit. Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheden niet aanraakt.
• Houd de luidsprekers bij elkaar uit de buurt. De luidsprekers kunnen magnetisch door elkaar worden aangetrokken,
waardoor ze kunnen botsen, met schade tot gevolg.
• Houd magnetische voorwerpen zoals uurwerken, bankkaarten, enz. uit de buurt van de luidsprekers.
14NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Gebruiksaanwijzing
Basisaansluitingen (kaart)
Installatiegids voor de luidsprekers (kaart)
Opmerkingen over het gebruik van de luidsprekers (brochure)
w
•
•
•
•
• Draadloze zendontvangers
voor het toestel (2)
w
Aan de slag
nl
ow
D
• R6 (AA)-batterijen (2)
nl
ow
D
BDV-IS1000
m
fro
of
• Sleutel (1)
Aan de slag
• FM-draadantenne (1)
d
de
oa
• Voorluidsprekers (2),
middenluidspreker (1) en
surround-luidsprekers (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Videokabel (1)
• Surroundversterker (1)
re
e
.b
• Afstandsbediening (1)
• Beschermkap van de
luidsprekerkabel (1)
• Subwoofer (1)
• R6 (AA)-batterijen (2)
• Kalibratiemicrofoon (1)
• Houder van de
luidsprekerkabel (1)
• Beugels (5)
• Draadloze zendontvangers
voor het toestel (2)
• AM-kaderantenne (1)
• Gebruiksaanwijzing
• Basisaansluitingen (kaart)
15NL
d
de
oa
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6 (AA)-batterijen (bijgeleverd) in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de
aanduidingen 3 en #.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
De afstandsbediening gebruiken
Opmerking
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de
batterijen.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan
lekken en dat er corrosievorming optreedt.
Over het gebruik van de afstandsbediening
U kunt dit toestel, de tv en een Set Top Box/digitale satellietontvanger bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
Wijzig de bedieningsmodus via OPERATION CHANGE.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
1
2
2
3
3
x Systeembediening
Druk op BD (BD licht gedurende 1 seconde op).
De afstandsbediening activeert de systeembedieningsmodus en BD licht op wanneer u op knoppen
drukt om het toestel te bedienen.
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de eenheid bij bediening van het
toestel.
x Bediening van de tv
Druk op TV (TV licht gedurende 1 seconde op).
De afstandsbediening activeert de tv-bedieningsmodus en TV licht op wanneer u op knoppen drukt om
de tv te bedienen (TV licht niet op wanneer u op een knop drukt die niet beschikbaar is voor de tv).
Om de tv te bedienen, dient u het signaal van de afstandsbediening in te stellen voor de tv. Zie "De tv of
andere componenten bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening" (pagina 115) voor meer informatie.
16NL
nl
ow
D
x Bediening van een Set Top Box/digitale satellietontvanger/Sony-component (zoals een
videorecorder, een dvd-speler/recorder, enz.)
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Druk op STB (STB licht gedurende 1 seconde op).
De afstandsbediening activeert de bedieningsmodus voor de Set Top Box/digitale satellietontvanger en
STB licht op wanneer u op knoppen drukt om dat toestel te bedienen (STB licht niet op wanneer u op
een knop drukt die niet beschikbaar is voor de Set Top Box/digitale satellietontvanger).
Om de Set Top Box/digitale satellietontvanger/Sony-component te bedienen, dient u het signaal van de
afstandsbediening in te stellen voor de Set Top Box/digitale satellietontvanger. Zie "De tv of andere
componenten bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening" (pagina 115) voor meer informatie.
Opmerking
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de werking worden
verstoord.
De afstandsbediening gebruiken uit de buurt van het toestel
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
E
MOT
IR RE
IR-herhaler
OUT
IN
17NL
e
.b
Achterpaneel van het toestel
re
(alleen BDV-IT1000)
U kunt de afstandsbediening uit de buurt van het toestel gebruiken door een IR-herhaler (niet
bijgeleverd) aan te sluiten op het toestel. Gebruik deze optionele apparatuur wanneer u het toestel
installeert op een plaats waar de signalen van de afstandsbediening niet kunnen worden ontvangen.
nl
ow
D
(alleen BDV-IT1000)
U kunt luidsprekers op twee manieren gebruiken met standaards: als u ze op de vloer wilt plaatsen,
gebruikt u de luidsprekerstandaards (pagina 23) en als u ze op een tafel, legplank, enz. wilt plaatsten,
gebruikt u de tafelstandaards (pagina 31).
Voor u de luidsprekers aansluit, dient u deze te monteren.
m
fro
Opmerkingen over het gebruik van de luidsprekers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Stap 1: De luidsprekers monteren
• Wanneer u de luidsprekers verplaatst, ondersteunt u met een hand de tafelstandaard en houdt u beide
kanten van de luidspreker vast. Als u luidsprekerstandaards gebruikt met de luidsprekers, houdt u de
staaf en de basis vast.
e
.b
re
• De volgende handelingen kunnen de luidspreker beschadigen.
De luidspreker laten Schudden met de
vallen.
luidspreker.
Zwaaien met de
luidspreker.
Drukken op de
luidspreker.
Slaan tegen de
luidspreker.
Montage van de luidsprekers
Gebruik de onderstaande onderdelen:
• Voorluidsprekers (2)
• Surround-luidsprekers (2)
• Middenluidspreker (1)
• Luidsprekerkabels (5, wit/rood/blauw/grijs/groen)
• Afdekkingsplaten (kort 3, lang 2)
• Roosters (5)
Gebruik het volgende als u de luidsprekerstandaards gebruikt:
• Vloerbases (4)
• Staven (4)
• Lange schroeven (8, zwart)
Gebruik het volgende als u de tafelstandaards gebruikt:
• Tafelstandaards (4) *
* De tafelstandaards zijn op de vloerbases vastgeschroefd. Schroef ze los en haal ze uit elkaar als u de
tafelstandaards gebruikt.
18NL
nl
ow
D
Hoewel de voorkant van de voorluidspreker een beetje verschilt van de surround-luidspreker, is de
montagemethode dezelfde.
Aan de slag
d
de
oa
Zie pagina 54 voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels.
fro
Opmerking
m
• Spreid een doek uit op de vloer, zodat u de vloer niet beschadigt wanneer u de luidsprekers monteert.
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheden niet aanraakt tijdens de montage.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Luidsprekereenheid
w
w
Bijv. Voorluidspreker
Tip
• U kunt de voorluidsprekers, de middenluidspreker en de surround-luidsprekers monteren tegen een muur met
behulp van de wandbevestiging (bijgeleverd) (pagina 42). In dit geval dient u zowel de luidsprekerstandaard als de
tafelstandaard niet vast te maken aan de luidspreker.
De luidsprekers identificeren
Controleer het etiket op de luidspreker.
• Linkerluidspreker vooraan (L): FRONT L (wit)
• Rechterluidspreker vooraan (R): FRONT R (rood)
• Linker surround-luidspreker (L): SUR L (blauw)
• Rechter surround-luidspreker (R): SUR R (grijs)
• Middenluidspreker: CENTER (groen)
19NL
Verwijder de beschermkap van de luidspreker.
Open de beschermkap door een dun, plat voorwerp in de gleuf in de beschermkap te steken. Zie
stap 3 om de beschermkap terug te plaatsen. De verwijderde beschermkap wordt later
teruggeplaatst. Zorg er dus voor dat u deze niet verliest.
m
fro
Middenluidspreker
e
.b
re
Beschermkap
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
1
nl
ow
D
De middenluidspreker monteren
,
Gleuf
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
2
Sluit de luidsprekerkabels aan op de luidspreker.
Gebruik de luidsprekerkabels (groen). Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op
de luidsprekers: de luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar 3, en de luidsprekerkabel zonder
gekleurde buis naar #. Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten
in de luidsprekeraansluitingen.
Middenluidspreker
Stekker (groen)
Gekleurde buis (groen)
3
#
Controleer de polariteit op het etiket.
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
20NL
nl
ow
D
3
Maak de luidsprekerkabel vast door hem door de gleuf te steken en maak vervolgens de
beschermkap vast aan de luidspreker.
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
Middenluidspreker
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Beschermkap
Gleuf
,
e
.b
re
Luidsprekerkabels
4
Maak de afdekkingsplaat vast aan de luidspreker.
Gebruik de korte afdekkingsplaat. Druk de uiteinden van de afdekkingsplaat over de pin en druk
de plaat vervolgens naar beneden zodat hij volledig op de voorzijde van de luidspreker past.
,
Afdekkingsplaat (kort)
21NL
Maak het rooster vast aan de luidspreker.
nl
ow
D
5
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
Wees voorzichtig met de oriëntatie van het rooster. Het "SONY"-logo moet zich aan de linkerkant
van het rooster bevinden.
Rooster
Opmerking
6
Maak de voetjes vast aan de onderkant van de luidspreker.
Maak de dikke voetjes vast aan de voorkant van de luidspreker en de dunne voetjes aan de
achterkant, zodat de luidspreker iets naar boven is gericht wanneer deze wordt geplaatst op een tvmeubel, enz.
Voetjes (dik)
Onderkant van de
middenluidspreker
Voetjes (dun)
Zijaanzicht
Voetjes (dun)
Voetjes (dik)
22NL
e
.b
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
• Gebruik de luidsprekers alleen met de roosters gemonteerd.
• Oefen geen druk uit op de gemonteerde roosters. Dit kan schade veroorzaken aan de luidsprekereenheid.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
"SONY"-markering
nl
ow
D
m
Zorg er bij het vastmaken voor dat de oriëntatie van de uitstekende delen van de staaf met die van
de basis overeenkomt.
Bevestig de staaf aan de vloerbasis met twee lange, zwarte schroeven (bijgeleverd).
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Maak de staaf vast aan de vloerbasis.
fro
1
d
de
oa
De voorluidsprekers en de surround-luidsprekers monteren met de
luidsprekerstandaards
Staaf
e
.b
re
Voorkant
,
Lange schroeven
Voorkant
Vloerbasis
2
Haal de luidsprekerkabel door het gat in de onderkant van de vloerbasis en neem de
kabel vast als hij uit de bovenkant van de staaf komt.
Draai de gespleten uiteinden van de luidsprekerkabel samen voor u de kabel door het gat haalt.
Luidsprekerkabel
23NL
U hebt de verwijderde schroef nodig om de luidspreker aan de staaf te bevestigen, dus wees
voorzichtig en verlies de schroef niet.
d
de
oa
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voorluidspreker
m
fro
Aan de slag
Verwijder de schroef uit de luidspreker.
nl
ow
D
3
Schroef
e
.b
re
Surround-luidspreker
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
24NL
nl
ow
D
4
Sluit de luidsprekerkabels aan op de luidspreker.
m
fro
Stekker
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
De stekker en de gekleurde buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het etiket van
de aansluitingen die u moet verbinden.
Gebruik de luidsprekerkabels als volgt:
• Linkerluidspreker vooraan (L): wit
• Rechterluidspreker vooraan (R): rood
• Linker surround-luidspreker (L): blauw
• Rechter surround-luidspreker (R): grijs
Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel
met de gekleurde buis naar 3 en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar #. Zorg ervoor
dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten in de luidsprekeraansluitingen.
e
.b
Voorluidspreker
Gekleurde buis
Controleer de polariteit op het etiket en de kleur van
het etiket.
Stekker
Surround-luidspreker
Steek de luidsprekerkabels zo ver mogelijk in de aansluiting van de luidspreker. Ga na of elke
kabel goed vastzit door er zachtjes aan te trekken.
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
Tip
• Wanneer u de luidsprekerkabels wilt loskoppelen van de luidsprekeraansluitingen, trekt u aan de
luidsprekerkabels terwijl u op de witte knop op de luidsprekeraansluiting drukt met bijvoorbeeld een platte
schroevendraaier.
25NL
Maak de luidspreker vast aan de staaf.
Zorg ervoor dat de staaf en de luidspreker dezelfde oriëntatie hebben bij het vastmaken.
Bevestig de luidspreker met de schroef die werd verwijderd in stap 3.
Voorluidspreker
d
de
oa
Surround-luidspreker
Voorluidspreker
Surround-luidspreker
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
5
,
Schroef
Schroef
Pas de lengte van de kabel aan.
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
6
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel niet loshangt door deze strak te trekken langs de
onderkant van de vloerbasis en deze vast te maken in de kabelklemmen.
Luidsprekerkabel
Onderkant van de vloerbasis
Kabelklemmen
26NL
nl
ow
D
7
Maak de afdekkingsplaat vast aan de luidspreker.
m
Surround-luidspreker
fro
Voorluidspreker
"J"-markering
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Gebruik de korte afdekkingsplaat voor de voorluidspreker en de lange afdekkingsplaat voor de
surround-luidspreker.
Druk de uiteinden van de afdekkingsplaat over de pin(nen) en druk de plaat vervolgens naar
beneden zodat hij volledig op de voorzijde van de luidspreker past.
Afdekkingsplaat (kort)
Afdekkingsplaat (lang)
27NL
Wees voorzichtig met de oriëntatie van het rooster. Het "SONY"-logo moet zich aan de onderkant
van het rooster bevinden.
d
de
oa
Voorluidspreker
Surround-luidspreker
m
fro
Rooster
Rooster
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Maak het rooster vast aan de luidspreker.
nl
ow
D
8
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
• Gebruik de luidsprekers alleen met de roosters gemonteerd.
• Oefen geen druk uit op het gemonteerde rooster. Dit kan schade veroorzaken aan de luidsprekereenheid.
28NL
nl
ow
D
Illustratie van de volledig gemonteerde luidsprekers met de
luidsprekerstandaards
Linker surroundluidspreker (L):
Blauw etiket
Rechter surroundluidspreker (R):
Grijs etiket
m
fro
Aan de slag
Rechterluidspreker
vooraan (R):
Rood etiket
d
de
oa
Linkerluidspreker
vooraan (L):
Wit etiket
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Wit
Groen
Rood
Blauw
Grijs
Middenluidspreker: Groen etiket
29NL
nl
ow
D
Opmerking
• Als u de luidsprekers verplaatst, houdt u deze vast bij de vloerbasis en de staaf (1), niet bij de luidspreker (2).
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
30NL
nl
ow
D
m
Tafelstandaard
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Onderkant van de vloerbasis
Aan de slag
Schroef de korte schroeven los van de onderkant van de vloerbasis en haal de
tafelstandaard van de vloerbasis.
fro
1
d
de
oa
De voorluidsprekers en de surround-luidsprekers monteren met de
tafelstandaards
,
e
.b
re
Korte
schroeven
Vloerbasis
Opmerking
• Leg de verwijderde schroeven op een veilige plaats zodat u deze niet verliest.
2
Trek de luidsprekerkabel door het gat in de onderkant van de tafelstandaard.
Onderkant van de tafelstandaard
Luidsprekerkabel
31NL
De verwijderde schroef wordt gebruikt voor het vastmaken van de tafelstandaard. Zorg ervoor dat
u deze niet verliest.
d
de
oa
Voorluidspreker
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Verwijder de schroef uit de luidspreker.
nl
ow
D
3
Schroef
e
.b
re
Surround-luidspreker
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
32NL
nl
ow
D
4
Sluit de luidsprekerkabels aan op de luidspreker.
m
fro
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
De stekker en de gekleurde buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het etiket van
de aansluitingen die u moet verbinden.
Gebruik de luidsprekerkabels als volgt:
• Linkerluidspreker vooraan (L): wit
• Rechterluidspreker vooraan (R): rood
• Linker surround-luidspreker (L): blauw
• Rechter surround-luidspreker (R): grijs
Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel
met de gekleurde buis naar 3, en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar #. Zorg ervoor
dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten in de luidsprekeraansluitingen.
Stekker
e
.b
Voorluidspreker
Gekleurde buis
3
#
Controleer de polariteit op het etiket.
Surround-luidspreker
Steek de luidsprekerkabels zo ver mogelijk in de aansluiting van de luidspreker. Ga na of elke
kabel goed vastzit door er zachtjes aan te trekken.
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheden niet aanraakt tijdens de montage.
Tip
• Wanneer u de luidsprekerkabels wilt loskoppelen van de luidsprekeraansluitingen, trekt u aan de
luidsprekerkabels terwijl u op de witte knop op de luidsprekeraansluiting drukt met bijvoorbeeld een platte
schroevendraaier.
33NL
nl
ow
D
5
Maak de luidspreker vast aan de tafelstandaard.
Aan de slag
d
de
oa
Zorg ervoor dat de tafelstandaard en de luidspreker dezelfde oriëntatie hebben bij het vastmaken.
Bevestig de luidspreker met de schroef die werd verwijderd in stap 3.
m
fro
Bijv. Voorluidspreker
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
,
Pas de lengte van de kabel aan.
Schroef
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
6
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel niet loshangt door deze strak te trekken langs de
onderkant van de tafelstandaard en deze vast te maken in de gleuf.
Luidsprekerkabel
Onderkant van
de tafelstandaard
Gleuf
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
34NL
nl
ow
D
7
Maak de afdekkingsplaat vast aan de luidspreker.
fro
Surround-luidspreker
Voorluidspreker
m
"J"-markering
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Gebruik de korte afdekkingsplaat voor de voorluidspreker en de lange afdekkingsplaat voor de
surround-luidspreker.
Druk de uiteinden van de afdekkingsplaat over de pin(nen) en druk de plaat vervolgens naar
beneden zodat hij volledig op de voorzijde van de luidspreker past.
Afdekkingsplaat (kort)
Afdekkingsplaat (lang)
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
8
Maak het rooster vast aan de luidspreker.
Wees voorzichtig met de oriëntatie van het rooster. Het "SONY"-logo moet zich aan de onderkant
van het rooster bevinden.
Surround-luidspreker
Voorluidspreker
Rooster
"SONY"-markering
Rooster
"SONY"-markering
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
• Gebruik de luidsprekers alleen met de roosters gemonteerd.
• Oefen geen druk uit op de gemonteerde roosters. Dit kan schade veroorzaken aan de luidsprekereenheid.
35NL
nl
ow
D
Linkerluidspreker
vooraan (L):
Wit etiket
d
de
oa
Linker surroundluidspreker (L):
Blauw etiket
Rechterluidspreker
vooraan (R):
Rood etiket
Rechter surroundluidspreker (R):
Grijs etiket
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Illustratie van de volledig gemonteerde luidsprekers met de
tafelstandaards
Wit
Groen
Rood
Blauw
Grijs
Middenluidspreker: Groen etiket
Opmerking
• Wanneer u de voorluidspreker of de surround-luidspreker verplaatst, houdt u deze vast bij de tafelstandaard (1),
niet bij de luidspreker (2).
Bijv. Voorluidspreker
36NL
nl
ow
D
m
fro
Voor een optimaal surroundgeluid moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de
luisterpositie worden geplaatst (A).
Plaats het toestel zoals hieronder afgebeeld.
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Stap 2: Het toestel opstellen
or
nb
de
an
.v
w
BDV-IT1000
A
E
F
A
A
e
.b
C
G
re
A Linkerluidspreker vooraan (L)
B Rechterluidspreker vooraan (R)
C Middenluidspreker
D Linker surround-luidspreker (L)
E Rechter surround-luidspreker (R)
F Subwoofer
G Toestel
H Surroundversterker
B
A
A
H
A
D
A
A
J
Voor surround-achterluidsprekers
(optioneel):
I Linker surround-achterluidspreker (L)
J Rechter surround-achterluidspreker (R)
K Surroundversterker
K
I
BDV-IS1000
A Linkerluidspreker vooraan (L)
B Rechterluidspreker vooraan (R)
C Middenluidspreker
D Linker surround-luidspreker (L)
E Rechter surround-luidspreker (R)
F Subwoofer
G Toestel
H Surroundversterker
B
C
G
A
F
A
A
A
H
E
A
A
A
A
D
J
I
K
Voor surround-achterluidsprekers
(optioneel):
I Linker surround-achterluidspreker (L)
J Rechter surround-achterluidspreker (R)
K Surroundversterker
37NL
U kunt genieten van 7.1-kanaals surroundgeluid via de surround-achterluidsprekers door de
bijkomende surroundversterker (optioneel) aan te schaffen. Gebruik in de handel verkrijgbare
luidsprekers voor de surround-achterluidsprekers.
Om de surroundversterker te kunnen gebruiken voor de surround-achterluidsprekers, dient u de
surround-achterluidsprekers (niet bijgeleverd) te verbinden met de surroundversterker (zie "Een
S-AIR-product gebruiken" (pagina 101)).
d
de
oa
m
fro
w
Opmerking
w
Aan de slag
nl
ow
D
Over de surround-achterluidspreker
Tip
• Als u de positie van de luidsprekers wijzigt, beveelt Sony u aan om de instellingen te wijzigen. Zie "De juiste
instellingen automatisch kalibreren" (pagina 111) en "De luidsprekers instellen" (pagina 113) voor meer
informatie.
38NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
• Vermijd het plaatsen van hindernissen rond de luidspreker.
• Zorg na de plaatsing van de luidsprekers dat de luidsprekerkabels niet bloot blijven liggen. Zo vermijdt u dat de
luidsprekers vallen door met uw voet aan de kabels te blijven haperen.
• Plaats de middenluidspreker niet op de tv.
• Zet de luidsprekers niet schuin.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootgesteld zijn aan:
– Extreme koude of warmte
– Stof of vuil
– Veel vocht
– Sterke trillingen
– Directe zonnestraling
• Wees voorzichtig bij het plaatsen van luidsprekers en/of luidsprekerstandaards op een speciaal behandelde vloer
(bijvoorbeeld met was of olie of gepolijst): er kunnen vlekken of verkleuringen ontstaan.
• Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
• Leun niet tegen de luidspreker en ga er ook niet aan hangen, omdat hij dan kan vallen.
• Zorg dat het luidsprekerrooster niet wordt gebogen, gedraaid of geplooid (alleen BDV-IT1000).
• Steek geen voorwerpen (vooral uit metaal) in een opening aan de voorkant van de luidspreker (alleen BDVIT1000).
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een CRT-tv. Dit kan kleurafwijkingen veroorzaken (alleen BDVIT1000).
• Wanneer u de luidsprekerstandaards gebruikt, raden we u aan de luidsprekers te plaatsen op een platte en stevige
ondergrond (bijvoorbeeld niet op een dik, wollig tapijt). De luidsprekers kunnen vallen wanneer deze worden
geplaatst op een schuine of zachte ondergrond.
nl
ow
D
De subwoofer efficiënt gebruiken
Aan de slag
d
de
oa
Plaats de subwoofer indien mogelijk dicht bij een muur om het basgeluid te versterken.
fro
Dicht bij een muur
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Opmerking
• Als de subwoofer voor de voorluidspreker wordt geplaatst, moet de afstand tussen beide minder dan 0,5 m zijn.*
*
• U krijgt mogelijk geen goed basgeluid wanneer de subwoofer buiten de aan te raden zone wordt geplaatst (3). U
moet de ingestelde afstand tot de luisterpositie aanpassen.
3
3
39NL
nl
ow
D
• Plaats geen voorwerpen bovenop de subwoofer waar de luidspreker geïnstalleerd is.
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Plaats de subwoofer niet onder een tafel of in een kast, enz.
• Plaats de subwoofer niet achter een obstakel zoals een tv, enz. De middentonen zullen in dat geval afnemen.
Tv enz.
40NL
nl
ow
D
Opmerking over het hanteren van de subwoofer
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Subwoofer
Aan de slag
d
de
oa
• Plaats uw hand niet in de gleuf van de subwoofer wanneer u die optilt. De luidsprekeraansluiting kan worden
beschadigd. Houd de subwoofer vast bij de onderkant tijdens het optillen.
Gleuven
• Duw niet boven op de subwoofer waar de luidspreker geïnstalleerd is.
Luidsprekereenheid
41NL
nl
ow
D
d
de
oa
Opgelet
• Contacteer de winkel of installateur voor meer informatie omtrent het muurmateriaal of de schroeven die u dient te
gebruiken.
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de muur. Aangezien een muur in
gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven best in een balk om ze te bevestigen.
Bevestig de luidsprekers op een verticale en vlakke muur met de nodige versterking.
• Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige montage, een
onvoldoende sterke muur of verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen, enz.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
De luidsprekers aan een muur bevestigen
BDV-IT1000
1
Beslis waar u de luidsprekers wilt plaatsen.
re
e
.b
Aanbevolen voorbeeld:
Vooraanzicht
Middenluidspreker
Rechterluidspreker vooraan (R)
Linkerluidspreker vooraan (L)
Tv
Plaats de voorluidsprekers zodanig dat hun middelpunt op dezelfde lijn staat als dat van de tv.
Plaats de middenluidspreker zodanig dat het middelpunt van de luidspreker en dat van de tv op
dezelfde lijn staan.
Bovenaanzicht
Linkerluidspreker vooraan (L)
Tv
Rechterluidspreker vooraan (R)
De surround-luidsprekers moeten even hoog als de voorluidsprekers (of een klein beetje hoger)
geplaatst worden.
Tip
• Zie "Stap 2: Het toestel opstellen" (pagina 37) voor meer informatie over het opstellen van de luidsprekers.
42NL
nl
ow
D
2
Bepaal de plaats van de luidsprekers en duid de positie van de schroeven aan.
Voor de middenluidspreker
fro
565 mm
m
565 mm
Verwijder de beschermkap(pen) van de luidspreker.
e
.b
3
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Voor de voorluidsprekers/surround-luidsprekers
d
de
oa
U hebt twee schroeven (niet bijgeleverd) nodig voor elke beugel. Hieronder ziet u de nauwkeurige
positie van de twee schroeven.
Open de beschermkap door een dun, plat voorwerp in de gleuf in de beschermkap te steken.
Beschermkap
Gleuf
Middenluidspreker
Voorluidspreker
Surround-luidspreker
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
43NL
nl
ow
D
4
Sluit de luidsprekerkabels aan op de luidspreker.
Haal de luidsprekerkabel door de gaten in de beugel (onder).
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
w
w
Bijv. Voorluidspreker
Stekker
Gekleurde buis
Controleer de polariteit op het etiket.
Middenluidspreker
Linkerkant
Voorluidspreker Surround-luidspreker
Steek de luidsprekerkabels zo ver mogelijk in de aansluiting van de luidspreker. Ga na of elke
kabel goed vastzit door er zachtjes aan te trekken.
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
Tip
• Wanneer u de luidsprekerkabels wilt loskoppelen van de luidsprekeraansluitingen, trekt u aan de
luidsprekerkabels terwijl u op de witte knop op de luidsprekeraansluiting drukt met bijvoorbeeld een platte
schroevendraaier.
44NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Gebruik de luidsprekerkabels als volgt:
• Linkerluidspreker vooraan (L): wit
• Rechterluidspreker vooraan (R): rood
• Linker surround-luidspreker (L): blauw
• Rechter surround-luidspreker (R): grijs
• Middenluidspreker: groen
De stekker en de gekleurde buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het etiket van
de aansluitingen die u moet verbinden. Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen
op de luidsprekers: de luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar 3 en de luidsprekerkabel
zonder gekleurde buis naar #. Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt
te zitten in de luidsprekeraansluitingen.
nl
ow
D
5
Maak de afdekkingsplaat vast aan de luidspreker.
Surround-luidspreker
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
"J"-markering
m
fro
Voorluidspreker
Aan de slag
d
de
oa
Gebruik de korte afdekkingsplaat voor de voorluidspreker en de middenluidspreker en de lange
afdekkingsplaat voor de surround-luidspreker. Druk de uiteinden van de afdekkingsplaat over de
pin(nen) en druk de plaat vervolgens naar beneden zodat hij volledig op de voorzijde van de
luidspreker past.
Afdekkingsplaat (kort)
Afdekkingsplaat (lang)
Middenluidspreker
Afdekkingsplaat (kort)
45NL
nl
ow
D
6
Maak de beugel (onder) vast aan de luidspreker.
Schuif de beugel (onder) in de luidspreker tot hij stevig vast zit.
Aan de slag
d
de
oa
Bijv. Voorluidspreker
m
fro
7
Maak de beugel (boven) vast aan de luidspreker.
Schuif de beugel (boven) in de luidspreker en bevestig hem met een schroef (bijgeleverd).
Schroef
Beugel (boven)
Rechterkant
Middenluidspreker
Voorluidspreker
Surround-luidspreker
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
46NL
e
.b
• Zorg ervoor dat bij het vastmaken van de beugel de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten tussen de
luidspreker en de beugel.
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
re
Opmerking
or
nb
de
an
.v
w
Luidsprekerkabel
w
w
Beugel (onder)
nl
ow
D
8
Bevestig de luidspreker aan de muur.
m
fro
Middenluidspreker
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
e
.b
2
1
Voorluidspreker/surround-luidspreker
Opmerking
• Zorg ervoor dat bij het vastmaken van de luidspreker de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten tussen de
luidspreker en de muur.
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
9
Aan de slag
d
de
oa
Controleer de horizontale en verticale positie en maak de luidspreker stevig vast aan de muur
(controleer of de muur voldoende stevig is) met behulp van twee geschikte schroeven voor elke
beugel (niet bijgeleverd) in de op de afbeelding aangegeven volgorde 1 en 2.
Maak de bevestigingsafdekking vast aan de luidspreker.
Schuif de bevestigingsafdekking op zijn plaats vanaf de voorkant van de luidspreker.
Bevestigingsafdekking
Voorluidspreker/
surround-luidspreker
Middenluidspreker
47NL
Wees voorzichtig met de oriëntatie van het rooster. Het "SONY"-logo moet zich aan de onderkant
van het rooster bevinden voor de voorluidspreker/surround-luidspreker en aan de linkerkant van
het rooster voor de middenluidspreker.
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
10 Maak het rooster vast aan de luidspreker.
Middenluidspreker
Rooster
Voorluidspreker/surround-luidspreker
"SONY"-markering
Opmerking
• Wees voorzichtig dat u de luidsprekereenheid niet aanraakt tijdens de montage.
• Oefen geen druk uit op de gemonteerde roosters. Dit kan schade veroorzaken aan de luidsprekereenheid.
48NL
e
.b
re
Rooster
"SONY"-markering
nl
ow
D
BDV-IS1000
Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de openingen in de beugel.
m
fro
Aan de slag
Bevestig de beugel aan de muur via opening 1.
d
de
oa
1
2
w
or
nb
de
an
.v
w
w
1
2
e
.b
re
3
4
Tip
• Maak eveneens gebruik van opening 2 om te voorkomen dat de luidspreker draait.
3
Verwijder het kapje achteraan met de sleutel (bijgeleverd) en verwijder de voet van de
luidspreker met een schroevendraaier (+) (niet bijgeleverd).
Sleutel (bijgeleverd)
Kapje achteraan
Schroef
Opmerking
• De verwijderde schroef wordt gebruikt bij een latere stap. Zorg ervoor dat u deze niet verliest.
49NL
nl
ow
D
Duw op A met de bijgeleverde sleutel (1) en verwijder de luidsprekerkabels (2).
d
de
oa
Aan de slag
4
(2)
m
fro
A
Wanneer de hendel omlaag is, zijn
de luidsprekerkabels vergrendeld.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
(1)
Wanneer de hendel omhoog is, kunnen
de luidsprekerkabels worden verwijderd.
e
.b
re
5
Steek de luidsprekerkabels door opening 3.
3
6
Sluit de losgekoppelde luidsprekerkabels opnieuw aan, zorg ervoor dat 3/#
overeenkomen met de juiste luidsprekeraansluitingen (1) en duw de hendel vervolgens
volledig naar beneden (2).
(2)
(1)
3
#
Tip
• Als het moeilijk is om de hendel naar beneden te duwen, gebruik dan de sleutel (bijgeleverd).
50NL
nl
ow
D
Plaats het kapje achteraan terug met behulp van de sleutel (bijgeleverd).
8
Bevestig de luidspreker aan de beugel met de schroef uit stap 3 via opening 4.
m
fro
Aan de slag
d
de
oa
7
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
51NL
nl
ow
D
Raadpleeg het onderstaande aansluitschema en lees de bijkomende informatie (1 tot 8) op de
volgende pagina's.
fro
Opmerking
m
• Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
• Wanneer u een andere component met een volumeregeling aansluit, zet u het volume van de andere componenten
op een niveau waarbij het geluid niet wordt verstoord.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
Stap 3: Het toestel aansluiten
BDV-IT1000
3 DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
2 Tv
3 Set Top Box/digitale
satellietontvanger, videorecorder
of PlayStation, enz.
e
.b
re
4 AM-kaderantenne
6 Extern
geheugen
5 Draadloze
zendontvanger
4 FM-draadantenne
8 Netsnoer
7 Netwerk
HDMI
S-AIR
1 Middenluidspreker
1 Subwoofer
1 Linkerluidspreker
vooraan (L)
1 Rechterluidspreker
vooraan (R)
5 Draadloze
zendontvanger
Surroundversterker
8 Netsnoer
1 Linker surround-luidspreker (L)
1 Rechter surround-luidspreker (R)
: signaalstroom
52NL
nl
ow
D
BDV-IS1000
m
fro
w
4 AM-kaderantenne
5 Draadloze
zendontvanger
or
nb
de
an
.v
w
w
6 Extern
geheugen
Aan de slag
3 Set Top Box/digitale
satellietontvanger, videorecorder
of PlayStation, enz.
d
de
oa
3 DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
2 Tv
4 FM-draadantenne
8 Netsnoer
HDMI
S-AIR
e
.b
re
7 Netwerk
1 Linkerluidspreker
vooraan (L)
1 Middenluidspreker
1 Subwoofer
1 Rechterluidspreker
vooraan (R)
5 Draadloze
zendontvanger
Surroundversterker
8 Netsnoer
1 Linker surround-luidspreker (L)
1 Rechter surround-luidspreker (R)
: signaalstroom
53NL
nl
ow
D
d
de
oa
Voorluidsprekers/middenluidsprekers en subwoofer voor BDV-IT1000
Wanneer u de luidsprekerkabels aansluit op het toestel, duwt u op de stekker tot deze vastklikt.
m
fro
Achterpaneel van het toestel
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
e
.b
re
Naar de subwoofer (paars)
AM
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
Y
w
w
Aan de slag
1 De luidsprekers aansluiten
Naar de middenluidspreker (groen)
SP
FRO
R
NT
FROL
R W O OF
KE
EA E N T E R
C
ER
NT
Naar de rechterluidspreker vooraan
(R) (rood)
Naar de linkerluidspreker vooraan (L) (wit)
Gebruik de luidsprekerkabels (paars) om verbinding te maken met de subwoofer. Verbind de
luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel met de gekleurde
buis naar 3, en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar #. Zorg ervoor dat de isolatie van de
luidsprekerkabel niet klem komt te zitten in de luidsprekeraansluitingen.
Achterkant van de subwoofer
Stekker (paars)
#
3
Gekleurde buis (paars)
54NL
nl
ow
D
Voorluidsprekers/middenluidsprekers en subwoofer voor BDV-IS1000
Wanneer u de de kabels aansluit op het toestel, duwt u op de stekker tot deze vastklikt.
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
PB / C B
OPTICAL
SAT/CABLE
HDMI
PR / CR
DIGITAL
IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER WOOFER
1
2
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
FM
DMPORT
L
DC5V
700mA
MAX
SAT/CABLE IN
Naar de subwoofer (paars)
ER
CE
NT
e
.b
FROL
re
S
NT
FRO
R
R
OFE
WO 2
OF
WO 1
ER
AK N T E R
PE
or
nb
de
an
.v
w
Naar de subwoofer (geel)
w
AM
AUDIO
VIDEO
w
FRONT
R
R
m
DC5V
fro
Y
TV
PR/
CR
Naar de middenluidspreker (groen)
Naar de rechterluidspreker vooraan
(R) (rood)
Naar de linkerluidspreker vooraan (L) (wit)
De luidsprekerkabels (geel en paars) zijn op voorhand als volgt met de subwoofer verbonden. Verbind
bij het heraansluiten de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de
luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar 3, en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar #.
Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten in de
luidsprekeraansluitingen.
Stekker (geel)
#
3
Gekleurde
buis (geel)
#
Stekker (paars)
Aan de slag
d
de
oa
Achterpaneel van het toestel
COMPONENT VIDEO OUT
3
Gekleurde
buis (paars)
Achterkant van de subwoofer
55NL
nl
ow
D
Surround-luidsprekers
EZW-RT10
S-AIR ID
SP
EA
KE
R
SPEAKER
A
B
C
L
Naar de linker surroundluidspreker (L) (blauw)
L
PAIRING
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R
m
SURROUND SELECTOR
fro
Aan de slag
d
de
oa
Achterpaneel van de surroundversterker
Over de luidsprekerkabels van de voorluidsprekers/middenluidsprekers
en subwoofer
U kunt de luidsprekerkabels verwijderen uit de stekker. Met de vergrendeling naar beneden gericht,
houdt u de stekker op een vlakke ondergrond gedrukt (1) en verwijdert u de luidsprekerkabels uit de
stekker (2).
(1)
(2)
Vergrendeling
Zorg bij het vastmaken van de luidsprekerkabels aan de stekker dat de polariteiten gelijk zijn.
3
#
Stekker
Opmerking
• Kortsluiting in de luidsprekers kan het toestel beschadigen. Om dit te vermijden, dient u ervoor te zorgen dat een
blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een
blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel.
• Sluit de luidsprekerkabels aan op de juiste luidsprekeraansluitingen: 3 op + en # op –. Als de draden worden
omgewisseld, worden te weinig lage tonen gevormd en kan het geluid vervormen.
56NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Naar de rechter surround-luidspreker (R)
(grijs)
nl
ow
D
2 De tv aansluiten
m
fro
S-videokabel
(niet bijgeleverd)
Digitale optische kabel
(niet bijgeleverd)
CO
Y
VIDEO
O OUT
T VIDE
P R/
MPONEN
P B/
CB
OUT
TV
S-VIDE
CR
O
Naar de S-video-ingang
van de tv
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
IR REMOTE
TV
PR /
CR
VIDEO
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
Naar de digitale optische
uitgang van de tv
Achterpaneel van het
toestel
(Bijv. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
BLE
SAT/CA
COAXIAL
VIDEO
Naar de componentvideo-ingang van
de tv
OPTICAL
e
.b
Groen
Blauw
Rood
re
Componentvideokabel
(niet bijgeleverd)*
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Om het geluid van de tv weer te geven via de zes luidsprekers van het toestel, verbindt u de tv en het
toestel met de audiokabel (niet bijgeleverd) (A).
Voor video-uitvoer naar uw tv, controleert u de video-ingangen van uw tv en selecteert u
aansluitingswijze A, B, C of D. De beeldkwaliteit neemt toe van A (standaard) tot D (HDMI).
Wanneer de tv een digitale optische uitgang heeft, kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door
verbinding te maken via de digitale optische kabel (niet bijgeleverd) (B).
Aan de slag
d
de
oa
Gebruik de onderstaande onderdelen:
• Videokabel (1)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
HDMI**-kabel
(niet bijgeleverd)
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
Videokabel
(bijgeleverd)
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
Wit
Rood
OUT
S-VIDE
O
VIDEO
L
OUT
R
TV
AUDIO
IN
Naar de video-ingang
van de tv
Naar de audio-uitgangen van de tv
Naar de HDMI IN-aansluiting
van de tv
* Maak deze verbinding als uw tv progressive signalen accepteert.
** HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Als uw tv een HDMI-aansluiting heeft, gebruikt u deze aansluiting.
57NL
Gebruik een HS-HDMI-kabel als u een tv aansluit die compatibel is met 1080/24p of 1080p.
Als u een Sony-tv aansluit die compatibel is met de functie Controle voor HDMI (pagina 108), verloopt
de bediening een stuk eenvoudiger (bijv. ONE-TOUCH PLAY: met een druk op de knop wordt de
aangesloten tv ingeschakeld en schakelt de ingangskiezer op de tv automatisch over naar het toestel).
Zie "De functie Controle voor HDMI gebruiken voor "BRAVIA" Sync" (pagina 108) voor meer
informatie.
d
de
oa
m
fro
w
Opmerking
w
Aan de slag
nl
ow
D
Over de HDMI-verbinding
or
nb
de
an
.v
w
• Gebruik alleen een HDMI-kabel met het HDMI-logo.
• Wanneer u de HDMI-kabel aansluit, dient u ervoor te zorgen dat u de stekker op de juiste manier in de aansluiting
steekt.
.
e
.b
re
Aansluiting op een tv met een DVI-ingang
Gebruik hiervoor een HDMI-DVI-conversiekabel (niet bijgeleverd). De DVI-aansluiting kan geen
audiosignalen verwerken; daardoor wordt geen geluid uitgevoerd via de tv.
Bovendien kunt u de HDMI OUT-aansluiting niet aansluiten op DVI-aansluitingen die niet compatibel
zijn met HDCP (bijv. DVI-aansluitingen op pc-schermen).
58NL
nl
ow
D
3 De andere componenten aansluiten
m
fro
1
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
U kunt de aangesloten component(en) beluisteren via de zes luidsprekers van het toestel.
• Set Top Box/digitale satellietontvanger, videorecorder of PlayStation, enz. (zonder HDMI OUTaansluiting): 1
• Set Top Box/digitale satellietontvanger of PLAYSTATION®3, enz. (met HDMI OUT-aansluiting):
2
• DIGITAL MEDIA PORT-adapter: 3
Audioverbinding
A Audiokabel
(niet bijgeleverd)
B Digitale optische kabel
(niet bijgeleverd)
2 HDMI-kabel
(niet bijgeleverd)
B Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
L
R
AUDIO
IN
ABLE
SAT/C
VIDEO
IN 1
e
.b
re
Wit
Rood
IN 2
E
TV
OPTICAL
BL
SAT/CA
HDMI
DIGITAL
IN
COAXIAL
Naar de audio-uitgangen van
de component
of
Naar de digitale optische uitgang van de component
Naar de HDMI OUT-aansluiting
van de component
Naar de digitale coaxuitgang van de component
COMPONENT VIDEO OUT
P B/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
Achterpaneel van het
toestel
(Bijv. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
1
Videoverbinding
B Componentvideokabel
(niet bijgeleverd)
3
A Videokabel
(niet bijgeleverd)
Groen
Blauw
Rood
DC5V A
700m
MAX
L
VIDEO
PB / C B
ORT
DMP
R
AUDIO
Y
SAT/CABLE IN
ABLE
SAT/C
IN
PR / CR
BLE
SAT/CA DEO IN
ENT VI
COMPON
DIGITAL MEDIA PORTadapter
Naar de video-uitgang
van de component
Naar de componentvideo-uitgang van
de component
59NL
nl
ow
D
U dient zowel video- als audioverbindingen te maken.
Controleer de video-uitgangen van de component voor de videoverbinding, en selecteer een
verbindingsmethode. B (component) biedt een betere beeldkwaliteit dan A (standaard).
Voor een audioverbinding dient u de audiokabels aan te sluiten (A). Wanneer de tv een digitale
optische uitgang of coaxuitgang heeft, kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door de digitale kabel (B)
aan te sluiten.
d
de
oa
m
fro
w
Aan de slag
Verbinding 1 (SAT/CABLE-aansluitingen)
w
Opmerking
Verbinding 2 (HDMI IN1/2-aansluitingen)
or
nb
de
an
.v
w
• Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge signalen
(COAXIAL heeft voorrang op OPTICAL). Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2
seconden verwerkt.
Opmerking
• Wanneer u de HDMI-kabel aansluit, dient u ervoor te zorgen dat u de stekker op de juiste manier in de aansluiting
steekt.
.
Verbinding 3 (DMPORT-aansluiting)
Sluit een DIGITAL MEDIA PORT-adapter (niet bijgeleverd) aan op de DMPORT-aansluiting. Zie
"De DIGITAL MEDIA PORT-adapter gebruiken" (pagina 100) voor meer informatie.
Opmerking
• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan zodat de V-aanduidingen zich op één lijn bevinden. Om de adapter
los te koppelen, trekt u hem naar buiten terwijl u A ingedrukt houdt.
A
60NL
e
.b
re
Wanneer u het systeem en de component met elkaar verbindt via een HDMI-kabel, kunt u genieten van
hoogwaardige digitale beelden en geluid via de HDMI IN1- of 2-aansluiting. U kunt tot twee
componenten aansluiten.
nl
ow
D
Relatie tussen de videosignaalinvoer en -uitvoer
De relatie tussen de videosignaalinvoer en -uitvoer voor elke functie verloopt als volgt:
"BD/DVD"
"TUNER FM"
"TUNER AM"
"SAT/CABLE"
Aansluiting(en) waar videosignalen worden uitgevoerd
VIDEO OUT
(S VIDEO)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI OUT
Geen (enkel
videosignaaluitvoer)
a*
a*
a*
a
SAT/CABLE IN
(VIDEO)
a
–
–
COMPONENT VIDEO
IN (SAT/CABLE)
–
–
a
"DMPORT"
DMPORT
a
–
–
"HDMI1"
"HDMI2"
HDMI1, HDMI2
–
–
–
m
fro
VIDEO OUT
(VIDEO)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a
a
a
Relatie tussen de audiosignaalinvoer en -uitvoer
De relatie tussen de audiosignaalinvoer en -uitvoer voor elke functie verloopt als volgt:
Functie
Aansluiting(en) waar audiosignalen
worden uitgevoerd
SPEAKER
SPEAKER en HDMI
OUT
"BD/DVD"
Geen (enkel
audiosignaaluitvoer)
a
*
"TUNER FM"
"TUNER AM"
Geen (enkel
audiosignaaluitvoer)
a
–
"TV"
DIGITAL IN (TV
OPTICAL)
a
–
TV (AUDIO IN R/L)
a
–
DIGITAL IN (SAT/
CABLE OPTICAL,
COAXIAL)
a
–
SAT/CABLE IN
(AUDIO R/L)
a
–
"DMPORT"
DMPORT
a
–
"HDMI1"
"HDMI2"
HDMI1, HDMI2
a
*
"SAT/CABLE"
a: audiosignalen worden uitgevoerd.
–: audiosignalen worden niet uitgevoerd.
* U kunt geluid uitvoeren via zowel de luidsprekers van het toestel als de tv-luidspreker als u het toestel en de tv
aansluit via een HDMI-kabel (niet bijgeleverd). Om geluid uit te voeren via de HDMI OUT-aansluiting, zet u
[Audio (HDMI)] onder [HDMI-instellingen] op [TV+AMP]. Als de tv uitgerust is met stereoluidsprekers, zal het
geluid uitgevoerd via de luidsprekers van het toestel eveneens stereo zijn, zelfs als u een multikanaalsbron
afspeelt. Zie pagina 131 voor meer informatie over [Audio (HDMI)].
61NL
e
.b
re
a
a: videosignalen worden uitgevoerd.
–: videosignalen worden niet uitgevoerd.
* Afhankelijk van de instelling van de video-uitvoerresolutie, worden videosignalen mogelijk niet uitgevoerd. Zie
"Video-uitvoerresolutie" (pagina 151) voor meer informatie.
Aansluiting(en) die
audiosignaalinvoer
accepteren
Aan de slag
Aansluiting(en) die
videosignaalinvoer
accepteren
d
de
oa
Functie
nl
ow
D
4 De antenne aansluiten
m
FM-draadantenne
(bijgeleverd)
IA
COAX
75
fro
Aan de slag
d
de
oa
NNA
ANTE
L
of
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
PB / C B
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / C R
OPTICAL
COAXIAL
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
Achterpaneel van het
toestel
(Bijv. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
SAT/CABLE
IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
AM-kaderantenne
(bijgeleverd)
A
AM
B
Opmerking
• Kabel (A) of kabel (B) kan worden aangesloten op
beide aansluitingen.
Opmerking
• Plaats de AM-kaderantenne en het snoer niet in de buurt van het toestel of van andere AV-componenten, want
hierdoor kan ruis ontstaan.
• Trek de FM-draadantenne volledig uit.
• Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
Tip
• Stel de richting van de AM-kaderantenne in voor de beste AM-ontvangst.
• Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75 ohm coaxkabel (niet bijgeleverd) om de eenheid aan te sluiten op een
externe FM-buitenantenne, zoals hieronder afgebeeld.
FM-buitenantenne
Toestel
ANTENNA
75
FM
62NL
COAXIAL
e
.b
Y
IR REMOTE
PR /
CR
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FM
nl
ow
D
5 De draadloze zendontvanger plaatsen
m
fro
Achterpaneel van het toestel (Bijv. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
LAN(100)
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
IR REMOTE
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
Achterpaneel van de
surroundversterker
OPTICAL SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
75
500mA MAX
COAXIAL
S-AIR ID
EXTERNAL
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
SPEAKER
A
B
C
FM
L
e
.b
FRONT
L
re
DC5V
SPEAKER
FRONT
R
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
d
de
oa
U kunt geluid verzenden van het toestel naar een S-AIR-product, zoals een surroundversterker of
S-AIR-ontvanger.
Een S-AIR-product is een component dat compatibel is met de S-AIR-functie.
Om de S-AIR-functie te gebruiken, plaatst u de draadloze zendontvangers in het toestel, de draadloze
surroundversterker en de S-AIR-ontvanger.
Raadpleeg "Een S-AIR-product gebruiken" (pagina 101) voor meer informatie over de S-AIR-functie.
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
AM
R
SAT/CABLE IN
T10
EZW-R
T10
EZW-R
Draadloze
zendontvanger
Draadloze
zendontvanger
Opmerking
• Controleer tijdens het plaatsen van de draadloze zendontvanger of het netsnoer niet is verbonden met een
stopcontact.
• Raak de aansluitingen van de draadloze zendontvanger niet aan.
• Plaats de draadloze zendontvanger met het S-AIR-logo naar boven gericht.
• Plaats de draadloze zendontvanger zodat de V-aanduidingen zich op een lijn bevinden.
• Plaats geen ander apparaat dan de draadloze zendontvanger in de EZW-RT10-sleuf.
63NL
d
de
oa
Plaats het externe geheugen (lokale opslag) (niet bijgeleverd: USM1GH (vanaf april 2008)) in de
EXTERNAL-sleuf. Door een extern geheugen aan te sluiten, kunt u extra inhoud (BonusView/BDLive) bekijken, afhankelijk van de disc.
m
fro
Achterpaneel van het toestel (Bijv. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
COAXIAL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
6 Het externe geheugen plaatsen
USM1GH
(vanaf april 2008)
DC5V
EXT 500mA MA
X
ERN
AL
Met de contactpunten
naar boven
Opmerking
• Plaats het externe geheugen zover mogelijk in de richting van V in de EXTERNAL-sleuf.
• Controleer of "EXT" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel wanneer u het toestel inschakelt.
BonusView/BD-Live gebruiken
Zie "BonusView/BD-Live gebruiken" (pagina 80).
Het externe geheugen verwijderen
1
2
Druk op "/1 om het toestel uit te schakelen.
Trek het externe geheugen uit de EXTERNAL-sleuf.
Opmerking
• Plaats het externe geheugen recht in de sleuf. Als u het externe geheugen forceert in de sleuf, zal dit zowel het
externe geheugen als het toestel beschadigen.
• Houd het externe geheugen uit de buurt van kinderen om te verhinderen dat ze het per ongeluk inslikken.
• Oefen geen overmatige druk uit op het externe geheugen als dit in de sleuf zit. Dit kan namelijk een storing
veroorzaken.
• Gebruik enkel het externe geheugen USM1GH (vanaf april 2008).
• Om beschadigde gegevens of schade aan het externe geheugen te vermijden, schakelt u beter het systeem uit tijdens
het plaatsen of verwijderen van het externe geheugen.
• Plaats geen extern geheugen dat foto- of muziekbestanden bevat om te vermijden dat deze bestanden zouden
beschadigd raken.
64NL
nl
ow
D
7 Verbinding maken met het netwerk
m
fro
w
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
PB / C B
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
Achterpaneel van het
toestel (Bijv. BDVIT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
LAN(100)
IR REMOTE
PR/
CR
w
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
FM
DMPORT
L
AUDIO
VIDEO
Wanneer u rechtsreeks
verbinding maakt met een
breedbandrouter
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
e
.b
re
Wanneer u verbinding maakt via
een draadloze LAN-router
Netwerkkabel
(niet bijgeleverd)
Netwerkkabel
(niet bijgeleverd)
Draadloze LAN-router
(toegangspunt)
(niet bijgeleverd)
LAN(100)
Breedbandrouter
(niet bijgeleverd)
Naar pc
Netwerkkabel
(niet bijgeleverd)
ADSL-modem/
kabelmodem
(niet bijgeleverd)
Aan de slag
d
de
oa
Verbind de LAN (100)-aansluiting van het toestel met het internet via een netwerkkabel om de
software van het toestel te updaten via het netwerk. U kunt eveneens BD-Live gebruiken (pagina 80).
Voer de nodige instellingen door in [Internetinstellingen] onder [Netwerkinstellingen] (pagina 133).
Ethernet/draadloze
LAN-mediaconvertor
(niet bijgeleverd)
Naar pc
Netwerkkabel
(niet bijgeleverd)
ADSL-modem/
kabelmodem
(niet bijgeleverd)
Internet
Internet
De software van het systeem updaten via het netwerk
Zie [Netwerk-update] (pagina 123) en [Bericht over software-update] (pagina 132).
BD-Live gebruiken
Zie "BonusView/BD-Live gebruiken" (pagina 80).
Opmerking
• Verbind geen telefoonaansluiting met de LAN (100)-aansluiting. Dit kan namelijk een storing veroorzaken.
• Afhankelijk van de modem of router verschilt het type netwerkkabel (LAN) (recht of gekruist). Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de modem of router voor meer informatie over de netwerkkabels (LAN).
• Verbind de LAN-aansluiting van het toestel niet met de LAN-aansluiting van een pc.
65NL
nl
ow
D
d
de
oa
8 De netsnoeren aansluiten
fro
Voordat u de netsnoeren van de eenheid en de surroundversterker aansluit op een stopcontact, moet u
eerst de voor- en middenluidsprekers en de subwoofer aansluiten op de eenheid en de surroundluidsprekers op de surroundversterker.
m
Achterpaneel van het toestel (Bijv. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
Achterpaneel van de
surroundversterker
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
ECM-AC2
R
VIDEO
66NL
L
FM
COAXIAL
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
AM
SURROUND
SURROUND
BACK
SAT/CABLE IN
Naar het stopcontact
R
e
.b
AUDIO
Naar het stopcontact
A.CAL
MIC
re
FRONT
R
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
• Voor het gebruik van de functie BD-Live raden we een internetverbinding aan met een effectieve snelheid van 1
Mbps of sneller, afhankelijk van uw netwerkomgeving en -staat.
nl
ow
D
De transmissiestatus controleren
Geluidstransmissie is
ingesteld.
Knippert groen.
Geluidstransmissie is niet
ingesteld.
Zie "Bediening
surroundversterker"
(pagina 145) voor meer
informatie.
Wordt rood.
De surroundversterker voert
geen geluid uit.
Zie "Bediening
surroundversterker"
(pagina 145) voor meer
informatie.
Wordt
uitgeschakeld.
De surroundversterker wordt
uitgeschakeld of de
bescherming is actief.
Zie "Bediening
surroundversterker"
(pagina 145) voor meer
informatie.
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
POWER/ON LINE
L
PAIRING
PHONES
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
PHONES-aansluiting
R
SURROUND
SELECTOR-schakelaar
Het toestel verzendt geluid naar de
surroundversterker die is verbonden met de
surround-luidsprekers. Voer de volgende
stappen uit om de geluidstransmissie in te
stellen.
1
Druk op "/1 op de eenheid.
Het toestel wordt ingeschakeld.
2
3
4
Controleer of de SURROUND
SELECTOR-schakelaar van de
surroundversterker is ingesteld op
SURROUND.
Stel de S-AIR ID-schakelaar van de
surroundversterker in op A.
Druk op POWER op de
surroundversterker.
De POWER / ON LINE-aanduiding wordt
groen. Indien niet, controleert u de
transmissiestatus als volgt.
e
.b
EZW-RT10
POWER
re
S-AIR ID-schakelaar
or
nb
de
an
.v
w
Wordt groen.
POWER / ON LINEaanduiding
POWER
w
S-AIR
w
POWER / ON LINE- Status
aanduiding
"/1
HDMI
Aan de slag
m
fro
U dient de surroundversterker te installeren om
het draadloze systeem te gebruiken. Controleer
voor het installeren of de draadloze
zendontvangers juist werden geplaatst in de
eenheid en de surroundversterker (pagina 63).
Het draadloze systeem wordt "S-AIR" genoemd.
Raadpleeg "Een S-AIR-product gebruiken"
(pagina 101) voor meer informatie over de
S-AIR-functie.
U kunt de status van de geluidstransmissie
tussen het toestel en de surroundversterker
controleren door de POWER / ON LINEaanduiding van de surroundversterker te
controleren.
d
de
oa
Stap 4: Het draadloze
systeem installeren
Geluid beluisteren met een
hoofdtelefoon
U kunt het geluid van het toestel beluisteren in
een andere ruimte dan waar de eenheid is
geplaatst, door de hoofdtelefoon aan te sluiten
op de PHONES-aansluiting op de
surroundversterker.
Opmerking
• Wanneer u een hoofdtelefoon op de
surroundversterker aansluit, geven noch het toestel,
noch de surroundversterker geluid weer via de
systeemluidsprekers.
• Het volume van het toestel wordt mogelijk
geminimaliseerd als u de surroundversterker
uitschakelt terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten op
de surroundversterker of als de radio-ontvangst slecht
is. In dat geval verschijnen "HP NO LINK" en
"VOLUME MIN" afwisselend op het uitleesvenster
op het voorpaneel. Controleer de radio-ontvangst en
stel het volume opnieuw in.
67NL
1
Bevestig de beschermkap van de
luidsprekerkabel door deze naar
beneden te schuiven langs de groeven
en de randen van de
surroundversterker.
d
de
oa
U kunt een verkeerde transmissie tussen de
S-AIR-producten voorkomen door een
verschillend identificatienummer in te stellen
voor elk S-AIR-product. Zie
"Geluidstransmissie instellen tussen het toestel
en het S-AIR-sub-apparaat
(Identificatienummer-instelling)" (pagina 101)
voor meer informatie.
fro
Beschermkap van de luidsprekerkabel
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
Wanneer u meerdere S-AIRproducten gebruikt
Transmissie van de buren
voorkomen
Surroundversterker
Groeven
Duw de beschermkap van de
luidsprekerkabel naar beneden tot u een klik
hoort. Draai de surroundversterker
ondersteboven en berg vervolgens de
kabels op in de beschermkap van de
luidsprekerkabel.
De surroundversterker gebruiken
voor de surroundachterluidsprekers
U kunt genieten van 7.1-kanaals surroundgeluid
via de surround-achterluidsprekers door de
bijkomende surroundversterker aan te schaffen.
Om de surroundversterker te kunnen gebruiken
voor de surround-achterluidsprekers, dient u de
surround-achterluidsprekers (niet bijgeleverd) te
verbinden met de surroundversterker, de
SURROUND SELECTOR-schakelaar op
SURROUND BACK te zetten en de S-AIRinstelling voor de surroundversterker door te
voeren. Zie "Een S-AIR-product gebruiken"
(pagina 101) voor meer informatie.
De beschermkap bevestigen aan
de surroundversterker
Na de aansluiting en de instelling kunt u de
beschermkap bevestigen op de
surroundversterker om de overbodige
luidsprekerkabels te organiseren en te bewaren.
68NL
2
Steek de pinnetjes van de houder van
de luidsprekerkabel in de openingen
van de beschermkap van de
luidsprekerkabel, en klik de kap vast.
Houder van de luidsprekerkabel
Surroundversterker
m
e
.b
re
Om de transmissie van buren te voorkomen,
kunt u het toestel en de surroundversterker
identificeren door een koppeling uit te voeren.
Zie "De eenheid identificeren bij een specifiek
S-AIR-sub-apparaat (Koppelen)" (pagina 104)
voor meer informatie.
nl
ow
D
Opmerking
fro
m
Voer de onderstaande stappen uit voor een
basisinstelling van het toestel.
De weergegeven items verschillen afhankelijk
van het landmodel.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
Stap 5: De snelinstelling
uitvoeren
d
de
oa
• Bij het loskoppelen verwijdert u de houder van de
luidsprekerkabel en vervolgens de beschermkap van
de luidsprekerkabel. Om de houder van de
luidsprekerkabel te verwijderen drukt u lichtjes op de
klem van de houder en heft u hem omhoog. Om de
beschermkap van de luidsprekerkabel te verwijderen
verwijdt u de randen van de beschermkap lichtjes en
schuift u hem naar beneden.
• Voer geen overdreven druk uit om de kabels weg te
werken.
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
e
.b
re
0
C/X/x/c,
HOME
1
2
3
Zet de tv aan.
Druk op [/1 op het toestel en op
POWER op de surroundversterker.
Stel de ingangskiezer van de tv zo in
dat het signaal van het toestel op het
tv-scherm verschijnt.
Het scherm voor de snelinstelling van de
schermtaalkeuze wordt weergegeven.
Als het scherm voor de snelinstelling
niet wordt weergegeven
Roep het scherm voor de snelinstelling op.
Zie "Het scherm voor de snelinstelling
oproepen" (pagina 73).
69NL
Het menu en de ondertitels worden
weergegeven in de geselecteerde taal.
5
Druk op
Opmerking
• Wanneer u het toestel en de tv niet verbindt via
de HDMI-kabel, kunt u [HDMI] niet selecteren.
• Wanneer u tegelijk de HDMI OUT-aansluiting
en andere video-uitgangen aansluit, selecteer
dan [Componentvideo].
• Raadpleeg "Video-uitvoerresolutie"
(pagina 151) voor meer informatie over de
video-uitvoerresolutie.
d
de
oa
of c.
Het instelbericht wordt weergegeven.
m
fro
Druk op
of c.
or
nb
de
an
.v
w
8
w
w
Aan de slag
Druk op X/x om een taal te selecteren.
nl
ow
D
4
Het instelscherm voor de videouitvoerresolutie wordt weergegeven. Zie
[Uitgevoerd videoformaat] (pagina 125)
voor meer informatie.
Druk op
Wanneer u [HDMI] selecteert in stap 7
e
.b
6
re
Deze boodschap verschijnt alleen bij de
eerste instelling. De boodschap wordt niet
weergegeven bij [Snelinstelling ] onder
[Instellen].
of c.
Het instelscherm voor de
videokabelselectie wordt weergegeven.
7
Druk op X/x om de kabel te selecteren
die wordt gebruikt om het toestel en de
tv met elkaar te verbinden.
Controleer de verbinding tussen het toestel
en de tv (pagina 57).
• Wanneer u het toestel en de tv verbindt via
de HDMI-kabel, selecteert u [HDMI],
gaat u verder naar stap 8 en stelt u de
video-uitvoerresolutie in die overeenkomt
met uw tv.
• Wanneer u het toestel en de tv verbindt via
de componentvideokabel, selecteert u
[Componentvideo], gaat u verder naar
stap 8 en stelt u de video-uitvoerresolutie
in die overeenkomt met uw tv.
• Wanneer u het toestel en de tv verbindt
met de video of S-video-kabel, selecteert
u [Video of S Video] en gaat u verder naar
stap 9.
70NL
Maak uw keuze uit [Automatisch], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] of
[1080p].
Wanneer u tegelijk de HDMI OUTaansluiting en andere video-uitgangen
aansluit, worden videosignalen mogelijk
enkel uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting wanneer [Automatisch] of
[1080p] is geselecteerd.
Wanneer u [Componentvideo]
selecteert in stap 7
Maak uw keuze uit [480i/576i], [480p/
576p], [720p] of [1080i].
Aan de slag
12 Druk op X/x om de instelling te
selecteren voor de functie Controle
voor HDMI.
e
.b
re
Het instelscherm voor de breedte-/
hoogteverhouding van de aangesloten tv
verschijnt.
Het instelscherm voor [BDinternetverbinding] verschijnt. Ga naar
stap 14.
or
nb
de
an
.v
w
of c.
Wanneer u het toestel en de tv niet
verbindt via de HDMI-kabel
w
Druk op
Het instelscherm voor de functie [Controle
voor HDMI] wordt weergegeven. Ga naar
stap 12.
w
9
Wanneer u het toestel en de tv verbindt
via de HDMI-kabel
m
• Als het beeld vervormd is of er geen beeld
verschijnt, dient u ongeveer 30 seconden te
wachten zonder op een knop te drukken. [Is deze
resolutie OK?] wordt weergegeven. Selecteer
[Annuleren]. Het scherm keert terug naar de
vorige resolutie-instelling.
• Als de geselecteerde video-uitvoerresolutie niet
correct is, wordt geen beeld weergegeven op het
scherm. Houd in dat geval de knoppen H en
A op het toestel langer dan 5 seconden
ingedrukt om de video-uitvoerresolutie te
herstellen naar de laagste resolutie. U kunt de
video-uitvoerresolutie wijzigen door
[Uitgevoerd videoformaat] te kiezen in [Videoinstellingen] (pagina 124).
of c.
fro
Opmerking
11 Druk op
d
de
oa
U krijgt gedurende ongeveer 30 seconden
een beeld te zien met de geselecteerde
resolutie, daarna wordt u om bevestiging
gevraagd.
Volg de instructies op het scherm en ga naar
de volgende stap.
nl
ow
D
Wanneer u de videouitvoerresolutie wijzigt
Selecteer [Aan] om de functie [Controle
voor HDMI] te gebruiken (pagina 108) bij
het aansluiten van Sony-componenten die
compatibel zijn met de functie Controle
voor HDMI.
Als u de functie [Controle voor HDMI] niet
gebruikt, selecteert u [Uit].
13 Druk op
of c.
Het instelscherm voor [BDinternetverbinding] verschijnt.
14 Druk op X/x om de instelling te kiezen
voor de BD-internetverbindingen.
10 Druk op X/x om de instelling te
selecteren die overeenkomt met de tv.
• [16:9]: voor een breedbeeld-tv of
standaard 4:3-tv met breedbeeldstand
(pagina 124)
• [4:3]: voor een standaard 4:3-tv.
(pagina 124)
Selecteer [Toestaan] om
internetverbindingen toe te staan.
Selecteer [Niet toestaan] als u geen
verbindingen wilt toestaan.
71NL
Het instelscherm voor [Standby-stand]
verschijnt.
18 Sluit de kalibratiemicrofoon aan op de
A.CAL MIC-aansluiting op het
achterpaneel.
d
de
oa
Plaats de kalibratiemicrofoon op oorhoogte
met behulp van een statief (niet
bijgeleverd). De voorzijde van elke
luidspreker moet naar de
kalibratiemicrofoon zijn gericht en er
mogen zich geen hindernissen bevinden
tussen de luidsprekers en de
kalibratiemicrofoon.
m
fro
16 Druk op X/x om de standby-stand te
selecteren.
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
PR/
CR
VIDEO
Y
LAN(100)
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
IN 1
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
R
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
EZW-RT10
ECM-AC2
DC5V
700mA
MAX
SAT/CABLE IN
L
A.CA
MIC
ECM-A
C2
Opmerking
• Als de stand Snel starten geactiveerd is,
verbruikt het toestel meer elektriciteit en wordt
de ventilator geactiveerd in de standby-stand.
17 Druk op
Kalibratiemicrofoon
of c.
Het instelscherm voor [Autokalibratie]
verschijnt.
Bijv. BDV-IT1000
19 Druk op X/x om [OK] te selecteren.
Selecteer [Annuleren] als u wilt annuleren.
Opmerking
• Controleer of de hoofdtelefoon niet is
aangesloten op de surroundversterker. U kunt de
volgende stappen niet uitvoeren wanneer de
hoofdtelefoon is aangesloten.
72NL
e
.b
AM
AUDIO
VIDEO
COAXIAL
FM
DMPORT
re
U kunt het toestel snel bedienen na deze
functie te hebben ingeschakeld.
Selecteer [Snel starten] om de opstarttijd uit
de standby-stand te verkorten. De
standaardinstelling is [Normaal].
TV
IN 2
75
500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
L
IN
ANTENNA
DC5V
SPEAKER
FRONT
R
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
of c.
nl
ow
D
15 Druk op
.
Druk op HOME.
[Instellen] te
or
nb
de
an
.v
w
4
Druk op C/c om
selecteren.
w
3
w
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
2
Druk op X/x om [Snelinstelling] te
selecteren en druk vervolgens op
.
e
.b
Het scherm voor de snelinstelling
verschijnt.
re
Druk op C/c om [Starten] te selecteren
en druk vervolgens op
.
21 Bevestig de resultaten van
[Autokalibratie].
De resultaten worden weergegeven op het
tv-scherm. Druk op C/c om van pagina te
veranderen. De eerste pagina geeft de
afstand tot de luidsprekers weer. De tweede
pagina geeft het niveau van de luidsprekers
weer. Als de resultaten goed zijn,
ontkoppelt u de kalibratiemicrofoon en
drukt u op X/x om [OK] te selecteren.
Opmerking
• De omgeving van de ruimte waarin het toestel is
geïnstalleerd, kan de metingen beïnvloeden.
• Als de meting is mislukt, volg dan het bericht en
probeer [Autokalibratie] opnieuw.
22 Druk op
Aan de slag
1
m
• Er wordt een luid testgeluid weergegeven bij het
opstarten van [Autokalibratie]. U kunt het
geluid niet stiller zetten. Houd rekening met
kinderen en buren.
• Plaats voor het doorvoeren van [Autokalibratie]
de surroundversterker op de geschikte plaats.
Als u de surroundversterker installeert op een
ongeschikte plaats, zoals in een andere kamer,
wordt er geen correcte meting verkregen.
• Vermijd om in de meetzone aanwezig te zijn en
geluid te maken tijdens een meting (die
ongeveer 1 minuut duurt). Hierdoor kan
interferentie ontstaan met de meting.
• Wanneer u de surround-achterluidsprekers
gebruikt in combinatie met de optionele
surroundversterker, plaatst u de luidsprekers op
een goede locatie en schakelt u de
surroundversterker in.
Het scherm voor de snelinstelling
oproepen
fro
Opmerking
• Als u een instelling wilt wijzigen, zie "Instellingen en
afstellingen" (pagina 122).
d
de
oa
[Autokalibratie] wordt gestart.
Het toestel past automatisch de
luidsprekerinstelling aan.
Maak geen geluid terwijl de meting bezig is.
nl
ow
D
20 Druk op
.
De snelinstelling is voltooid. Alle
aansluitingen en instellingen zijn gemaakt.
De snelinstelling verlaten
Druk in om het even welke stap op HOME.
Tip
• Als u de stand van de luidsprekers wijzigt, moet u de
luidsprekerinstellingen herstellen. Zie "De juiste
instellingen automatisch kalibreren" (pagina 111) en
"De luidsprekers instellen" (pagina 113).
73NL
Functie
Bron
"SAT/CABLE"
Component die is
aangesloten op de SAT/
CABLE-aansluitingen op
het achterpaneel
(pagina 59)
d
de
oa
m
fro
"HDMI1"/"HDMI2" Component die is
aangesloten op de
HDMI1- of 2-aansluiting
op het achterpaneel
(pagina 59)
U kunt het geluid van een BD/DVD-speler, Set
Top Box/digitale satellietontvanger of
videorecorder beluisteren via de luidsprekers
van dit toestel.
"DMPORT"
3
5
6
7
8
9
Opmerking
• Wanneer u tegelijk de TV (AUDIO IN)aansluiting (analoge verbinding) en de
DIGITAL IN (TV)-aansluiting (digitale
verbinding) gebruikt, of tegelijk de SAT/
CABLE IN (AUDIO)-aansluiting (analoge
verbinding) en de DIGITAL IN (SAT/CABLE)aansluiting (digitale verbinding) gebruikt, krijgt
de digitale verbinding voorrang.
0
FUNCTION
2
DECODING
MODE
Als u het geluid van een tv of het
stereogeluid van een 2-kanaalsbron wilt
weergeven via de zes luidsprekers,
selecteert u de decoderingsmodus "PRO
LOGIC", "PLII MOVIE" of "PLII
MUSIC".
Zie pagina 88 voor meer informatie.
Met het klepje open.
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot de
gewenste functie verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Telkens als u op FUNCTION drukt,
verandert de functie als volgt.
"BD/DVD" t "TUNER FM" t "TUNER
AM" t "TV" t "SAT/CABLE" t
"HDMI1" t "HDMI2" t "DMPORT"
t…
Functie
Bron
"BD/DVD"
Disc die wordt
afgespeeld met het
toestel
"TUNER FM"/
"TUNER AM"
FM/AM-radio
(pagina 94)
"TV"
Tv
74NL
Druk herhaaldelijk op DECODING
MODE tot de gewenste
decoderingsmodus verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerking
• Afhankelijk van uw tv dient u mogelijk de
luidspreker van uw tv uit te schakelen om het
surroundgeluid van het toestel te beluisteren.
Tip
• Bij het luisteren naar MP3-bestanden of andere
gecomprimeerde muziek met behulp van de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter, kunt u het geluid
versterken.
Druk herhaaldelijk op DECODING MODE tot
"A.F.D. STD" wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel (pagina 88) en stel
de geluidsmodus (pagina 91) in op "MOVIE",
"MUSIC" of "NEWS".
Om te annuleren selecteert u een andere optie dan
"A.F.D. STD".
e
.b
2
4
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
(pagina 100)
re
1
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aan de slag
nl
ow
D
Stap 6: Geluid
beluisteren bij elke
functie
Aan de slag
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
U kunt het invoerniveau voor de aangesloten
component verlagen. Zie [Dempen - TV]
(pagina 127) en [Dempen - SAT/CABLE]
(pagina 127) voor meer informatie.
d
de
oa
Als er geluidsvervorming
optreedt bij een aangesloten
component
nl
ow
D
• Wanneer u de aanvullende surroundversterker
(optioneel) gebruikt met de surroundachterluidsprekers (optioneel), kunt u "PLIIx
MOVIE" en "PLIIx MUSIC" selecteren als
decoderingsmodus (pagina 88).
75NL
nl
ow
D
4
Druk op A.
Plaats een disc.
fro
5
6
Een BD/DVD afspelen
d
de
oa
Afspelen
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"BD/DVD" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
m
Leg een disc in de disc-lade en druk op A.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Afhankelijk van de disc kunnen sommige
functies verschillen of niet beschikbaar zijn.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
van de disc.
"/1
HDMI
VOLUME
Z
Wanneer u een in de handel verkrijgbare
BD-ROM of DVD VIDEO plaatst, start het
afspelen automatisch, afhankelijk van de
disc.
S-AIR
Opmerking
Disc-lade
VOLUME +/–
ONE-TOUCH
PLAY
A
• Plaats een disc van 8 cm op de binnenste ring in
de lade. Let op dat de disc niet over het midden
van de lade schuurt.
• Duw de disc-lade niet met de vinger dicht om
defecten te voorkomen.
• Leg niet meer dan één disc in de lade.
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SCENE
SEARCH
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
Cijfertoetsen
TIME
7
DISPLAY
POP UP/
MENU
OPTIONS
8
Druk op C/c om
selecteren.
[Video] te
Druk op X/x om
te selecteren en
druk vervolgens op H of
.
./>
H
m/M
/
X
x
2 +/–
A/V SYNC
1
2
3
Zet de tv aan.
Zet de ingangskeuzeschakelaar van de
tv op dit toestel.
Druk op "/1.
Het toestel wordt ingeschakeld.
76NL
Het afspelen start bij in de handel
verkrijgbare BD-ROM's of DVD VIDEO's.
Bij een BD of DVD die op een ander
apparaat werd opgenomen, wordt de
titellijst weergegeven. Druk op X/x om
te selecteren en druk vervolgens op H of
.
Het afspelen start.
e
.b
FUNCTION
re
H x FUNCTION A
nl
ow
D
9
Andere handelingen
Het ingestelde volume verschijnt op het tvscherm en in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Stop
>
Naar het vorige
hoofdstuk terugkeren
Druk twee keer in een
seconde op ..
Wanneer u één keer op
. drukt, kunt u naar het
begin gaan van het huidige
hoofdstuk.
e
.b
Het afspelen stoppen en A
de disc verwijderen
Snel een bepaald punt
zoeken door een disc
snel vooruit of achteruit
af te spelen (Scan)1)
Stroom sparen in de standbystand
Druk op M of m tijdens
het afspelen van een disc.
Bij elke druk op M of
m tijdens het scannen,
verandert de
weergavesnelheid als volgt:
Afspeelrichting
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Omgekeerde richting
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3
(×120)
Druk op "/1 terwijl het systeem is ingeschakeld.
Om te stroomspaarstand te activeren, dient u
ervoor te zorgen dat het toestel zich in de
volgende toestand bevindt.
– [Controle voor HDMI] is ingesteld op [Uit]
(pagina 108).
– [S-AIR-stand-by] is ingesteld op [Uit]
(pagina 104).
– [Standby-stand] is ingesteld op [Normaal]
(pagina 131).
Wanneer u de knop
ingedrukt houdt, blijft het
toestel snel vooruitspoelen/
snel achteruitspoelen aan
de geselecteerde snelheid,
tot u de knop loslaat.
Druk op H om terug te
keren naar de normale
snelheid. De werkelijke
snelheid kan verschillen
afhankelijk van de disc.
De hoofdtelefoon gebruiken
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONESaansluiting op de surroundversterker. Het geluid
van het toestel wordt gedempt. Zie pagina
"Geluid beluisteren met een hoofdtelefoon"
(pagina 67) voor meer informatie.
Als u de
geluidsonderdrukking wilt
annuleren, drukt u er
nogmaals op of regelt u het
volume met 2 +.
re
Geluid tijdelijk
uitschakelen
Afspelen
Druk op "/1 terwijl het systeem is ingeschakeld.
Het toestel staat nu in de standby-stand.
Naar het volgende
hoofdstuk gaan
or
nb
de
an
.v
w
Het toestel uitschakelen
X of H
w
• U kunt de snelheid wijzigen waarmee het volume
wordt verhoogd en verlaagd.
Om het volume snel te verhogen/verlagen, houdt u
2 +/– op de afstandsbediening of VOLUME +/– op
het toestel ingedrukt.
Om het volume nauwkeurig te verhogen/verlagen,
drukt u kort op 2 +/– op de afstandsbediening of
VOLUME +/– op het toestel.
X
w
Tip
Afspelen hervatten na
pauzeren
x
m
• Afhankelijk van de status van het toestel, is het
mogelijk dat het ingestelde volume niet op het tvscherm verschijnt.
• Wanneer u de functie [Controle voor HDMI] instelt
op [Aan], kan de tv die is aangesloten op het toestel
met de HDMI-kabel (niet bijgeleverd) tegelijk met
het toestel worden bediend. Zie "De functie Controle
voor HDMI gebruiken voor "BRAVIA" Sync"
(pagina 108) voor meer informatie.
Pauzeren
Druk op
fro
Opmerking
Handeling
d
de
oa
Pas het volume aan met behulp van 2
+/– op de afstandsbediening of
VOLUME +/– op het toestel.
De vorige scène
opnieuw afspelen2)
(direct opnieuw
afspelen) tijdens het
afspelen.
77NL
(direct doorspoelen)
tijdens het afspelen.
2)
Alleen BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
m
De scansnelheid kan verschillen afhankelijk van de
disc.
Druk op ONE-TOUCH PLAY.
Het toestel en de aangesloten tv worden
ingeschakeld en de ingangskiezer op de tv
schakelt automatisch over naar het toestel,
waarna u de inhoud van de disc kunt bekijken.
fro
1)
Afspelen met één druk op de
knop (alleen bij HDMI-verbinding)
d
de
oa
Druk op
De huidige scène kort
snel vooruitspoelen3)
nl
ow
D
Handeling
Opmerking
or
nb
de
an
.v
w
• Wanneer u gebruik maakt van de HDMI-verbinding,
kan het een tijdje duren voor de beelden op het
scherm verschijnen, en het begin van de inhoud
wordt mogelijk niet weergegeven.
• Om deze functie te kunnen gebruiken, dient u
[Controle voor HDMI] in te stellen op [Aan] in
[HDMI-instellingen] (pagina 130).
Opmerking
• Bij bepaalde scènes werkt de functie voor direct
opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk
niet.
Beschikbare OPTIONS
1
Wanneer u een beperkte BD afspeelt
Wijzig [Kinderbeveiliging voor BD] in [BD/
DVD-instellingen] (pagina 127).
Het optiemenu wordt weergegeven.
2
Wanneer u een beperkte DVD afspeelt
Wijzig [Kinderbeveiliging voor DVD] in [BD/
DVD-instellingen] (pagina 128).
Een beperkte BD-RE of BD-R
afspelen (discvergrendeling)
Wanneer u een BD-RE of BD-R afspeelt die
beperkt is via de functie discvergrendeling,
verschijnt het kader voor het invoeren van uw
wachtwoord op het scherm.
Voer met de cijfertoetsen het
wachtwoord (vier cijfers) in dat u hebt
geregistreerd bij het aanmaken van de
disc en druk op
.
Selecteer een titel en druk op H of
Het afspelen start.
78NL
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
De beschikbare items verschillen
naargelang het soort disc of toestel.
Wanneer u een beperkte BD of DVD afspeelt,
verschijnt het kader voor het invoeren van uw
wachtwoord op het scherm.
Voer het wachtwoord (vier cijfers) in met de
cijfertoetsen en druk op
.
Het afspelen start.
Raadpleeg [Wachtwoord] (pagina 129) om het
wachtwoord te registreren of te wijzigen.
2
Druk op OPTIONS.
Items
Details
[Video-instellingen]
De instellingen voor het
beeld aanpassen
(pagina 83).
[Titellijst]
De titellijst weergeven.
[Weergeven]
De titel afspelen vanaf het
punt waar u op x hebt
gedrukt.
[Weerg. v/a begin]
De titel afspelen vanaf het
begin.
[Hoofdmenu]
Het hoofdmenu van de disc
weergeven (pagina 80).
[Menu/Pop-upmenu]
Het pop-upmenu van de
BD-ROM of het menu van
de DVD weergeven
(pagina 80).
[Stoppen]
Het afspelen stoppen.
[Titel zoeken]
Zoeken naar een titel en het
afspelen starten vanaf het
begin (pagina 81).
[Hoofdstuk zoeken]
Zoeken naar een hoofdstuk
en het afspelen starten
vanaf het begin
(pagina 81).
.
e
.b
re
Een beperkte BD of DVD afspelen
(kinderbeveiliging)
1
w
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
w
3)Alleen
nl
ow
D
Hoeken wijzigen
d
de
oa
Het afspelen hervatten vanaf
het punt waar u de disc hebt
gestopt
2
Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen,
kunt u die ondertitels tijdens het afspelen in- of
uitschakelen. Bij discs waarop meertalige
ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal van
de ondertitels tijdens het afspelen veranderen of
de ondertitels naar wens in- of uitschakelen.
Druk op
tijdens de weergave om de
gewenste taal van de ondertitels te
selecteren.
Opmerking
• Bij sommige discs kunt u de ondertitels niet wijzigen,
ook al zijn er ondertitels in meerdere talen
opgenomen. Mogelijk kunnen ze ook niet worden
uitgeschakeld.
Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om het afspelen te stoppen.
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
Wanneer u het afspelen stopt, onthoudt het
toestel het punt waar u op x hebt gedrukt.
Afspelen hervatten blijft beschikbaar zolang de
disc niet wordt verwijderd, zelfs al wordt het
toestel in de standby-stand gezet door op "/1 te
drukken.
Afspelen
w
Ondertitels weergeven
w
Opmerking
• Bij sommige discs kunt u de hoek niet wijzigen, ook
al is er vanuit meerdere hoeken opgenomen.
(Afspelen hervatten)
m
Druk op
tijdens de weergave om de
gewenste hoek te selecteren.
fro
Bij discs waarbij een scène vanuit verschillende
hoeken is opgenomen, kunt u de kijkhoek
wijzigen.
Druk op X/x om
te selecteren en
druk vervolgens op H of
.
Het toestel start de weergave vanaf het punt
waar u de disc in stap 1 hebt gestopt.
Opmerking
• Afhankelijk van de plaats waar u de disc stopt, is het
mogelijk dat het toestel niet op exact hetzelfde punt
herneemt.
• Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, kan
worden gewist wanneer:
– u de disc-lade opent.
– u een andere titel afspeelt.
– u de instellingen van het toestel wijzigt.
– u het netsnoer loskoppelt.
– u het externe geheugen verwijdert (voor BDROM's).
• Deze functie werkt mogelijk niet goed met sommige
discs.
De titel afspelen vanaf het begin
Druk op OPTIONS om [Weerg. v/a begin] te
selecteren en druk vervolgens op
. Het
afspelen begint vanaf het begin van de titel.
79NL
nl
ow
D
BonusView/BD-Live gebruiken
d
de
oa
Het BD- of DVD-menu
gebruiken
fro
2
Het externe geheugen wordt gebruikt voor
lokale opslag.
Zorg ervoor dat het externe geheugen
correct is ingevoerd in het toestel
(pagina 64).
3
4
.
1
Druk op POP UP/MENU tijdens het
afspelen.
Het pop-upmenu verschijnt.
2
Druk op C/X/x/c, de kleurtoetsen of de
cijfertoetsen om het item te selecteren,
en volg de instructies op het scherm.
Druk op "/1 om het toestel in te
schakelen.
Plaats een BD-ROM met BonusView/
BD-Live.
De bedieningswijze varieert naargelang de
disc. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de disc.
Pop-upmenu's weergeven
Sommige BD-ROM's bevatten pop-upmenu's
die worden weergegeven zonder het afspelen te
onderbreken.
Plaats het externe geheugen (niet
bijgeleverd) in de EXTERNAL-sleuf aan
de achterkant van het toestel.
Gegevens verwijderen uit het
externe geheugen
U kunt onnodige gegevens verwijderen.
1
2
3
4
5
6
Druk op HOME.
Druk op C/c om
selecteren.
[Video] te
Druk op X/x om [BD-gegevens] te
selecteren en druk vervolgens op
Selecteer de naam van de disc en druk
op OPTIONS.
Selecteer [Wissen] en druk vervolgens
op
.
Selecteer [OK] en druk vervolgens op
.
De gegevens op de geselecteerde disc
worden gewist.
80NL
.
e
.b
Druk op
Druk op "/1 om het toestel uit te
schakelen.
re
Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te selecteren dat u wilt
afspelen of wijzigen.
or
nb
de
an
.v
w
3
1
Druk op TOP MENU.
Het disc-menu verschijnt op het tv-scherm.
De inhoud van het menu varieert
afhankelijk van de disc.
2
w
1
w
Een BD/DVD is onderverdeeld in diverse beeldof muzieksecties. Deze secties worden "titels"
genoemd. Bij het afspelen van een BD/DVD die
verschillende titels bevat, kunt u titels selecteren
via het hoofdmenu.
U kunt via het hoofdmenu eveneens items
selecteren zoals de taal voor de ondertitels en het
geluid.
m
Het hoofdmenu weergeven
Sommige BD-ROM's bevatten bonusinhoud en
andere gegevens die kunnen worden
gedownload naar het externe geheugen (lokale
opslag) om deze te kunnen bekijken.
nl
ow
D
De scènezoekmodus annuleren
Opmerking
Tip
Opmerking
m
• De scènezoekfunctie is beschikbaar voor titels langer
dan 100 seconden en korter dan 100 uur.
• Afhankelijk van de disc werkt deze functie mogelijk
niet.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Snel een scène zoeken
Een titel/hoofdstuk zoeken
(Scènezoekmodus)
1
1
Druk op SCENE SEARCH tijdens het
afspelen of in de pauzestand.
Het afspelen wordt gepauzeerd en een balk
met een scène-aanduiding (vierkant, het
huidige punt wordt getoond) wordt
weergegeven aan de onderkant van het
scherm.
2
3
4
3
Laat de knop los als u het punt hebt
bereikt waar u wilt kijken.
De scène waar u de knop hebt losgelaten
wordt weergegeven in de pauzestand.
Om nogmaals naar een scène te zoeken,
verplaatst u de scène-aanduiding met C/c
of m/M.
Druk op SCENE SEARCH,
Het afspelen start.
, H of X.
Druk op X/x om een zoekmethode te
selecteren en druk vervolgens op
.
• [Titel zoeken] (voor een BD-ROM/DVD
VIDEO): zoekt de gewenste titel.
• [Hoofdstuk zoeken]: zoekt het gewenste
hoofdstuk.
Het cijferinvoerscherm verschijnt.
Voorbeeld: hoofdstuk zoeken
Scène-aanduiding
Huidig punt
Druk op OPTIONS tijdens het afspelen
of in de pauzestand.
Het optiemenu wordt weergegeven.
Houd C/c of m/M ingedrukt om de
scène-aanduiding te verplaatsen naar
de scène die u zoekt.
De scène-aanduiding op de balk wordt
weergegeven rond het afspeelpunt.
e
.b
U kunt zoeken naar een hoofdstuk als de titel
hoofdstukmarkeringen bevat.
re
U kunt snel door verschillend scènes bladeren
van de titel die momenteel wordt afgespeeld.
2
Afspelen
fro
• Selecteer [Alles wissen] in stap 5 om alle gegevens op
het externe geheugen te wissen.
• Druk op
in plaats van op OPTIONS in stap 4 om
stap 5 over te slaan.
Druk op SCENE SEARCH,
, H of X.
Het afspelen start vanaf het punt waar u op de
knop hebt gedrukt.
d
de
oa
• Afhankelijk van de BD-ROM is het mogelijk dat de
naam van de disc niet wordt weergegeven.
Druk op de cijfertoetsen om het cijfer
van de titel of het hoofdstuk in te
voeren.
Als u zich vergist hebt, drukt u op CLEAR
en voert u een ander cijfer in.
4
Druk op
.
Het toestel start even later de weergave
vanaf het gekozen cijfer.
[Titel zoeken]/[Hoofdstuk
zoeken] annuleren
Druk op RETURN.
81NL
nl
ow
D
De speelduur en resterende
speelduur controleren via het
uitleesvenster op het voorpaneel
d
de
oa
De speelduur en de
afspeelinformatie weergeven
Druk herhaaldelijk op TIME.
or
nb
de
an
.v
w
DISPLAY tijdens het afspelen.
De weergegeven informatie verschilt
naargelang het soort disc of toestel.
w
Druk op
w
U kunt de titelinformatie controleren, waaronder
de snelheid van de beeldoverdracht, enz.
m
fro
Telkens als u op TIME drukt tijdens het afspelen
van de disc, verandert de schermweergave:
1y2
1 Speelduur van de huidige titel
2 Resterende speelduur van de huidige titel
Bepaalde weergegeven items kunnen
verdwijnen na enkele seconden.
Voorbeeld: afspelen van een BD-ROM
e
.b
re
A De huidige geselecteerde hoek
B Titelnummer of -naam
C De huidige geselecteerde instelling voor audio
en ondertitels
D Beschikbare functies (
ondertitels)
hoek/
audio/
E Afspeelinformatie
Geeft soort disc/weergavemodus/videocodec/
bitsnelheid/afspeelstatusbalk/speelduur
(resterende speelduur*) weer
F Uitvoerresolutie/beeldfrequentie
* Wordt weergegeven wanneer u herhaaldelijk op
TIME drukt.
Tip
• U kunt ook de afspeelinformatie controleren op het
uitleesvenster op het voorpaneel.
• Druk op
,
of
om deze types
informatie te controleren.
82NL
Herhaal stap 3 en 4 om andere items aan te
passen.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Afspelen
• Zet de beeldinstelling van uw tv op [Standaard] voor
u [Beeldkwaliteitsfunctie] wijzigt.
• [Video-instellingen] is niet beschikbaar wanneer de
aangesloten tv is ingesteld op Theatermodus
(pagina 109).
• Afhankelijk van de disc of de scène die wordt
weergegeven, kan het moeilijk zijn om de effecten
van [FNR], [BNR] of [MNR] waar te nemen.
w
Het scherm [Video-instellingen] wordt
weergegeven.
m
Druk op X/x om [Video-instellingen] te
selecteren en druk op
.
fro
Opmerking
Druk op OPTIONS tijdens het afspelen.
Het optiemenu wordt weergegeven.
2
Druk op C/X/x/c om de instellingen te
selecteren of aan te passen, en druk
daarna op
.
d
de
oa
1
4
nl
ow
D
Beelden aanpassen voor
video's
3
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
[Beeldkwaliteitsfunctie]
Optimaliseert de beeldinstellingen voor
verschillende lichtomstandigheden.
• [Standaard]
• [Helder kamer]
• [Theaterzaal]
[FNR]
Vermindert de kans op willekeurige ruis in
het beeld.
• [Uit]
• [Autom.]
[BNR]
Vermindert blokruis (lijkt op mozaïek) in
het beeld.
• [Uit]
• [Autom.]
[MNR]
Vermindert lichte ruis aan de randen van
het beeld (mosquito-ruis).
• [Uit]
• [Autom.]
83NL
nl
ow
D
Een cd afspelen
d
de
oa
De vertraging tussen beeld en
geluid aanpassen
(A/V SYNC)
m
fro
A
Druk op A/V SYNC.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
"A/V SYNC" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Druk op X/x om de vertraging tussen
beeld en geluid aan te passen.
C/X/x/c,
U kunt aanpassen van 0 ms tot 300 ms in
stappen van 25 ms.
HOME
FUNCTION
TIME
OPTIONS
./>
H
Opmerking
m/M
• A/V SYNC werkt mogelijk niet afhankelijk van het
ingangssignaal.
X
x
2 +/–
1
2
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"BD/DVD" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Plaats een cd.
Het scherm met de muziekspeler wordt
weergegeven.
3
Druk op H.
Het afspelen start.
Nummer van het huidige muziekstuk en
verstreken speelduur
4
Het volume aanpassen door 2 +/– te
gebruiken.
Het ingestelde volume verschijnt op het tvscherm en in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
84NL
e
.b
re
2
or
nb
de
an
.v
w
w
1
w
Wanneer het geluid niet tegelijkertijd wordt
weergegeven met het beeld, kunt u de vertraging
tussen beeld en geluid regelen.
nl
ow
D
Een muziekstuk selecteren
Beschikbare OPTIONS
1
2
1
Druk op C/c om
selecteren.
Druk op OPTIONS.
d
de
oa
Druk op HOME.
Het optiemenu wordt weergegeven.
[Muziek] te
m
Druk op
.
4
Druk op X/x om een muziekstuk te
selecteren en druk vervolgens op H
of
.
Het toestel speelt het gekozen nummer af.
Andere handelingen
Handeling
Druk op
Stop
x
Pauzeren
X
Afspelen hervatten na
pauzeren
X of H
Het afspelen starten
H
vanaf het punt waar u op
x hebt gedrukt.
Naar het volgende
muziekstuk gaan
>
Naar het vorige
muziekstuk terugkeren
Druk twee keer in een
seconde op ..
Wanneer u één keer op
. drukt, kunt u naar het
begin gaan van het huidige
muziekstuk.
Geluid tijdelijk
uitschakelen
Details
[Weergeven]
Het geselecteerde
muziekstuk afspelen.
[Weerg. v/a begin]
(tijdens het afspelen)
Het huidige muziekstuk
afspelen vanaf het begin.
[Weerg. v/a begin] (in
de stopstand)
Het geselecteerde
muziekstuk afspelen vanaf
het begin.
[Stoppen]
Het afspelen stoppen.
e
.b
De muzieklijst wordt weergegeven.
Items
re
3
or
nb
de
an
.v
w
w
w
De beschikbare items verschillen
naargelang het soort disc of toestel.
Afspelen
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
fro
2
Opmerking
• Het punt waar u het afspelen hebt gestopt
(hervatpunt), wordt uit het geheugen gewist wanneer:
– U de disc-lade opent.
– U het toestel uitschakelt.
De speelduur en resterende
speelduur controleren via het
uitleesvenster op het voorpaneel
Druk herhaaldelijk op TIME.
Telkens als u op TIME drukt tijdens het afspelen
van de disc, verandert de weergave:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Speelduur van het huidige muziekstuk
2 Resterende speelduur van het huidige
muziekstuk
3 Speelduur van de disc
4 Resterende speelduur van de disc
Als u de
geluidsonderdrukking wilt
annuleren, drukt u er
nogmaals op of regelt u het
volume met 2 +.
Het afspelen stoppen en A
de disc verwijderen
Snel achteruitspoelen/
snel vooruitspoelen
Druk op m of M tijdens
het afspelen.
85NL
nl
ow
D
5
3)
m
2)
De lijst met bestanden of mappen wordt
weergegeven.
fro
1)
d
de
oa
Fotobestanden
weergeven
Druk op X/x om
te selecteren en
druk vervolgens op
.
w
w
die JPEG-beeldbestanden bevatten
2)DVD+RW's/DVD+R's/DVD-RW's/DVD-R's
or
nb
de
an
.v
w
1)BD-RE's/BD-R's
die
JPEG-beeldbestanden bevatten
3)
CD-RW's/CD-R's die JPEG-beeldbestanden bevatten
Miniaturen van bestanden*
3
5
6
7
8
9
* Wordt enkel weergegeven wanneer een
bestand miniatuurinformatie bevat.
6
0
DISPLAY
Als u een map selecteert, drukt u op X/x om
een bestand in de map te selecteren en
vervolgens op
.
Het geselecteerde fotobestand wordt
weergegeven.
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
OPTIONS
./>
H
X
1
2
3
4
x
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"BD/DVD" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Plaats een disc met fotobestanden.
Druk op HOME.
Druk op C/c om
selecteren.
Druk op X/x om een bestand of map te
selecteren en druk vervolgens op
.
[Foto] te
Andere handelingen
Handeling
Druk op
Een diavoorstelling
weergeven
H
Een diavoorstelling
stoppen
x
Een diavoorstelling
pauzeren
X
Naar de volgende foto
gaan
>
Naar de vorige foto
terugkeren
.
De bestandsinformatie
weergeven
DISPLAY
Beschikbare OPTIONS voor
fotobestanden
1
Druk op OPTIONS.
Het optiemenu wordt weergegeven.
2
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
De beschikbare items verschillen
afhankelijk van de situatie.
86NL
e
.b
2
4
re
1
nl
ow
D
– Fotobestanden uit de vijfde rij in een
boomstructuur of lager
– Map 501 of hoger wanneer het totale aantal
mappen en bestanden binnen een boomstructuur
meer dan 500 bedraagt
• Fotobestanden die bewerkt werden op een pc worden
mogelijk niet weergegeven.
• Miniaturen van bepaalde fotobestanden worden
mogelijk niet weergegeven.
• Het kan even duren voor grote fotobestanden worden
weergegeven of om een diavoorstelling te starten.
Details
[Snelh.diavoorst.]1)2)
De snelheid van de
diavoorstelling wijzigen.
• [Snel]
• [Normaal]
• [Langzaam]
[Stoppen]1)
Een diavoorstelling
stoppen.
[Linksom draaien]1)
De foto wordt 90 graden
linksom gedraaid.
[Rechts draaien]1)
De foto wordt 90 graden
rechtsom gedraaid.
Beelden bekijken met de beste
kwaliteit
[Beeld bekijken]2)
Het geselecteerde beeld
weergeven.
[Diavoorstelling]2)
Een diavoorstelling starten.
Als u een Sony-tv hebt die compatibel is met
"PhotoTV HD", kunt u beelden bekijken met de
beste kwaliteit door de volgende verbinding en
instelling door te voeren.
Afspelen
2
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
Opmerking
• Wanneer u de volgende fotobestanden probeert weer
te geven, verschijnt het teken
op het scherm, wat
betekent dat de foto niet kan worden weergegeven.
– Fotobestanden groter dan 8.192 pixels (breedte of
hoogte)
– Fotobestanden kleiner dan 15 pixels (breedte of
hoogte)
– Fotobestanden groter dan 32 MB
– Fotobestanden met extreme breedte-/
hoogteverhoudingen (meer dan 50:1 of 1:50)
– Fotobestanden in het formaat Progressive JPEG
– Fotobestanden met de extensie ".jpeg" of ".jpg"
maar die geen JPEG-indeling hebben
– Fotobestanden met een extreem lange naam
• De volgende fotobestanden kunnen niet worden
weergegeven.
– Fotobestanden opgenomen op BD-R's in een ander
formaat dan UDF (Universal Disk Format) 2.6
– Fotobestanden opgenomen op BD-RE's in een
ander formaat dan UDF (Universal Disk Format)
2.5
• De volgende fotobestanden of -mappen kunnen niet
worden weergegeven in de lijst met bestanden of
mappen.
– Fotobestanden met een andere extensie dan ".jpeg"
of ".jpg"
– Fotobestanden met een extreem lange naam
w
weergegeven wanneer u op OPTIONS drukt
wanneer de lijst met bestanden of mappen wordt
weergegeven.
w
2)Wordt
m
weergegeven wanneer u op OPTIONS drukt
tijdens het weergeven van fotobestanden.
fro
1)Wordt
d
de
oa
Items
Sluit het toestel aan op de tv met een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Zet de video-instelling van de tv op de
modus [VIDEO-A].
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
tv voor meer informatie over [VIDEO-A].
87NL
nl
ow
D
m
fro
Surroundgeluid weergeven
d
de
oa
Geluidsregeling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
or
nb
de
an
.v
w
w
w
U kunt surroundgeluid beluisteren door een van de vooraf geprogrammeerde decoderingsmodi van het
toestel te selecteren. Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in een bioscoop of concertzaal.
0
e
.b
re
DECODING
MODE
Met het klepje open.
Druk herhaaldelijk op DECODING MODE tot de gewenste decoderingsmodus verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
88NL
Uitleesvenster
Decoderingsmodus Effect
"A.F.D. STD"
AUTO FORMAT
DIRECT
STANDARD
Geeft geluid weer zoals het werd opgenomen/gecodeerd.
Afhankelijk van de bron zullen de luidsprekers die geluid uitvoeren,
variëren.
"A.F.D. MULTI"
AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
2-kanaalsbron: geluid dat werd opgenomen in twee kanalen (kanaal
links- en rechtsvoor) wordt eveneens toegewezen aan het linker en
rechter surroundkanaal. Deze modus voert het geluid uit via de
voorluidsprekers links en rechts, de surround-luidspreker links en
rechts en de subwoofer. De middenluidspreker voert geen geluid uit.
Multikanaalsbron: afhankelijk van de bron zullen de luidsprekers die
geluid uitvoeren, variëren.
"PRO LOGIC"
Dolby Pro Logic
Past Pro Logic-decodering toe op het ingangssignaal en simuleert
surroundgeluid van 2-kanaalsbronnen.
In deze modus wordt geluid uitgevoerd via alle luidsprekers en de
subwoofer. Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet
via alle luidsprekers uitgevoerd.
nl
ow
D
Decoderingsmodus Effect
"PLII MOVIE"
Dolby Pro Logic II
MOVIE
Past in de filmmodus Pro Logic II-decodering toe op het
ingangssignaal en produceert vijf uitvoerkanalen met volledige
bandbreedte uit 2-kanaalsbronnen. Deze instelling is ideaal voor het
bekijken van video's van nagesynchroniseerde of oude films.
In deze modus wordt geluid uitgevoerd via alle luidsprekers en de
subwoofer. Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet
via alle luidsprekers uitgevoerd.
"PLII MUSIC"
Dolby Pro Logic II
MUSIC
Past in de muziekmodus Pro Logic II-decodering toe op het
ingangssignaal en produceert vijf uitvoerkanalen met volledige
bandbreedte uit 2-kanaalsbronnen. Deze instelling is ideaal voor
normale stereobronnen zoals een CD.
In deze modus wordt geluid uitgevoerd via alle luidsprekers en de
subwoofer. Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet
via alle luidsprekers uitgevoerd.
"PLIIx MOVIE"1)
Dolby Pro Logic IIx
MOVIE
Past in de filmmodus Pro Logic IIx-decodering toe op het
ingangssignaal en produceert 7.1-uitvoerkanalen. Deze instelling is
ideaal voor het bekijken van video's van nagesynchroniseerde of oude
films.
Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet via alle
luidsprekers uitgevoerd.
"PLIIx MUSIC"1)
Dolby Pro Logic IIx
MUSIC
Past in de muziekmodus Pro Logic IIx-decodering toe op het
ingangssignaal en produceert 7.1-uitvoerkanalen. Deze instelling is
ideaal voor normale stereobronnen zoals een CD.
Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet via alle
luidsprekers uitgevoerd.
d
de
oa
Uitleesvenster
m
fro
dts NEO:6 Music
Past de DTS Neo:6 Music-decodering toe op het ingangssignaal en
produceert 6.1-uitvoerkanalen. Deze instelling is ideaal voor normale
stereobronnen zoals een CD.
In deze modus wordt geluid uitgevoerd via alle luidsprekers en de
subwoofer. Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet
via alle luidsprekers uitgevoerd.
"2CH STEREO"
2 CHANNEL
STEREO
Voert het geluid uit via de voorluidsprekers links en rechts en de
subwoofer. Indelingen voor surroundgeluid via meerdere kanalen
worden gereduceerd tot afspelen via 2 kanalen (downmixen).
"HP 2CH"2)
1)
e
.b
"NEO:6 MUSIC"
re
Past de DTS Neo:6 Cinema-decodering toe op het ingangssignaal en
produceert 6.1-uitvoerkanalen. Deze instelling is ideaal voor het
bekijken van video's van nagesynchroniseerde of oude films.
In deze modus wordt geluid uitgevoerd via alle luidsprekers en de
subwoofer. Afhankelijk van de bron wordt het geluid mogelijk niet
via alle luidsprekers uitgevoerd.
"HP THEATER"2)3) HEADPHONE
THEATRE
Geluidsregeling
or
nb
de
an
.v
w
w
w
"NEO:6 CINEMA" dts NEO:6 Cinema
Voert het geluid links en rechts als surround uit via de hoofdtelefoon.
HEADPHONE 2
Voert het geluid links en rechts uit via de hoofdtelefoon. Indelingen
CHANNEL STEREO voor surroundgeluid via meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via 2 kanalen (downmixen).
Wordt enkel weergegeven wanneer u de bijkomende surroundversterker (optioneel) gebruikt met de surroundachterluidsprekers (optioneel) (pagina 67).
2)Wordt
enkel weergegeven wanneer u de hoofdtelefoon aansluit op de surroundversterker (pagina 67).
3)Alleen
BDV-IT1000. DCS-technologie (pagina 91) wordt gebruikt.
89NL
nl
ow
D
Het surroundeffect uitschakelen
Opmerking
d
de
oa
Druk herhaaldelijk op DECODING MODE tot "A.F.D. STD" of "2CH STEREO" verschijnt op het
uitleesvenster op het voorpaneel en zet de geluidsmodus (pagina 91) op "MOVIE" of "MUSIC".
m
fro
• Als u "A.F.D. MULTI" selecteert kan, afhankelijk van de disc of bron, het begin van het geluid worden onderbroken
omdat de optimale modus automatisch wordt geselecteerd. Selecteer "A.F.D. STD" om te vermijden dat het geluid
wordt onderbroken.
• Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een multikanaalsbron, worden "PRO LOGIC", "PLII MOVIE", "PLII
MUSIC", "NEO:6 CINEMA" en "NEO:6 MUSIC" uitgeschakeld en wordt het signaal van de multikanaalsbron
rechtstreeks uitgevoerd.
• Als een tweetalige geluidsweergave wordt ingevoerd, werken "PRO LOGIC", "PLII MOVIE", en "PLII MUSIC"
niet.
• "PRO LOGIC", "PLII MOVIE", "PLII MUSIC", "PLIIx MOVIE", "PLIIx MUSIC", "NEO:6 CINEMA" en
"NEO:6 MUSIC" worden geannuleerd wanneer u de geluidsmodus (pagina 91) als volgt instelt.
– "SPORTS"
– "OMNI-DIR"
– "MOVIE-D.C.S.-" (alleen BDV-IT1000)
• De decoderingsmodus werkt mogelijk niet, afhankelijk van het ingangssignaal. Om de decoderingsmodus te
activeren, zet u [Fs-grens] in [Audio-instellingen] (pagina 126) op [Aan].
• Als de decodeermodus wordt gewijzigd terwijl u de S-AIR-ontvanger gebruikt, kan geluid van de S-AIR-ontvanger
mogelijk overslaan.
90NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tip
• Het toestel onthoudt de laatste decoderingsmodus die voor elke werkingsstand werd geselecteerd.
Wanneer u een functie als "BD/DVD" of "TUNER FM" selecteert, wordt de decoderingsmodus die het laatst voor
de functie werd gekozen opnieuw gekozen als u er opnieuw naartoe gaat. Als u bijvoorbeeld een "BD/DVD"
beluistert met "PRO LOGIC" als decoderingsmodus en u na het overschakelen naar een andere functie terugkeert
naar "BD/DVD", wordt "PRO LOGIC" opnieuw gekozen.
nl
ow
D
• "MOVIE-D.C.S.-"*: het toestel reproduceert
de geluidskarakteristieken van de Sony
Pictures Entertainment "Cary Grant Theater"
filmproductiestudio.
d
de
oa
De geluidsmodus
selecteren
* Alleen BDV-IT1000. DCS-technologie wordt
gebruikt.
Opmerking
m
fro
U kunt een geschikte geluidsmodus selecteren
voor film of muziek.
w
2
4
5
6
7
8
9
Geluidsregeling
1
3
0
e
.b
SOUND
MODE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
• Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op de
surroundversterker, werkt SOUND MODE niet.
• Als u "AUTO" selecteert kan, afhankelijk van de disc
of bron, het begin van het geluid worden onderbroken
omdat het toestel de optimale modus automatisch
selecteert. Selecteer een andere optie dan "AUTO"
om te vermijden dat het geluid wordt onderbroken.
• De geluidsmodus werkt mogelijk niet, afhankelijk
van het ingangssignaal.
• Als de geluidsmodus wordt gewijzigd terwijl u de
S-AIR-ontvanger gebruikt, kan geluid van de
S-AIR-ontvanger mogelijk overslaan.
Digital Cinema Sound
weergeven
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op
SOUND MODE tot de gewenste modus
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
• "AUTO": het toestel selecteert automatisch
"MOVIE" of "MUSIC" om het juiste
geluidseffect weer te geven afhankelijk van de
disc of het type geluid.
• "MOVIE": het toestel zorgt voor het juiste
geluid bij film.
• "MUSIC": het toestel zorgt voor het juiste
geluid bij muziek.
• "SPORTS": het toestel voegt het nagalmeffect
toe voor sportprogramma's.
• "NEWS": het toestel zorgt voor het juiste
geluid voor een stemprogramma, zoals het
nieuws.
• "OMNI-DIR": het toestel voert hetzelfde
geluid uit via alle luidsprekers; hetzelfde
geluid weerklinkt overal in de kamer.
Indelingen voor surroundgeluid via meerdere
kanalen worden gereduceerd tot afspelen via
twee kanalen (downmixen).
(alleen BDV-IT1000)
Over DCS (Digital Cinema Sound)
Sony heeft, in samenwerking met Sony Pictures
Entertainment, de akoestiek van hun studio's
gemeten en de resultaten ervan geïntegreerd met
Sony's eigen DSP-technologie (Digital Signal
Processor) om "Digital Cinema Sound" te
ontwikkelen. "Digital Cinema Sound" simuleert
in een thuisomgeving een ideale
bioscoopakoestiek, zoals de regisseur het heeft
bedoeld.
Informatie over "MOVIE-D.C.S.-"
"MOVIE-D.C.S.-" is ideaal voor het bekijken
van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby
Digital DVD. Deze modus reproduceert de
geluidskarakteristieken van de studio's van Sony
Pictures Entertainment.
"MOVIE-D.C.S.-" bestaat uit de volgende drie
elementen:
• Virtuele multidimensie
Het toestel creëert vijf virtuele luidsprekersets
die de luisteraar omringen op basis van één
enkel paar surround-luidsprekers.
91NL
nl
ow
D
Het geluid regelen
d
de
oa
2
3
4
5
6
7
8
9
0
w
1
w
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
• Schermdiepte aanpassen
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door
het geluid van de voorluidsprekers "in" het
scherm te schuiven.
• Nagalm bioscoopstudio
Het toestel reproduceert het speciale
nagalmeffect van een bioscoop.
"MOVIE-D.C.S.-" is de geïntegreerde modus
die deze elementen laat samenwerken.
Opmerking
e
.b
re
• Het virtuele luidsprekereffect kan meer ruis
veroorzaken in het weergavesignaal.
• Bij decoderingsmodi met virtuele luidsprekers hoort
u geen geluid rechtstreeks via de surroundluidsprekers.
Het audioformaat, meertalige
muziekstukken of het kanaal
selecteren
Bij het afspelen van een BD/DVD VIDEO
opgenomen in verschillende audioformaten
(PCM, Dolby Digital, MPEG-audio of DTS)
kunt u het audioformaat wijzigen. Bij een
meertalige BD/DVD VIDEO kan ook de taal
worden gewijzigd.
Bij een cd kunt u het geluid van het linker- of
rechterkanaal selecteren en naar het geluid van
het geselecteerde kanaal luisteren via de linkeren de rechterluidsprekers.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op
om het gewenste audiosignaal te
kiezen.
De audio-informatie verschijnt op het tvscherm.
x BD/DVD VIDEO
De taalkeuze hangt af van de BD/DVD VIDEO.
Als 4 cijfers worden weergegeven, duiden deze
een taalcode aan. Zie "Taalcodelijst"
(pagina 156) om te controleren voor welke taal
een code staat. Als dezelfde taal twee of meer
keer verschijnt, is de BD/DVD VIDEO
opgenomen in meerdere audioformaten.
92NL
Geluidsregeling
Opmerking
• Om een Dolby Digital-signaal te ontvangen, moet u
een tv of een andere component aansluiten op de
eenheid met een optische of digitale coaxkabel
(pagina 57) en de digitale uitgangsmodus van de tv of
andere component instellen op Dolby Digital.
e
.b
Druk herhaaldelijk op
tot het
gewenste signaal verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
• [ Stereo]: het standaard stereogeluid.
• [ 1/L]: het geluid van het linkerkanaal
(mono).
• [ 2/R]: het geluid van het rechterkanaal
(mono).
Multiplex broadcast-geluidsweergave is
mogelijk bij ontvangst van een Dolby Digital
multiplex zendsignaal.
w
x Cd
m
• [ Stereo (Audio1)] en [ Stereo (Audio2)]
verschijnen niet wanneer er maar één audiostream op
de disc is opgenomen.
(DUAL MONO)
fro
Opmerking
Multiplex Broadcast Sound
beluisteren
d
de
oa
De soorten geluiden die op een disc zijn
opgenomen, worden weergegeven.
Voorbeeld:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)]
• [ Stereo (Audio2)]
• [ Hoofd]
• [ Sub]
• [ Hoofd/Sub]
nl
ow
D
x DVD-VR
• "MAIN": het geluid van de hoofdtaal wordt
weergegeven.
• "SUB": het geluid van de subtaal wordt
weergegeven.
• "MAIN/SUB": het gemengde geluid van
zowel hoofd- als subtaal wordt weergegeven.
93NL
nl
ow
D
1
2
Selecteer een radiozender.
fro
Luisteren naar de radio
d
de
oa
Tuner
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
m
Automatisch afstemmen
U kunt de radio beluisteren via de luidsprekers
van het toestel.
PRESET +/–
Handmatig afstemmen
or
nb
de
an
.v
w
w
w
OPTIONS
Houd TUNING +/– ingedrukt tot het
scannen begint.
[Automatisch afstemmen] wordt
weergegeven op het tv-scherm. Het
scannen stopt wanneer op een zender wordt
afgestemd.
Om het automatisch afstemmen handmatig
te stoppen, drukt u op TUNING +/– of x.
"TUNED" en "ST" (voor
stereoprogramma's) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
Cijfertoetsen
0
HOME
FUNCTION
Druk herhaaldelijk op TUNING +/–.
TUNING +/–
2 +/–
TUNER
MENU
x
3
DIRECT
TUNING
De radio uitschakelen
DISPLAY
Druk op "/1.
Met het klepje open.
U kunt de tunerfunctie gebruiken door het
volgende beeld op het tv-scherm te bekijken.
Huidige zender
Huidige band en vooraf
ingesteld nummer
FM 7
88.00 MHz
SONY RADIO
Zendernaam
Tip
• U kunt de tunerfunctie bedienen via het tunermenu in
het uitleesvenster op het voorpaneel. Zie "De
tunerfunctie bedienen via het tunermenu"
(pagina 97).
94NL
Regel het volume door op 2 +/– te
drukken.
Tip
• Richt de aangesloten antennes om de ontvangst te
verbeteren.
e
.b
RETURN
re
Kleurtoetsen
(rood/groen/
geel/blauw)
C/X/x/c,
2
Wanneer u de frequentie kent, kunt u de
radiozender selecteren door rechtstreeks de
frequentie in te voeren.
1
2
Een vooraf ingesteld nummer
wijzigen
Selecteer het gewenste vooraf ingestelde
nummer door op PRESET +/– te drukken en
voer vervolgens stap 3 uit.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Druk op OPTIONS.
Het optiemenu wordt weergegeven.
3
.
De instelling wordt aangepast.
e
.b
De radiozender selecteren
door de frequentie
rechtstreeks in te voeren
re
Druk op
Tip
• U kunt de vooraf ingestelde zender selecteren
met behulp van de cijfertoetsen.
Tuner
6
Druk op X/x om het gewenste vooraf
ingestelde nummer te selecteren.
or
nb
de
an
.v
w
5
Druk op X/x om [Preselectiegeheugen]
te selecteren en druk vervolgens op
.
w
Druk op OPTIONS.
w
Houd TUNING +/– ingedrukt tot het
scannen begint.
Het optiemenu wordt weergegeven.
4
m
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
[Automatisch afstemmen] wordt
weergegeven op het tv-scherm.
Het scannen stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd.
"TUNED" en "ST" (voor stereo
programma's) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3
Het vooraf ingestelde nummer en de
frequentie verschijnen op het tv-scherm en
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Telkens als u op de toets drukt, stemt het
toestel af op een vooraf ingestelde zender.
fro
2
Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om
de vooraf ingestelde zender te
selecteren.
d
de
oa
U kunt 20 FM-radiozenders en 10 AMradiozenders vooraf instellen. Zet het volume
helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1
nl
ow
D
Radiozenders vooraf instellen
4
5
Druk op X/x om [Handm. afstemmen] te
selecteren en druk op
.
Gebruik de cijfertoetsen om de
frequenties te selecteren.
Druk op
.
De instelling wordt aangepast.
De vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
95NL
nl
ow
D
Tekens invoeren
d
de
oa
Als een FM-programma wordt
verstoord
m
w
Druk op OPTIONS.
or
nb
de
an
.v
w
w
1
fro
Als een FM-programma wordt verstoord, kunt u
kiezen voor mono-ontvangst. Het stereo-effect
valt weg maar de ontvangst is beter.
Het optiemenu wordt weergegeven.
2
3
Druk op X/x om [FM-modus] te
selecteren en druk op
.
1
Voorbeeld:
Druk eenmaal op cijfertoets 3 om [D] in te
voeren.
Druk drie keer op 3 om [F] in te voeren.
Druk op X/x om [Mono] te selecteren.
.
De instelling wordt aangepast.
Vooraf ingestelde zenders
benoemen
U kunt een naam invoeren voor vooraf
ingestelde zenders. Deze namen (bijvoorbeeld
"XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het
voorpaneel wanneer een zender wordt
geselecteerd.
Voor elke vooraf ingestelde zender kan slechts
één naam worden ingevoerd.
Als een RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2
3
Druk op c en voer het volgende teken
in.
Druk op de blauwe knop ([Afronden])
om af te ronden.
U kunt de volgende knoppen gebruiken om
tekens in te voeren.
Knoppen
Details
Rode knop
[Lettertype]
Schakelt het toetsenbord tussen
letters en cijfers.
Groene knop
[A/a]
Schakelt het toetsenbord tussen
hoofdletters en kleine letters.
Gele knop
[Symbool]
Geeft het symbolentoetsenbord
weer.
Blauwe knop
[Afronden]
De invoer wordt bevestigd en het
toestel keert terug naar de vorige
weergave.
CLEAR
[Wissen]/[Alle
wissen]
Wist het teken rechts van de
cursor.
Om alle weergegeven tekens te
wissen, drukt u gedurende 2
seconden of langer op CLEAR.
RETURN
[Annuleren]
Keert terug naar de vorige
weergave en annuleert de invoer.
C/X/x/c,
• Selecteer een invoerfunctie met
C/X/x/c en druk op .
• Voer tekens als volgt in:
1Selecteer een tekenpaneel
met C/X/x/c en druk op .
2Selecteer een teken met C/c
en druk op .
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2
3
Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om
de vooraf ingestelde zender te
selecteren die u wilt benoemen.
Druk op OPTIONS.
Het optiemenu wordt weergegeven.
4
Druk op X/x om [Naaminv. Preselectie]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Het tekeninvoerscherm verschijnt. Volg de
volgende stappen om tekens in te voeren.
96NL
e
.b
Druk op
re
• [Stereo]: stereo-ontvangst.
• [Mono]: mono-ontvangst.
4
Druk herhaaldelijk op een cijfertoets
om een teken te selecteren.
Details
De zenderfrequentie
rechtstreeks invoeren.
[Naaminv.
Preselectie]
Een naam invoeren voor een
vooraf ingestelde zender.
[Naaminv. Preselectie]
verschijnt niet wanneer het
toestel een RDS-uitzending
ontvangt.
Mono- of stereo-ontvangst
selecteren voor FMprogramma's.
Houd TUNING +/– ingedrukt tot het
scannen begint.
Het scannen stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor
stereo programma's) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3
4
5
e
.b
[Handm.
afstemmen]
2
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
re
[Preselectiegeheugen] U kunt 20 FM-radiozenders en
10 AM-radiozenders vooraf
instellen.
[FM-modus]
1
Tuner
Items
Radiozenders vooraf instellen
or
nb
de
an
.v
w
De beschikbare items verschillen
afhankelijk van de situatie.
w
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
w
2
U kunt de tunerfunctie bedienen via het
tunermenu in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
m
Het optiemenu wordt weergegeven.
fro
Druk op OPTIONS.
De tunerfunctie bedienen via
het tunermenu
d
de
oa
1
nl
ow
D
Beschikbare OPTIONS voor de
radio
Druk op TUNER MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot
"MEMORY?" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
of c.
Druk op
Een vooraf ingesteld nummer verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
De zendernaam of frequentie
bekijken in het uitleesvenster
op het voorpaneel
TUNED
6
Druk op X/x om het gewenste vooraf
ingestelde nummer te selecteren.
Als het toestel is ingesteld op "TUNER FM" of
"TUNER AM", kunt u de frequentie controleren
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
TUNED
Druk op DISPLAY.
Telkens wanneer u op DISPLAY drukt op de
afstandsbediening, verandert de weergave als
volgt:
1 Zendernaam*
2 Frequentie**
* Dit wordt weergegeven als u een naam hebt
ingevoerd voor een vooraf ingestelde zender.
** Keert na enkele seconden terug naar het originele
uitleesvenster.
ST
ST
Tip
• U kunt het gewenste preselectienummer
selecteren met behulp van de cijfertoetsen.
7
Druk op
.
"COMPLETE!" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en de
zender wordt opgeslagen.
8
9
Herhaal stap 2 tot en met 7 om andere
zenders op te slaan.
Druk op TUNER MENU.
Het systeemmenu wordt uitgeschakeld.
97NL
or
nb
de
an
.v
w
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
.
Als een FM-programma wordt
verstoord
Als een FM-programma wordt verstoord, kunt u
kiezen voor mono-ontvangst. Het stereo-effect
valt weg maar de ontvangst is beter.
2
3
4
Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om
de vooraf ingestelde zender te
selecteren die u wilt benoemen.
Druk op TUNER MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot "NAME
IN?" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
TUNED
Druk op TUNER MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot "FM
MODE?" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
TUNED
ST
of c.
Druk op
Druk op X/x om "MONO" te selecteren.
5
6
Druk op
ST
of c.
Geef een naam met behulp van C/X/x/
c.
Druk op X/x om een teken te selecteren en
druk vervolgens op c om de cursor naar de
volgende positie te verplaatsen.
TUNED
ST
• "STEREO": stereo-ontvangst.
• "MONO": mono-ontvangst.
5
Druk op
.
De instelling wordt aangepast.
6
Druk op TUNER MENU.
Het systeemmenu wordt uitgeschakeld.
98NL
U kunt een radiozender benoemen met
letters, cijfers en andere symbolen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat
u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens
op X/x om het juiste teken te selecteren.
e
.b
re
Druk op
Tip
3
4
1
Gebruik de cijfertoetsen om de
frequenties te selecteren.
• Richt de aangesloten antennes om de ontvangst te
verbeteren.
1
2
w
4
Druk op DIRECT TUNING.
w
2
3
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"TUNER FM" of "TUNER AM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
m
1
U kunt een naam invoeren voor vooraf
ingestelde zenders. Deze namen (bijvoorbeeld
"ABC") verschijnen in het uitleesvenster op het
voorpaneel wanneer een zender wordt
geselecteerd.
Voor elke vooraf ingestelde zender kan slechts
één naam worden ingevoerd.
Als een RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
fro
Luisteren naar radiozenders
waarvan u de frequentie kent
Vooraf ingestelde zenders
benoemen
d
de
oa
Selecteer het gewenste vooraf ingestelde
nummer door op PRESET +/– te drukken en
voer vervolgens stap 3 uit.
nl
ow
D
Een vooraf ingesteld nummer
wijzigen
.
e
.b
re
Het Radio Data System (RDS) is een zenddienst
die ervoor zorgt dat radiozenders bijkomende
informatie samen met het gebruikelijke
programmasignaal kunnen verzenden. Deze
tuner beschikt over handige RDS-functies, zoals
de weergave van de zendernaam.
De zendernaam verschijnt ook op het tv-scherm.
RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.*
Tuner
or
nb
de
an
.v
w
Het systeemmenu wordt uitgeschakeld.
w
Druk op TUNER MENU.
Wat is het Radio Data System?
w
8
m
"COMPLETE!" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en de
zendernaam wordt opgeslagen.
fro
Druk op
Het Radio Data System
gebruiken (RDS)
d
de
oa
7
nl
ow
D
Als u een teken wilt wissen, drukt u
herhaaldelijk op C/c tot het teken dat u wilt
wissen knippert en vervolgens drukt u op
CLEAR.
Opmerking
• Het is mogelijk dat RDS niet goed werkt wanneer de
zender waarop u hebt afgestemd het RDS-signaal niet
goed verzendt of wanneer de signaalsterkte zwak is.
* Niet alle FM-zenders hebben een RDS-dienst of een
gelijkaardige dienst. Als u het RDS-systeem niet
goed kent, raadpleeg dan uw plaatselijke
radiozenders voor meer informatie over de RDSdiensten in uw streek.
RDS-uitzendingen ontvangen
Selecteer een zender uit de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDSdiensten, verschijnt de zendernaam* in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
* Als geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam mogelijk niet in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
99NL
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"DMPORT" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
m
w
De op het toestel aangesloten
component begint met de weergave.
Tip
• Bij het luisteren naar MP3-bestanden of andere
gecomprimeerde muziek met behulp van een
draagbare geluidsbron, kunt u het geluid versterken.
Selecteer "A.F.D. STD" voor de decoderingsmodus
(pagina 88) en stel de geluidsmodus (pagina 91) in op
"MOVIE", "MUSIC" of "NEWS". Om te annuleren,
selecteert u een andere optie dan "A.F.D. STD".
• Afhankelijk van het soort DIGITAL MEDIA PORTadapter, kunt u een aangesloten component bedienen
met de knoppen op de afstandsbediening of de
eenheid. In de volgende illustratie ziet u een
voorbeeld van de knoppen die hiervoor gebruikt
kunnen worden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FUNCTION
./>
H
X
100NL
x
e
.b
Het geluid en de beelden van de
aangesloten component worden op het
toestel of de aangesloten tv weergegeven.
Zie de gebruiksaanwijzing van de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter voor
meer informatie.
re
or
nb
de
an
.v
w
2
w
Opmerking
• Sluit geen andere adapter aan dan de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter.
• Maak de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet los
of vast van/aan de eenheid wanneer het toestel nog is
ingeschakeld.
• Afhankelijk van het type DIGITAL MEDIA PORTadapter, worden ook beelden weergegeven
(pagina 61).
• Als u het systeem en de Bluetooth Wireless Audio
Adapter (zoals TDM-BT1, niet bijgeleverd)
tegelijkertijd gebruikt, wordt de overdrachtsnelheid
tussen de Bluetooth-zender en de Bluetooth Wireless
Audio Adapter mogelijk teruggedrongen. Plaats de
Bluetooth-zender in dit geval zo ver mogelijk van het
systeem of plaats de Bluetooth Wireless Audio
Adapter dichter bij de Bluetooth-zender.
• Als u het systeem en de Wireless Network Audio
Adapter (zoals TDM-NC1, niet bijgeleverd)
tegelijkertijd gebruikt, plaats u de Wireless Network
Audio Adapter zo ver mogelijk van het systeem.
1
fro
Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)adapter (niet bijgeleverd) kunt u geluid van een
draagbare geluidsbron of computer beluisteren.
Met een DIGITAL MEDIA PORT-adapter kunt
u genieten van geluid van de component die op
het toestel is aangesloten.
De beschikbaarheid van DIGITAL MEDIA
PORT-adapters verschilt van streek tot streek.
Zie "3 De andere componenten aansluiten"
(pagina 59) voor meer informatie over het
aansluiten van de DIGITAL MEDIA PORTadapter.
De op het toestel aangesloten
component weergeven
d
de
oa
De DIGITAL MEDIA PORTadapter gebruiken
nl
ow
D
Extern geluidsapparaat
nl
ow
D
Geluidstransmissie instellen
tussen het toestel en het
S-AIR-sub-apparaat
(Identificatienummerinstelling)
d
de
oa
Een S-AIR-product
gebruiken
m
fro
w
w
Het toestel is compatibel met de S-AIR-functie
(pagina 159), die zorgt voor geluidstransmissie
tussen S-AIR-producten.
HDMI
Identificatienummer van de
eenheid instellen
1
3
4
6
S-AIR-sub-apparaat
(S-AIR-ontvanger)
(niet bijgeleverd)
Druk op HOME.
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
5
Kamer B
Druk op "/1.
Het toestel wordt ingeschakeld.
2
S-AIR
S-AIR-sub-apparaat
(Surroundversterker)
e
.b
S-AIR-hoofdapparaat
re
Kamer A
U kunt de geluidstransmissie instellen door
gewoon hetzelfde identificatienummer te
gebruiken voor de eenheid en het S-AIR-subapparaat.
Druk op C/c om
selecteren.
Extern geluidsapparaat
Er bestaan twee soorten S-AIR-producten.
• S-AIR-hoofdapparaat (dit toestel): voor het
verzenden van geluid. U kunt maximaal drie
S-AIR-hoofdapparaten gebruiken. (Het aantal
bruikbare S-AIR-hoofdapparaten is
afhankelijk van de gebruiksomgeving.)
• S-AIR-sub-apparaat: voor het ontvangen van
geluid.
– Surroundversterker: u kunt draadloos
genieten van geluid uit de surroundluidsprekers.
– S-AIR-ontvanger: u kunt genieten van
het geluid van het toestel in een andere
kamer.
Voor de surroundversterker
Voor de S-AIR-ontvanger
or
nb
de
an
.v
w
Over S-AIR-producten
[Instellen] te
Druk op X/x om [Systeeminstellingen]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om [S-AIR-ID] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om het gewenste
identificatienummer te selecteren en
druk vervolgens op
.
U kunt eender welk identificatienummer
selecteren (A, B of C).
Het bevestigingsscherm wordt
weergegeven en verdwijnt daarna
automatisch.
Opmerking
• U kunt deze functie niet bedienen als u de draadloze
zendontvanger niet correct in het toestel hebt
geplaatst (pagina 63).
101NL
Stel hetzelfde identificatienummer in
voor het S-AIR-sub-apparaat.
fro
m
A*
w
S-AIR
Het identificatienummer van de
S-AIR-ontvanger instellen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-ontvanger.
S-AIR-hoofdapparaat
(Dit toestel)
HDMI
SURROUND SELECTOR-schakelaar in op
SURROUND BACK.
d
de
oa
De geluidstransmissie wordt als volgt
ingesteld (voorbeeld):
nl
ow
D
7
or
nb
de
an
.v
w
w
Meerdere S-AIR-hoofdapparaten
gebruiken
U kunt meerdere S-AIR-hoofdapparaten
gebruiken door voor elke component een
verschillend identificatienummer in te stellen.
S-AIRhoofdapparaat
HDMI
Ander S-AIRhoofdapparaat
S-AIR
* Identificatienummer
B*
A*
Tip
• Voer stappen 1 tot 6 hierboven uit om het huidige
identificatienummer te bevestigen. Wanneer u het
toestel koppelt met het S-AIR-sub-apparaat
(pagina 104), verschijnt [(Koppeling)] naast het
identificatienummer op het scherm voor het
selecteren van het identificatienummer.
Het identificatienummer van de
surroundversterker instellen
1
2
3
Controleer of de SURROUND
SELECTOR-schakelaar van de
surroundversterker is ingesteld op
SURROUND.
Zet de S-AIR ID-schakelaar van de
surroundversterker op dezelfde stand
als het identificatienummer (A, B of C)
van het toestel.
Druk op POWER op de
surroundversterker.
Wanneer de geluidstransmissie is ingesteld,
wordt de POWER / ON LINE-aanduiding
van de surroundversterker groen.
Raadpleeg "De transmissiestatus
controleren" (pagina 67) voor meer
informatie over de POWER / ON LINEaanduiding.
Tip
• Wanneer u de bijkomende surroundversterker
(optioneel) gebruikt met de surroundachterluidsprekers (optioneel), stelt u de
102NL
A*
S-AIR-subapparaat
A*
S-AIR-subapparaat
* Identificatienummer
B*
S-AIR-subapparaat
e
.b
A*
S-AIR-subapparaat
re
A*
S-AIR-sub-apparaat
3
nl
ow
D
Selecteer de gewenste functie op de
S-AIR-ontvanger.
d
de
oa
Het geluid van het toestel in
een andere kamer beluisteren
x Wanneer "PARTY" is ingesteld
De functie van de S-AIR-ontvanger
wijzigt sequentieel als u op FUNCTION
drukt op het hoofdapparaat (pagina 74).
Voor de S-AIR-ontvanger
m
fro
U kunt het geluid van het toestel beluisteren
door de S-AIR-ontvanger te gebruiken. De
S-AIR-ontvanger kan overal worden
geïnstalleerd, ongeacht de locatie van de
eenheid, voor het beluisteren van het geluid van
het toestel in een andere kamer.
w
x Wanneer "SEPARATE" is ingesteld
or
nb
de
an
.v
w
w
De functie van de S-AIR-ontvanger
wijzigt als volgt.
"MAIN UNIT" t "TUNER FM" t
"TUNER AM" t "DMPORT" t …
• Zie "Identificatienummer van de eenheid
instellen" (pagina 101) voor het instellen
van het identificatienummer van de
eenheid.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-ontvanger voor het instellen van
het identificatienummer.
2
Druk op S-AIR MODE op de
afstandsbediening van het
hoofdapparaat.
De S-AIR-modus verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Telkens
als u op S-AIR MODE drukt, wijzigt de
S-AIR-modus.
• "PARTY": de S-AIR-ontvanger voert
geluid uit afhankelijk van de ingestelde
functie op de eenheid.
• "SEPARATE": u kunt de gewenste
functie voor de S-AIR-ontvanger instellen
zonder de functies van de eenheid te
veranderen.
4
e
.b
Stel het identificatienummer van de
S-AIR-ontvanger in op het nummer van
het hoofdapparaat.
re
1
Om dezelfde functie als het toestel te
beluisteren, selecteert u "MAIN UNIT".
Wanneer "TUNER FM" of "TUNER AM"
is geselecteerd op het toestel, kunt u alleen
dezelfde band selecteren voor de tuner op
de S-AIR-ontvanger. Wanneer u in dit
geval een andere functie selecteert dan
"TUNER FM" of "TUNER AM" op het
toestel, kunt u om het even welke band
selecteren voor de tuner op de S-AIRontvanger.
Extern geluidsapparaat
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-ontvanger voor meer informatie.
Pas het volume van de S-AIRontvanger aan.
Opmerking
• Wanneer het geluid anders is dan 2-kanaals stereo,
wordt het multikanaalsgeluid gereduceerd tot
afspelen via 2 kanalen.
• Het geluid van de S-AIR-ontvanger kan worden
onderbroken door de werking van het toestel.
Het toestel via de S-AIRontvanger bedienen
U kunt het toestel via de S-AIR-ontvanger
bedienen door de volgende knoppen te
gebruiken.
Druk op
Bediening
H, X, x,
./>
Deze knoppen vervullen dezelfde
functies op de afstandsbediening en
het toestel.
S-AIR CH
De functie van het toestel wijzigen.
Raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van de S-AIR-ontvanger.
103NL
3
4
5
6
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [Systeeminstellingen]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om [S-AIR-stand-by] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om de gewenste instelling
te selecteren.
• [Aan]: u kunt de S-AIR-ontvanger
gebruiken terwijl het toestel in de
standby-stand staat of is ingeschakeld.
• [Uit]: u kunt de S-AIR-ontvanger niet
gebruiken terwijl het toestel in de
standby-stand staat.
7
Druk op
.
De instelling wordt aangepast.
Opmerking
• Wanneer u [S-AIR-stand-by] instelt op [Aan] is er
een hoger stroomverbruik tijdens de standby-stand.
• Wanneer u het toestel uitschakelt terwijl [S-AIRstand-by] is ingesteld op [Aan], dan knippert
(wanneer geluidstransmissie tussen het toestel en de
S-AIR-ontvanger niet is ingesteld) of licht "S-AIR"
op (wanneer geluidstransmissie tussen het toestel en
de S-AIR-ontvanger is ingesteld) in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
• Als u het systeem uitschakelt met de disc-lade
geopend terwijl [S-AIR-stand-by] is ingesteld op
[Aan], is het mogelijk dat de disc-lade niet
automatisch sluit.
104NL
Wanneer u de bijkomende surroundversterker
(optioneel) gebruikt met de surroundachterluidsprekers (optioneel), stelt u de
SURROUND SELECTOR-schakelaar in op
SURROUND BACK. Zie "Over de surroundachterluidspreker" (pagina 38) voor meer
informatie over de surround-achterluidsprekers.
De eenheid identificeren bij
een specifiek S-AIR-subapparaat
(Koppelen)
Voor de surroundversterker
Voor de S-AIR-ontvanger
Het is makkelijk om hetzelfde
identificatienummer in te stellen voor het toestel
en een S-AIR-sub-apparaat, zoals een
surroundversterker of een S-AIR-ontvanger, om
geluidstransmissie mogelijk te maken. Het is
echter mogelijk dat uw buren het geluid van uw
toestel ook ontvangen als de
identificatienummers dezelfde zijn, of mogelijk
ontvangt u het geluid van bepaalde buren. Om
dit te voorkomen, kunt u de eenheid
identificeren met een specifiek S-AIR-subapparaat door te koppelen.
e
.b
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
Voor de surroundversterker
re
Druk op HOME.
or
nb
de
an
.v
w
2
De surroundversterker
gebruiken voor de surroundachterluidsprekers
w
Het toestel wordt ingeschakeld.
w
Druk op "/1.
m
1
fro
U kunt de S-AIR-ontvanger gebruiken terwijl de
eenheid in de standby-stand staat door [S-AIRstand-by] in te stellen op [Aan].
• Wanneer de draadloze zendontvanger niet in het
toestel is geplaatst, kunt u [S-AIR-stand-by] niet
instellen.
• [S-AIR-stand-by] wordt automatisch ingesteld op
[Uit] wanneer de draadloze zendontvanger wordt
verwijderd uit het toestel.
d
de
oa
Voor de S-AIR-ontvanger
nl
ow
D
De S-AIR-ontvanger gebruiken
terwijl het toestel in de
standby-stand staat
nl
ow
D
x Vóór het koppelen
• Zie "Identificatienummer van de eenheid
instellen" (pagina 101) voor het instellen
van het identificatienummer van de
eenheid.
• Zie "Het identificatienummer van de
surroundversterker instellen"
(pagina 102) om het identificatienummer
van de surroundversterker in te stellen.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-ontvanger voor het instellen van
het identificatienummer.
Uw kamer
d
de
oa
De geluidstransmissie wordt ingesteld door het
identificatienummer (voorbeeld).
Buur
m
HDMI
fro
Dit toestel
S-AIR
w
3
Druk op HOME.
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
4
5
* Identificatienummer
x Na het koppelen
De geluidstransmissie wordt alleen ingesteld
tussen de gekoppelde eenheid en S-AIR-subapparaten.
Uw kamer
Buur
Dit toestel
HDMI
6
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [Systeeminstellingen]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om [S-AIR-koppeling] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
7
e
.b
A*
S-AIR-sub-apparaat
re
A*
S-AIR-sub-apparaat
Extern geluidsapparaat
or
nb
de
an
.v
w
w
A*
Druk op C/c om [OK] te selecteren en
druk daarna op
.
S-AIR
A*
De eenheid begint het koppelen.
Selecteer [Annuleren] om het koppelen niet
uit te voeren.
Geen overdracht
8
Begin met het koppelen van het S-AIRsub-apparaat.
x Voor de surroundversterker
A*
S-AIR-subapparaat
A*
S-AIR-sub-apparaat
Koppelen
* Identificatienummer
Het koppelen uitvoeren
1
Plaats het S-AIR-sub-apparaat dat u
wilt koppelen in de buurt van het
toestel.
Opmerking
• Verwijder de hoofdtelefoon van de
surroundversterker (indien aangesloten).
2
Zorg ervoor dat het
identificatienummer van de eenheid en
het S-AIR-sub-apparaat
overeenkomen.
Druk op POWER op de surroundversterker
om deze in te schakelen en druk op
PAIRING op het achterpaneel van de
surroundversterker.
De PAIRING-aanduiding van de
surroundversterker knippert rood wanneer
het koppelen begint.
Wanneer de geluidstransmissie is voltooid,
wordt de PAIRING-aanduiding van de
surroundversterker rood en verschijnt het
bevestigingsscherm.
Tip
• Gebruik een smal voorwerp zoals een paperclip
om te drukken op PAIRING op het achterpaneel
van de surroundversterker.
105NL
m
Druk op C/c om de volgende handeling
te selecteren.
Wanneer u meerdere draadloze systemen
gebruikt die gebruik maken van de 2,4 GHzband, zoals een draadloos LAN of Bluetooth, is
het mogelijk dat de transmissie van S-AIRproducten of andere draadloze systemen
onstabiel is. Wanneer dit het geval is, kunt u de
transmissie verbeteren door de volgende
[Wijziging S-AIR-RF]-instelling te wijzigen.
x Het koppelen voltooien
1
106NL
Druk op HOME.
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
2
3
4
5
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [Systeeminstellingen]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om [Wijziging S-AIR-RF] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om de gewenste instelling
te selecteren.
• [Automatisch]: kies normaal deze
instelling. Het toestel wijzigt automatisch
de instelling naar [Aan] of [Uit].
• [Aan]: het toestel verzendt geluid door te
zoeken naar een kanaal dat beter geschikt
is voor verzending.
• [Uit]: het toestel verzendt geluid door het
kanaal voor verzending vast te leggen.
Het koppelen annuleren
Voer de instelling van het identificatienummer
van de eenheid uit volgens de procedure in
"Identificatienummer van de eenheid instellen"
(pagina 101). Als u een nieuw
identificatienummer selecteert (u kunt hetzelfde
identificatienummer als vroeger gebruiken),
wordt het koppelen geannuleerd.
e
.b
Opmerking
• Als u de eenheid koppelt aan een ander S-AIR-subapparaat (pagina 104), wordt de geluidstransmissie,
die door het identificatienummer is ingesteld,
uitgeschakeld.
• Wanneer u de koppeling uitvoert, verschijnt
[(Koppeling)] naast het identificatienummer op het
scherm voor het selecteren van het
identificatienummer.
re
Selecteer [Doorgaan] en druk vervolgens
op
.
or
nb
de
an
.v
w
x Het koppelen van een ander S-AIRsub-apparaat
w
Selecteer [Afronden] en druk vervolgens op
.
w
9
Voor de surroundversterker
Voor de S-AIR-ontvanger
fro
Opmerking
• Voer de koppeling uit binnen enkele minuten na
het uitvoeren van stap 8. Als u dit niet doet,
wordt het koppelen automatisch geannuleerd en
verschijnt het bevestigingsscherm. Selecteer
[OK] om het koppelen uit te voeren. Selecteer
[Annuleren] om terug te keren naar het vorige
scherm.
Als de geluidstransmissie
onstabiel is
d
de
oa
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-ontvanger.
Wanneer de geluidstransmissie is ingesteld,
verschijnt het bevestigingsscherm.
nl
ow
D
x Voor de S-AIR-ontvanger
6
Druk op
.
De instelling wordt aangepast.
7
Wanneer u dit instelt op [Uit], selecteert
u het identificatienummer waarbij de
geluidsoverdracht zo stabiel mogelijk
is (pagina 101).
nl
ow
D
Opmerking
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
Extern geluidsapparaat
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• In de meeste gevallen hoeft u deze instelling niet te
wijzigen.
• Wanneer [Wijziging S-AIR-RF] is ingesteld op [Uit],
kan transmissie tussen het toestel en het S-AIR-subapparaat worden uitgevoerd via een van de volgende
kanalen.
– S-AIR ID A: equivalent kanaal voor Wi-Fikanaal 1
– S-AIR ID B: equivalent kanaal voor Wi-Fikanaal 6
– S-AIR ID C: equivalent kanaal voor Wi-Fikanaal 11
• De transmissie kan worden verbeterd door het
transmissiekanaal te wijzigen (frequentie) van de
andere draadloze systemen. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van de andere
draadloze systemen.
107NL
nl
ow
D
Opmerking
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Deze functie is alleen beschikbaar op tv's die
zijn uitgerust met de "BRAVIA" Sync-functie.
Door Sony-componenten aan te sluiten die
compatibel zijn met de functie Controle voor
HDMI met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd),
wordt de bediening als volgt vereenvoudigd:
– Theatermodus (pagina 109)
– Afspelen met één druk op de knop
(pagina 110)
– Systeem uitschakelen (pagina 110)
– Volumelimiet (pagina 110)
– Geluidscontrole van het systeem (pagina 110)
– Gelijke taal (pagina 111)
(Controle voor HDMI - eenvoudige
instelling)
Het toestel is compatibel met de functie
Controle voor HDMI - eenvoudige instelling.
Als de tv compatibel is met de functie Controle
voor HDMI - eenvoudige instelling, kunt u de
functie [Controle voor HDMI] op het toestel
automatisch instellen door de tv in te stellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor
meer informatie.
Controle voor HDMI is een wederzijdse
controlefunctiestandaard die wordt gebruikt
door CEC (Consumer Electronics Control) voor
HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
Als de tv niet compatibel is met de functie
Controle voor HDMI - eenvoudige instelling,
stelt u de functie Controle voor HDMI op het
toestel en de tv handmatig in.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
1
2
2
3
3
Opmerking
• De weergegeven items verschillen afhankelijk van
het landmodel.
1
2
3
Zorg ervoor dat het toestel is
verbonden met de tv en met de
aangesloten componenten (die
compatibel zijn met de functie Controle
voor HDMI) door middel van HDMIkabels.
Schakel de tv in en druk op [/1 om het
toestel in te schakelen.
Stel de ingangskeuzeschakelaar van
de tv zo in dat het signaal van het
toestel via de HDMI-invoer op het tvscherm verschijnt.
e
.b
Er zijn handige toetsen op de afstandsbediening
van het toestel om de tv te bedienen, zoals
THEATRE, ONE-TOUCH PLAY, AV "/1. Zie
"De tv of andere componenten bedienen met de
bijgeleverde afstandsbediening" (pagina 115)
voor meer informatie en raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de tv.
De functie Controle voor HDMI
voorbereiden
re
De functie Controle voor HDMI werkt mogelijk
niet goed in de volgende gevallen:
– Wanneer u dit systeem verbindt met een
component die niet compatibel is met de
functie Controle voor HDMI.
– Een component heeft geen HDMIaansluiting.
108NL
fro
De functie Controle voor
HDMI gebruiken voor
"BRAVIA" Sync
d
de
oa
Andere handelingen
• Afhankelijk van de aangesloten component, werkt de
functie Controle voor HDMI mogelijk niet.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van
de component.
• De functie Controle voor HDMI werkt mogelijk niet
als u een component die niet van Sony is aansluit,
zelfs als de component compatibel is met de functie
Controle voor HDMI.
Stel de functie Controle voor HDMI op
het toestel en de tv in.
3
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [HDMI-instellingen] te
kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [HDMI-instellingen]
worden weergegeven.
4
5
Tip
• De standaardinstelling van de functie Controle voor
HDMI van het toestel is [Uit].
e
.b Andere handelingen
2
• Wanneer de functie Controle voor HDMI is
ingeschakeld op het toestel, dan werkt de functie
Geluidscontrole van het systeem niet.
• Indien de functie Controle voor HDMI van de
aangesloten component niet tegelijk kan worden
ingesteld door "CONTROLE VOOR HDMI" van de
tv in te stellen, schakel dan de functie Controle voor
HDMI in via het menu van de aangesloten
component.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv en de
aangesloten componenten voor meer informatie over
deze instelling.
re
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
Opmerking
or
nb
de
an
.v
w
Druk op HOME.
Voer de stappen van "De functie Controle voor
HDMI voorbereiden" opnieuw uit.
w
1
w
Schakel de functie Controle voor HDMI van het
toestel en de aangesloten componenten
individueel in.
Indien u de component toevoegt
of opnieuw aansluit
m
Als "SCANNING" of "COMPLETE"
niet wordt weergegeven na het
uitvoeren van Controle voor HDMI
– Eenvoudige instelling
fro
Opmerking
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv en
de aangesloten componenten voor meer
informatie over deze instelling.
Selecteer de invoer van het toestel dat
verbonden is met de component
waarvoor u de functie Controle voor
HDMI wenst te gebruiken (HDMI1,
HDMI2) en herhaal stap 6.
d
de
oa
De functie Controle voor HDMI van het
toestel en de aangesloten component
worden tegelijk ingeschakeld.
Tijdens de instelling verschijnt
"SCANNING" in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Nadat de instelling is voltooid,
verschijnt "COMPLETE" in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Wacht tot
de instelling is voltooid.
7
nl
ow
D
4
Druk op X/x om [Controle voor HDMI]
te selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om [Aan] te selecteren en
druk vervolgens op
.
De theatermodus gebruiken
(Theatermodus)
Wanneer u drukt op THEATRE, schakelt het
toestel automatisch over naar de optimale
videomodus voor het bekijken van films, en de
luidsprekeruitvoer wijzigt eveneens
automatisch. Wanneer het toestel verbonden is
via een HDMI-kabel met een tv die compatibel
is met de theatermodus, schakelt de videomodus
van de tv over naar de theatermodus.
De functie Controle voor HDMI wordt
ingeschakeld.
6
Schakel de functie Controle voor HDMI
van de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten component voor meer
informatie over de instellingen.
109NL
• Voordat u de functie Systeem uitschakelen gebruikt,
stelt u de functie in op tv-invoer. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie.
• Afhankelijk van de status van het toestel, wordt het
toestel of een aangesloten component mogelijk niet
automatisch uitgeschakeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten
voor meer informatie.
Het maximale volumeniveau
van het toestel instellen
(Volumelimiet)
Als u via het tv-menu of door te drukken op
THEATRE de uitvoermethode van de tv wijzigt
naar de systeemluidspreker, kan luid geluid
worden uitgevoerd afhankelijk van het
volumeniveau van het toestel. U kunt dit
voorkomen door het maximale volumeniveau te
beperken. Zie [Volumelimiet] (pagina 130) voor
meer informatie.
Het geluid van de tv weergeven
via de luidsprekers van dit
toestel
(Geluidscontrole van het systeem)
U kunt het geluid van de tv op een eenvoudige
manier weergeven via dit toestel.
Om deze functie te gebruiken, sluit u het toestel
aan op de tv met een audiokabel (niet
bijgeleverd) en een HDMI-kabel (niet
bijgeleverd) (pagina 57).
U kunt de geluidscontrole van het systeem als
volgt gebruiken:
110NL
e
.b
re
Opmerking
• Zorg ervoor dat de HDMI-aansluiting correct is en
stel [Controle voor HDMI] in op [Aan].
• Afhankelijk van de tv wordt het begin van de inhoud
mogelijk niet afgespeeld.
• Afhankelijk van de disc kan het een tijdje duren
vooraleer het afspelen start.
• Afspelen met één druk op de knop werkt niet wanneer
u op H drukt.
Opmerking
or
nb
de
an
.v
w
Bij het afspelen van een aangesloten component,
worden het toestel en de tv automatisch
ingeschakeld en schakelen ze over naar de
geschikte HDMI-ingang.
w
Wordt ingeschakeld. (als
het nog niet werd
ingeschakeld.)
r
Schakelt over naar
HDMI-invoer.
r
Minimaliseert het
geluidsniveau.
(Geluidscontrole van het
systeem)
w
TV
Wordt ingeschakeld. (als
het nog niet werd
ingeschakeld.)
r
Schakelt over naar de
functie "BD/DVD".
r
Start met de weergave van
de disc en voert geluid uit.
m
Dit toestel
(Systeem uitschakelen)
Wanneer u de tv uitschakelt met de POWERtoets op de afstandsbediening van de tv of
AV "/1 op de afstandsbediening van het toestel,
wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
fro
Het toestel en de tv werken als volgt
(voorbeeld):
Het toestel en de tv
tegelijkertijd uitschakelen
d
de
oa
(Afspelen met één druk op de knop)
Door enkel op ONE-TOUCH PLAY te drukken,
wordt de tv ingeschakeld, wordt de BD/DVDingang geactiveerd en begint het systeem
automatisch een disc af te spelen.
nl
ow
D
Een BD/DVD bekijken met één
druk op een toets
De juiste instellingen
automatisch kalibreren
d
de
oa
[Autokalibratie]
m
fro
D. C. A. C. (Digital Cinema-autokalibratie) kan
het juiste surroundgeluid automatisch instellen.
Opmerking
1
Druk op HOME.
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
2
3
4
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [Audio-instellingen] te
kiezen en druk vervolgens op
.
Tip
Druk op X/x om [Autokalibratie] te
selecteren en druk vervolgens op
• U kunt het toestel en de tv-audio digitaal verbinden.
Zie pagina 57 voor meer informatie.
Het bevestigingsscherm voor
[Autokalibratie] verschijnt.
e
.b Andere handelingen
• Het toestel geeft een luid testgeluid weer bij het
opstarten van [Autokalibratie]. U kunt het geluid niet
stiller zetten. Houd rekening met kinderen en buren.
• Controleer of de hoofdtelefoon niet is aangesloten op
de surroundversterker. U kunt de volgende stappen
niet uitvoeren wanneer de hoofdtelefoon nog is
aangesloten.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Opmerking
• Als u de tv inschakelt voordat het toestel wordt
ingeschakeld, wordt het geluid van de tv gedurende
een korte periode niet weergegeven.
• Terwijl de tv in de PAP (picture and picture)-modus
is, werkt de functie geluidscontrole van het systeem
niet. Wanneer de tv de PAP-modus verlaat, schakelt
de uitvoermethode van de tv terug naar de modus die
was geactiveerd voor de PAP-modus.
• Wanneer u de ingangskiezer van de tv wijzigt, of
afhankelijk van de status van de aangesloten
componenten, wijzigt het toestel mogelijk de ingang
automatisch.
nl
ow
D
• Het is heel eenvoudig om het geluid van de tv
via de luidsprekers van dit toestel te laten
weergeven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de tv voor meer informatie.
• Wanneer het toestel wordt ingeschakeld,
wordt het geluid van de tv uitgevoerd via de
luidsprekers van het toestel.
• Wanneer het geluid van de tv wordt
voortgebracht door de luidsprekers van het
toestel, kunt u het volume aanpassen en het
geluid van het toestel uitschakelen met de
afstandsbediening van de tv.
.
De schermtaal van de tv
wijzigen
(Gelijke taal)
Wanneer u de schermtaal van de tv wijzigt,
wordt de schermtaal van het toestel eveneens
gewijzigd wanneer u het toestel uit- en daarna
weer inschakelt.
111NL
7
OUT
HDMI
TV
OPTICAL
SAT/CABLE
or
nb
de
an
.v
w
IR REMOTE
S-VIDEO
PR / C R
• Controleer of de surroundversterker wordt
ingeschakeld en installeer deze op de geschikte
plaats voordat u [Autokalibratie] uitvoert. Als u
de surroundversterker installeert op een
ongeschikte plaats, zoals in een andere kamer,
wordt er geen correcte meting verkregen.
• Wanneer u de bijkomende surroundversterker
gebruikt met de surround-achterluidsprekers
(optioneel), zorg er dan voor dat de bijkomende
surroundversterker wordt ingeschakeld en dat u
deze op een geschikte plaats installeert.
• Vermijd om in de meetzone aanwezig te zijn en
geluid te maken tijdens een meting (ongeveer 1
minuut) om een foutieve meting te vermijden.
Tijdens de meting worden testsignalen
uitgevoerd vanuit de luidsprekers.
• De omgeving van de ruimte waarin het toestel is
geïnstalleerd, kan de metingen beïnvloeden.
• Er wordt een luid testgeluid weergegeven bij het
opstarten van [Autokalibratie]. U kunt het
geluid niet stiller zetten. Houd rekening met
kinderen en buren.
• Als er een foutmelding verschijnt, volgt u de
melding en selecteert u vervolgens [OK].
Een foutmelding verschijnt wanneer:
– de hoofdtelefoon is aangesloten op de
surroundversterker.
– de kalibratiemicrofoon niet is aangesloten.
– de voorluidsprekers niet correct zijn
aangesloten.
– de surround-luidsprekers niet correct zijn
aangesloten.
– de surround-achterluidsprekers (optioneel)
niet correct zijn aangesloten.
– de subwoofer niet is aangesloten.
w
PB / CB
Opmerking
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
AM
SAT/CABLE IN
L
A.CA
MIC
ECM-A
C2
Kalibratiemicrofoon
Bijv. BDV-IT1000
6
Druk op X/x om [OK] te selecteren.
Selecteer [Annuleren] als u wilt annuleren.
8
Bevestig de resultaten van
[Autokalibratie].
De resultaten worden weergegeven op het
tv-scherm. Druk op C/c om van pagina te
veranderen. De eerste pagina geeft de
afstand tot de luidsprekers weer. De tweede
pagina geeft het niveau van de luidsprekers
weer.
112NL
e
.b
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
re
TV
SPEAKER
w
VIDEO OUT
PR/
CR
VIDEO
Y
m
P B/
CB
Y
fro
COMPONENT VIDEO OUT
.
[Autokalibratie] wordt gestart.
Het toestel past automatisch de
luidsprekerinstelling aan.
Maak geen geluid terwijl de meting bezig
is.
Plaats de kalibratiemicrofoon op oorhoogte
met behulp van een statief (niet
bijgeleverd). De voorzijde van elke
luidspreker moet naar de
kalibratiemicrofoon zijn gericht en er
mogen zich geen hindernissen bevinden
tussen de luidsprekers en de
kalibratiemicrofoon.
LAN(100)
Druk op
d
de
oa
Sluit de kalibratiemicrofoon aan op de
A.CAL MIC-aansluiting op het
achterpaneel.
nl
ow
D
5
Opmerking
• U kunt [Luidsprekerinstellingen] niet gebruiken
wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op de
surroundversterker.
Druk op HOME.
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
2
3
4
Druk op C/c om
selecteren.
[Instellen] te
Druk op X/x om [Audio-instellingen] te
kiezen en druk vervolgens op
.
Druk op X/x om
[Luidsprekerinstellingen] te selecteren
en druk vervolgens op
.
e
.b Andere handelingen
re
1
Het scherm [Luidsprekerinstellingen]
verschijnt.
Tip
• U kunt de afstand tussen de luisterpositie en elke
luidspreker controleren. Zie pagina 113.
or
nb
de
an
.v
w
Opmerking
• Terwijl de autokalibratiefunctie werkt:
– schakel het toestel niet uit.
– druk op geen enkele knop.
– wijzig het volume niet.
– wijzig de functie niet.
– wissel de disc niet.
– plaats of verwijder geen disc.
– sluit de hoofdtelefoon niet aan op de
surroundversterker.
– koppel de kalibratiemicrofoon niet los.
w
Volg het bericht en selecteer vervolgens
[OK] om opnieuw te proberen.
w
x De meting is niet OK.
Voor een optimaal surroundgeluid, moet u de
luidsprekers aansluiten en hun afstand tot uw
luisterpositie instellen. Stel vervolgens
luidsprekervolume en -balans in op hetzelfde
niveau aan de hand van de testtoon.
m
x De meting is OK.
Koppel de kalibratiemicrofoon los en
selecteer [OK]. Het resultaat wordt
uitgevoerd.
[Luidsprekerinstellingen]
fro
Druk op X/x om [OK] of [Annuleren] te
selecteren en druk daarna op
.
De luidsprekers instellen
d
de
oa
9
nl
ow
D
Opmerking
• Als de meting is mislukt, volg dan het bericht en
probeer [Autokalibratie] opnieuw.
5
Druk op X/x om het item te selecteren
en druk vervolgens op
.
Stel de volgende instellingen in.
x [Verbinding]
Als u geen middenluidsprekers of surroundluidsprekers aansluit, moet u de parameters voor
[Midden] en [Surround] instellen. De
instellingen van voorluidsprekers en subwoofer
zijn vastgelegd en kunnen niet worden
gewijzigd.
Wanneer u de bijkomende surroundversterker
gebruikt met de surround-achterluidsprekers
(optioneel) (pagina 37), stelt u eveneens
[Surroundachter] in.
[Voor]
[Ja]
[Midden]
[Ja]: kies normaal deze instelling.
[Geen]: kies deze instelling wanneer geen
middenluidspreker is aangesloten.
113NL
m
Opmerking
w
[Ja]: kies deze instelling wanneer de surroundachterluidspreker is aangesloten.
[Geen]: kies deze instelling wanneer geen
surround-achterluidspreker is aangesloten.
* Dit item verschijnt wanneer u [Ja] kiest bij
[Verbinding].
fro
[Surroundachter]
[Surroundachter L/R] 3,0 m*: de afstand van de
surround-achterluidspreker instellen.
[Subwoofer] 3,0 m: de afstand van de subwoofer
instellen.
d
de
oa
[Ja]: kies normaal deze instelling.
[Geen]: kies deze instelling wanneer geen
surround-luidspreker is aangesloten.
nl
ow
D
[Surround]
x [Afstand]
x [Niveau]
Wanneer u de luidsprekers verplaatst, dient u de
parameters in te stellen voor de afstand (A) van
de luisterpositie tot de luidsprekers.
U kunt de parameters instellen tussen 0,0 en 7,0
meter.
U kunt het geluidsniveau van de
voorluidsprekers, middenluidspreker en
subwoofer aanpassen. U kunt de parameters
instellen tussen –6,0 dB en +6,0 dB. Zorg ervoor
dat [Testtoon] op [Aan] staat.
De luidsprekers in de afbeelding stellen de
volgende items voor:
[Voor L/R] 0,0 dB: het niveau van de
voorluidsprekers instellen.
[Midden] 0,0 dB*: het niveau van de
middenluidspreker instellen.
[Surround L/R] 0,0 dB*: het niveau van de
surround-luidspreker instellen.
[Surroundachter L/R] 0,0 dB*: het niveau van de
surround-achterluidspreker instellen.
[Subwoofer] 0,0 dB: het niveau van de
subwoofer instellen.
3
* Dit item verschijnt wanneer u [Ja] kiest bij
[Verbinding].
x [Testtoon]
4
De luidsprekers produceren een testtoon om
[Niveau] te regelen.
A
5
6
7
A
8
[Voor L/R] 3,0 m: de afstand van de
voorluidsprekers instellen.
[Midden] 3,0 m*: de afstand van de
middenluidspreker instellen.
[Surround L/R] 3,0 m*: de afstand van de
surround-luidspreker instellen.
114NL
[Uit]: de luidsprekers produceren geen testtoon.
[Aan]: bij het regelen van het niveau produceert
elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon.
Wanneer u een item onder
[Luidsprekerinstellingen] kiest, produceert elke
luidspreker achtereenvolgens een testtoon.
Pas het geluidsniveau als volgt aan.
1
2
3
Stel de [Testtoon] in op [Aan].
Druk herhaaldelijk op C/X/x/c om de
gewenste luidspreker en het gewenste
niveau te selecteren.
Druk op
.
e
.b
1
2
re
1Middenluidspreker
2Linkerluidsprekers vooraan (L)
3Rechterluidsprekers vooraan (R)
4Subwoofer
5Linker surround-luidsprekers (L)
6Rechter surround-luidsprekers (R)
7Linker surround-achterluidsprekers (L)
8Rechter surround-achterluidsprekers (R)
or
nb
de
an
.v
w
[Subwoofer]
w
[Ja]
• Bij het verrichten van [Autokalibratie] in de
snelinstelling (pagina 69) worden de
standaardinstellingen gewijzigd.
• [Afstand] werkt mogelijk niet afhankelijk van het
ingangssignaal.
nl
ow
D
Herhaal stap 1 tot 3.
Druk herhaaldelijk op C/X/x/c om
[Testtoon] in te stellen op [Uit] nadat u
het luidsprekerniveau hebt aangepast.
m
w
w
Door het signaal van de afstandsbediening aan te
passen, kunt u uw tv bedienen, een Sonycomponent (zoals een videorecorder, dvdspeler/recorder, enz.), CATV of Set Top Box/
digitale satellietontvanger met de bijgeleverde
afstandsbediening.
De afstandsbediening
voorbereiden om de
componenten te bedienen
1
e
.b Andere handelingen
Opmerking
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer mogelijk
automatisch opnieuw ingesteld op SONY. Voer dan
opnieuw het juiste codenummer in.
re
or
nb
de
an
.v
w
Tip
• Om het volume van alle luidsprekers tegelijk aan te
passen, drukt u op 2 +/–.
fro
Opmerking
• De testtoonsignalen worden niet uitgevoerd via de
HDMI OUT-aansluiting.
De tv of andere
componenten bedienen
met de bijgeleverde
afstandsbediening
d
de
oa
4
5
Druk op POP UP/MENU terwijl u op TV
drukt (voor tv) of op STB (voor een
Sony-component, CATV, Set Top Box/
digitale satellietontvanger, enz.).
TV of STB (ingedrukte knop) knippert.
2
Terwijl TV of STB knippert, voert u de
code van de fabrikant in (zie tabel) met
de cijfertoetsen, en drukt u daarna op
TIME.
Wanneer de code van de fabrikant met
succes is ingesteld, knippert TV of STB
tweemaal traag. Wanneer de instelling is
mislukt, knippert TV of STB vijf keer snel.
Codenummers van bedienbare
componenten
Als er meer dan één codenummer is vermeld,
voert u deze één voor één in tot u het juiste
codenummer hebt gevonden.
TV
Merk
Codenummer
SONY
5001 (standaard), 5002
115NL
Merk
Codenummer
AIWA
5001
nl
ow
D
AKAI
DAEWOO
GE
5003, 5009, 5010, 5044
DIRECTOR
GOLDSTAR/LG
5003, 5015, 5017, 5044, 5068
GEMINI
HITACHI
5003, 5014, 5015, 5017, 5044,
5057, 5071
GENERAL
INSTRUMENT
Codenummer
CHARTER
8507
5003
COMCAST
8507
5003, 5015, 5044
COX
8507
fro
8503
m
8036, 8543
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8018, 8032, 8503, 8512, 8513,
8514, 8515, 8516, 8517, 8518,
8519, 8532, 8553, 8554, 8557
5016
KMC
5017
GNC
8505
MAGNAVOX
5003, 5015, 5017, 5018, 5044,
5066
GOLDSTAR
5825
HAMLIN
MARANTZ
5027
8023, 8024, 8025, 8026, 8532,
8533, 8534, 8535, 8536
MITSUBISHI/MGA 5003, 5027, 5044, 5066, 5068
ILLICO
8507
NEC
5003, 5017, 5044, 5066
JERROLD
PANASONIC
5009, 5053, 5072
8001, 8002, 8003, 8004, 8005,
8006, 8007, 8008, 8018, 8022,
8032, 8503, 8512, 8513, 8514,
8515, 8516, 8517, 8518, 8519,
8532, 8553, 8554, 8557
MACOM
8033, 8034, 8035, 8540, 8541,
8542
8037
PHILIPS
5015, 5018, 5057, 5070, 5071
PIONEER
5009, 5025, 5051
RCA/PROSCAN
5003, 5010, 5044
SAMPO
5066
SAMSUNG
5003, 5015, 5017, 5044, 5057,
5066, 5069, 5074
MAGNAVOX
MEMOREX
8506, 8523, 8544
SHARP
5017, 5035, 5065
MOTOROLA
8503, 8510, 8511
TOSHIBA
5035, 5041, 5051
NET
8030, 8552
OAK
8027, 8028, 8029, 8537, 8538,
8539
Videorecorder
7001, 7002, 7003
PACE
8507
DVD-speler/recorder 4001, 4002, 4003, 4004
PANASONIC
8019, 8020, 8021, 8523, 8529,
8530, 8531
CATV
PARAGON
8506, 8523
PHILIPS
8039, 8040, 8041, 8043, 8044,
8504, 8546, 8547, 8548, 8549,
8550, 8551
PIONEER
8014, 8015, 8507, 8525, 8526
Merk
Codenummer
SONY
8501
ABC
8513, 8555
ADELPHIA
8507, 8510
ADVANCED
NEWHOUSE
8507
ALTRIO
8507
AMERICAST
ATLANTIC
BROADBAND
8505
8507
BELL & HOWELL
8513
BELL SOUTH
8505
BLUE RIDGE
8507
BRIGTH HOUSE
8507
CABLEVISION
8507
PULSAR
8506, 8523
QUASAR
8523
REGAL
8532, 8533, 8534, 8535, 8536
RODGERS
8507
RUNCO
8506, 8523
SAMSUNG
8038, 8525, 8545
SCIENTIFIC
ATLANTA
8009, 8010, 8011, 8502, 8507,
8508, 8509, 8520, 8521, 8522,
8555, 8556
SEREN
8507
SIGECOM
8507
SUSQUEHANNA
8507
e
.b
re
JVC
Sony-component
116NL
d
de
oa
Merk
nl
ow
D
Codenummer
Merk
Codenummer
TIME WARNER
8507
NTV PLUS 2000
8242
TOCOM
8016, 8017, 8031, 8527, 8528,
8553
On digital
8506, 8523
8273
8217, 8218, 8222, 8243, 8260,
8261
fro
TOSHIBA
PACE
d
de
oa
Merk
8507
PANASONIC
8267, 8705
WIDEOPENWEST
8505, 8507
PAYSAT
8716
ZENITH
8012, 8013, 8505, 8506, 8523,
8524
PHILIPS
8255, 8278, 8715, 8716, 8718
PROSCAN
8704, 8709, 8719
RADIX
8213, 8226, 8231, 8253
RCA
8704, 8709, 8719, 8721
SABA
8210, 8211, 8230, 8234, 8235,
8248, 8270, 8286
SAMSUNG
8287, 8288, 8717, 8722
ADB
8262
ALPHASTAR
8710
AMSTRAD
8204, 8225, 8226, 8247, 8259
B sky B
8243
CANAL +
8208
Sky
8243
SKY MASTER
8205, 8207, 8285
Sky+
8295
STAR SIGHT
8716
STRONG
8289, 8290, 8291
TECHNISAT
8220, 8221, 8236, 8241, 8246,
8252, 8266, 8268, 8279, 7280
CROSSDIGITAL
8717
DGTEC
8292, 8293, 8294
Thomson
8234, 8271, 8274, 8275
DIRECTV
8713, 8717, 8718, 8719, 8723,
8714
TOMSON
8283, 8284
DISH NETWORK
8712, 8714, 8725
ECHOSTAR
8712, 8720
GALAXIS
8212, 8214, 8216, 8232, 8233,
8254, 8272
GE
8719
GENERAL
INSTRUMENT
8711
Gold Box
8238
Grundig
8228, 8229, 8237, 8265
HIRSCHMANN
8263
HITACHI
8707
HUGHES
8706
Hyundai
8245
Jerrold
8240
JVC
8712, 8714, 8720
KATHREIN
8224, 8244, 8250
MAGNAVOX
8715, 8716, 8718
MATSUI
8227
MEMOREX
8716
NIKKO
8223
NOKIA
8219, 8239, 8257, 8276, 7277
TOSHIBA
8708
TPS
8256
UNIDEN
8715, 8716
WATSON
8206
Zehnder
8209, 8215, 8249, 8251, 8264,
8268, 8269, 8281, 8282
e
.b Andere handelingen
8201, 8202 (standaard), 8203,
8701, 8702, 8703
re
SONY
or
nb
de
an
.v
w
Codenummer
w
Merk
w
Set Top Box/digitale
satellietontvanger
m
VIDEOTRON
117NL
Ingedrukt
Het bedieningsmenu voor de
huidige display weergeven.
m
fro
TOOLS
RETURN
w
w
Terugkeren naar het vorige kanaal
of naar een tv-menu.
Handeling
AV "/1
De tv in- of uitschakelen.
THEATRE
Geniet van optimale beelden
geschikt voor films.
t/
De ingang van de tv omschakelen
tussen de tv en andere bronnen.
Nadat u op / hebt gedrukt, kunt
u de huidige teletekstpagina
vasthouden.
2 +/–
Het tv-volume regelen.
PROG +/–,
c/C
Het tv-kanaal selecteren.
Nadat u op / hebt gedrukt, kunt
u de volgende (c) of de vorige
(C) teletekstpagina selecteren.
Het tv-geluid tijdelijk
uitschakelen.
Cijfertoetsen, - Het tv-kanaal selecteren.
Nadat u op / hebt gedrukt, kunt
u de teletekstpagina selecteren
door het paginanummer (drie
cijfers) in te voeren.
HOME
Het tv-menu weergeven.
ANALOG
De lijst met favoriete kanalen
weergeven.
DIGITAL
De ondertiteling van de tv
wijzigen.
/
/
118NL
Informatie weergeven.
Teletekst activeren.
Het item in het menu selecteren.
H*
Afspelen starten.
X*
Afspelen pauzeren.
x*
Afspelen stoppen.
./>*
Gaat verder naar het vorige/
volgende hoofdstuk, muziekstuk
of bestand.
*
m/M*
De scène herhalen of deze kort
vooruitspoelen.
Snel achteruitspoelen/snel
vooruitspoelen tijdens het
afspelen.
* Enkel beschikbaar voor de component die met de tv
is verbonden via de HDMI- of iLINK-verbinding.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor
meer informatie.
Tip
• Deze toetsen functioneren op dezelfde manier als de
toetsen op de afstandsbediening van de Sony-tv.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor
meer informatie.
e
.b
Ingedrukt
C/X/x/c,
re
or
nb
de
an
.v
w
De breedte-/hoogteverhouding
van de aangesloten tv wijzigen.
Opmerking
• Als u tijdens de TV-modus op één van de volgende
toetsen drukt, licht de TV-toets op. (Sommige toetsen
werken mogelijk niet en de TV-toets licht dus niet op,
afhankelijk van de fabrieksinstellingen.)
• Wanneer u andere toetsen indrukt dan de toetsen
hieronder weergegeven terwijl de afstandsbediening
in de TV-modus staat, licht TV niet op.
• Afhankelijk van de tv is het mogelijk dat u uw tv niet
kunt bedienen of sommige toetsen niet kunt
gebruiken.
Handeling
De Digitale Elektronische
Programmagids (EPG)
weergeven.
d
de
oa
U kunt de tv bedienen met de onderstaande
toetsen. Om deze toetsen te gebruiken, zet u de
afstandsbediening op de TV-modus door op TV
te drukken (TV licht gedurende 1 seconde op).
nl
ow
D
De tv bedienen met de
afstandsbediening
Ingedrukt
Handeling
H*
Afspelen starten.
d
de
oa
X*
Afspelen pauzeren.
x*
Afspelen stoppen.
*
De scène kort snel vooruitspoelen.
Snel achteruitspoelen/snel
vooruitspoelen tijdens het
afspelen.
m
m/M*
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
U kunt Sony-componenten, zoals een
videorecorder of dvd-speler/recorder, CATV of
Set Top Box/digitale satellietontvanger
bedienen met de volgende knoppen. Om deze
toetsen te gebruiken, zet u de afstandsbediening
op de STB-modus door op STB te drukken (STB
licht gedurende 1 seconde op).
nl
ow
D
Bedienen van de Sonycomponent, CATV of Set Top
Box/digitale
satellietontvanger
* Enkel beschikbaar voor Sony-componenten zoals
een videorecorder, dvd-speler/recorder, enz.
Ingedrukt
Handeling
AV "/1
De Set Top Box/digitale
satellietontvanger in- of
uitschakelen.
PROG +/–
Het kanaal van de Set Top Box/
digitale satellietontvanger
selecteren.
Cijfertoetsen,
ENTER
Het kanaal van de Set Top Box/
digitale satellietontvanger
selecteren.
HOME
Het menu van de Set Top Box/
digitale satellietontvanger
weergeven.
OPTIONS
Geeft het optiemenu weer dat kan
worden gekozen en weergegeven
op het tv-scherm.
RETURN
Terugkeren naar het vorige kanaal
of naar een vorig niveau in het
menu van de Set Top Box/digitale
satellietontvanger.
CLEAR
Het invoerveld wissen.
C/X/x/c,
Het item in het menu selecteren.
DVDRECORDER
(HDD, DVD)*
De bedieningsmodus voor Sony
DVD-recorders wijzigen.
e
.b Andere handelingen
re
Opmerking
• Als u tijdens de STB-modus op één van de volgende
toetsen drukt, licht de STB-toets op. (Sommige
toetsen werken mogelijk niet en de STB-toets licht
dus niet op, afhankelijk van de fabrieksinstellingen.)
• Wanneer u andere toetsen indrukt dan de toetsen
hieronder weergegeven terwijl de afstandsbediening
in de STB-modus staat, licht STB niet op.
• Afhankelijk van de component is het mogelijk dat u
de component niet kunt bedienen of sommige toetsen
niet kunt gebruiken.
119NL
U kunt het geluid aanpassen door de toonbalans
van het geluid te wijzigen.
1
Druk herhaaldelijk op TONE tot de
gewenste instelling verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
• "BASS": de frequenties van de lage tonen
aanpassen.
• "MIDDLE" (alleen BDV-IS1000): de
frequenties van de middentonen
aanpassen.
• "TREBLE": de frequenties van de hoge
tonen aanpassen.
120NL
e
.b
Het geluid aanpassen
re
Druk op NIGHT zodat "NIGHT" verdwijnt uit
het uitleesvenster op het voorpaneel.
or
nb
de
an
.v
w
Geluidseffecten uitschakelen
w
Opmerking
• Wanneer geluid wordt uitgevoerd via de
middenluidspreker, is dit effect meer uitgesproken,
want gesprekken (filmdialoog, enz.) zijn eenvoudig
te horen. Wanneer geluid niet via de
middenluidspreker wordt uitgevoerd of u een
hoofdtelefoon gebruikt, past het systeem optimaal het
volume aan.
w
"NIGHT ON" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel en het geluidseffect wordt
geactiveerd.
Wanneer de nachtmodus is ingeschakeld, licht
"NIGHT" op in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
m
Druk op NIGHT.
De aangepaste waarde verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. U kunt de
waarde instellen tussen –6,0 dB en +6,0 dB.
fro
U kunt genieten van geluidseffecten of een
dialoog, net zoals u dat in de bioscoop zou doen,
zelfs bij een laag volume. Dat is handig om 's
nachts films te bekijken.
Druk op X/x om het geluid aan te
passen.
d
de
oa
Het geluid beluisteren met een
laag volume
nl
ow
D
Geluidseffecten
gebruiken
2
nl
ow
D
De knoppen op het
toestel uitschakelen
U kunt het toestel op een vooraf ingesteld
tijdstip laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt
vallen met muziek. De tijd kan worden ingesteld
in stappen van 10 minuten.
(Kindervergrendeling)
U kunt de knoppen op het toestel uitschakelen
(behalve "/1) om ongeoorloofd gebruik te
voorkomen, zoals door kattenkwaad van een
kind (functie kindervergrendeling).
Druk langer dan 5 seconden op x op het
toestel.
Opmerking
• Als u op de toetsen drukt op het toestel wanneer de
functie kindervergrendeling is ingeschakeld, wordt
"CHILD LOCK" weergegeven in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
e
.b Andere handelingen
"CHILD LOCK" en "ON" verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
De functie kindervergrendeling wordt
geactiveerd en de knoppen op het toestel zijn
vergrendeld (u kunt het toestel nog bedienen via
de afstandsbediening).
Om te annuleren drukt u langer dan 5 seconden
op x zodat "CHILD LOCK" en "OFF" worden
weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
re
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste
tijd te selecteren.
or
nb
de
an
.v
w
De resterende tijd wijzigen
w
Druk een keer op SLEEP.
w
De resterende tijd controleren
m
Telkens als u op SLEEP drukt, veranderen de
minuten (resterende tijd) in stappen van 10
minuten.
Wanneer u de Sleep Timer instelt, knippert
"SLEEP" in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
fro
Druk op SLEEP.
d
de
oa
De Sleep Timer
gebruiken
121NL
nl
ow
D
U kunt de volgende opties instellen.
[Instellen] te
Hiermee voert u de audioinstellingen in volgens het type
aansluitingen.
[BD/DVD-instellingen]
(pagina 127)
Hiermee voert u specifieke
instellingen in voor het afspelen
van BD/DVD.
[Foto-instellingen]
(pagina 129)
Hiermee voert u de instellingen
voor foto's in.
[HDMI-instellingen]
(pagina 130)
Hiermee voert u de instellingen
voor HDMI in.
[Systeeminstellingen]
(pagina 131)
Hiermee voert u
systeeminstellingen in.
3
Druk op X/x om het pictogram van de
instelcategorie te selecteren die u wilt
wijzigen en druk vervolgens op
.
Voorbeeld: [Video-instellingen]
[Netwerkinstellingen]
(pagina 133)
Hiermee voert u specifieke
instellingen in voor internet en
netwerken.
[Snelinstelling] (pagina 134)
Hiermee voert u de
Snelinstelling opnieuw uit om de
basisinstellingen in te voeren.
[Terugstellen] (pagina 135)
Hiermee herstelt u de
fabrieksinstellingen van het
toestel.
122NL
e
.b
Druk op C/c om
selecteren.
[Audio-instellingen]
(pagina 126)
re
Het startmenu verschijnt op het tv-scherm.
2
Hiermee voert u de videoinstellingen in volgens het type
aansluitingen.
or
nb
de
an
.v
w
Druk op HOME.
[Video-instellingen]
(pagina 124)
w
1
Hiermee voert u een update uit
van de software van het toestel.
w
Opmerking
• Weergave-instellingen die op de disc zijn
opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen via
het instelscherm en niet alle beschreven functies zijn
beschikbaar.
Uitleg
[Netwerk-update]
(pagina 123)
m
U kunt diverse beeld- en geluidsinstellingen
verrichten.
Selecteer
(Instellen) in het startmenu als u
de instellingen van het toestel wilt veranderen.
Pictogram
fro
Het instelscherm
gebruiken
d
de
oa
Instellingen en afstellingen
nl
ow
D
4
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
[Netwerk-update]
d
de
oa
U kunt de functies van het toestel updaten en
verbeteren.
Raadpleeg de volgende website voor informatie
over updatefuncties:
http://www.sony.net/
m
fro
De opties voor het geselecteerde item
worden weergegeven.
Voorbeeld: [Type televisie]
w
w
Druk op X/x om [Netwerk-update] te
selecteren en druk vervolgens op
.
or
nb
de
an
.v
w
1
Het toestel maakt verbinding met het
netwerk en het scherm vraagt bevestiging.
Druk op C/c om een [OK] te selecteren
en druk dan op
.
De instelling wordt geselecteerd en
geactiveerd.
De opties voor het geselecteerde item
worden weergegeven.
Voorbeeld: [4:3]
3
Druk op "/1 om het toestel in te
schakelen.
Het toestel wordt opgestart met de
geüpdatete software.
Opmerking
Gekozen instelling
• Koppel het netsnoer of de netwerkkabel niet los
tijdens het downloaden of updaten van software.
• Tijdens het updaten kunnen er geen andere
handelingen worden uitgevoerd. Ook de disc-lade
kan niet worden geopend.
• De duur van het downloaden kan variëren afhankelijk
van de internetprovider en de toestand van de
verbinding.
• Als u foutmeldingen over netwerkverbindingen te
zien krijgt, controleer dan de netwerkverbindingen
met behulp van [Netwerkdiagnose] onder
[Internetinstellingen] in [Netwerkinstellingen]
(pagina 133).
Instellingen en afstellingen
Het toestel begint te downloaden en
vervolgens de software automatisch te
updaten.
Als het updaten voltooid is, verschijnt
"COMPLETE!" gedurende 5 seconden in
het uitleesvenster op het voorpaneel,
waarna het toestel automatisch wordt
uitgeschakeld.
Druk op X/x om een instelling te
selecteren en druk op
.
e
.b
5
2
re
Opties
Tip
• De "UPDATE */9"-teller ("*" wijst op een stap van
de update) in het uitleesvenster op het voorpaneel
geeft ook de voortgang van de update aan.
• U kunt de huidige softwareversie controleren door
[Systeeminformatie] te selecteren in
[Systeeminstellingen] (pagina 131).
• De instellingen van [Instellen] blijven geldig na het
updaten.
123NL
3
Verwijder de disc.
Het systeemmenu wordt automatisch
uitgeschakeld.
4
Druk op "/1 om het toestel in te
schakelen.
Het toestel wordt opgestart met de
geüpdatete software.
Opmerking
• Koppel het netsnoer niet los tijdens het updaten.
• Tijdens het updaten kunnen er geen andere
handelingen worden uitgevoerd. Ook de disc-lade
kan niet worden geopend.
x [Schermformaat]
U kunt een weergaveconfiguratie selecteren
voor 4:3-beelden op een 16:9-breedbeeld-tv.
[Origineel]: selecteer deze instelling wanneer u
een tv aansluit met breedbeeldfunctie. Geeft 4:3beelden weer in breedte-/hoogteverhouding
16:9, zelfs op een breedbeeld-tv.
[Vaste beeldverhdng]: hiermee wijzigt u de
afmetingen van het beeld zodat het op het
scherm past in zijn oorspronkelijke breedte-/
hoogteverhouding.
x [DVD-beeldverhouding]
U kunt een weergaveconfiguratie selecteren voor
het afspelen van 16:9-beelden op een tv met 4:3scherm (beschikbaar als [Type televisie] is
ingesteld op [4:3] en [Schermformaat] is
ingesteld op [Vaste beeldverhdng]).
Tip
• De "UPDATE */9"-teller ("*" wijst op een stap van
de update) in het uitleesvenster op het voorpaneel
geeft ook de voortgang van de update aan.
• U kunt de huidige softwareversie controleren door
[Systeeminformatie] te selecteren in
[Systeeminstellingen] (pagina 131).
• De instellingen van [Instellen] blijven geldig na het
updaten.
• Voor meer informatie over andere manieren om de
software te updaten, kunt u de volgende website, de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar of de plaatselijke
erkende onderhoudsdienst van Sony raadplegen;
http://www.sony.net/
124NL
[Horizontale banden]: voor een breed beeld met
zwarte banden aan de boven- en onderzijde.
[Zijkanten afsnijden]: Voor een beeld van
volledige hoogte over het hele scherm, met
bijgeknipte zijden.
e
.b
.
Het updaten van de software begint.
Als het updaten voltooid is, verschijnt
"COMPLETE!" gedurende 5 seconden in
het uitleesvenster op het voorpaneel,
waarna de disc-lade automatisch geopend
wordt.
[16:9]: selecteer deze instelling wanneer u een
breedbeeld-tv of een tv met breedbeeldfunctie
aansluit.
[4:3]: selecteer deze instelling wanneer u een tv
met 4:3-scherm of een tv zonder
breedbeeldfunctie aansluit.
re
Selecteer [OK] en druk op
or
nb
de
an
.v
w
2
U kunt de breedte-/hoogteverhouding van de
aangesloten tv selecteren.
w
Het scherm vraagt bevestiging.
w
Plaats de disc voor een update.
x [Type televisie]
m
1
U kunt de video-instellingen invoeren volgens
het type aansluitingen.
fro
U kunt de functies van het toestel updaten en
verbeteren met behulp van een disc voor een
update die afkomstig is van een Sony-handelaar
of plaatselijke erkende onderhoudsdienst van
Sony.
[Video-instellingen]
d
de
oa
De software updaten met behulp
van een disc voor een update
nl
ow
D
• Het systeem laat u weten als er informatie over een
nieuwere softwareversie beschikbaar is als [Bericht
over software-update] op [Aan] (standaard) is
ingesteld (pagina 132).
m
fro
Als u de video-uitvoerresolutie wijzigt,
krijgt u gedurende ongeveer 30 seconden
een beeld te zien met de geselecteerde
resolutie, daarna wordt u om bevestiging
gevraagd.
Volg de instructies op het scherm.
"HD" licht op in het uitleesvenster op het
voorpaneel als u 720p/1080i/1080pvideosignalen uitvoert.
1
Druk op X/x om het type aansluiting
voor de uitvoer van videosignalen te
selecteren en druk vervolgens op
.
Opmerking
• Wanneer u tegelijk de HDMI OUT-aansluiting
en andere video-uitgangen aansluit, selecteer
dan [Componentvideo].
[Televisie-aansluitmethode]
[HDMI]: hiermee voert u signalen uit de
HDMI OUT-aansluiting uit aan de hand
van de onderstaande instelling voor
[HDMI-resolutie].
[Componentvideo]: hiermee voert u
signalen uit via de COMPONENT VIDEO
OUT-aansluiting aan de hand van de
onderstaande instelling voor
[Componentresolutie].
[Video of S Video]: hiermee voert u
signalen uit via de VIDEO OUT (VIDEO)of VIDEO OUT (S VIDEO)-aansluiting.
Opmerking
• Als het beeld vervormd is of er geen beeld
verschijnt, dient u ongeveer 30 seconden te
wachten zonder op een knop te drukken. Het
scherm keert terug naar de vorige resolutieinstelling.
• Als de geselecteerde video-uitvoerresolutie niet
correct is, zal geen beeld op het scherm
verschijnen als u een toets indrukt binnen de 30
seconden. Houd in dat geval de knoppen H en
A op het toestel langer dan 5 seconden
ingedrukt om de video-uitvoerresolutie te
herstellen naar de laagste resolutie.
• Wanneer u tegelijk de HDMI OUT-aansluiting
en andere video-uitgangen aansluit, worden
videosignalen mogelijk enkel uitgevoerd via de
HDMI OUT-aansluiting wanneer
[Automatisch] of [1080p] is geselecteerd.
Instellingen en afstellingen
Selecteer het type aansluiting om videosignalen
uit te voeren ([Televisie-aansluitmethode]) en
selecteer vervolgens de uitvoerresolutie voor de
HDMI/componentaansluiting ([HDMIresolutie]/[Componentresolutie]).
e
.b
x [Uitgevoerd videoformaat]
re
[Auto]: kies normaal deze instelling. Het toestel
detecteert automatisch of het om video- of
filmmateriaal gaat en schakelt over naar de
geschikte conversiemethode.
[Video]: de conversiemethode die geschikt is
voor videomateriaal wordt altijd gekozen zonder
rekening te houden met het materiaal.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
* Alleen HDMI
(Als u [HDMI] of [Componentvideo]
selecteert)
Druk op X/x om het signaaltype te
selecteren voor de HDMI OUTaansluiting of COMPONENT VIDEO
OUT-aansluiting en druk vervolgens op
.
d
de
oa
U kunt de videoconversiefunctie instellen voor
signalen van 480p/576p, 720p, 1080i of 1080p*
die via de HDMI OUT-aansluiting of de
COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen
gaan.
2
nl
ow
D
x [Bioscoop-conversiefunctie]
[HDMI-resolutie]/[Componentresolutie]
[Automatisch] (Alleen HDMI): kies
normaal deze instelling.
Het toestel begint signalen uit te voeren
vanaf de hoogste resolutie die door de tv
kan verwerkt worden:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Als het resulterende beeldformaat
onwenselijk is, probeer dan een andere
instelling die beter past voor uw tv.
[480i/576i]: voert 480i/576i videosignalen
uit.
[480p/576p]: voert 480p/576p
videosignalen uit.
[720p]: voert 720p videosignalen uit.
125NL
nl
ow
D
[Audio-instellingen]
d
de
oa
[1080i]: voert 1080i videosignalen uit.
[1080p] (alleen HDMI): voert 1080p
videosignalen uit.
U kunt audio-instellingen invoeren.
x [BD audio-instelling]
m
U kunt het beeld in de pauzestand selecteren.
fro
x [Pauzestand] (alleen BD/DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW)
or
nb
de
an
.v
w
[Auto]: het beeld, inclusief bewegende
elementen, wordt zonder trillingen
weergegeven. Kies normaal deze instelling.
[Frame]: het beeld, inclusief statische
elementen, wordt met hoge resolutie
weergegeven.
w
w
Hiermee selecteert u of u al dan niet interactieve
audio en secundaire audio (commentaar) met het
primaire geluid wilt vermengen als u een BD
afspeelt die dat soort audio bevat.
x [Audio DRC] (alleen BD/DVD VIDEO)
U kunt het dynamische bereik van het geluid
comprimeren. [Audio DRC] is handig om 's
nachts films te bekijken met laag volume.
[Auto]: het afspelen gebeurt met het dynamische
bereik dat door de disc is opgegeven (alleen BDROM). Andere discs worden afgespeeld op het
"standaard" niveau.
[Uit]: geen compressie van het dynamische
bereik.
[Standaard]: het toestel geeft de soundtrack weer
met het oorspronkelijke dynamische bereik,
zoals het door de opnametechnicus bedoeld
werd.
[Max.]: het toestel comprimeert het dynamische
bereik volledig.
x [Fs-grens]
U kunt de bovengrens selecteren voor de
samplefrequentie van het audiosignaal voor een
volledige geluidsregeling.
[Aan]: instellen op 48kHz. U kunt alle
geluidscontrolefuncties van het toestel
bedienen.
[Uit]: instellen op 192kHz.
Opmerking
• [Fs-grens] werkt alleen voor de "BD/DVD"-,
"HDMI1"-, of "HDMI2"-functie.
• In DTS96/24-formaat werken een aantal
geluidscontrolefuncties niet, zelfs als u ze op [Aan]
instelt.
126NL
e
.b
re
[Mengen]: hiermee voert u de audio uit die u
bekomt door de interactieve en secundaire audio
met de primaire audio te mengen.
[Rechtstreeks]: hiermee voert u enkel de
primaire audio uit.
x [Audio]
U kunt de standaardtaal van het geluid
selecteren voor BD-ROM's en DVD VIDEO's.
Als u [Origineel] kiest, wordt de voorkeurtaal op
de disc gekozen.
Als u [Selecteer taalcode] selecteert, verschijnt
het scherm om de taalcode in te voeren.
Raadpleeg "Taalcodelijst" (pagina 156) en voer
de code voor uw taal in.
x [Ondertiteling]
U kunt de standaardtaal van de ondertiteling
selecteren voor BD-ROM's en DVD VIDEO's.
Als u [Selecteer taalcode] selecteert, verschijnt
het scherm om de taalcode in te voeren.
Raadpleeg "Taalcodelijst" (pagina 156) en voer
de code voor uw taal in.
Instellingen en afstellingen
U kunt de juiste instellingen automatisch
kalibreren. Zie "De juiste instellingen
automatisch kalibreren" (pagina 111) voor meer
informatie.
e
.b
x [Autokalibratie]
U kunt de standaard menutaal selecteren voor
BD-ROM's en DVD VIDEO's.
Als u [Selecteer taalcode] selecteert, verschijnt
het scherm om de taalcode in te voeren.
Raadpleeg "Taalcodelijst" (pagina 156) en voer
de code voor uw taal in.
re
Stel de luidsprekers in om het best mogelijke
surroundgeluid te bekomen. Zie "De
luidsprekers instellen" (pagina 113) voor meer
informatie.
or
nb
de
an
.v
w
x [Luidsprekerinstellingen]
x [BD/DVD-menu]
w
[Aan]: het invoerniveau wordt gedempt. Het
uitgangsniveau is gewijzigd.
[Uit]: Normaal invoerniveau.
w
Als u luistert naar een component die
aangesloten is op de SAT/CABLE INaansluitingen kan er storing optreden. Dit is
geen defect en is afhankelijk van de aangesloten
component.
Om storing te vermijden kunt u het invoerniveau
van de eenheid verlagen.
U kunt specifieke instellingen invoeren voor het
afspelen van BD/DVD.
m
x [Dempen - SAT/CABLE]
fro
[Aan]: het invoerniveau wordt gedempt. Het
uitgangsniveau is gewijzigd.
[Uit]: Normaal invoerniveau.
[BD/DVDinstellingen]
d
de
oa
Als u luistert naar een component die
aangesloten is op de TV-aansluitingen kan er
storing optreden. Dit is geen defect en is
afhankelijk van de aangesloten component.
Om storing te vermijden kunt u het invoerniveau
van de eenheid verlagen.
nl
ow
D
x [Dempen - TV]
x [Kinderbeveiliging voor BD]
Het afspelen van sommige BD-ROM's kan
beperkt worden afhankelijk van de leeftijd van
de gebruikers. Scènes kunnen zijn vergrendeld
of vervangen door andere scènes.
1
2
Voer het wachtwoord (vier cijfers) in
met de cijfertoetsen.
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
127NL
nl
ow
D
3
Druk op X/x om de leeftijdsgrens te
selecteren en druk op
.
d
de
oa
m
fro
Tip
w
Selecteer [Geen beperkingen].
or
nb
de
an
.v
w
• U kunt het wachtwoord wijzigen. Zie [Wachtwoord]
(pagina 129).
Om de kinderbeveiliging uit te
schakelen
x [Regiocode van kinderbeveiliging]
Opmerking
Het afspelen van sommige BD-ROM's of DVD
VIDEO's kan worden beperkt op basis van het
geografische gebied. Scènes kunnen zijn
vergrendeld of vervangen door andere scènes.
1
2
3
Voer het wachtwoord (vier cijfers) in
met de cijfertoetsen.
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
Druk op X/x om de regiobeperking te
selecteren en druk op
.
Als u [Selecteer regiocode] selecteert,
verschijnt het scherm om de regiocode in te
voeren. Raadpleeg "Codelijst
kinderbeveiliging" (pagina 156) en voer de
code voor uw regiobeperking in.
Tip
• U kunt het wachtwoord wijzigen. Zie [Wachtwoord]
(pagina 129).
x [Kinderbeveiliging voor DVD]
Opmerking
Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Scènes kunnen zijn vergrendeld of
vervangen door andere scènes.
• Reset het toestel (pagina 135) en stel een nieuw
wachtwoord in (zie [Wachtwoord] (pagina 129)) als
u het wachtwoord vergeet.
• Bij het afspelen van discs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de
weergave niet worden beperkt.
• Bij sommige discs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen tijdens het
afspelen van de disc. Voer in dit geval uw
wachtwoord in en wijzig vervolgens het niveau.
1
2
3
Voer het wachtwoord (vier cijfers) in
met de cijfertoetsen.
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
Druk op X/x om een niveau te
selecteren en druk vervolgens op
.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Om de kinderbeveiliging uit te
schakelen
Selecteer [Geen beperkingen].
Opmerking
• Reset het toestel (pagina 135) en stel een nieuw
wachtwoord in (zie [Wachtwoord] (pagina 129)) als
u het wachtwoord vergeet.
Tip
• U kunt het wachtwoord wijzigen. Zie [Wachtwoord]
(pagina 129).
e
.b
re
• Reset het toestel (pagina 135) en stel een nieuw
wachtwoord in (zie [Wachtwoord] (pagina 129)) als
u het wachtwoord vergeet.
• Bij het afspelen van discs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de
weergave niet worden beperkt.
• Bij sommige discs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen tijdens het
afspelen van de disc. Voer in dit geval uw
wachtwoord in en wijzig vervolgens het niveau.
• Als u [255] selecteert bij [Stel leeftijdsgrens in], dan
wordt de kinderbeveiliging geannuleerd.
128NL
w
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u [Stel leeftijdsgrens in] selecteert, dan
kunt u een leeftijd van [0] tot [255] invoeren
met behulp van C/X/x/c en de
cijfertoetsen.
• Bij het afspelen van discs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de
weergave niet worden beperkt.
• Bij sommige discs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen tijdens het
afspelen van de disc. Voer in dit geval uw
wachtwoord in en wijzig vervolgens het niveau.
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
x [Weergavelaag van hybridedisc]
U kunt selecteren aan welke laag voorrang
wordt gegeven bij het afspelen van een
hybridedisc. Schakel het toestel uit en opnieuw
in om de instelling te wijzigen.
Instellingen en afstellingen
4
Voer een nieuw wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen.
e
.b
3
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
[Snel]: de foto's veranderen snel.
[Normaal]: de foto's veranderen aan een
normale snelheid.
[Langzaam]: de foto's veranderen langzaam.
re
2
Voer na Stap 1 het wachtwoord (vier
cijfers) in met de cijfertoetsen.
or
nb
de
an
.v
w
1
w
Het wachtwoord wijzigen
U kunt de snelheid van een diavoorstelling
wijzigen.
w
Druk op X/x om [OK] te selecteren en
druk vervolgens op
.
x [Snelh.diavoorst.]
m
2
Voer het wachtwoord (vier cijfers) in
met de cijfertoetsen.
U kunt de instellingen voor foto's invoeren.
fro
1
[Foto-instellingen]
d
de
oa
U kunt het wachtwoord voor de
kinderbeveiliging instellen of wijzigen. Met
behulp van een wachtwoord kunt u een
beperking instellen voor het afspelen van BDROM of DVD VIDEO. Indien nodig kunt u een
onderscheid maken tussen de beperkingsniveaus
voor BD-ROM's en DVD VIDEO's.
nl
ow
D
x [Wachtwoord]
[BD]: hiermee speelt u de BD-laag af.
[DVD/CD]: hiermee speelt u de dvd- of cd-laag
af.
x [BD-internetverbinding]
U kunt kiezen of internetverbindingen van een
BD (in BDMV-modus) die wordt afgespeeld,
worden toegestaan. Netwerkverbindingen en
-instellingen zijn vereist wanneer u deze functie
gebruikt (pagina 133).
129NL
Opmerking
• Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u het
toestel en de tv aansluit met de HDMI-kabel en u
[Controle voor HDMI] instelt op [Aan].
130NL
[Auto]: voert alleen videosignalen van 1920 ×
1080p/24 Hz uit bij het aansluiten van 1080/
24p-compatibele tv met behulp van de HDMI
OUT-aansluiting.
[Aan]: voert videosignalen van 1920 × 1080p/
24 Hz uit ongeacht het type van de aangesloten
tv.
[Uit]: selecteer dit als uw tv niet compatibel is
met videosignalen van 1080/24p.
Opmerking
• Het is mogelijk dat er geen videosignalen worden
uitgevoerd als [BD-ROM 1080/24p-uitvoer] op
[Aan] is ingesteld.
x [YCbCr/RGB]
U kunt de kleurinstelling invoeren voor
videosignalen die worden uitgevoerd via de
HDMI OUT-aansluiting. Selecteer de instelling
die overeenkomt met het type van de
aangesloten tv.
[Auto]: hiermee wordt automatisch het type van
het externe apparaat gedetecteerd en de
overeenkomstige kleurinstelling gekozen.
[YCbCr (4:2:2)]: voert YCbCr 4:2:2videosignalen uit.
[YCbCr (4:4:4)]: voert YCbCr 4:4:4videosignalen uit.
[RGB (16-235)]: selecteer dit als u een apparaat
aansluit met een DVI-aansluiting die compatibel
is met HDCP.
[RGB (0-255)]: selecteer dit als u een RGB
(0-255)-apparaat aansluit.
e
.b
[Niveau3]: maximaal volumeniveau wordt
ingesteld op 15.
[Niveau2]: maximaal volumeniveau wordt
ingesteld op 20.
[Niveau1]: maximaal volumeniveau wordt
ingesteld op 30.
[Uit]: uit.
re
Als u via het tv-menu of door te drukken op
THEATRE de uitvoermethode van de tv wijzigt
naar de systeemluidspreker, wordt de
geluidscontrole van het systeem (pagina 110)
geactiveerd en kan luid geluid worden
uitgevoerd afhankelijk van het volumeniveau
van het toestel. U kunt dit voorkomen door het
maximale volumeniveau te beperken.
or
nb
de
an
.v
w
x [Volumelimiet]
w
Opmerking
• Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u het
toestel en de tv aansluit met de HDMI-kabel.
w
[Aan]: aan. Het is mogelijk afwisselend te
werken met de componenten die via een HDMIkabel zijn verbonden.
[Uit]: uit.
m
U kunt de functie [Controle voor HDMI] in- of
uitschakelen. Deze functie is beschikbaar
wanneer u het toestel en de tv aansluit met een
HDMI-kabel. Zie "De functie Controle voor
HDMI gebruiken voor "BRAVIA" Sync"
(pagina 108) voor meer informatie.
U kunt het toestel instellen zodat het
videosignalen uitvoert van 1920 × 1080p/24 Hz
bij het afspelen van filmmateriaal op BD-ROM's
(720p/24 Hz of 1080p/24 Hz).
Videosignalen van 1920 × 1080p/24 Hz kunnen
worden uitgevoerd als aan alle volgende
voorwaarden wordt voldaan.
– U sluit een 1080/24p-compatibele tv aan met
behulp van de HDMI OUT-aansluiting,
– [Uitgevoerd videoformaat] is ingesteld op
[HDMI] en
– [HDMI-resolutie] is ingesteld op
[Automatisch] of [1080p].
De 24P-indicator licht op bij het uitvoeren van
videosignalen van 1920 × 1080p/24 Hz.
fro
x [Controle voor HDMI]
x [BD-ROM 1080/24p-uitvoer]
d
de
oa
U kunt de HDMI-instellingen invoeren.
nl
ow
D
[HDMI-instellingen]
[Systeeminstellingen]
d
de
oa
U kunt verschillende instellingen voor het
toestel invoeren.
m
fro
x [Weergaveschermtekst]
w
Hiermee stelt u in of er xvYCC-informatie naar
de aangesloten tv moet worden gestuurd.
Als u xvYCC-compatibele video gebruikt in
combinatie met een tv die de weergave x.v.
Colour ondersteunt, dan wordt het mogelijk om
kleuren natuurgetrouwer weer te geven.
nl
ow
D
x [x.v.kleurenuitvoer]
U kunt de schermtaal kiezen voor het toestel.
x [Audio (HDMI)]
x [Dimmer]
or
nb
de
an
.v
w
w
[Auto]: kies normaal deze instelling.
[Uit]: selecteer dit als het beeld onstabiel is of de
kleuren onnatuurlijk lijken.
U kunt de verlichting van het uitleesvenster op
het voorpaneel regelen.
x [Standby-stand]
U kunt de opstarttijd verkorten bij het
inschakelen van het toestel.
[Snel starten]: verkort de opstarttijd uit de
standby-stand. U kunt het toestel snel bedienen
na het te hebben ingeschakeld.
[Normaal]: de standaardinstelling.
Opmerking
• Als u het toestel op [TV+AMP] instelt, dan is de
geluidskwaliteit van het toestel afhankelijk van de
geluidskwaliteit van de tv, zoals het aantal kanalen,
de samplefrequentie, enz. Als de tv uitgerust is met
stereoluidsprekers, zal het geluid uitgevoerd via de
luidsprekers van het toestel eveneens stereo zijn, zelfs
als u een multikanaalsbron afspeelt.
• Het is mogelijk dat het toestel geen geluid uitvoert als
u het aansluit op een videocomponent (projector,
enz.). Selecteer in dit geval [AMP].
• Als de functie Geluidscontrole van het systeem
(pagina 110) geactiveerd is, is het mogelijk dat deze
instelling automatisch wordt gewijzigd.
Opmerking
• Wanneer [Standby-stand] is ingesteld op [Snel
starten],
– zal het vermogensverbruik hoger liggen dan
wanneer [Standby-stand] is ingesteld op
[Normaal].
– is het mogelijk dat de ventilator wordt
ingeschakeld afhankelijk van de
omgevingstemperatuur.
Instellingen en afstellingen
[AMP]: HDMI-audiosignalen worden alleen
naar de luidsprekers van het toestel uitgevoerd.
Het multikanaalsgeluid kan worden afgespeeld
zoals het is.
[TV+AMP]: HDMI-audiosignalen worden
uitgevoerd vanaf de luidsprekers van de tv en
van het toestel.
e
.b
[Helder]: heldere verlichting.
[Donker]: zwakke verlichting.
re
U kunt het type uitvoer instellen van het
audiosignaal via de HDMI OUT-aansluiting.
x [Automatische weergave]
U kunt informatie weergeven bij het wijzigen
van de audiostand of tijdens het afspelen.
[Aan]: informatie wordt automatisch op het
scherm weergegeven wanneer u de titel,
beeldmodus, het audiosignaal, enz. wijzigt.
[Uit]: informatie wordt alleen weergegeven
wanneer u op
DISPLAY drukt.
131NL
x [Wijziging S-AIR-RF]
U kunt de S-AIR-ontvangst verbeteren door
deze instelling te wijzigen. Zie "Als de
geluidstransmissie onstabiel is" (pagina 106)
voor meer informatie.
x [Bericht over software-update]
U kunt informatie ontvangen over nieuwere
softwareversies. De informatie wordt
weergegeven op het tv-scherm wanneer u het
toestel inschakelt. Netwerkverbindingen en instellingen zijn vereist wanneer u deze functie
gebruikt (pagina 133).
132NL
e
.b
U kunt de S-AIR-ontvanger gebruiken terwijl
het toestel in de standby-stand staat. Zie "De
S-AIR-ontvanger gebruiken terwijl het toestel in
de standby-stand staat" (pagina 104) voor meer
informatie.
re
x [S-AIR-stand-by]
or
nb
de
an
.v
w
U kunt het toestel koppelen aan een S-AIR-subapparaat, zoals een surroundversterker of
S-AIR-ontvanger. Zie "De eenheid identificeren
bij een specifiek S-AIR-sub-apparaat
(Koppelen)" (pagina 104) voor meer informatie.
w
x [S-AIR-koppeling]
U kunt informatie over de softwareversie van
het toestel en het MAC-adres weergeven.
w
U kunt de S-AIR-ID van het toestel instellen.
Zie "Geluidstransmissie instellen tussen het
toestel en het S-AIR-sub-apparaat
(Identificatienummer-instelling)" (pagina 101)
voor meer informatie.
x [Systeeminformatie]
m
x [S-AIR-ID]
fro
[Aan]: de schermbeveiliging aanzetten.
[Uit]: uit.
[Aan]: het systeem informeert u wanneer er een
nieuwere softwareversie beschikbaar is
(pagina 123).
[Uit]: uit.
d
de
oa
Het schermbeveiligingsbeeld wordt
weergegeven wanneer u het toestel langer dan
15 minuten niet gebruikt terwijl een
instelscherm, zoals het startmenu, op het tvscherm wordt weergegeven. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
beschadigd raakt (spookbeelden).
nl
ow
D
x [Schermbeveiliging]
Zie "Tekens invoeren" (pagina 133) om de
proxyserver in te voeren.
7
8
9
Druk op RETURN.
Druk op X/x om [Netwerkdiagnose] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Druk op C/c om [Starten] te selecteren
en druk vervolgens op
.
10 Ga na of het bericht [De
netwerkaansluitingen zijn correct.]
wordt weergegeven.
De instelling is voltooid. Als het bericht niet
wordt weergegeven, volg dan de instructies
op het scherm.
Instellingen en afstellingen
• Wanneer u de adressen voor [DNS-server
(Primair)]/[DNS-server (Secundair)] handmatig
instelt, voert u het adres [DNS-server
(Secundair)] in. Doet u dit niet, dan zullen de
[Internetinstellingen] niet correct zijn.
Selecteer [Proxyserver] en [Poort] en
voer de instellingen in.
e
.b
Opmerking
Druk op X/x om [Aan] te selecteren en
druk vervolgens op
.
re
[Gebr.statisch IP-adres]: stel het IP-adres
handmatig in volgens uw
netwerkomgeving.
Stel de volgende items in:
– [IP-adres]
– [Subnetmasker]
– [Standaardgateway]
– [DNS-server (Primair)]
– [DNS-server (Secundair)]
6
or
nb
de
an
.v
w
[Gebruik DHCP]: selecteer deze optie
wanneer DHCP-instellingen (Dynamic
Host Configuration Protocol) beschikbaar
zijn bij uw internetprovider. De
netwerkinstellingen die nodig zijn voor het
toestel worden automatisch toegewezen.
Als u [DNS-server autom.verkrijgen]
instelt op [Uit], stel dan het volgende item
in:
– [DNS-server (Primair)]
– [DNS-server (Secundair)]
5
Druk op X/x om [Gebruik van
proxyserver] te selecteren en druk
vervolgens op
.
w
Druk op X/x om een item te selecteren
en druk op
.
4
w
2
Druk op X/x om [IP-adres verkrijgen] te
selecteren en druk vervolgens op
.
m
1
Het scherm [Proxy-instellingen] verschijnt.
Als de proxyserver geen specifieke
instelling heeft, gaat u verder met stap 8.
fro
Deze items zijn noodzakelijk om een verbinding
te maken met het internet via een netwerkkabel.
Voer de respectieve (alfanumerieke) waarden in
voor uw breedbandrouter of draadloze LANrouter. De in te stellen items kunnen verschillen
afhankelijk van de internetprovider of de router.
Meer informatie vindt u in de
gebruikershandleiding van uw internetprovider
of van uw router.
Als uw internetprovider een specifieke
instelling heeft voor de proxyserver,
drukt u op X/x om [Proxy-instellingen]
te selecteren, en drukt u daarna op
.
d
de
oa
U kunt specifieke instellingen invoeren voor
internet en netwerken.
x [Internetinstellingen]
nl
ow
D
[Netwerkinstellingen]
3
Tekens invoeren
Het scherm voor het invoeren van tekens wordt
weergegeven wanneer u [Proxyserver]
selecteert in [Proxy-instellingen].
1
Druk herhaaldelijk op een cijfertoets
om een teken te selecteren.
Voorbeeld:
Druk eenmaal op cijfertoets 3 om [D] in te
voeren.
Druk drie keer op 3 om [F] in te voeren.
133NL
Druk op de blauwe knop ([Afronden])
om af te ronden.
Geeft het symbolentoetsenbord
weer.
Blauwe knop
[Afronden]
De invoer wordt bevestigd en het
toestel keert terug naar de vorige
weergave.
CLEAR
[Wissen]/[Alle
wissen]
Wist het teken rechts van de
cursor.
Om alle weergegeven tekens te
wissen, drukt u gedurende 2
seconden of langer op CLEAR.
RETURN
[Annuleren]
Keert terug naar de vorige
weergave en annuleert de invoer.
C/X/x/c,
• Selecteer een invoerfunctie met
C/X/x/c en druk op .
• Voer tekens als volgt in:
1Selecteer een tekenpaneel
met C/X/x/c en druk op .
2Selecteer een teken met C/c
en druk op .
e
.b
Gele knop
[Symbool]
re
Schakelt het toetsenbord tussen
hoofdletters en kleine letters.
Volg de instructies voor "Stap 5: De
snelinstelling uitvoeren" (pagina 69)
vanaf stap 4.
or
nb
de
an
.v
w
Groene knop
[A/a]
2
w
Schakelt het toetsenbord tussen
letters en cijfers.
Druk op C/c om [Starten] te selecteren
en druk vervolgens op
.
w
Details
Rode knop
[Lettertype]
1
m
134NL
Knoppen
U kunt de snelinstelling opnieuw oproepen om
de basisinstellingen in te voeren.
fro
U kunt de volgende knoppen gebruiken om
tekens in te voeren.
[Snelinstelling]
d
de
oa
3
Druk op c en voer het volgende teken
in.
nl
ow
D
2
e
.b
re
Instellingen en afstellingen
Druk op C/c om [Starten] te selecteren
en druk vervolgens op
.
or
nb
de
an
.v
w
3
w
U kunt de volgende instellingen
terugstellen:
– [Video-instellingen]
– [Audio-instellingen]
– [BD/DVD-instellingen]
– [Foto-instellingen]
– [HDMI-instellingen]
– [Systeeminstellingen]
– [Netwerkinstellingen]
– [Alle instellingen]
Het scherm vraagt bevestiging.
w
Druk op X/x om de instellingen te
selecteren die u wilt terugstellen en
druk op
.
m
2
Druk op
om [Terugstellen op de
fabrieksinstellingen] te selecteren en
druk op
.
fro
1
d
de
oa
U kunt de instellingen van het toestel
terugstellen naar de fabriekinstellingen door een
groep instellingen te selecteren. Alle
instellingen binnen die groep worden
teruggesteld.
nl
ow
D
[Terugstellen]
Selecteer [Annuleren] als u wilt annuleren.
Opmerking
• Wanneer [Alle instellingen] is geselecteerd in stap 2,
worden alle instellingen van het toestel teruggesteld
en schakelt het toestel uit.
135NL
• Als het toestel direct van een koude naar een warme
of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in de
bedieningseenheid. In dat geval kan de werking van
het toestel worden verstoord. Verwijder in dat geval
de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan
staan tot alle vocht is verdampt.
• Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst.
Als u dat niet doet, kan de disc worden beschadigd.
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
Volumeregeling
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u
alleen de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer
zelf.
• Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een
zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u
dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt
bereikt.
Plaatsing
Reiniging
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats
om te voorkomen dat het oververhit raakt.
• De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog
volume warm aanvoelen. Dit duidt niet op een
storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken.
Plaats het toestel niet in een te kleine en slecht
geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden.
• Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het
toestel te plaatsen. Het toestel is uitgerust met een
krachtige versterker. Als de ventilatiegaten zijn
geblokkeerd, kan het toestel oververhit en defect
raken.
• Zet het toestel niet op een zacht of wollig oppervlak
(een tapijt of deken) of tegen gordijnen, waardoor de
ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
• Plaats dit toestel niet in een krappe ruimte zoals op
een boekenrek of iets gelijkaardig.
• Installeer de eenheid niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers
of op een plaats waar de eenheid is blootgesteld aan
directe zonnestraling, overmatig stof, mechanische
trillingen of schokken.
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen of eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Discs reinigen, disc-/
lensreinigers
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare
reinigingsdisc of disc-/lensreiniger (vloeistof of
spray). Deze kunnen defecten veroorzaken.
Vervanging van onderdelen
• Als dit toestel zou worden hersteld, worden herstelde
onderdelen verzameld voor hergebruik of
recyclering.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
136NL
w
Om verwondingen te voorkomen, moet dit apparaat
stevig worden vastgemaakt aan de grond/muur in
overeenstemming met de installatie-instructies.
Werking
w
WAARSCHUWING
m
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
een vaas, op het toestel om elektrische schokken of
brand te voorkomen. Plaats evenmin het toestel in de
buurt van water, zoals bij een bad of douche. In het
geval dat er een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het toestel eerst door een deskundige laten
nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
fro
Veiligheid
d
de
oa
Voorzorgsmaatregelen
nl
ow
D
Aanvullende informatie
• Zet het toestel niet schuin. Het toestel is ontworpen
voor gebruik in horizontale stand.
• Houd zowel de eenheid als discs uit de buurt van
componenten waarin een krachtige magneet wordt
gebruikt, zoals een grote luidspreker of
microgolfoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op de eenheid.
Discs hanteren
m
• Pak de disc vast bij de randen zodat deze
schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan.
• Plak geen papier of plakband op de disc.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Opgelet: dit toestel kan voor onbepaalde duur een
stilstaand videobeeld of instelscherm op het tvscherm weergeven. Als u dit beeld lange tijd op het
tv-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat het tvscherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral
projectie-tv's zijn gevoelig hiervoor.
fro
BELANGRIJK
Opmerkingen over de
discs
d
de
oa
• Als de luidsprekers de kleuren op het tv-scherm
beïnvloeden, moet u de tv onmiddellijk uitschakelen
en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen. Als de
kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers
verder van de tv af zetten.
nl
ow
D
Kleuren op uw tv-scherm
Over S-AIR
Over de surroundversterker
• Het naamplaatje bevindt zich aan de buitenkant op de
zijkant.
Reiniging
• Maak de disc voor het afspelen schoon met een
reinigingsdoekje.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
Aanvullende informatie
• De functie S-AIR brengt geluid over via radiogolven,
het geluid kan dus overslaan wanneer de radiogolven
worden gehinderd. Dit is kenmerkend voor
radiogolven en is geen defect.
• Omdat S-AIR geluid overbrengt via radiogolven
kunnen toestellen die elektromagnetische energie
genereren, zoals een microgolfoven, de
geluidsoverdracht hinderen.
• S-AIR gebruikt radiogolven die dezelfde frequentie
delen als andere draadloze systemen, zoals een
draadloos LAN of Bluetooth, en dat kan interferentie
of slechte overdracht tot gevolg hebben. Raadpleeg
dan de onderstaande stappen:
– Installeer het systeem niet in de buurt van andere
draadloze systemen.
– Gebruik het systeem en de andere draadloze
systemen niet tegelijkertijd.
• De afstand voor overdracht verschilt afhankelijk van
de gebruiksomgeving. Zoek een plaats waar de
overdracht tussen het S-AIR-hoofdapparaat en -subapparaat het beste is en installeer het hoofd- en subapparaat op die plaats.
• Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals heteluchtblazers en laat
deze niet achter in een auto die in de volle zon
staat geparkeerd en waarin de temperatuur
sterk kan oplopen.
• Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes.
e
.b
Controleer, voordat u het toestel verplaatst, of er geen
disc is geplaatst en trek het netsnoer uit het stopcontact.
re
Het toestel verplaatsen
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine,
thinner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Dit toestel kan alleen gewone ronde discs
afspelen en kan defect raken wanneer u discs
met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of
stervormig) probeert af te spelen.
Gebruik geen disc waaraan een in de handel
verkrijgbaar accessoire is bevestigd, zoals een
label of een ring.
137NL
nl
ow
D
d
de
oa
Verhelpen van storingen
m
fro
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan
de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel beslist om tijdens een herstelling onderdelen te
vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden.
Als er zich een probleem voordoet met de S-AIR-functie, dient u het volledige systeem (S-AIRhoofdapparaat en -sub-apparaat) te laten controleren door een Sony-dealer.
Symptoom
Oplossing
Indien "PROTECTOR" en
"PUSH POWER" om beurten
verschijnen in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
138NL
Druk op "/1 om het toestel uit te schakelen en controleer de onderstaande items
nadat "STANDBY" is verdwenen.
• Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
• Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven luidsprekers?
• Zijn de ventilatiegaten van het toestel geblokkeerd?
• Na controle van de bovenstaande items en het oplossen van eventuele
problemen, kunt u het toestel weer inschakelen. Wanneer de oorzaak van het
probleem na het controleren van de bovenstaande punten niet is gevonden,
neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer.
e
.b
Het toestel is niet ingeschakeld. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
• Druk op "/1 nadat "STANDBY" verdwijnt van het uitleesvenster op het
voorpaneel.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voeding
nl
ow
D
Beeld
Oplossing
Geen beeld.
• De videokabels zijn niet goed aangesloten.
• De videokabels zijn beschadigd.
• De eenheid is niet aangesloten op de correcte tv-aansluiting (pagina 57).
• De video-ingang van de tv is niet ingesteld om beelden met het toestel te
bekijken.
• Controleer de uitvoermethode van uw systeem (pagina 57).
• Sluit de verbindingskabel opnieuw goed aan.
• De eenheid is aangesloten op een ingang die niet compatibel is met HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) ("HDMI" op het voorpaneel licht
niet op) (pagina 57).
• Wanneer u een Dual layer DVD afspeelt, kunnen het beeld en het geluid kort
worden onderbroken tijdens de overschakeling tussen de lagen.
d
de
oa
Symptoom
m
fro
Het beeld wordt niet correct
weergegeven.
• Controleer de instellingen in [Uitgevoerd videoformaat] onder [Videoinstellingen] (pagina 124).
Het beeld vertoont ruis.
• De disc is vuil of vervormd.
• Als de beelduitvoer van het toestel via de videorecorder naar uw tv gaat, kan het
schrijfbeschermingssignaal gebruikt voor bepaalde BD/DVD-programma's de
beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u nog steeds problemen ervaart wanneer u het
toestel rechtstreeks op uw tv aansluit, probeer het toestel dan aan te sluiten op
een andere ingang (pagina 57).
Aanvullende informatie
Het donkere deel van het beeld is • Zet [Beeldkwaliteitsfunctie] op [Standaard] (standaard) (pagina 83).
te donker/het heldere deel is te
helder of onnatuurlijk.
e
.b
Videosignalen worden enkel via • Zet [Uitgevoerd videoformaat] op [Componentvideo] in [Video-instellingen]
de HDMI OUT-aansluiting
(pagina 124).
uitgevoerd wanneer u de HDMI
OUT-aansluiting en andere
video-uitgangen tegelijk hebt
aangesloten.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Er verschijnt geen beeld wanneer • Houd de knoppen H en A op het toestel langer dan 5 seconden ingedrukt om
de video-uitvoerresolutie
de video-uitvoerresolutie te herstellen naar de laagste resolutie.
geselecteerd in [Uitgevoerd
videoformaat] niet correct is.
Het beeld vult niet het volledige • De breedte-/hoogteverhouding op de disc ligt vast.
tv-scherm, ook al is de breedte/
hoogte-verhouding onder [Type
televisie] bij [Videoinstellingen] ingesteld.
Er treedt een kleurafwijking op
het tv-scherm op.
• Als de luidsprekers worden gebruikt met een CRT-tv of -projector, installeer ze
dan op minstens 0,3 meter van de tv.
• Als de kleurafwijking blijft, schakel dan de tv uit en schakel deze vervolgens na
15 tot 30 minuten weer in.
• Als er "gehuil" optreedt, zet de luidsprekers dan opnieuw verder weg van de tv.
• Zorg ervoor dat er geen magnetisch voorwerp (magnetische sluiting op een tvstandaard, medische apparatuur, speelgoed, enz.) dichtbij de luidsprekers wordt
gezet.
139NL
nl
ow
D
Geluid
Oplossing
Geen geluid.
• De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten.
• Druk op
op de afstandsbediening wanneer "MUTING ON" wordt
weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel.
• Het toestel staat in pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale
weergavemodus.
• Snel vooruit of snel achteruit wordt uitgevoerd. Druk op H om terug te keren
naar de normale weergavemodus.
• Controleer de luidsprekerinstellingen (pagina 113).
d
de
oa
Symptoom
m
fro
Het geluid uit de linker en
rechter luidsprekers is niet in
balans of is omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
Er komt geen geluid uit de
subwoofer.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 54, 113).
• Selecteer "A.F.D. STD" als decoderingsmodus (pagina 88).
Sterke brom of ruis is hoorbaar. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator
of motor bevinden en minstens 3 meter zijn verwijderd van een tv-toestel of
fluorescentieverlichting.
• Plaats de tv verder van de audiocomponenten af.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die
lichtjes is bevochtigd met alcohol.
• Reinig de disc.
Wanneer u een cd afspeelt, wordt • Selecteer stereogeluid door te drukken op
het geluid niet langer in stereo
• Controleer of de eenheid goed is aangesloten.
uitgevoerd.
140NL
(pagina 92).
Het surroundeffect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van
Dolby Digital, DTS of MPEGaudio.
• Ga na of de instelling voor de decoderingsmodus correct is (pagina 88).
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 54, 113).
• Bij sommige BD/DVD's is het uitgangssignaal niet volledig compatibel met
5.1-kanalen. Het kan mono of stereo zijn, ook al is het geluid opgenomen in
Dolby Digital of MPEG-audioformaat.
Alleen de middenluidspreker
werkt.
• Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de
middenluidspreker.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 54, 113).
• Ga na of de instelling voor de decoderingsmodus correct is (pagina 88).
• Bij sommige geluidsbronnen is het effect van de middenluidspreker minder
uitgesproken.
• Een 2-kanaalsbron wordt afgespeeld.
e
.b
Het Super Audio CD-geluid van • HDMI1 en HDMI2 kunnen geen audioformaat verwerken dat
een component die is
kopieerbeveiligingen bevat (pagina 150). Sluit de analoge audio-uitgang van
aangesloten op de HDMI1- of
het component aan op de SAT/CABLE IN (AUDIO R/L)- of TV (AUDIO IN
HDMI2-aansluiting, wordt niet
R/L)-aansluitingen van het toestel.
uitgevoerd.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Er wordt geen geluid uitgevoerd • De HDMI OUT-aansluiting is gekoppeld aan een DVI (Digital Visual
via de HDMI OUT-aansluiting.
Interface)-toestel (DVI (Digital Visual Interface)-aansluitingen accepteren
geen geluidssignalen).
• Probeer het volgende: 1 Schakel het toestel uit en opnieuw in. 2 Schakel de
aangesloten component uit en opnieuw in. 3 Koppel de HDMI-kabel los en
sluit hem opnieuw aan.
• Stel [Audio (HDMI)] in [HDMI-instellingen] in op [TV+AMP] (pagina 131).
nl
ow
D
Oplossing
De surround-luidsprekers
produceren geen of slechts een
heel zwak geluid.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 54, 113).
• Ga na of de instelling voor de decoderingsmodus correct is (pagina 88).
• Bij sommige geluidsbronnen is het effect van de surround-luidsprekers minder
uitgesproken.
• Controleer de draadloze instelling (pagina 67).
• Een 2-kanaalsbron wordt afgespeeld.
Het begin van het geluid wordt
onderbroken.
• Zet de modusknop op "MOVIE" of "MUSIC" (pagina 91).
• Selecteer "A.F.D. STD" als decoderingsmodus (pagina 88).
d
de
oa
Symptoom
m
fro
• Controleer de plaats van de AM-kaderantenne en -kabel (pagina 62).
De afstandsbediening werkt niet. • Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en de eenheid.
• De afstand tussen de afstandsbediening en de eenheid is te groot.
• De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op de eenheid
gericht.
• De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg.
De disc wordt niet afgespeeld.
• De disc is vuil.
• Er zit geen disc in het toestel.
• De disc is omgekeerd geplaatst.
Plaats de disc in de disc-lade met het label naar boven.
• De disc zit niet goed in de disc-lade.
• U probeert een disc af te spelen met een formaat dat niet wordt ondersteund
door dit toestel (pagina 147).
• De regiocode op de BD/DVD komt niet overeen met die van het toestel.
• Er is condensvorming opgetreden in de eenheid, waardoor de lenzen kunnen
worden beschadigd. Verwijder de disc en laat de eenheid ongeveer een half uur
aan staan.
• Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld door het
toestel (pagina 147).
Aanvullende informatie
U hoort ruis tijdens het
beluisteren van AM-radio.
e
.b
Er kan niet worden afgestemd op • Controleer of de antenne goed is aangesloten. Regel de antenne en sluit
radiozenders.
eventueel een buitenantenne aan.
• Het zendersignaal is te zwak (bij gebruik van direct afstemmen). Stem
handmatig af.
• Er werden geen zenders vooraf ingesteld of de vooraf ingestelde zenders
werden gewist (bij het scannen naar vooraf ingestelde zenders). Stel de zenders
opnieuw in (pagina 94).
• Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
re
or
nb
de
an
.v
w
Oplossing
w
Symptoom
w
Bediening
141NL
Oplossing
nl
ow
D
Symptoom
d
de
oa
Een JPEG-beeldbestand kan niet • De volgende fotobestanden kunnen niet worden weergegeven.
worden afgespeeld.
– Fotobestanden groter dan 8.192 pixels (breedte of hoogte)
– Fotobestanden kleiner dan 15 pixels (breedte of hoogte)
– Fotobestanden groter dan 32 MB
– Fotobestanden met extreme breedte-/hoogteverhoudingen (meer dan 50:1 of
1:50)
– Fotobestanden in het formaat Progressive JPEG
– Fotobestanden met de extensie ".jpeg" of ".jpg" maar die geen JPEGindeling hebben
– Fotobestanden met een extreem lange naam
– Fotobestanden opgenomen op BD-R's in een ander formaat dan UDF
(Universal Disk Format) 2.6
– Fotobestanden opgenomen op BD-RE's in een ander formaat dan UDF
(Universal Disk Format) 2.5
• Fotobestanden die bewerkt werden op een pc worden mogelijk niet
weergegeven.
• Het beeld past niet op het scherm.
m
fro
• Afspelen hervatten is geselecteerd.
Druk op OPTIONS om [Weerg. v/a begin] te selecteren en druk vervolgens op
.
• Het titel- of BD/DVD-menu verschijnt automatisch op het tv-scherm.
Het toestel begint de disc
automatisch af te spelen.
• De BD/DVD is voorzien van een automatische weergavefunctie.
Het afspelen stopt automatisch.
• Sommige discs zijn voorzien van een automatische pauzefunctie. Bij het
afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het
automatische pauzesignaal.
U kunt bepaalde functies, zoals
stoppen of zoeken, niet
uitvoeren.
• Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de
bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de disc.
De berichten verschijnen niet in • Kies de schermtaal in het instelscherm bij [Weergaveschermtekst] onder
de gewenste taal op het tv[Systeeminstellingen] (pagina 131).
scherm.
De taal voor het geluidsspoor, de • Probeer het BD- of DVD-menu te gebruiken in plaats van de directe
ondertitels of de hoeken kan niet keuzetoetsen op de afstandsbediening (pagina 80).
worden gewijzigd.
• Meertalige geluidssporen, ondertitels of meervoudige hoeken zijn niet
opgenomen op de BD/DVD.
• De taal voor het geluidsspoor, de ondertitels of de hoeken van de BD/DVD kan
niet worden gewijzigd.
De disc-lade opent niet en u kunt • Probeer het volgende: 1 Houd VOLUME – en A op het toestel langer dan 5
de disc niet verwijderen, ook niet seconden ingedrukt om de disc-lade te openen. 2 Verwijder de disc. 3
nadat u op A hebt gedrukt.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later
weer aan.
• Neem contact op met uw Sony-dealer of een plaatselijke, erkende SonyEen disc kan niet worden
servicedienst.
uitgeworpen en "LOCKED"
wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
142NL
e
.b
Een disc begint niet te spelen
vanaf het begin.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
De bestandsnaam wordt niet juist • Het toestel kan enkel tekens weergeven die compatibel zijn met ISO 8859-1.
weergegeven.
Andere tekens worden mogelijk anders weergegeven.
• Afhankelijk van de gebruikte schrijfsoftware, worden de ingevoerde tekens
anders weergegeven.
nl
ow
D
Oplossing
Het toestel werkt niet zoals het
hoort.
• Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later
weer aan.
d
de
oa
Symptoom
m
fro
De functie Controle voor HDMI • Wanneer "HDMI" niet oplicht in het uitleesvenster op het voorpaneel,
werkt niet.
controleert u de HDMI-aansluiting (pagina 57).
• Stel de instelling [Controle voor HDMI] in [HDMI-instellingen] in op [Aan]
(pagina 130).
• Zorg ervoor dat de aangesloten component compatibel is met de functie
[Controle voor HDMI].
• Controleer of het netsnoer van de aangesloten component goed is aangesloten.
• Controleer de instelling van de aangesloten component voor de functie
Controle voor HDMI. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de
component.
• Als u de HDMI-aansluiting wijzigt, het netsnoer aansluit en loskoppelt of een
stroomstoring hebt, stel dan [Controle voor HDMI] in [HDMI-instellingen] in
op [Uit] en daarna weer op [Aan] (pagina 130).
• Zie "De functie Controle voor HDMI gebruiken voor "BRAVIA" Sync"
(pagina 108) voor meer informatie.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Zorg ervoor dat de aangesloten tv compatibel is met de functie Geluidscontrole
van het systeem.
• Zie "De functie Controle voor HDMI gebruiken voor "BRAVIA" Sync"
(pagina 108) voor meer informatie.
Het externe geheugen wordt niet • Probeer het volgende: 1 Schakel het toestel uit. 2 Plaats de markering V van
herkend.
de EXTERNAL-sleuf op een lijn met de markering V op het externe geheugen,
en plaats het geheugen in het toestel (pagina 64). 3 Schakel het toestel in. 4
Controleer dat de EXTERNAL-aanduiding oplicht in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Bonusinhoud of andere
gegevens op een BD-ROM
kunnen niet worden
weergegeven.
• Probeer het volgende: 1 Verwijder de disc. 2 Schakel het toestel uit. 3
Verwijder het externe geheugen en plaats het daarna opnieuw (pagina 64). 4
Schakel het toestel in. 5 Controleer dat de EXTERNAL-aanduiding oplicht in
het uitleesvenster op het voorpaneel. 6 Plaats de BD-ROM met BonusView/
BD-Live.
Er verschijnt een bericht op het
scherm dat er niet genoeg vrije
ruimte is op de lokale opslag.
• Verwijder onnodige gegevens uit het externe geheugen (pagina 80).
Aanvullende informatie
Er wordt geen geluid
geproduceerd door het systeem
en de tv bij gebruik van de
functie Geluidscontrole van het
systeem.
Het toestel werkt niet en
• Schakel de functie kindervergrendeling uit (pagina 121).
"CHILD LOCK" wordt
weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel
wanneer u op een knop op het
toestel drukt.
143NL
nl
ow
D
De S-AIR-functie
Oplossing
De S-AIR-verbinding is niet
ingesteld (geluidstransmissie is
niet ingesteld), bv., de indicator
van het S-AIR-sub-apparaat doet
het volgende:
• Wordt uitgeschakeld.
• Knippert.
• Wordt rood.
• Als u een ander S-AIR-hoofdapparaat gebruikt, plaats dit dan op een afstand
van meer dan 8 m van het toestel.
• Bevestig het identificatienummer van de eenheid en het S-AIR-sub-apparaat
(pagina 101).
• U hebt het toestel gekoppeld aan een ander S-AIR-sub-apparaat. Voer het
koppelen van het gewenste S-AIR-sub-apparaat uit (pagina 104).
• Het toestel is gekoppeld aan een ander S-AIR-sub-apparaat. Om het koppelen
te annuleren, reset u het identificatienummer van het toestel en het S-AIR-subapparaat (pagina 101).
• Installeer het S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-sub-apparaat uit de buurt van
andere draadloze producten.
• Stop het gebruik van een ander draadloos product.
• Het S-AIR-sub-apparaat is uitgeschakeld. Controleer of het netsnoer is
aangesloten en schakel het S-AIR-sub-apparaat in.
Er komt geen geluid uit het
S-AIR-sub-apparaat.
• Als u een ander S-AIR-hoofdapparaat gebruikt, plaats dit dan op afstand van
meer dan 8 m van het toestel.
• Bevestig het identificatienummer van de eenheid en het S-AIR-sub-apparaat
(pagina 101).
• Bevestig de koppelingsinstelling (pagina 104).
• Installeer het S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-sub-apparaat dichter bij
elkaar.
• Vermijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische energie opwekt,
zoals een microgolfoven.
• Installeer het S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-sub-apparaat uit de buurt van
andere draadloze producten.
• Stop het gebruik van een ander draadloos product.
• Wijzig de instelling [Wijziging S-AIR-RF] (pagina 106).
• Wijzig de identificatienummerinstellingen van het S-AIR-hoofdapparaat en het
S-AIR-sub-apparaat.
• Schakel het toestel en het S-AIR-sub-apparaat uit en schakel ze vervolgens
weer in.
d
de
oa
Symptoom
m
fro
144NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Er is ruis of het geluid verspringt. • Als u een ander S-AIR-hoofdapparaat gebruikt, plaats dit dan op afstand van
meer dan 8 m van het toestel.
• Installeer het S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-sub-apparaat dichter bij
elkaar.
• Vermijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische energie opwekt,
zoals een microgolfoven.
• Installeer het S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-sub-apparaat uit de buurt van
andere draadloze producten.
• Stop het gebruik van een ander draadloos product.
• Wijzig de instelling [Wijziging S-AIR-RF] (pagina 106).
• Wijzig de identificatienummerinstellingen van het S-AIR-hoofdapparaat en het
S-AIR-sub-apparaat.
nl
ow
D
Bediening surroundversterker
d
de
oa
Controleer de status van de POWER / ON LINE-aanduiding van de surroundversterker als geen geluid
wordt weergegeven via de surround-luidsprekers. Raadpleeg "Stap 4: Het draadloze systeem
installeren" (pagina 67) voor meer informatie over de POWER / ON LINE-aanduiding.
Oplossing
Schakel de surroundversterker uit, verwijder het netsnoer van de
surroundversterker en controleer vervolgens de volgende items.
• Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
• Zijn de ventilatiegaten van de surroundversterker geblokkeerd?
• Nadat u bovenstaande items hebt gecontroleerd en eventuele problemen hebt
opgelost, sluit u het netsnoer van de surroundversterker aan en schakelt u de
surroundversterker in. Wanneer de oorzaak van het probleem na het controleren
van de bovenstaande punten niet is gevonden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
e
.b
Aanvullende informatie
Er is geen geluid.
• Wordt groen
Controleer de status van de
– Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen.
POWER / ON LINE-aanduiding
– Het volume van de eenheid is ingesteld op het minimum.
op de surroundversterker.
– Het geluid van de eenheid wordt gedempt.
– Het effect van de luidsprekers valt mogelijk minder erg op afhankelijk van
de bron of de instellingen van de eenheid.
– De hoofdtelefoon is aangesloten.
• Knippert groen
– Het toestel is niet ingeschakeld.
– U hebt het toestel gekoppeld aan een ander S-AIR-sub-apparaat.
– De surroundversterker is gekoppeld aan een ander S-AIR-hoofdapparaat.
– Bevestig het identificatienummer van de eenheid en de surroundversterker
(pagina 101).
– De koppeling is niet voltooid.
– Geluidstransmissie is slecht.
Verplaats de surroundversterker zo dat de POWER / ON LINE-aanduiding
groen wordt.
– Installeer het toestel en de surroundversterker uit de buurt van een ander
draadloos product.
– Stop het gebruik van een ander draadloos product.
– De draadloze zendontvanger(s) is/zijn niet correct geplaatst.
• Wordt rood
– Wijzig de SURROUND SELECTOR-schakelaar (SURROUND of
SURROUND BACK) van de surroundversterker zodat deze overeenkomt
met het toestel.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
De POWER / ON LINEaanduiding licht niet op.
m
Het toestel is niet ingeschakeld. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
fro
Symptoom
"HP NO LINK" en "VOLUME • Het volume wordt geminimaliseerd wanneer u de surroundversterker met
MIN" worden om beurten
hoofdtelefoon aangesloten uitschakelt voordat u het toestel uitschakelt, of
weergegeven op het
wanneer de radio-ontvangst slecht is. Controleer in deze gevallen de radiouitleesvenster op het voorpaneel ontvangst en stel het volume opnieuw in.
en het volume van het toestel
wordt geminimaliseerd.
145NL
Neem contact op de dichtstbijzijnde Sony-dealer
of een plaatselijke, erkende Sony-servicedienst.
146NL
e
.b
Als enkel
verschijnt zonder
boodschappen op het volledige
scherm
re
Schakel het toestel uit en schakel
het vervolgens opnieuw in. Als het
toestel niet normaal werkt, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-dealer of een plaatselijke,
erkende servicedienst van Sony.
or
nb
de
an
.v
w
SYSTEM
ERROR
w
Neem contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer of een
plaatselijke, erkende servicedienst
van Sony en geef de foutcode door.
w
Oplossing
Exxxx
m
Foutcode
fro
Als er een foutcode verschijnt op
het uitleesvenster op het
voorpaneel
d
de
oa
Als de zelfdiagnosefunctie geactiveerd is om te
voorkomen dat de werking wordt verstoord,
verschijnt er een foutcode op het uitleesvenster
op het voorpaneel of enkel
verschijnt zonder
boodschappen op het volledige scherm. In deze
gevallen dient u het volgende te controleren.
nl
ow
D
Zelfdiagnosefunctie
Disc-logo
d
de
oa
Type
nl
ow
D
Afspeelbare discs
Kenmerken
Pictogram
fro
BD-ROM's en BD-RE's/BD-R's in
de modi BDMV en BDAV, inclusief
8 cm-discs (single layer) en DLdiscs
DVD VIDEO
Discs die bijvoorbeeld een film
bevatten en die kunnen gekocht of
gehuurd worden
DVD/DATA DVD
DVD+RW's/DVD+R's in de +VRmodus of DVD-RW's/DVD-R's in
de video- en VR-modus, inclusief
8 cm-discs (single layer) en DVD+R
DL/DVD-R DL-discs
m
Blu-ray Disc
–
CD-R's/CD-RW's die JPEGbeeldbestanden bevatten
* JPEG-formaat dat voldoet aan UDF (Universal Disk Format).
Aanvullende informatie
DATA CD
Muziek-cd's of CD-R's/CD-RW's
met muziek-cd-indeling
e
.b
Cd
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
DVD+RW's/DVD+R's/DVD-RW's/
DVD-R's die JPEG*beeldbestanden bevatten
Opmerkingen over BD-ROM-compatibiliteit
Aangezien de specificaties van Blu-ray Discs nieuw en in volle ontwikkeling zijn, is het mogelijk dat
bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld afhankelijk van het type disc en de versie.
De audio-uitvoer verschilt afhankelijk van de bron, de aangesloten uitgang en de geselecteerde audioinstellingen.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BD's met een cartridge
DVD-RAM's
HD-DVD's
DVD-audiodiscs
PHOTO CD's
Dataonderdelen van CD-Extra's
VCD's/Super VCD's
HD-lagen op Super Audio CD's
BD-ROM's/DVD VIDEO's met een andere regiocode (pagina 148)
147NL
nl
ow
D
Opmerking over de afspeelfuncties van een BD/DVD
d
de
oa
Bepaalde afspeelfuncties van een BD/DVD kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn
vastgelegd. Dit toestel speelt een BD/DVD af volgens de inhoud van de disc, zodat bepaalde
weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de BD/DVD.
m
fro
Regiocode (alleen BD-ROM/DVD VIDEO)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Er staat een regiocode vermeld op de achterkant van het toestel. Het toestel kan alleen een commerciële
BD-ROM/DVD VIDEO (alleen weergave) afspelen met dezelfde regiocode. Dit systeem is bedoeld ter
bescherming van de auteursrechten.
DVD VIDEO's met het label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld.
Als u een andere DVD VIDEO probeert af te spelen, verschijnt het bericht [Weergave verboden door
regiocode.] op het tv-scherm. Het is mogelijk dat sommige BD-ROM'S/DVD VIDEO's waarop geen
regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld.
Bepaalde BD-RE's/BD-R's, DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/DVD-R's of CD-R's/CD-RW's
kunnen niet op dit toestel worden afgespeeld wegens de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
kenmerken van de opnameapparatuur en de gebruikte opnamesoftware.
Een dvd-disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Merk op dat bepaalde
afspeelfuncties niet werken bij sommige DVD+RW's/DVD+R's, zelfs wanneer deze op correcte wijze
werden gefinaliseerd. Bekijk de disc in dat geval met normale weergave.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit toestel is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Bepaalde platenmaatschappijen hebben muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen
aan de CD-norm en wellicht niet met dit toestel kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de
andere kant digitaal audiomateriaal. Maar aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan
de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit toestel niet gegarandeerd.
Opmerking over Dual layer DVD's
De weergegeven beelden en het geproduceerde geluid kunnen kort worden onderbroken tijdens de
overschakeling tussen de lagen.
Opmerking over 8 cm-BD-RE's/8 cm-BD-R's
Sommige 8 cm-BD-RE's/8 cm-BD-R's kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
Opmerking over BD-RE's/BD-R's
Dit toestel ondersteunt ver. 2.1 BD-RE en ver. 1.1 en 1.2 BD-R inclusief BD-R's met organisch
pigment (LTH-type).
148NL
e
.b
re
Opmerkingen over BD-RE's/BD-R's, DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/DVDR's of CD-R's/CD-RW's
nl
ow
D
Het afspelen van discs opgenomen met AVCHD-formaat
Dit toestel kan discs afspelen met AVCHD-formaat.
m
fro
Wat is het AVCHD-formaat?
d
de
oa
TM
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Het AVCHD-formaat is het HD-formaat van digitale videocamera's dat wordt gebruikt voor het
opnemen van SD- (standard definition) of HD-signalen (high definition) van ofwel de 1080ispecificatie* of de 720p-specificatie** op dvd's, door middel van een efficiënte coderingstechnologie
voor de compressie van gegevens. Het MPEG-4 AVC/H.264-formaat wordt gebruikt voor het
comprimeren van videogegevens en het Dolby Digital- of het Linear PCM-systeem wordt gebruikt
voor het comprimeren van audiogegevens. Het MPEG-4 AVC/H.264-formaat kan beelden efficiënter
comprimeren in vergelijking met het conventionele beeldcompressieformaat. Met het MPEG-4 AVC/
H.264-formaat kunt u een opname van een HD-videosignaal (high definition) op een digitale
camcorder opnemen op een dvd-disc, op dezelfde manier als dat met een SD-televisiesignaal (standard
definition) het geval zou zijn.
* Een HD-specificatie die 1.080 effectieve scanlijnen en het interlace-systeem gebruikt.
** Een HD-specificatie die 720 effectieve scanlijnen en het progressieve systeem gebruikt.
Opmerking
Aanvullende informatie
• Sommige discs in AVCHD-formaat kunnen niet worden afgespeeld afhankelijk van de opnameomstandigheden.
• Een disc in AVCHD-formaat die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld.
149NL
nl
ow
D
d
de
oa
Ondersteunde audioformaten
De volgende audioformaten worden door dit toestel ondersteund.
Dolby
TrueHD
DTS,
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
a
a
a
a
a
"HDMI1"
"HDMI2"
a
a
a
a
a
a
"SAT/CABLE"
"TV"
(DIGITAL IN)
a
–
a
–
–
a
a
a*
a
a
–
–
a: ondersteund formaat.
–: geen ondersteund formaat.
* Wanneer [Uitgevoerd videoformaat] is ingesteld op [Video of S Video] (pagina 125), of wanneer [HDMIresolutie]/[Componentresolutie] is ingesteld op [480i/576i] of [480p/576p] (pagina 125), wordt het DTS-geluid
gedecodeerd.
Opmerking
• De bovenstaande tabel geldt enkel wanneer u [BD audio-instelling] instelt op [Rechtstreeks] (pagina 126) en [Fsgrens] op [Uit] (pagina 126). Als een andere instelling wordt gebruikt, wordt het geluid mogelijk automatisch
gedecodeerd naar een geschikt formaat, afhankelijk van het audioformaat.
• HDMI1 en HDMI2 voeren geen geluid in bij een audioformaat dat kopieerbeveiligingen bevat, zoals een Super
Audio CD of DVD-Audio.
150NL
e
.b
a
re
"BD/DVD"
DTS-HD
Master
Audio
or
nb
de
an
.v
w
Dolby Digital
Plus
w
Dolby
Digital,
Dolby Digital
EX
w
Functie
LPCM 5.1kanaals,
LPCM 7.1kanaals
m
fro
Formaat
LPCM 2kanaals
nl
ow
D
d
de
oa
Video-uitvoerresolutie
fro
De uitvoerresolutie verschilt afhankelijk van de instelling in [Uitgevoerd videoformaat] onder [Videoinstellingen] (pagina 124).
Wanneer [Uitgevoerd videoformaat] is ingesteld op [HDMI]
m
COMPONENT VIDEO OUTaansluiting
HDMI OUT-aansluiting
or
nb
de
an
.v
w
w
VIDEO OUT (VIDEO,
S VIDEO)-aansluiting
w
Resolutieinstelling
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p
480i/576i
480i/576i
1080i
480i/576i
480i/576i
1080p
geen beeld
geen beeld
1080p
VIDEO OUT (VIDEO,
S VIDEO)-aansluiting
COMPONENT VIDEO OUTaansluitingen
e
.b
Wanneer [Uitgevoerd videoformaat] is ingesteld op [Componentvideo]
re
Resolutieinstelling
720p
1080i
HDMI OUT-aansluiting
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
720p
480i/576i
720p*
720p*
1080i
480i/576i
1080i*
1080i*
1080p
niet selecteerbaar
niet selecteerbaar
niet selecteerbaar
* Beschermde inhoud op een dvd wordt uitgevoerd met een resolutie van 480p/576p.
Wanneer [Uitgevoerd videoformaat] is ingesteld op [Video of S Video]
480i/576i-videosignalen worden uitgevoerd via de VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO)-aansluiting of de
COMPONENT VIDEO OUT-aansluiting, en 480p/576p-videosignalen worden uitgevoerd via de
HDMI OUT-aansluiting.
Aanvullende informatie
480i/576i
480p/576p
Opmerking
• Het video-invoersignaal van de SAT/CABLE IN (VIDEO)-aansluiting of de COMPONENT VIDEO IN (SAT/
CABLE)-aansluitingen wordt niet uitgevoerd via de VIDEO OUT (S VIDEO)-aansluiting.
Over de video-uitvoerresolutie van een aangesloten component
Resolutie van het video-uitvoersignaal
Functie
"SAT/CABLE"
"DMPORT"*
Ingang
Resolutie van het
video-invoersignaal
VIDEO OUT
(VIDEO)aansluiting
VIDEO OUT
(S VIDEO)aansluiting
480i/576i
geen beeld
VIDEO INaansluiting
480i/576i
480i/576i
geen beeld
geen beeld
COMPONENT
VIDEO INaansluitingen
480p/576p
geen beeld
geen beeld
DMPORTaansluiting
720p
geen beeld
geen beeld
1080i
geen beeld
geen beeld
480i/576i
480i/576i
geen beeld
151NL
nl
ow
D
Resolutie van het video-uitvoersignaal
HDMI OUTaansluiting
geen beeld
480p/576p
VIDEO INaansluiting
480i/576i
480i/576i
480i/576i
COMPONENT
VIDEO INaansluitingen
480p/576p
480p/576p
geen beeld
720p
or
nb
de
an
.v
w
480i/576i
480p/576p
w
720p
1080i
480p/576p
w
DMPORTaansluiting
720p
1080i
m
"DMPORT"*
COMPONENT
VIDEO OUTaansluitingen
fro
"SAT/CABLE"
Ingang
d
de
oa
Functie
Resolutie van het
video-invoersignaal
1080i
480p/576p
152NL
e
.b
Opmerking
• U kunt de video-uitvoerresolutie van een aangesloten component niet wijzigen.
re
* Enkel beschikbaar wanneer u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit die videosignalen kan uitvoeren.
nl
ow
D
Videogedeelte
Uitgangen
d
de
oa
Specificaties
m
HDMI-gedeelte
* Afhankelijk van de instellingen van de
decoderingsmodus en de bron, kan het zijn dat er geen
geluid hoorbaar is.
Uitgangsvermogen (nominaal)
Voor L / Voor R:
35 W + 35 W (bij 10 ohm,
1 kHz, 1 % THD)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
Voor L / Voor R*:
50 W + 50 W
(bij 10 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Midden*:
50 W
(bij 10 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Subwoofer*:
100 W
(bij 4 ohm, 70 Hz, 10 %
THD) + 100 W (bij 4 ohm,
500 Hz, 10 % THD)
* Afhankelijk van de instellingen van de
decoderingsmodus en de bron, kan het zijn dat er geen
geluid hoorbaar is.
Ingangen (analoog)
TV, SAT/CABLE
Gevoeligheid: 450 mV
(ATT ON), 250 mV (ATT
OFF)
Impedantie: 50 kohm
Ingangen (digitaal/COAXIAL)
SAT/CABLE
Impedantie: 75 ohm
BD/DVD/CD-systeem
Laser
Signaalformaat
Halfgeleiderlaser
(BD: λ = 405 nm)
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Emissieduur: continu
PAL/NTSC
Aanvullende informatie
Versterkergedeelte
(HCD-IS1000)
e
.b
Video-ingangen
HDMI 19-pins
standaardconnector
HDMI1, HDMI2:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480i@59,94/60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576i@50 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
re
Connector
or
nb
de
an
.v
w
Ingangen
w
w
Uitgangsvermogen (nominaal)
Voor L / Voor R:
80 W + 80 W (bij 3,5 ohm,
1 kHz, 1 % THD)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
Voor L / Voor R*:
100 W + 100 W
(bij 3,5 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Midden*:
100 W
(bij 3,5 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Subwoofer*:
200 W
(bij 2 ohm, 100 Hz, 10 %
THD)
fro
Versterkergedeelte
(HCD-IT1000)
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
S VIDEO:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
C: 0,286 Vp-p/75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Tunergedeelte
Systeem
FM-tunergedeelte
Afstembereik
Antenne
Antenne-aansluitingen
Tussenfrequentie
AM-tunergedeelte
Afstembereik
Antenne
Tussenfrequentie
PLL quartz-locked digital
synthesizer
87,5 - 108,0 MHz (stappen
van 50 kHz)
FM-draadantenne
75 ohm, asymmetrisch
10,7 MHz
531 - 1.602 kHz
(stappen van 9 kHz)
AM-kaderantenne
450 kHz
153NL
Luidsprekersysteem
Gewicht (ong.)
Subwoofer (SS-ITW1)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheid
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
2-wegsluidsprekersysteem, Bass
reflex
16 mm × 120 mm,
conustype × 3
3,5 ohm
540 mm × 19,5 mm × 30,5
mm (b/h/d)
597 mm × 19,5 mm × 35
mm (b/h/d) met de
wandbevestigingen
0,5 kg
0,5 kg met de
wandbevestigingen
Luidsprekers (BDV-IS1000)
Luidsprekersysteem met
volledig bereik, Bass
reflex
16 mm ×120 mm,
conustype × 2
3,5 ohm
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Voor/midden/surround (SS-IS15)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheid
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
Luidsprekereenheid
Nominale impedantie
154NL
Volledig bereik
35 mm, conustype
10 ohm
45 mm × 55 mm × 40 mm
(b/h/d)
0,07 kg
Subwoofer (SS-ISW1)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheid
Surround (SS-ITR1)
Luidsprekersysteem
Subwoofersysteem, Bass
reflex
150 mm, conustype × 2
2 ohm
196 mm × 410 mm × 372
mm (b/h/d)
10,5 kg
Gewicht (ong.)
2-wegssubwoofersysteem, Bass
reflex
120 mm, conustype + 160
mm, conustype
4 ohm
196 mm × 360 mm × 372
mm (b/h/d)
9,0 kg
e
.b
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
re
Luidsprekereenheid
Gewicht (ong.)
or
nb
de
an
.v
w
Luidsprekersysteem
w
Midden (SS-ITC1)
w
Gewicht (ong.)
19,5 mm × 546 mm × 30,5
mm (b/h/d)
19,5 mm × 602 mm × 35
mm (b/h/d) met de
wandbevestigingen
121 mm × 560 mm × 121
mm (b/h/d) met de
tafelstandaard
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (b/h/d) met de
luidsprekerstandaard
0,4 kg
0,4 kg met de
wandbevestigingen
0,9 kg met de
tafelstandaard
1,9 kg met de
luidsprekerstandaard
m
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
fro
Luidsprekereenheid
2-wegsluidsprekersysteem, Bass
reflex
16 mm × 120 mm,
conustype × 3
3,5 ohm
19,5 mm × 546 mm × 30,5
mm (b/h/d)
19,5 mm × 602 mm × 35
mm (b/h/d) met de
wandbevestigingen
121 mm × 560 mm × 121
mm (b/h/d) met de
tafelstandaard
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (b/h/d) met de
luidsprekerstandaard
0,5 kg
0,5 kg met de
wandbevestigingen
1,0 kg met de
tafelstandaard
2,0 kg met de
luidsprekerstandaard
Afmetingen (ong.)
d
de
oa
Voor (SS-ITF1)
nl
ow
D
Luidsprekers (BDV-IT1000)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
e
.b
re
Aanvullende informatie
Versterkergedeelte (BDV-IS1000)
or
nb
de
an
.v
w
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
100 W + 100 W
(bij 3,5 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Gewicht (ong.)
w
Versterkergedeelte (BDV-IT1000)
w
Surroundversterker (TA-SA100WR)
Uitvoer
Frequentieband
Modulatiemethode
Stroomvereisten
Afmetingen (ong.)
S-AIR-specificatie versie
1.0
12,0 mW
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
DSSS
DC 3,3 V, 350 mA
50 mm × 13 mm × 60 mm
(b/h/d)
24 g
m
Uitgangsvoltage/-stroom
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC 5 V/700 mA
LAN (100)
100BASE-TX-aansluiting
EXTERNAL
Sleuf voor extern
geheugen (voor het
aansluiten van een extern
geheugen)
DC-uitvoer: 5 V 500 mA
max.
Afmetingen (ong.)
430 mm × 125 mm × 355
mm (b/h/d) incl.
uitstekende onderdelen
430 mm × 125 mm × 385
mm (b/h/d) met de
draadloze zendontvanger
geplaatst
Gewicht (ong.)
10 kg
Communicatiesysteem
fro
Vermogensverbruik
(BDV-IS1000)
Draadloze zendontvanger (EZW-RT10)
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Aan: 140 W
Standby: 0,3 W (in de
stroomspaarstand)
Aan: 100 W
Standby: 0,3 W (in de
stroomspaarstand)
d
de
oa
Voeding
Vermogensverbruik
(BDV-IT1000)
nl
ow
D
Algemeen
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
50 W + 50 W
(bij 10 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Nominale impedantie
Algemeen
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
3 - 16 Ω
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Aan: 50 W
85 mm × 100 mm × 330
mm (b/h/d) (incl. EZWRT10)
85 mm × 100 mm × 345
mm (b/h/d) incl.
beschermkap van de
luidsprekerkabel en houder
van de luidsprekerkabel
1,7 kg incl. beschermkap
van de luidsprekerkabel en
houder van de
luidsprekerkabel
155NL
nl
ow
D
d
de
oa
Taalcodelijst
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F)-norm.
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Niet vermeld
Codelijst kinderbeveiliging
156NL
Code Regio
Code Regio
Code Regio
Code Regio
2044
2047
2057
2070
2079
2090
2092
2115
2109
2424
2165
2174
2184
2304
2363
2362
2376
2390
2436
2489
2501
2149
2528
2499
2086
Argentinië
Australië
België
Brazilië
Canada
Chili
China
Denemarken
Duitsland
2248
2238
2254
2276
Filippijnen
Finland
Frankrijk
GrootBrittannië
India
Indonesië
Italië
Japan
Korea
Maleisië
Mexico
Nederland
NieuwZeeland
2379 Noorwegen
2046 Oostenrijk
2427 Pakistan
Portugal
Rusland
Singapore
Spanje
Thailand
Zweden
Zwitserland
e
.b
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
re
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
or
nb
de
an
.v
w
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
w
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Taalcode
w
Taalcode
m
Taalcode
fro
Taalcode
BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is een
opneembare en herschrijfbare Blu-ray Disc en
heeft dezelfde kenmerken als onderstaande BD.
De herschrijfbare optie biedt u de mogelijkheid
om bewerkingen uit te voeren op verschillende
tijdstippen.
BD-ROM
Een discformaat ontwikkeld voor het opnemen/
afspelen van HD-beelden (high-definition)
(voor HDTV, enz.) en het opslaan van grote
hoeveelheden gegevens. Een Single Layer Bluray Disc kan tot 25 GB gegevens bevatten en een
Dual Layer Blu-ray Disc tot 50 GB.
Digital Cinema-autokalibratie
* Een HD-specificatie die 1.080 effectieve scanlijnen
en het interlaceformaat gebruikt.
** Een HD-specificatie die 720 effectieve scanlijnen
en het progressieve formaat gebruikt.
Digital Cinema-autokalibratie werd door Sony
ontwikkeld om de luidsprekerinstellingen
automatisch en in een korte tijdspanne uit te
meten en in te stellen op uw luisteromgeving.
BD-J-toepassing
Dolby Digital
Het BD-ROM-formaat ondersteunt Java voor
interactieve functies.
"BD-J" biedt leveranciers een haast onbeperkte
functionaliteit bij het ontwikkelen van
interactieve BD-ROM-titels.
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de
surround-luidsprekers met een uitgebreid
frequentiebereik en een subwoofer voor een vol
bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1"
genoemd omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als kanaal 0.1 (werkt alleen wanneer
een diep bass-effect is vereist). Alle zes kanalen
van dit formaat worden apart opgenomen voor
BD-R
BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is een
opneembare Blu-ray Disc die slechts één keer
kan beschreven worden en heeft dezelfde
Aanvullende informatie
Blu-ray Disc (BD)
e
.b
BD-ROM's (Blu-ray Disc Read-Only Memory)
zijn commercieel geproduceerde discs en
hebben dezelfde kenmerken als onderstaande
BD. Deze discs bevatten meestal conventionele
gegevens zoals films of video, maar kunnen
daarnaast ook andere functies bevatten, zoals
interactieve inhoud, menubediening via popupmenu's, keuze van de ondertiteling en
diavoorstelling. Hoewel een BD-ROM om het
even welke gegevens kan bevatten, bevatten de
meeste BD-ROM-discs films in HD-formaat om
af te spelen op Blu-ray Disc-/dvd-spelers.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Het AVCHD-formaat is het HD-formaat van
digitale videocamera's dat wordt gebruikt voor
het opnemen van SD- (standard definition) of
HD-signalen (high definition) van ofwel de
1080i-specificatie* of de 720p-specificatie** op
dvd's, door middel van een efficiënte
coderingstechnologie voor de compressie van
gegevens. Het MPEG-4 AVC/H.264-formaat
wordt gebruikt voor het comprimeren van
videogegevens en het Dolby Digital- of het
Linear PCM-systeem wordt gebruikt voor het
comprimeren van audiogegevens. Het MPEG-4
AVC/H.264-formaat kan beelden efficiënter
comprimeren in vergelijking met het
conventionele beeldcompressieformaat. Met het
MPEG-4 AVC/H.264-formaat kunt u een
opname van een HD-videosignaal (high
definition) op een digitale camcorder opnemen
op een dvd-disc, op dezelfde manier als dat met
een SD-televisiesignaal (standard definition) het
geval zou zijn.
m
AVCHD
BD-RE
fro
"Advanced Access Content System" is een
specificatie voor het beheren van digitale
entertainmentinhoud opgeslagen op de volgende
generatie van vooraf opgenomen en opgenomen
optische media. Deze specificatie stelt de
consument in staat digitale entertainmentinhoud
te bekijken, waaronder HD-inhoud.
kenmerken als onderstaande BD. Aangezien de
gegevens kunnen worden opgenomen maar niet
overschreven, kan een BD-R worden gebruikt
om waardevolle gegevens te archiveren of
videomateriaal op te slaan en te verspreiden.
d
de
oa
AACS
nl
ow
D
Verklarende
woordenlijst
157NL
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic is een methode voor
het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis van 2kanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere
Dolby Surround, reproduceert Dolby Surround
Pro Logic links-rechtsverschuiving natuurlijker
en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren.
Om Dolby Surround Pro Logic optimaal te
benutten, dient u te beschikken over een paar
surround-luidsprekers en een
middenluidspreker. De surround-luidsprekers
produceren monogeluid.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is een coderingstechnologie
zonder verlies die tot 8 multikanaals
surroundgeluidkanalen ondersteunt voor de
volgende generatie optische discs. Het
gereproduceerde geluid is volledig identiek met
de originele bron.
158NL
Deze technologie werd ontworpen als een
verlenging voor het formaat DTS Digital
Surround. De technologie ondersteunt een
maximale bemonsteringsfrequentie van 96 kHz
en 7.1-multikanaals surround.
DTS-HD High Resolution Audio heeft een
maximale overdrachtsnelheid van 6 Mbps, met
een compressiemethode met mogelijk verlies
(Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio heeft een maximale
overdrachtsnelheid van 24,5 Mbps en maakt
gebruik van een compressiemethode zonder
verlies (Lossless). DTS-HD Master Audio heeft
een maximale bemonsteringsfrequentie van 192
kHz en ondersteunt maximum 7.1kanaalsgeluid.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI is een interface die zowel video als geluid
ondersteunt op een enkelvoudige digitale
verbinding, zodat u van digitaal beeld en geluid
van hoge kwaliteit kunt genieten. De HDMIspecificatie ondersteunt HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), een
schrijfbeschermingstechnologie met een
coderingstechnologie voor digitale
videosignalen.
Kinderbeveiliging
Een functie van een BD/DVD waarmee de
weergave van de disc kan worden beperkt
volgens de leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen of
vervangen door andere scènes, enzovoort.
e
.b
U kunt de muziekmodus gebruiken voor
muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over
een brede en diepe geluidsruimte.
DTS-HD High Resolution Audio
re
x Muziekmodus
or
nb
de
an
.v
w
U kunt de filmmodus gebruiken voor tvprogramma's in stereo en alle programma's die
in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat
is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld
die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals
geluid benadert.
w
x Filmmodus
w
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2kanaalsbronnen. Dit gebeurt met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
m
Dolby Pro Logic II
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door DTS, Inc. Deze technologie is
compatibel met 5.1-kanaals surroundgeluid. Dit
formaat omvat een stereoachterkanaal en een
apart subwooferkanaal. DTS produceert
hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1
kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend
omdat alle kanaalgegevens apart zijn
opgenomen en digitaal worden verwerkt.
fro
Deze audiocoderingstechnologie werd
ontworpen als een verlenging van Dolby Digital
en ondersteunt 7.1-multikanaals surroundgeluid.
DTS
d
de
oa
Dolby Digital Plus
nl
ow
D
een superieure kanaalscheiding. Bovendien is er
minder signaalverlies doordat alle signalen
digitaal worden verwerkt.
nl
ow
D
24p True Cinema
LTH is een opnamesysteem dat BD-R's met
organisch pigment ondersteunt.
Films die worden opgenomen met een
filmcamera, bestaan uit 24 frames per seconde.
Aangezien conventionele televisies (zowel CRT
als vlakbeeldtelevisies) frames weergeven met
intervallen van 1/60 of 1/50 seconde, worden de
24 frames niet aan een gelijke snelheid
weergegeven.
Wanneer het toestel wordt aangesloten op een tv
met 24p-mogelijkheden, geeft de speler elke
frame weer met intervallen van 1/24 seconde —
hetzelfde interval dat oorspronkelijk met de
filmcamera werd opgenomen, wat dus zorgt
voor een getrouwe reproductie van het originele
bioscoopbeeld.
PhotoTV HD
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Aanvullende informatie
Tijdens de laatste jaren kenden we een snelle
verspreiding van DVD-media, digitaal
uitzenden en andere media van hoge kwaliteit.
Om te garanderen dat de subtiele nuances van
deze media van hoge kwaliteit worden
verzonden zonder verslechtering, heeft Sony de
"S-AIR"-technologie ontwikkeld voor de
radiotransmissie van digitale audiosignalen
zonder compressie en heeft deze technologie
geïntegreerd in EZW-RT10/EZW-T100.
Deze technologie verzendt digitale
audiosignalen zonder compressie door middel
van de ISM-band met een bandbereik van 2,4
GHz (Industrial, Scientific, and Medical band),
zoals draadloze LAN's en Bluetoothtoepassingen.
w
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
w
Een verbeterde menufunctie beschikbaar op
BD-ROM's. Het pop-upmenu wordt
weergegeven wanneer u op POP UP/MENU
drukt en kan worden gebruikt tijdens het
afspelen.
m
Pop-upmenu
fro
"PhotoTV HD" zorgt voor uiterst gedetailleerde
beelden en een fotografische uitdrukking van
subtiele texturen en kleuren. Door apparaten van
Sony die compatibel zijn met "PhotoTV HD"
aan te sluiten met een HDMI-kabel, kunt u
genieten van een hele nieuwe wereld van foto's
in adembenemende Full HD-kwaliteit. Zo
kunnen nu de delicate textuur van de menselijke
huid, bloemen, zand en golven worden
weergegeven op een groot scherm met een
prachtige beeldkwaliteit.
d
de
oa
LTH (Low to High)
x.v.Colour
x.v.Colour is een gekendere term voor de
xvYCC-standaard voorgesteld door Sony.
xvYCC is een internationale norm voor
kleurenbereik in video.
Deze norm kan een breder kleurenbereik aan
dan de huidige gebruikte uitzendnorm.
159NL
nl
ow
D
Cijfers
D
D. C. A. C. (Digital Cinemaautokalibratie) 111, 157
Dempen - SAT/CABLE 127
Dempen - TV 127
Digital Cinema Sound 91
DIGITAL MEDIA PORT 100
Dimmer 131
Direct doorspoelen 77
Direct opnieuw afspelen 77
Discvergrendeling 78
Dolby Digital 92, 157
Dolby Digital Plus 158
Dolby Pro Logic II 158
Dolby Surround Pro Logic 158
160NL
H
HDMI
YCbCr/RGB 130
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 158
HDMI-instellingen 130
Hoek 79
I
Internetinstellingen 133
K
KINDERBEVEILIGING 158
Kinderbeveiliging 78
Kinderbeveiliging voor BD 127
Kinderbeveiliging voor DVD
128
Kindervergrendeling 121
L
LTH 159
Luidsprekerinstellingen 113,
127
Afstand 114
Niveau 114
Verbinding 113
M
MOVIE-D.C.S.- 91
Multiplex broadcast sound 93
N
Netwerkinstellingen 133
Netwerk-update 123
NIGHT 120
RDS 99
Regiocode 148
Regiocode van
kinderbeveiliging 128
S
S-AIR 4, 101, 159
S-AIR ID 101, 132
S-AIR-koppeling 104, 132
S-AIR-ontvanger 101
S-AIR-stand-by 104, 132
Wijziging S-AIR-RF 106, 132
Schermbeveiliging 132
Schermformaat 124
Snelh.diavoorst. 129
Snelinstelling 69, 134
Standby-stand 131
Surroundversterker 12, 101
Systeeminformatie 132
T
Taalcodelijst 156
Terugstellen 135
Testtoon 114
Type televisie 124
U
Uitgevoerd videoformaat 125
Uitleesvenster op het
voorpaneel 10
Update 123
V
Video-instellingen 124
Vooraf ingestelde zenders
benoemen 96
Voorpaneel 9
e
.b
Cd 84, 147
Controle voor HDMI 78, 108,
130
Geluidsmodus 91
R
re
C
G
Pauzestand 126
PhotoTV HD 87, 159
POP-UP/MENU 80
or
nb
de
an
.v
w
BD audio-instelling 126
BD/DVD-instellingen 127
BD/DVD-menu 127
BDAV 147
BD-gegevens 80, 143
BD-internetverbinding 129
BD-Live 80
BDMV 147
BD-R 157
BD-RE 157
Bioscoop-conversiefunctie 125
Blu-ray Disc 157
Foto-instellingen 129
Fs-grens 126
P
w
B
F
Ondertiteling 127
OPTIONS 86
w
Achterpaneel 11
Afspeelbare discs 147
Afspelen hervatten 79
Afspelen met één druk op de
knop 78
Afstandsbediening 16
Audio 127
Audio DRC 126
Audio-instellingen 126
Autokalibratie 111, 127
Automatische weergave 131
AVCHD 149, 157
O
m
A
Dolby TrueHD 158
DTS 92, 158
DTS-HD 158
DUAL MONO 93
DVD 76, 147
DVD-beeldverhouding 124
fro
24p True Cinema 159
d
de
oa
Index
m
x.v.Colour 131, 159
fro
X
d
de
oa
Wachtwoord 129
Weergavelaag van hybridedisc 129
Weergaveschermtekst 131
nl
ow
D
W
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aanvullende informatie
161NL
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente ad apparecchi venduti in
paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
e
.b
2IT
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale
rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato. Consegnare il
prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente. Per le altre pile
consultate la sezione relativa alla rimozione sicura
delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più
dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
re
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
or
nb
de
an
.v
w
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
w
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto LASER di
CLASSE 1. Questo
contrassegno si trova sul
retro dell’apparecchio.
w
Avvertenza - L’uso di strumenti ottici
con questo prodotto potrebbe
aumentare il rischio di danni agli occhi.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
m
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come
una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la presa di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e così via. Non collocare sorgenti a fiamma
libera, ad esempio candele accese, sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi né
collocarvi sopra oggetti pieni di liquidi, ad esempio
vasi.
Non esporre le pile o le batterie a calore eccessivo, ad
esempio alla luce del sole o al fuoco.
Solo per uso interno.
fro
Per ridurre il rischio di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
d
de
oa
ATTENZIONE
nl
ow
D
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Questo prodotto si basa su una tecnologia di
protezione del copyright tutelata da brevetti
statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed
è destinato esclusivamente all’uso domestico e ad
altre forme di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da Macrovision. Non è
consentita la decodifica o il disassemblaggio.
• Questo sistema incorpora il decodificatore surround a
matrice adattativa Dolby* Digital e Dolby Pro Logic
(II) e il sistema DTS** Digital Surround.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi di Dolby Laboratories.
** Prodotto su licenza dei seguenti brevetti
statunitensi: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 e altri brevetti
statunitensi e internazionali rilasciati o in attesa
di rilascio. DTS è un marchio registrato e i
loghi DTS, Symbol, DTS-HD e DTS-HD
Master Audio sono marchi di DTS, Inc. ©
1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
• In questo sistema è integrata la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e Sony
Corporation.
• Java e tutti i marchi e i loghi basati su Java sono
marchi o marchi registrati di Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” e “BonusView” sono marchi di fabbrica
di Blu-ray Disc Association.
• “BRAVIA” è un marchio di Sony Corporation.
• “S-AIR” e il relativo logo sono marchi di Sony
Corporation.
• , “XMB” e “xross media bar” sono marchi di Sony
Corporation e Sony Computer Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” è un marchio di Sony Computer
Entertainment Inc.
m
Copyright e marchi
fro
• L’unità non è scollegata dall’alimentazione fino a
quando non viene scollegata dalla presa CA, anche
nel caso in cui sia stata spenta.
• Poiché la spina principale è utilizzata per scollegare
l’unità dall’alimentazione, collegare l’unità a una
presa CA facilmente accessibile. Qualora si noti
un’anomalia nell’unità, scollegare immediatamente
la spina principale dalla presa CA.
• “Blu-ray Disc” è un marchio.
• I loghi “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e “CD” sono
marchi.
• “x.v.Colour” e il relativo logo sono marchi di Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” e il relativo logo sono marchi di Sony
Corporation.
• Altri nomi di sistemi e prodotti sono solitamente
marchi o marchi registrati dei produttori. I simboli ™
e ® non sono indicati in questo documento.
d
de
oa
Alimentazione
nl
ow
D
Precauzioni
IT
3IT
fro
Il sistema è compatibile con la funzione S-AIR,
che consente la trasmissione wireless dell’audio
tra prodotti S-AIR.
Con il sistema possono essere utilizzati i
seguenti prodotti S-AIR:
m
Il prodotto S-AIR può essere acquistato
separatamente (la linea di prodotti S-AIR
disponibili dipende dalla zona).
Le note o istruzioni per l’amplificatore surround
o il ricevitore S-AIR contenute nelle presenti
istruzioni per l’uso si riferiscono solo al
momento in cui viene utilizzato l’amplificatore
surround o il ricevitore S-AIR.
Per ulteriori informazioni sulla funzione S-AIR,
vedere “Uso di un prodotto S-AIR”
(pagina 101).
e
.b
• Amplificatore surround (in dotazione):
consente di trasmettere in modalità wireless
l’audio del diffusore surround.
• Amplificatore surround posteriore
(opzionale): consente di trasmettere in
modalità wireless l’audio del diffusore
surround posteriore.
• Ricevitore S-AIR (opzionale): consente di
trasmettere l’audio del sistema in un’altra
stanza.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4IT
Informazioni sulla
funzione S-AIR
d
de
oa
• Le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l’uso descrivono i comandi sul
telecomando. È inoltre possibile utilizzare i
comandi sull’unità se questi hanno
denominazioni uguali o simili a quelli riportati
sul telecomando.
• Le icone, ad esempio
, elencate
all’inizio di ciascuna spiegazione indicano il
tipo di supporto utilizzabile con la funzione
spiegata.
Per ulteriori informazioni, vedere “Dischi
riproducibili” (pagina 146).
• In questo manuale, il termine “disco” viene
utilizzato per riferirsi in modo generico a BD,
DVD o CD a meno che non altrimenti
specificato nel testo o nelle illustrazioni.
• Le istruzioni riportate in questo manuale si
riferiscono ai modelli BDV-IT1000 e BDVIS1000. In questo manuale si fa riferimento al
modello BDV-IT1000 a scopo illustrativo.
Eventuali differenze di utilizzo sono indicate
chiaramente nel testo, ad esempio con
l’indicazione “BDV-IT1000”.
• Le voci del menu di controllo possono variare
a seconda dell’area.
• L’impostazione predefinita è sottolineata.
nl
ow
D
Informazioni sulle
istruzioni per l’uso
Ascolto della radio ................................ 94
Utilizzo del sistema dati radio
(RDS).............................................. 99
Dispositivo audio esterno
Uso del display di impostazione......... 121
[Aggiornamento rete] ......................... 122
[Impostazioni video]........................... 123
[Impostazioni audio]........................... 125
[Impostazioni visione per
BD/DVD] ..................................... 126
[Impostazioni foto] ............................. 128
[Impostazioni HDMI] ......................... 129
[Impostazioni sistema]........................ 130
[Impostazioni rete].............................. 132
[Imp. Rapida]...................................... 134
[Ripristino].......................................... 134
e
.b
Sintonizzatore
Impostazioni e regolazioni
re
Ascolto dell’audio surround.................. 88
Selezione del modo audio ..................... 91
Modifica dell’audio............................... 92
or
nb
de
an
.v
w
Regolazione audio
w
Riproduzione di un BD/DVD ............... 76
Riproduzione di un CD ......................... 84
Riproduzione di file fotografici ............85
w
Riproduzione
m
Punto 1: Montaggio dei
diffusori ................................... 18
Punto 2: Posizionamento del
sistema .................................... 37
Punto 3: Collegamento del
sistema .................................... 52
Punto 4: Impostazione del sistema
wireless.................................... 67
Punto 5: Esecuzione
dall’impostazione rapida........ 69
Punto 6: Ascolto dell’audio tramite
ciascuna funzione................... 74
Controllo del televisore o di altri
componenti tramite il telecomando in
dotazione ...................................... 114
Gestione degli effetti sonori ............... 119
Uso della funzione di spegnimento
programmato (Sleep Timer) ......... 120
Disattivazione dei tasti sull’unità ....... 120
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Informazioni sulle istruzioni per
l’uso ..................................................4
Informazioni sulla funzione S-AIR......... 4
Indice delle parti e dei comandi ..............6
nl
ow
D
Indice
Altre informazioni
Precauzioni ......................................... 135
Note sui dischi .................................... 136
Risoluzione dei problemi.................... 137
Funzione di autodiagnosi.................... 145
Dischi riproducibili............................. 146
Formati audio supportati..................... 149
Risoluzione video di uscita................. 150
Caratteristiche tecniche....................... 152
Elenco dei codici delle lingue............. 155
Glossario............................................. 156
Indice analitico ................................... 159
Uso dell’adattatore DIGITAL MEDIA
PORT ............................................ 100
Uso di un prodotto S-AIR ................... 101
Altre operazioni
Uso della funzione Controllo per HDMI
per “BRAVIA” Sync .................... 107
Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate .............. 110
Impostazione dei diffusori .................. 112
5IT
Il numero 5, nonché i tasti ANALOG/
,
PROG + e H presentano un punto tattile.
Utilizzare il punto tattile come riferimento
durante il funzionamento.
•
: Per le operazioni del sistema
•
: Per le operazioni del televisore
•
: Per le operazioni del set-top box/
ricevitore satellitare digitale/componente Sony
(ad esempio videoregistratore o lettore/
registratore DVD e così via)
Per ulteriori informazioni, vedere“Controllo
del televisore o di altri componenti tramite il
telecomando in dotazione” (pagina 114).
d
de
oa
m
fro
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine
indicate fra parentesi.
nl
ow
D
Indice delle parti e dei
comandi
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”
(pagina 16).
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
2
OPERATION CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME
CLEAR
ONE-TOUCH PLAY (76, 108)
3
/ENTER
DIGITAL
SCENE
SEARCH
TONE
ME
4
NIGHT
DISPLAY
POP
UP
NU
NU
7
UR
OP
T
TO IO N S
OL
S
RET
N
FUNCTION
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE PRESET
TUNING
TUNING
Consente di accendere il sistema o di
impostare il modo di attesa.
8
9
PROG
0
TUNER
MENU
A/V DECODING
SYNC
MODE
DIRECT
TUNING
DVD RECORDER
HDD
DVD
DISPLAY
A coperchio aperto.
6IT
B A (apertura/chiusura) (76)
Consente di aprire o chiudere il vassoio
porta disco.
OPERATION CHANGE (16, 114)
S-AIR MODE
SLEEP
Consente di accendere il componente
collegato, ad esempio il televisore o il settop box/ricevitore satellitare digitale, o di
impostare il modo di attesa.
"/1 (acceso/standby) (69, 76, 94)
HOME
PRESET
Con la sola pressione del tasto, il televisore
si accende e viene impostato sul selettore di
ingresso BD/DVD, quindi la riproduzione
del disco viene avviata automaticamente.
AV "/1 (acceso/standby) (114)
5
6
E
/M
TO
P
ANALOG
Consente di passare alla modalità video
ottimale per guardare i film
automaticamente.
qa
Consente di cambiare la sorgente da
riprodurre sul telecomando.
: È possibile utilizzare il set-top box/
ricevitore satellitare digitale.
: È possibile utilizzare il televisore.
: È possibile utilizzare l’unità.
C Tasti numerici (76, 95, 114)
Consente di immettere i numeri di titolo/
capitolo o le frequenze radio e così via.
e
.b
A THEATRE (108)
THEATRE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Telecomando
/ (testo) (117)
(sottotitoli) (79)
Consente di selezionare la lingua dei
sottotitoli quando su un BD-ROM/DVD
VIDEO sono registrati sottotitoli in più
lingue.
(angolazione) (79)
Consente di passare ad altri angoli di
visualizzazione quando su un BD-ROM/
DVD VIDEO sono registrati più angoli.
t/
(ingresso TV) (114)
Consente di commutare la sorgente di
ingresso del televisore fra il televisore e
altre sorgenti.
ANALOG (114)
Consente di aprire o chiudere il menu
principale dei dischi BD o DVD.
POP UP/MENU (80)
Consente di aprire o chiudere il menu
popup dei dischi BD-ROM o il menu dei
dischi DVD.
/
(info./testo nascosto) (117)
Consente di visualizzare le informazioni.
OPTIONS (76, 84, 85, 94)
Consente di visualizzare il menu delle
opzioni selezionabili sullo schermo del
televisore.
HOME (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110, 121)
Consente di aprire o chiudere il menu
iniziale del sistema.
RETURN (94, 114, 132)
Consente di passare alla modalità
analogica.
Consente di tornare al display precedente.
DIGITAL (114)
C/X/x/c (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110,
121)
Consente di passare alla modalità digitale.
(wide) (114)
Consente di cambiare il formato di
visualizzazione del televisore collegato.
E SCENE SEARCH (81)
Consente di passare al modo Ric. scena per
spostarsi rapidamente da una scena all’altra
nel titolo in fase di riproduzione.
TONE (119)
Consente di regolare l’audio modificando
l’inviluppo di frequenza di un suono.
e
.b
(audio) (92)
Consente di selezionare il formato/la traccia
audio.
G TOP MENU (80)
re
D
Tasti di scelta rapida per la selezione delle
voci di menu di alcuni dischi BD (possono
inoltre essere utilizzati per le operazioni
interattive Java dei dischi BD).
or
nb
de
an
.v
w
- (117)
- serve per selezionare un numero di
canale superiore a 10.
w
ENTER (114)
Consente di immettere la voce selezionata.
F Tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu)
(96, 132)
w
Consente di visualizzare il tempo di
riproduzione trascorso/residuo sul display
del pannello frontale.
DISPLAY (82)
Consente di visualizzare le informazioni di
riproduzione sullo schermo del televisore.
m
TIME (82)
Consente di attivare la funzione del modo
notturno.
fro
Consente di accedere al testo
NIGHT (119)
d
de
oa
Consente di cancellare il campo di
immissione.
nl
ow
D
CLEAR (81, 114)
Consente di spostare l’evidenziazione per
selezionare una voce visualizzata.
(ENTER) (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110,
121)
Consente di immettere la voce selezionata.
(guida) (114)
Consente di visualizzare la guida
programmi elettronica digitale (EPG,
Electronic Programme Guide).
TOOLS (114)
Consente di visualizzare il menu per il
display corrente.
7IT
nl
ow
D
H FUNCTION (74, 76, 84, 85, 94, 100)
x (arresto) (76, 84, 85)
d
de
oa
Consente di selezionare la sorgente di
riproduzione.
Consente di arrestare la riproduzione e
ricordare il punto di arresto (punto di
ripristino).
Il punto di ripristino per un titolo/brano è
l’ultimo punto riprodotto o l’ultima
fotografia di una cartella di fotografie.
fro
SOUND MODE (91)
(muting) (76, 84, 114)
or
nb
de
an
.v
w
J
w
Consente di saltare al capitolo, al brano o al
file precedente/successivo. Per andare
all’inizio del brano precedente, premere
due volte ..
w
I ./> (precedente/successivo) (76,
84, 85)
m
Consente di selezionare un modo audio
adatto per i filmati o la musica.
Consente di disattivare temporaneamente
l’audio.
2 (volume) +/– (76, 114)
Consente di regolare il volume.
PROG +/– (114)
Consente di selezionare la stazione radio
programmata.
Consente di selezionare i canali in sequenza
(verso l’alto o il basso).
Consente di riprodurre la scena/mandare
leggermente avanti la scena.
m/M (avanzamento rapido/
riavvolgimento rapido) (76, 84)
Consente di riavvolgere/avanzare
rapidamente il disco se premuto durante la
riproduzione.
Ad ogni pressione del tasto, la velocità di
ricerca cambia.
Per tornare alla velocità normale, premere
H.
c/C (117)
Dopo aver premuto /, è possibile
selezionare la pagina di testo successiva
(c) o precedente (C).
K SLEEP (120)
Consente di impostare la funzione di
spegnimento.
TUNER MENU (97)
Consente di aprire il menu per le
impostazioni del sintonizzatore.
DIRECT TUNING (97)
Consente di selezionare le frequenze radio.
A/V SYNC (83)
Consente di cercare la stazione radio.
Consente di regolare il ritardo tra
riproduzione dell’audio e delle immagini.
H (riproduzione) (76, 84, 85)
DECODING MODE (88)
TUNING +/– (94)
Consente di avviare o riavviare la
riproduzione.
Consente di riprodurre una presentazione
quando è stato inserito un disco contenente
file immagine JPEG.
S-AIR MODE (101)
Consente di selezionare il modo di
riproduzione per il ricevitore S-AIR.
X (pausa) (76, 84, 85)
Consente di selezionare i modi di
decodifica preprogrammati del sistema che
permettono di potenziare l’audio ricreando
nell’ambiente domestico l’atmosfera tipica
di una sala cinematografica.
DVD RECORDER (114)
Consente di cambiare il modo di
funzionamento per i registratori DVD Sony.
HDD: Modo HDD
DVD: Modo DVD
DISPLAY (94)
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
8IT
Consente di cambiare le informazioni radio
sul display del pannello frontale (dalla
frequenza radio al nome della stazione e
viceversa).
e
.b
REPLAY/ADVANCE (76)
re
PRESET +/– (94)
nl
ow
D
Pannello frontale
d
de
oa
m
fro
HDMI
VOLUME
S-AIR
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FUNCTION
A "/1 (acceso/standby) (76)
VOLUME +/–
Consente di regolare il volume del sistema.
Consente di accendere l’unità o di
impostare il modo di attesa.
A (apertura/chiusura)
B Tasti soft-touch (76)
Questi tasti possono essere premuti
toccando leggermente intorno all’area
stampata o alla parte sporgente. Non
premerli con forza.
Consente di aprire o chiudere il vassoio
porta disco.
C Indicatore S-AIR
Si illumina quando il transricevitore S-AIR
è inserito nell’unità e il sistema trasmette
l’audio
H (riproduzione)
Consente di avviare o riavviare la
riproduzione.
Consente di riprodurre una presentazione
quando è stato inserito un disco contenente
file immagine JPEG.
D Indicatore HDMI
Si illumina quando la presa HDMI OUT è
connessa a un dispositivo HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection) con
ingresso HDMI o DVI (Digital Visual
Interface).
x (arresto)
Consente di arrestare la riproduzione e
ricordare il punto di arresto (punto di
ripristino).
Il punto di ripristino per un titolo/brano è
l’ultimo punto riprodotto o l’ultima
fotografia di una cartella di fotografie.
E Spia DISC
FUNCTION
F Display del pannello frontale
Consente di selezionare la sorgente di
riproduzione.
G Vassoio porta disco (76)
Lampeggiante: il sistema sta caricando un
disco.
Accesa: è stato caricato un disco (se non
viene caricato alcun disco, la spia DISC non
è accesa.)
H
(sensore telecomando) (16)
9IT
nl
ow
D
Display del pannello frontale
d
de
oa
Indicazioni nel display del pannello frontale
m
fro
MONO ST
EXT
HD
SLEEP
24P NIGHT
PL x
NEO:6
or
nb
de
an
.v
w
TUNED
w
w
D + EX
TrueHD
DTS – HD MSTR HI RES
–
DTS ES 96 / 24 LBR
MATRIX L – PCM
DISCRETE AAC
DCS
HDMI 1 2
B Si illumina alla ricezione di una
stazione (solo radio). (94)
C Effetto monofonico/stereo (solo radio).
(94)
D Si illumina quando la memoria esterna
è stata riconosciuta. (64)
E Si illumina quando si emettono segnali
video 720p/1080i/1080p dalla presa
HDMI OUT o segnali video 720p/1080i
dalle prese COMPONENT VIDEO OUT.
F Lampeggia quando viene impostata la
funzione di spegnimento
programmato. (120)
G Visualizza lo stato del sistema, ad
esempio capitolo, titolo o numero di
brano, informazioni sui tempi,
frequenza radio, stato di riproduzione,
modo di decodifica e così via.
10IT
H Si illumina quando il sistema sta
accedendo alla rete.
I Si illumina quando si emettono segnali
video 1920 × 1080p/24Hz.
J Si illumina quando il modo notturno è
attivato. (119)
K Si illumina quando la presa HDMI IN 1 o
2 è connessa a un dispositivo HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) con uscita HDMI o DVI
(Digital Visual Interface).
L Formato audio corrente
e
.b
re
A Stato della riproduzione
nl
ow
D
Pannello posteriore
d
de
oa
BDV-IT1000
m
fro
VIDEO OUT
PB / CB
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
Y
IR REMOTE
PR/
CR
w
PB/
CB
Y
w
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
re
AUDIO
VIDEO
COAXIAL
FM
SAT/CABLE IN
e
.b
BDV-IS1000
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
TV
PR/
CR
PB / CB
OPTICAL
SAT/CABLE
HDMI
PR / CR
DIGITAL
IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER WOOFER
1
2
TV
R
L
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
A Terminale LAN (100) (65)
J Terminale AM (62)
B Prese COMPONENT VIDEO IN (SAT/
CABLE) (59)
L Presa HDMI OUT (57)
C Prese COMPONENT VIDEO OUT (57)
D Prese VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO)
(57)
E Prese HDMI IN 1/2 (59)
F IR REMOTE (IN, OUT) (16) (solo BDVIT1000)
AM
SAT/CABLE IN
K Presa FM 75Ω COAXIAL (62)
M Presa DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (59)
N Presa A.CAL MIC (69, 110)
O Prese SAT/CABLE IN (VIDEO, AUDIO
R/L) (59)
P Prese TV (AUDIO IN R/L) (57)
G Presa DIGITAL IN (TV OPTICAL) (57)
Q Slot EXTERNAL (64)
H Prese DIGITAL IN (SAT/CABLE
OPTICAL, COAXIAL) (59)
R Prese SPEAKER (54)
I Slot EZW-RT10 (63)
11IT
d
de
oa
Pannello posteriore
m
fro
Pannello frontale
nl
ow
D
Amplificatore surround
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
POWER/ON LINE
L
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
A Presa PHONES (67)
R
B POWER (ON/OFF) (67, 104)
F Slot per transricevitore wireless (EZWRT10) (63)
C Indicatore POWER / ON LINE (67, 101)
G Interruttore S-AIR ID (67, 101)
D Indicatore PAIRING (104)
H Presa SPEAKER L (54)
E PAIRING (104)
I Presa SPEAKER R (54)
J Interruttore SURROUND SELECTOR
(67, 104)
12IT
e
.b
re
PAIRING
PHONES
or
nb
de
an
.v
w
w
w
EZW-RT10
POWER
nl
ow
D
m
fro
Disimballaggio
Operazioni preliminari
d
de
oa
Operazioni preliminari
• Diffusori anteriori (2)
• Basi per pavimento (4)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
BDV-IT1000
• Coperchi delle staffe (10)
re
e
.b
• Viti (5)
• Diffusori surround (2)
• Aste (4)
• Antenna a telaio AM (1)
• Diffusore centrale (1)
• Viti lunghe (8, nere)
• Antenna a filo FM (1)
oppure
• Subwoofer (1)
• Cuscinetti (spessi 2, sottili 2)
• Cavi dei diffusori (6, bianco/
rosso/blu/grigio/verde/viola)
• Coperchi dei deflettori (corti
3, lunghi 2)
• Staffe di montaggio a parete
(superiori) (5)
• Cavo video (1)
• Griglie (5)
• Staffe di montaggio a parete
(inferiori) (5)
• Telecomando (1)
13IT
• Microfono di calibrazione (1)
• Amplificatore surround (1)
• Coperchio dei cavi dei
diffusori (1)
• Supporto dei cavi dei diffusori • Transricevitori wireless per
(1)
l’unità (2)
d
de
oa
m
fro
14IT
e
.b
Nota
• Disimballare i diffusori, prestando attenzione a non toccare le relative unità.
• Tenere i diffusori lontani l’uno dall’altro. I diffusori sono soggetti ad attrazione magnetica, potrebbero urtarsi e
potrebbero causare danni.
• Tenere gli oggetti magnetici, ad esempio orologi, schede magnetiche e così via, lontani dai diffusori.
re
or
nb
de
an
.v
w
Istruzioni per l’uso
Collegamenti di base (scheda)
Guida all’installazione dei diffusori (scheda)
Avvertenze sull’utilizzo dei diffusori (opuscolo)
w
•
•
•
•
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
• Pile R6 (tipo AA) (2)
nl
ow
D
BDV-IS1000
m
fro
oppure
• Chiave (1)
Operazioni preliminari
• Antenna a filo FM (1)
d
de
oa
• Diffusori anteriori (2),
diffusore centrale (1) e
diffusori surround (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Cavo video (1)
• Amplificatore surround (1)
re
e
.b
• Telecomando (1)
• Coperchio dei cavi dei
diffusori (1)
• Subwoofer (1)
• Pile R6 (tipo AA) (2)
• Microfono di calibrazione
(1)
• Supporto dei cavi dei diffusori
(1)
• Antenna a telaio AM (1)
• Transricevitori wireless per
l’unità (2)
• Staffe (5)
• Istruzioni per l’uso
• Collegamenti di base (scheda)
15IT
nl
ow
D
d
de
oa
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (tipo AA, in dotazione) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai
contrassegni presenti all’interno del vano.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
Uso del telecomando
Nota
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova insieme a una usata.
• Evitare di far cadere corpi estranei all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere le pile per evitare possibili
danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Funzionamento del telecomando
È possibile comandare il sistema, il televisore e il set-top box/ricevitore satellitare digitale utilizzando
il telecomando in dotazione.
Cambiare il modo di funzionamento utilizzando OPERATION CHANGE.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
1
2
2
3
3
x Funzionamento del sistema
Premere BD (l’indicazione BD si illumina per 1 secondo).
Il telecomando entra nel modo di funzionamento del sistema e l’indicazione BD si illumina quando si
premono tasti per il funzionamento.
Per utilizzare il sistema, puntare il telecomando verso il sensore sull’unità.
x Funzionamento del televisore
Premere TV (l’indicazione TV si illumina per 1 secondo).
Il telecomando entra nel modo di funzionamento del televisore e l’indicazione TV si illumina quando
si premono tasti per il funzionamento (l’indicazione TV non si illumina quando si preme un tasto che
non è disponibile per il televisore).
Per comandare il televisore, impostare il segnale del telecomando in base al televisore in uso. Per
ulteriori informazioni, vedere “Controllo del televisore o di altri componenti tramite il telecomando in
dotazione” (pagina 114).
16IT
nl
ow
D
x Funzionamento del set-top box/ricevitore satellitare digitale/componente Sony (ad
esempio videoregistratore, lettore/registratore DVD e così via)
m
fro
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchi di illuminazione, onde evitare
problemi di funzionamento.
Uso del telecomando a distanza dal sistema
Pannello posteriore dell’unità
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
E
MOT
IR RE
Sistema a ripetitore IR
OUT
IN
17IT
e
.b
(solo BDV-IT1000)
È possibile utilizzare il telecomando lontano dal sistema collegando un sistema a ripetitore IR (non in
dotazione) all’unità. Utilizzare questo articolo opzionale quando si installa l’unità in una posizione che
non consente di ricevere il segnale del telecomando.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Operazioni preliminari
d
de
oa
Premere STB (l’indicazione STB si illumina per 1 secondo).
Il telecomando entra nel modo di funzionamento del set-top box/ricevitore satellitare digitale e
l’indicazione STB si illumina quando si premono tasti per il funzionamento (l’indicazione STB non si
illumina quando si preme un tasto che non è disponibile per il set-top box/ricevitore satellitare digitale).
Per comandare il set-top box/ricevitore satellitare digitale/componente Sony, impostare il segnale del
telecomando in base al set-top box/ricevitore satellitare digitale. Per ulteriori informazioni, vedere
“Controllo del televisore o di altri componenti tramite il telecomando in dotazione” (pagina 114).
nl
ow
D
(solo BDV-IT1000)
È possibile impostare i diffusori in due modi utilizzando i supporti: se si desidera collocarli sul
pavimento, utilizzare i supporti per diffusore (pagina 23), se si desidera collocarli su una scrivania, uno
scaffale ecc., utilizzare i supporti da tavolo (pagina 31).
Prima di collegare i diffusori, montarli.
m
fro
Avvertenze sull’utilizzo dei diffusori
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Punto 1: Montaggio dei diffusori
• Quando si spostano i diffusori, tenere una mano sotto il supporto da tavolo e con l’altra afferrare
entrambi i lati del diffusore. Quando si utilizzano i supporti per diffusore con i diffusori, afferrare
l’asta e la base.
e
.b
re
• Le seguenti azioni potrebbero danneggiare il diffusore.
Rovesciare il
diffusore.
Scuotere il diffusore. Oscillare il diffusore. Esercitare pressione Colpire il diffusore.
sul diffusore.
Assemblaggio dei diffusori
Utilizzare i componenti come descritto di seguito:
• Diffusori anteriori (2)
• Diffusori surround (2)
• Diffusore centrale (1)
• Cavi dei diffusori (5, bianco/rosso/blu/grigio/verde)
• Coperchi dei deflettori (corti 3, lunghi 2)
• Griglie (5)
Se si utilizzano i supporti per diffusore, usare i seguenti componenti:
• Basi per pavimento (4)
• Aste (4)
• Viti lunghe (8, nere)
Se si utilizzano i supporti da tavolo, usare i seguenti componenti:
• Supporti da tavolo (4) *
* I supporti da tavolo sono avvitati sulle basi per pavimento. Quando si utilizzano i supporti da tavolo, svitarli e
rimuoverli.
18IT
nl
ow
D
Sebbene la parte anteriore del diffusore anteriore sia leggermente diversa da quella del diffusore
surround, la procedura di assemblaggio è la stessa.
Operazioni preliminari
d
de
oa
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, vedere a pagina 54.
fro
Nota
m
• Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiarlo durante il montaggio dei diffusori.
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare le unità dei diffusori.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Unità del diffusore
w
w
Es. Diffusore anteriore
Suggerimento
• È possibile montare a parete i diffusori anteriori, centrale e surround utilizzando la staffa di montaggio a parete (in
dotazione) (pagina 42). In tal caso, non è necessario applicare al diffusore né il supporto per diffusore né il supporto
da tavolo.
Identificazione dei diffusori
Verificare l’etichetta sul diffusore.
• Diffusore anteriore sinistro (L): FRONT L (bianco)
• Diffusore anteriore destro (R): FRONT R (rosso)
• Diffusore surround sinistro (L): SUR L (blu)
• Diffusore surround destro (R): SUR R (grigio)
• Diffusore centrale: CENTER (verde)
19IT
Rimuovere il coperchio dal diffusore.
Aprire il coperchio inserendo un oggetto piatto e sottile nella fessura nel coperchio. Per
riposizionare il coperchio, vedere il punto 3. Il coperchio rimosso verrà utilizzato più avanti,
quindi assicurarsi di non perderlo.
m
fro
Diffusore centrale
e
.b
re
Coperchio
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
1
nl
ow
D
Montaggio del diffusore centrale
,
Fenditura
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
2
Collegare i cavi dei diffusori al diffusore.
Utilizzare i cavi dei diffusori (verde). Far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati
sui diffusori (cavo del diffusore con cilindro colorato al terminale 3, cavo del diffusore senza
cilindro colorato al terminale #). Evitare di far impigliare l’isolante del cavo del diffusore nei
terminali del diffusore.
Diffusore centrale
Connettore (verde)
Cilindro colorato (verde)
3
#
Verificare la polarità sull’etichetta.
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
20IT
nl
ow
D
3
Fissare il cavo del diffusore facendolo passare nell’alloggiamento, quindi fissare il
coperchio al diffusore.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Diffusore centrale
,
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Coperchio
Alloggiamento
Cavi dei diffusori
4
Fissare il coperchio del deflettore sul diffusore.
Utilizzare il coperchio del deflettore (corto). Premere le estremità del coperchio del deflettore sul
perno, quindi premere per allineare la parte anteriore del diffusore.
,
Coperchio del deflettore (corto)
21IT
nl
ow
D
5
Fissare la griglia al diffusore.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Prestare attenzione all’orientamento della griglia. Il logo “SONY” deve trovarsi sul lato sinistro
della griglia.
Griglia
Nota
Fissare i cuscinetti alla parte inferiore del diffusore.
Fissare i cuscinetti (spessi) alla parte anteriore del diffusore e i cuscinetti (sottili) alla parte
posteriore affinché il diffusore si inclini verso l’alto quando installato su un supporto per televisori
e così via.
Cuscinetti (spessi)
Parte inferiore del diffusore centrale
Cuscinetti (sottili)
Vista laterale
Cuscinetti (sottili)
Cuscinetti (spessi)
22IT
e
.b
6
re
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
• Assicurarsi di utilizzare i diffusori con le griglie fissate.
• Non premere sulla griglia fissata onde evitare di danneggiare l’unità del diffusore.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Segno “SONY”
nl
ow
D
Montaggio dei diffusori surround e anteriori con i relativi supporti
Fissare l’asta alla base per pavimenti.
m
fro
Durante il montaggio, far coincidere l’orientamento delle parti sporgenti dell’asta e della base.
Fissare l’asta alla base per pavimento con due viti nere lunghe (in dotazione).
Asta
e
.b
re
,
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Parte
anteriore
Viti lunghe
Parte
anteriore
2
Operazioni preliminari
d
de
oa
1
Base per pavimento
Far passare il cavo del diffusore attraverso il foro posto nella parte inferiore della base
per pavimento ed estrarre il cavo dalla parte superiore dell’asta.
Prima di infilare il cavo, attorcigliare insieme le estremità del cavo del diffusore.
Cavo del diffusore
23IT
Rimuovere la vite dal diffusore.
nl
ow
D
3
La vite rimossa è utilizzata per fissare il diffusore all’asta, quindi fare attenzione a non perderla.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Diffusore anteriore
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vite
e
.b
re
Diffusore surround
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
24IT
Collegare i cavi dei diffusori al diffusore.
nl
ow
D
4
m
fro
Connettore
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta
presente sulle prese per il collegamento.
Utilizzare i cavi dei diffusori come segue:
• Diffusore anteriore sinistro (L): Bianco
• Diffusore anteriore destro (R): Rosso
• Diffusore surround sinistro (L): Blu
• Diffusore surround destro (R): Grigio
Far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati sui diffusori (cavo del diffusore con
cilindro colorato al terminale 3, cavo del diffusore senza cilindro colorato al terminale #).
Evitare di far impigliare l’isolante del cavo del diffusore nei terminali del diffusore.
e
.b
Diffusore anteriore
Cilindro colorato
Verificare la polarità sull’etichetta e il relativo colore.
Connettore
Diffusore surround
Inserire sino in fondo i cavi dei diffusori nell’apposito terminale sul diffusore stesso. Assicurarsi
che i cavi siano fissati saldamente tirandoli delicatamente uno alla volta.
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
Suggerimento
• Quando si rimuovono i cavi dei diffusori dai terminali dei diffusori, estrarli premendo il tasto bianco sul
terminale con un utensile come un cacciavite a testa piatta.
25IT
Fissare il diffusore all’asta.
Durante l’installazione, far combaciare l’orientamento dell’estremità e del diffusore.
Fissare saldamente il diffusore con la vite rimossa al punto 3.
d
de
oa
Diffusore anteriore Diffusore surround
Diffusore anteriore
Diffusore surround
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
5
,
Vite
Vite
Regolare la lunghezza del cavo.
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
6
Tendere il cavo del diffusore tirandolo dalla parte inferiore della base per pavimento e
fissarlo facendolo passare attraverso i dispositivi di fissaggio dei cavi.
Cavo del diffusore
Parte inferiore della base per pavimento
Dispositivi di fissaggio dei cavi
26IT
nl
ow
D
7
Fissare il coperchio del deflettore sul diffusore.
m
Diffusore surround
fro
Diffusore anteriore
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Segno “J”
Operazioni preliminari
d
de
oa
Utilizzare il coperchio del deflettore (corto) per il diffusore anteriore e il coperchio del deflettore
(lungo) per il diffusore surround.
Premere le estremità del coperchio del deflettore sui perni, quindi premere per allineare la parte
anteriore del diffusore.
Coperchio del
deflettore (corto)
Coperchio del deflettore
(lungo)
27IT
Prestare attenzione all’orientamento della griglia. Il logo “SONY” deve trovarsi sul lato inferiore
della griglia.
d
de
oa
Diffusore anteriore
Diffusore surround
m
fro
Griglia
Griglia
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
Fissare la griglia al diffusore.
nl
ow
D
8
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
• Assicurarsi di utilizzare i diffusori con le griglie fissate.
• Non premere sulla griglia fissata onde evitare di danneggiare l’unità del diffusore.
28IT
nl
ow
D
Illustrazione del sistema montato con i supporti per diffusore
Diffusore surround destro
(R):
Etichetta grigia
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Diffusore anteriore sinistro Diffusore anteriore destro Diffusore surround sinistro
(L):
(R):
(L):
Etichetta bianca
Etichetta rossa
Etichetta blu
Bianco
Verde
Rosso
Blu
Grigio
Diffusore centrale: Etichetta verde
29IT
nl
ow
D
Nota
• Quando si spostano i diffusori, afferrare la base per pavimento e l’asta (1), non la parte del diffusore (2).
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
30IT
nl
ow
D
Montaggio dei diffuori surround e anteriori con i supporti da tavolo
Svitare le viti corte dalla parte inferiore della base per pavimento e staccare il supporto
da tavolo dalla base per pavimento.
m
fro
Parte inferiore della base
per pavimento
Supporto da tavolo
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
1
,
Viti corte
e
.b
re
Base per pavimento
Nota
• Conservare le viti estratte così da non smarrirle.
2
Far passare il cavo del diffusore attraverso il foro nella parte inferiore del supporto da
tavolo.
Parte inferiore del supporto da tavolo
Cavo del diffusore
31IT
Rimuovere la vite dal diffusore.
nl
ow
D
3
La vite rimossa viene utilizzata per fissare il supporto da tavolo. Assicurarsi di non perdere la vite.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Diffusore anteriore
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vite
e
.b
re
Diffusore surround
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
32IT
Collegare i cavi dei diffusori al diffusore.
nl
ow
D
4
m
fro
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta
presente sulle prese per il collegamento.
Utilizzare i cavi dei diffusori come segue:
• Diffusore anteriore sinistro (L): Bianco
• Diffusore anteriore destro (R): Rosso
• Diffusore surround sinistro (L): Blu
• Diffusore surround destro (R): Grigio
Far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati sui diffusori (cavo del diffusore con
cilindro colorato al terminale 3, cavo del diffusore senza cilindro colorato al terminale #).
Evitare di far impigliare l’isolante del cavo del diffusore nei terminali del diffusore.
Connettore
e
.b
Diffusore anteriore
Cilindro colorato
3
#
Verificare la polarità sull’etichetta.
Diffusore surround
Inserire sino in fondo i cavi dei diffusori nell’apposito terminale sul diffusore stesso. Assicurarsi
che i cavi siano fissati saldamente tirandoli delicatamente uno alla volta.
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
Suggerimento
• Quando si rimuovono i cavi dei diffusori dai terminali dei diffusori, estrarli premendo sul tasto bianco sul
terminale con un utensile come un cacciavite a testa piatta.
33IT
Fissare il diffusore al supporto da tavolo.
nl
ow
D
5
Operazioni preliminari
d
de
oa
Durante l’installazione, far combaciare l’orientamento del supporto da tavolo e del diffusore.
Fissare saldamente il diffusore con la vite rimossa al punto 3.
m
fro
Es. Diffusore anteriore
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
,
Regolare la lunghezza del cavo.
Vite
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
6
Tendere il cavo del diffusore tirandolo dalla parte inferiore del supporto da tavolo e
fissare il cavo del diffusore facendolo passare nell’alloggiamento.
Cavo del diffusore
Parte inferiore del
supporto da
tavolo
Alloggiamento
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
34IT
nl
ow
D
7
Fissare il coperchio del deflettore sul diffusore.
fro
Diffusore anteriore
Diffusore surround
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Segno “J”
Operazioni preliminari
d
de
oa
Utilizzare il coperchio del deflettore (corto) per il diffusore anteriore e il coperchio del deflettore
(lungo) per il diffusore surround.
Premere le estremità del coperchio del deflettore sui perni, quindi premere per allineare la parte
anteriore del diffusore.
Coperchio del deflettore (corto)
Coperchio del deflettore (lungo)
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
8
Fissare la griglia al diffusore.
Prestare attenzione all’orientamento della griglia. Il logo “SONY” deve trovarsi sul lato inferiore
della griglia.
Diffusore surround
Diffusore anteriore
Griglia
Segno “SONY”
Griglia
Segno “SONY”
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
• Assicurarsi di utilizzare i diffusori con le griglie fissate.
35IT
nl
ow
D
• Non premere sulla griglia fissata onde evitare di danneggiare l’unità del diffusore.
Diffusore anteriore sinistro (L): Diffusore anteriore destro (R): Diffusore surround sinistro (L): Diffusore surround destro (R):
Etichetta rossa
Etichetta grigia
Etichetta bianca
Etichetta blu
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Illustrazione del sistema montato con i supporti da tavolo
Bianco
Verde
Rosso
Blu
Grigio
Diffusore centrale: Etichetta verde
Nota
• Quando si sposta il diffusore anteriore o surround, afferrare il supporto da tavolo (1) e non il diffusore (2).
Es. Diffusore anteriore
36IT
nl
ow
D
m
fro
Per ottenere un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi
alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Posizionare il sistema come illustrato di seguito.
w
w
or
nb
de
an
.v
w
BDV-IT1000
A
E
F
A
e
.b
C
G
re
A Diffusore anteriore sinistro (L)
B Diffusore anteriore destro (R)
C Diffusore centrale
D Diffusore surround sinistro (L)
E Diffusore surround destro (R)
F Subwoofer
G Unità
H Amplificatore surround
B
A
A
A
H
A
D
A
A
J
Per i diffusori surround
posteriori (opzionale)
I Diffusore surround posteriore
sinistro (L)
J Diffusore surround posteriore
destro (R)
K Amplificatore surround
K
I
BDV-IS1000
A Diffusore anteriore sinistro (L)
B Diffusore anteriore destro (R)
C Diffusore centrale
D Diffusore surround sinistro (L)
E Diffusore surround destro (R)
F Subwoofer
G Unità
H Amplificatore surround
B
C
G
A
F
A
A
A
H
E
A
A
A
A
D
J
I
Operazioni preliminari
d
de
oa
Punto 2: Posizionamento del sistema
K
Per i diffusori surround
posteriori (opzionale)
I Diffusore surround posteriore
sinistro (L)
J Diffusore surround posteriore
destro (R)
K Amplificatore surround
37IT
nl
ow
D
È possibile riprodurre l’audio surround 7.1 con i diffusori surround posteriori acquistando
l’amplificatore surround aggiuntivo (opzionale). Utilizzare i diffusori disponibili in commercio per i
diffusori surround posteriori.
Per utilizzare l’amplificatore surround per i diffusori surround posteriori, collegare i diffusori surround
posteriori (non in dotazione) all’amplificatore surround (vedere “Uso di un prodotto S-AIR”
(pagina 101)).
d
de
oa
m
fro
w
Nota
w
• Evitare di ostruire l’area intorno al diffusore.
• Dopo l’installazione, disporre i cavi dei diffusori in modo che i diffusori stessi non si rovescino se si inciampa nei
relativi cavi.
• Evitare di posizionare il diffusore centrale sul televisore.
• Non installare i diffusori in posizione inclinata.
• Evitare di collocare i diffusori in luoghi che siano:
– Eccessivamente caldi o freddi
– Polverosi o sporchi
– Eccessivamente umidi
– Soggetti a vibrazioni
– Soggetti alla luce solare diretta
• Prestare attenzione nel collocare i diffusori e/o i supporti dei diffusori fissati ai diffusori su un pavimento trattato
con prodotti speciali (quali cera, olio, lucidanti, ecc.) onde evitare macchie o scolorimento.
• Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcool o benzina.
• Non appoggiarsi o aggrapparsi ai diffusori, in quanto potrebbero cadere.
• Non curvare, torcere o piegare la griglia del diffusore (solo BDV-IT1000).
• Non inserire oggetti (in particolare metallici) nel foro sulla parte anteriore del diffusore (solo BDV-IT1000).
• Evitare di collocare i diffusori vicino a un televisore CRT onde evitare di causare irregolarità cromatiche (solo
BDV-IT1000).
• Quando si utilizzano i supporti per diffusore, si consiglia di installare i diffusori su un pavimento liscio e stabile (ad
esempio, non su un tappeto spesso). I diffusori potrebbero rovesciarsi se installati su un pavimento inclinato o una
superficie morbida.
Suggerimento
• Quando si cambia la posizione dei diffusori, Sony consiglia di modificare le impostazioni. Per ulteriori
informazioni, vedere “Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate” (pagina 110) e “Impostazione dei
diffusori” (pagina 112).
38IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Operazioni preliminari
Informazioni sul diffusore surround posteriore
nl
ow
D
Uso efficiente del subwoofer
Operazioni preliminari
d
de
oa
Per potenziare il suono dei bassi, collocare il subwoofer il più vicino possibile a una parete.
fro
Vicino a una parete
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
• Se il subwoofer verrà collocato davanti al diffusore anteriore, la distanza deve essere inferiore a 0,5 m.*
*
• È possibile che il suono dei bassi non sia efficiente quando il subwoofer è collocato esternamente (3). Occorre
regolare l’impostazione della distanza dalla posizione di ascolto.
3
3
39IT
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
• Non collocare il subwoofer sotto una scrivania o in un mobiletto e così via.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
• Non collocare oggetti sulla parte superiore del subwoofer dove è installata l’unità del diffusore.
• Non collocare il subwoofer dietro ad ostacoli, quali televisori e così via. I suoni di media gamma non verranno
emessi correttamente.
Televisore e così via
40IT
nl
ow
D
Nota sul trattamento del subwoofer
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Subwoofer
Operazioni preliminari
d
de
oa
• Non inserire la mano nella fessura del subwoofer durante il sollevamento onde evitare di danneggiare la guida del
diffusore. Durante il sollevamento, afferrare la parte inferiore del subwoofer.
Fessure
• Non premere sulla parte superiore del subwoofer dove è installata l’unità del diffusore.
Unità del diffusore
41IT
d
de
oa
Attenzione
• Per informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare rivolgersi a una ferramenta o a un installatore.
• Utilizzare viti adatte al materiale e alla robustezza della parete. Le pareti in cartongesso sono particolarmente
delicate. In questo caso le viti vanno applicate su una trave e fissate alla parete. Se sono presenti rinforzi, installare
i diffusori su una parete verticale e liscia.
• Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di incidenti o danni dovuti a un’installazione scorretta,
installazione su pareti non sufficientemente robuste o inserimento improprio delle viti, calamità naturali, ecc.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
Installazione a parete dei diffusori
BDV-IT1000
1
Decidere dove installare i diffusori.
Esempio consigliato:
e
.b
re
Vista frontale
Diffusore centrale
Diffusore anteriore destro (R)
Diffusore anteriore sinistro (L)
TV
Posizionare i diffusori anteriori in modo tale che le rispettive parti centrali siano allineate con il
televisore. Posizionare il diffusore centrale in modo tale che il centro del diffusore e il televisore
siano allineati.
Vista dall’alto
Diffusore anteriore sinistro (L)
TV
Diffusore anteriore destro (R)
I diffusori surround devono essere posizionati alla stessa altezza (o leggermente più in alto) dei
diffusori anteriori.
Suggerimento
• Per ulteriori informazioni sul posizionamento dei diffusori, vedere “Punto 2: Posizionamento del sistema”
(pagina 37).
42IT
nl
ow
D
2
Decidere la posizione del diffusore e segnare le posizioni delle viti.
Per i diffusori anteriori/surround
Operazioni preliminari
d
de
oa
Sono necessarie due viti (non in dotazione) per ogni staffa. Di seguito vengono indicate le
posizioni più strette delle due viti.
Per il diffusore centrale
fro
565 mm
m
Rimuovere il coperchio/i coperchi dal diffusore.
e
.b
3
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
565 mm
Aprire il coperchio inserendo un oggetto piatto e sottile nella fessura nel coperchio.
Coperchio
Fenditura
Diffusore centrale
Diffusore anteriore Diffusore surround
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
43IT
Collegare i cavi dei diffusori al diffusore.
nl
ow
D
4
d
de
oa
m
fro
w
w
Utilizzare i cavi dei diffusori come segue:
• Diffusore anteriore sinistro (L): Bianco
• Diffusore anteriore destro (R): Rosso
• Diffusore surround sinistro (L): Blu
• Diffusore surround destro (R): Grigio
• Diffusore centrale: Verde
Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta
presente sulle prese per il collegamento. Far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali
appropriati sui diffusori (cavo del diffusore con cilindro colorato al terminale 3, cavo del
diffusore senza cilindro colorato al terminale #). Evitare di far impigliare l’isolante del cavo del
diffusore nei terminali del diffusore.
Es. Diffusore anteriore
Connettore
Cilindro colorato
Verificare la polarità sull’etichetta.
Diffusore centrale
Lato sinistro
Diffusore anteriore Diffusore surround
Inserire sino in fondo i cavi dei diffusori nell’apposito terminale sul diffusore stesso. Assicurarsi
che i cavi siano fissati saldamente tirandoli delicatamente uno alla volta.
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
Suggerimento
• Quando si rimuovono i cavi dei diffusori dai terminali dei diffusori, estrarli premendo il tasto bianco sul
terminale con un utensile come un cacciavite a testa piatta.
44IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Operazioni preliminari
Far passare il cavo del diffusore attraverso i fori della staffa (parte inferiore).
nl
ow
D
5
Fissare il coperchio del deflettore sul diffusore.
Diffusore surround
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Segno “J”
m
fro
Diffusore anteriore
Operazioni preliminari
d
de
oa
Utilizzare il coperchio del deflettore (corto) per il diffusore anteriore e il diffusore centrale, e il
coperchio del deflettore (lungo) per il diffusore surround. Premere le estremità del coperchio del
deflettore sui perni, quindi premere per allineare la parte anteriore del diffusore.
Coperchio del deflettore (corto)
Coperchio del deflettore (lungo)
Diffusore centrale
Coperchio del deflettore (corto)
45IT
nl
ow
D
6
Fissare la staffa (parte inferiore) al diffusore.
Inserire saldamente la staffa (parte inferiore) nel diffusore.
Operazioni preliminari
d
de
oa
Es. Diffusore anteriore
m
fro
Cavo del diffusore
7
Fissare la staffa (parte superiore) al diffusore.
Inserire la staffa (parte superiore) nel diffusore e fissarlo con la vite (in dotazione).
Vite
Staffa (parte superiore)
Lato destro
Diffusore centrale
Diffusore anteriore Diffusore surround
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
46IT
e
.b
• Durante il montaggio della staffa, fare attenzione affinché il cavo del diffusore non resti impigliato tra il
diffusore e la staffa.
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
re
Nota
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Staffa (parte inferiore)
nl
ow
D
8
Fissare il diffusore alla parete.
m
fro
Diffusore centrale
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
e
.b
2
1
Diffusore anteriore/surround
Nota
• Durante il montaggio del diffusore, fare attenzione affinché il cavo del diffusore non resti impigliato tra il
diffusore e la parete.
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
9
Operazioni preliminari
d
de
oa
Controllare la posizione orizzontale e verticale e fissare saldamente il diffusore alla parete
(accertandosi che la parete sia sufficientemente spessa) utilizzando due viti adatte per ogni staffa
(non in dotazione) in base al punto 1 e 2.
Fissare il coperchio della staffa al diffusore.
Far scorrere il coperchio della staffa dalla parte anteriore del diffusore.
Coperchio della staffa
Diffusore anteriore/surround
Diffusore centrale
47IT
Prestare attenzione all’orientamento della griglia. Il logo “SONY” deve trovarsi sul lato inferiore
della griglia per il diffusore surround/anteriore e sul lato sinistro della griglia per il diffusore
centrale.
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
10 Fissare la griglia al diffusore.
Diffusore centrale
Griglia
Diffusore anteriore/surround
Segno “SONY”
Nota
• Durante il montaggio, prestare attenzione a non toccare l’unità del diffusore.
• Non premere sulla griglia fissata onde evitare di danneggiare l’unità del diffusore.
48IT
e
.b
re
Griglia
Segno “SONY”
nl
ow
D
BDV-IS1000
Predisporre viti (non in dotazione) di dimensioni idonee per i fori della staffa.
Fissare la staffa alla parete utilizzando il foro 1.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
1
2
w
or
nb
de
an
.v
w
w
1
2
e
.b
re
3
4
Suggerimento
• Per evitare la rotazione del diffusore, utilizzare inoltre il foro 2.
3
Rimuovere il tappo posteriore utilizzando la chiave (in dotazione) e rimuovere il
piedistallo del diffusore utilizzando un cacciavite (+) (non in dotazione).
Chiave (in dotazione)
Tappo posteriore
Vite
Nota
• La vite rimossa verrà utilizzata più avanti. Assicurarsi di non perdere la vite.
49IT
nl
ow
D
4
d
de
oa
Operazioni preliminari
Spingere nel punto A con la chiave in dotazione (1) e rimuovere i cavi del diffusore (2).
(2)
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
A
w
w
(1)
Quando la leva è abbassata, i Quando la leva è sollevata, i cavi del
cavi del diffusore sono bloccati. diffusore possono essere rimossi.
e
.b
re
5
Far passare i cavi del diffusore attraverso il foro 3.
3
6
Ricollegare i cavi del diffusore staccati, facendo corrispondere 3/# ai terminali
appropriati del diffusore (1), quindi spingere completamente verso il basso la leva (2).
(2)
(1)
3
#
Suggerimento
• Se è difficile spingere la leva verso il basso, utilizzare la chiave (in dotazione).
50IT
nl
ow
D
Rifissare il tappo posteriore utilizzando la chiave (in dotazione).
8
Fissare il diffusore alla staffa con la vite rimossa al punto 3 utilizzando il foro 4.
m
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
7
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
51IT
nl
ow
D
Vedere il diagramma dei collegamenti riportato di seguito e leggere le informazioni aggiuntive da 1
a 8 alle pagine seguenti.
fro
Nota
m
• Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare ronzii e disturbi.
• Quando si collega un altro componente dotato di controllo del volume, alzare il volume degli altri componenti fino
a un livello in cui il suono non risulta distorto.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
d
de
oa
Punto 3: Collegamento del sistema
BDV-IT1000
3 Adattatore DIGITAL
MEDIA PORT
2 TV
3 Set-top box/ricevitore satellitare
digitale, videoregistratore,
PlayStation e così via
e
.b
re
6 Memoria
esterna
4 Antenna a telaio AM
5
Transricevitore
wireless
4 Antenna a filo FM
8 Cavo di alimentazione CA
7 Rete
HDMI
S-AIR
1 Diffusore centrale
1 Subwoofer
1 Diffusore anteriore
sinistro (L)
1 Diffusore anteriore
destro (R)
5 Transricevitore
wireless
Amplificatore
surround
1 Diffusore surround sinistro (L)
8 Cavo di
alimentazione CA
1 Diffusore surround destro (R)
: Flusso del segnale
52IT
nl
ow
D
BDV-IS1000
m
fro
4 Antenna a telaio AM
5
Transricevitore
wireless
or
nb
de
an
.v
w
w
w
6 Memoria
esterna
Operazioni preliminari
3 Set-top box/ricevitore satellitare
digitale, videoregistratore,
PlayStation e così via
d
de
oa
3 Adattatore DIGITAL
MEDIA PORT
2 TV
4 Antenna a filo FM
8 Cavo di alimentazione CA
HDMI
S-AIR
e
.b
re
7 Rete
1 Diffusore anteriore
sinistro (L)
1 Diffusore centrale
1 Diffusore anteriore
destro (R)
1 Subwoofer
5 Transricevitore
wireless
Amplificatore
surround
1 Diffusore surround sinistro (L)
8 Cavo di
alimentazione CA
1 Diffusore surround destro (R)
: Flusso del segnale
53IT
nl
ow
D
d
de
oa
Diffusori anteriori/centrale e subwoofer per BDV-IT1000
Per il collegamento dei cavi dei diffusori all’unità, inserire il connettore fino allo scatto.
m
fro
Pannello posteriore dell’unità
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
e
.b
re
Al subwoofer (viola)
AM
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
Y
w
w
Operazioni preliminari
1 Collegamento dei diffusori
Al diffusore centrale (verde)
SP
FRO
R
NT
FROL
R W O OF
KE
EA E N T E R
C
ER
NT
Al diffusore anteriore destro (R) (rosso)
Al diffusore anteriore sinistro (L) (bianco)
Durante il collegamento dei cavi dei diffusori al subwoofer, utilizzare i cavi dei diffusori (viola). Far
corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati sui diffusori (cavo del diffusore con cilindro
colorato al terminale 3, cavo del diffusore senza cilindro colorato al terminale #). Evitare di far
impigliare l’isolante del cavo del diffusore nei terminali del diffusore.
Parte posteriore del subwoofer
Connettore (viola)
#
3
Cilindro colorato (viola)
54IT
nl
ow
D
Diffusori anteriori/centrale e subwoofer per BDV-IS1000
Per il collegamento all’unità, inserire il connettore fino allo scatto.
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
TV
PR/
CR
VIDEO
PB / C B
SAT/CABLE
IN 1
HDMI
PR / CR
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER WOOFER
1
2
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
FM
DMPORT
L
DC5V
700mA
MAX
SAT/CABLE IN
Al subwoofer (viola)
ER
CE
NT
e
.b
FROL
re
S
NT
FRO
R
R
OFE
WO 2
OF
WO 1
ER
AK N T E R
PE
or
nb
de
an
.v
w
Al subwoofer (giallo)
w
AM
AUDIO
VIDEO
w
FRONT
R
R
m
DC5V
fro
Y
OPTICAL
S-VIDEO
Operazioni preliminari
d
de
oa
Pannello posteriore dell’unità
COMPONENT VIDEO OUT
Al diffusore centrale (verde)
Al diffusore anteriore destro (R)
(rosso)
Al diffusore anteriore sinistro (L) (bianco)
I cavi dei diffusori (giallo e viola) vengono collegati al subwoofer per primi come descritto di seguito.
Durante il ricollegamento, far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati sui diffusori
(cavo del diffusore con cilindro colorato al terminale 3, cavo del diffusore senza cilindro colorato al
terminale #). Evitare di far impigliare l’isolante del cavo del diffusore nei terminali del diffusore.
Connettore (giallo)
#
3
Cilindro
colorato
(giallo)
#
3
Connettore (viola)
Cilindro
colorato
(viola)
Parte posteriore del subwoofer
55IT
EZW-RT10
S-AIR ID
SP
EA
KE
R
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
SURROUND
SURROUND
BACK
R
Al diffusore surround sinistro (L)
(blu)
L
R
m
SURROUND SELECTOR
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
Pannello posteriore dell’amplificatore surround
nl
ow
D
Diffusori surround
È possibile rimuovere i cavi dei diffusori dal connettore. Con il fermo rivolto verso il basso, tenere
premuto il connettore contro una superficie piana (1) e rimuovere i cavi dei diffusori dal connettore (2).
(1)
(2)
Fermo
Durante il collegamento dei cavi dei diffusori al connettore, assicurarsi di far corrispondere la polarità
dei cavi stessi al connettore.
3
#
Connettore
Nota
• Il cortocircuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per impedirlo, accertarsi che il filo scoperto di ciascun
cavo del diffusore non tocchi alcun altro terminale del diffusore o il filo scoperto di un altro cavo del diffusore.
• Accertarsi di far corrispondere i cavi del diffusore ai terminali appropriati del diffusore: 3 con + e # con –. Se i
cavi sono invertiti, l’audio non conterrà bassi e potrebbe essere distorto.
56IT
e
.b
Informazioni sui cavi dei diffusori anteriori/centrale e del subwoofer
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Al diffusore surround destro (R) (grigio)
nl
ow
D
2 Collegamento del televisore
m
fro
Cavo S Video
(non in dotazione)
Cavo Component Video
(non in dotazione)*
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Verde
Blu
Rosso
VIDEO
O OUT
ENT VIDE
P R/
COMPONPB/
CR
Y
E
OUT
TV
S-VIDE
CB
O
Alla presa di ingresso S
Video del televisore
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
IR REMOTE
TV
PR /
CR
VIDEO
PB / C B
S-VIDEO
OUT
BL
SAT/CA
DIGITAL
IN
SAT/CABLE
Alla presa di uscita ottica
digitale del televisore
Pannello posteriore
dell’unità
(Es. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN 1
HDMI
PR / CR
OPTICAL
IN
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
Alle prese di ingresso Component
Video del televisore
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Per ascoltare l’audio del televisore dai sei diffusori del sistema, collegare il televisore e il sistema con
il cavo audio (non in dotazione) (A).
Per l’uscita video al televisore, controllare le prese di ingresso video del televisore e selezionare il
metodo di collegamento A, B, C o D. I collegamenti sono classificati in base al livello di qualità
dell’immagine: il livello A (standard) corrisponde al livello più basso, il livello D (HDMI) a quello
più alto.
Se il televisore dispone della presa di uscita ottica digitale, è possibile migliorare la qualità dell’audio
effettuando il collegamento con il cavo ottico digitale (non in dotazione) (B).
Operazioni preliminari
d
de
oa
Utilizzare i componenti come descritto di seguito:
• Cavo video (1)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
Cavo HDMI**
(non in dotazione)
Cavo audio
(non in dotazione)
Cavo video
(in dotazione)
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
Bianco
Rosso
OUT
O
S-VIDE
VIDEO
L
OUT
R
TV
AUDIO
IN
Alla presa di ingresso
video del televisore
Alle prese di uscita audio del televisore
Alla presa HDMI IN del
televisore
* Se il televisore accetta segnali in formato progressivo, effettuare il collegamento.
** HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Se il televisore è dotato della presa HDMI, effettuare il collegamento.
57IT
Se si collega un televisore 1080/24p o 1080p compatibile, utilizzare un cavo High Speed HDMI.
Se si collega un televisore Sony compatibile con la funzione Controllo per HDMI (pagina 107), il
funzionamento risulta semplificato (es. ONE-TOUCH PLAY: con una sola pressione del tasto, il
televisore collegato si accende e il selettore di ingresso sul televisore viene commutato
automaticamente al sistema). Per ulteriori informazioni, vedere “Uso della funzione Controllo per
HDMI per “BRAVIA” Sync” (pagina 107).
d
de
oa
m
fro
• Accertarsi di utilizzare soltanto un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Durante il collegamento del cavo HDMI, accertarsi che la direzione delle prese sia identica.
.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Nota
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
Informazioni sul collegamento HDMI
Collegamento di un televisore all’ingresso DVI
Utilizzare un cavo di conversione HDMI-DVI (non in dotazione). La presa DVI non è compatibile con
i segnali audio, quindi il suono non viene emesso dal televisore.
Inoltre, non è possibile collegare la presa HDMI OUT a prese DVI che non sono HDCP conformi (es.
prese DVI su display per PC).
58IT
nl
ow
D
3 Collegamento degli altri componenti
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
Collegamento audio
A Cavo audio
(non in dotazione)
B Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
2 Cavo HDMI
B Cavo coassiale digitale
(non in dotazione)
L
R
AUDIO
IN
ABLE
SAT/C
VIDEO
IN 1
e
.b
re
Bianco
Rosso
(non in dotazione)
IN 2
E
TV
OPTICAL
BL
SAT/CA
HDMI
DIGITAL
IN
COAXIAL
Alle prese di uscita audio del
componente
oppure
Alla presa di uscita ottica digitale del componente
Alla presa HDMI OUT
del componente
Alla presa di uscita coassiale digitale del componente
COMPONENT VIDEO OUT
P B/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
IR REMOTE
TV
PR/
CR
VIDEO
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
Pannello posteriore
dell’unità
(Es. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
1
3
A Cavo video
(non in dotazione)
Verde
Blu
Rosso
DC5V A
700m
MAX
L
VIDEO
PB / C B
ORT
DMP
R
AUDIO
Y
SAT/CABLE IN
Collegamento video
B Cavo Component Video
(non in dotazione)
ABLE
SAT/C
Operazioni preliminari
d
de
oa
È possibile ascoltare l’audio del componente o dei componenti collegati utilizzando i sei diffusori del
sistema.
• Set-top box/ricevitore satellitare digitale, videoregistratore, PlayStation e così via (senza presa HDMI
OUT): 1
• Set-top box/ricevitore satellitare digitale o PLAYSTATION®3 e così via (con presa HDMI OUT): 2
• Adattatore DIGITAL MEDIA PORT: 3
IN
PR / CR
BLE
SAT/CA DEO IN
ENT VI
COMPON
Adattatore DIGITAL
MEDIA PORT
Alla presa di uscita
video del componente
Alle prese di uscita Component Video
del componente
59IT
Occorre effettuare i collegamenti sia audio che video.
Per il collegamento video, verificare le prese di uscita video del componente e selezionare il metodo di
collegamento. B (componente) offre una qualità di immagine migliore rispetto a A (standard).
Per il collegamento audio, collegare i cavi audio (A). Se il componente dispone di una presa di uscita
coassiale od ottica digitale, è possibile migliorare la qualità dell’audio effettuando il collegamento con
il cavo digitale (B).
d
de
oa
m
fro
w
Nota
w
• Il sistema può accettare segnali sia digitali sia analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali analogici
(COAXIAL ha la priorità su OPTICAL). Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico viene elaborato dopo 2
secondi.
Collegamento 2 (prese HDMI IN 1/2)
or
nb
de
an
.v
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
Collegamento 1 (prese SAT/CABLE)
Nota
• Durante il collegamento del cavo HDMI, accertarsi che la direzione delle prese sia identica.
.
Collegamento 3 (presa DMPORT)
Collegare un adattatore DIGITAL MEDIA PORT (non in dotazione) alla presa DMPORT. Per ulteriori
informazioni, vedere “Uso dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT” (pagina 100).
Nota
• Collegare l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT in modo che i simboli V siano allineati. Per scollegarlo, tenere
premuto A e tirare.
A
60IT
e
.b
re
Con il collegamento del sistema e del componente tramite un cavo HDMI, è possibile ottenere
immagini digitali e audio di alta qualità utilizzando la presa HDMI IN 1 o 2. È possibile collegare fino
a due componenti.
nl
ow
D
Rapporto tra il segnale video di ingresso e il segnale video di uscita
Il rapporto tra i segnali video di ingresso e di uscita per ciascuna funzione è il seguente.
Presa/e di uscita del segnale video
VIDEO OUT
(S VIDEO)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI OUT
fro
VIDEO OUT
(VIDEO)
a*
a*
a*
“SAT/CABLE”
SAT/CABLE IN
(VIDEO)
a
–
–
COMPONENT VIDEO
IN (SAT/CABLE)
–
–
a
“DMPORT”
DMPORT
a
–
–
“HDMI1”
”HDMI2”
HDMI1, HDMI2
–
–
–
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a
a
a
a
re
a
a: Vengono emessi segnali video.
–: Non vengono emessi segnali video.
* A seconda dell’impostazione della risoluzione video di uscita, è possibile che non vengano emessi segnali video.
Per ulteriori informazioni, vedere “Risoluzione video di uscita” (pagina 150).
Rapporto tra il segnale audio di ingresso e il segnale audio di uscita
Il rapporto tra i segnali audio di ingresso e di uscita per ciascuna funzione è il seguente.
Funzione
Presa/e di ingresso del
segnale audio
Presa/e di uscita del segnale audio
SPEAKER
SPEAKER e HDMI
OUT
“BD/DVD”
Nessuna (soltanto uscita
del segnale audio)
a
*
“TUNER FM”
“TUNER AM”
Nessuna (soltanto uscita
del segnale audio)
a
–
“TV”
DIGITAL IN (TV
OPTICAL)
a
–
TV (AUDIO IN R/L)
a
–
DIGITAL IN (SAT/
CABLE OPTICAL,
COAXIAL)
a
–
SAT/CABLE IN
(AUDIO R/L)
a
–
“DMPORT”
DMPORT
a
–
“HDMI1”
”HDMI2”
HDMI1, HDMI2
a
*
“SAT/CABLE”
a: Vengono emessi segnali audio.
–: Non vengono emessi segnali audio.
* È possibile emettere l’audio sia dai diffusori del sistema che dal diffusore del televisore, se il sistema e il televisore
sono stati collegati tramite un cavo HDMI (non in dotazione). Per emettere l’audio dalla presa HDMI OUT,
impostare [Audio (HDMI)] in [Impostazioni HDMI] su [TV+AMP]. Se il televisore è dotato di diffusori
stereofonici, l’audio emesso dai diffusori del sistema sarà stereofonico anche quando si riproduce una sorgente
multicanale. Per ulteriori informazioni su [Audio (HDMI)], vedere a pagina 130.
61IT
e
.b
Nessuna (soltanto uscita
del segnale video)
m
“BD/DVD”
“TUNER FM”
“TUNER AM”
Operazioni preliminari
Presa/e di ingresso del
segnale video
d
de
oa
Funzione
nl
ow
D
4 Collegamento dell’antenna
m
Antenna a filo FM
(in dotazione)
IA
COAX
75
fro
Operazioni preliminari
d
de
oa
NNA
ANTE
L
oppure
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
PB / C B
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / C R
OPTICAL
COAXIAL
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
Pannello posteriore
dell’unità
(Es. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
SAT/CABLE
IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
A
AM
B
Nota
• Il cavo (A) o il cavo (B) possono essere collegati a
qualsiasi terminale.
Nota
• Tenere l’antenna a telaio AM e il cavo a distanza dal sistema o da altri componenti AV onde evitare disturbi.
• Assicurarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
• Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Suggerimento
• Regolare la direzione dell’antenna a telaio AM fino a ottenere la migliore qualità dell’audio AM.
• Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare
l’unità a un’antenna FM esterna, come mostrato di seguito.
Antenna FM esterna
Unità
ANTENNA
75
FM
62IT
COAXIAL
e
.b
Y
IR REMOTE
PR /
CR
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FM
nl
ow
D
5 Inserimento del transricevitore wireless
m
fro
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
LAN(100)
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
IR REMOTE
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
Pannello posteriore
dell’amplificatore surround
OPTICAL SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
75
500mA MAX
COAXIAL
S-AIR ID
EXTERNAL
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
SPEAKER
A
B
C
FM
L
e
.b
FRONT
L
re
DC5V
SPEAKER
FRONT
R
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pannello posteriore dell’unità (Es. BDV-IT1000)
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
AM
R
SAT/CABLE IN
T10
EZW-R
T10
EZW-R
Transricevitore
wireless
Operazioni preliminari
d
de
oa
È possibile trasmettere l’audio dall’unità a un prodotto S-AIR, ad esempio un amplificatore surround
o un ricevitore S-AIR.
Un prodotto S-AIR è un componente compatibile con la funzione S-AIR.
Per utilizzare la funzione S-AIR, inserire i transricevitori wireless nell’unità, nell’amplificatore
surround e nel ricevitore S-AIR.
Per ulteriori informazioni sulla funzione S-AIR, vedere “Uso di un prodotto S-AIR” (pagina 101).
Transricevitore
wireless
Nota
• Durante l’inserimento del transricevitore wireless, assicurarsi che il cavo di alimentazione CA non sia collegato a
una presa a muro.
• Non toccare i terminali del transricevitore wireless.
• Inserire il transricevitore wireless con il logo S-AIR rivolto verso l’alto.
• Inserire il transricevitore wireless in modo che i simboli V siano allineati.
• Non inserire componenti diversi dal transricevitore wireless nello slot EZW-RT10.
63IT
nl
ow
D
d
de
oa
Inserire la memoria esterna (storage locale) (non in dotazione: USM1GH (da aprile del 2008)) nello
slot EXTERNAL. Se si collega una memoria esterna, è possibile utilizzare contenuti aggiuntivi
(BonusView/BD-Live) a seconda del disco.
m
fro
Pannello posteriore dell’unità (Es. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
FM
DMPORT
L
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
AM
COAXIAL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
6 Inserimento della memoria esterna
USM1GH
(da aprile del 2008)
DC5V
EXT 500mA MA
X
ERN
AL
Con il lato del
terminale rivolto
verso l’alto
Nota
• Inserire completamente la memoria esterna nella direzione V nello slot EXTERNAL.
• Verificare che l’indicazione “EXT” si illumini sul display del pannello frontale all’accensione del sistema.
Per usufruire di BonusView/BD-Live
Vedere “Usufruire di BonusView/BD-Live” (pagina 80).
Rimozione della memoria esterna
1
2
Premere "/1 per spegnere il sistema.
Estrarre la memoria esterna dallo slot EXTERNAL.
Nota
• Inserire la memoria esterna diritta. Se la memoria esterna viene forzata nello slot, sia la memoria esterna che l’unità
ne risulteranno danneggiate.
• Tenere la memoria esterna fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano accidentalmente.
• Non applicare una pressione eccessiva alla memoria esterna nello slot onde evitare di causare problemi di
funzionamento.
• Utilizzare soltanto la memoria esterna USM1GH (da aprile del 2008).
• Per evitare di corrompere i dati o danneggiare la memoria esterna, spegnere il sistema all’inserimento o alla
rimozione della memoria esterna.
• Non inserire una memoria esterna contenente fotografie o file musicali onde evitare di corrompere i dati della
memoria esterna stessa.
64IT
nl
ow
D
7 Collegamento alla rete
m
fro
w
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
PB / C B
S-VIDEO
OUT
TV
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
Pannello posteriore
dell’unità (Es. BDVIT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
Cavo di rete (non
in dotazione)
LAN(100)
e
.b
Cavo di rete (non
in dotazione)
re
Collegamento tramite un router
LAN wireless
Collegamento diretto a un
router a banda larga
or
nb
de
an
.v
w
VIDEO
LAN(100)
IR REMOTE
PR/
CR
w
COMPONENT VIDEO OUT
Router LAN wireless
(punto di accesso)
(non in dotazione)
Router a banda larga
(non in dotazione)
Al PC
Cavo di rete (non
in dotazione)
Convertitore
multimediale LAN
Ethernet/wireless
(non in dotazione)
Al PC
Modem ADSL/
modem via cavo
(non in dotazione)
Cavo di rete (non
in dotazione)
Modem ADSL/
modem via cavo
(non in dotazione)
Internet
Operazioni preliminari
d
de
oa
Collegare il terminale LAN (100) dell’unità alla sorgente Internet utilizzando un cavo di rete per
aggiornare il software del sistema tramite la rete. È inoltre possibile usufruire di BD-Live (pagina 80).
Configurare le impostazioni appropriate in [Impostaz. Internet] sotto [Impostazioni rete] (pagina 132).
Internet
Aggiornamento del software del sistema tramite la rete
Vedere [Aggiornamento rete] (pagina 122) e [Notifica aggiornamento software] (pagina 131).
Per usufruire di BD-Live
Vedere “Usufruire di BonusView/BD-Live” (pagina 80).
65IT
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
8 Collegamento dei cavi di alimentazione CA
w
Operazioni preliminari
Nota
• Non collegare la linea telefonica al terminale LAN (100) onde evitare di causare problemi di funzionamento.
• A seconda del modem o router, il tipo di cavo di rete (LAN), diritto o incrociato, è diverso. Per ulteriori
informazioni sui cavi di rete (LAN), consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il modem o il router.
• Non collegare il terminale LAN dell’unità al terminale LAN del PC.
• Per utilizzare la funzione BD-Live, si consiglia di ricorrere a una connessione Internet con una velocità effettiva di
1 Mbps o superiore, a seconda dell’ambiente di connessione e della condizione della rete.
Prima di collegare i cavi di alimentazione CA dell’unità e l’amplificatore surround a una presa a muro,
collegare i diffusori anteriori e centrale e il subwoofer all’unità e i diffusori surround all’amplificatore
surround.
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
S-AIR ID
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
Alla presa a muro
66IT
A.CAL
MIC
L
SPEAKER
A
B
C
FM
L
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
AM
SAT/CABLE IN
Alla presa a muro
R
e
.b
COMPONENT VIDEO OUT
re
Pannello posteriore
dell’amplificatore
surround
Pannello posteriore dell’unità (Es. BDV-IT1000)
L
R
Premere "/1 sull’unità.
Il sistema si accende.
4
Si spegne.
Interruttore
SURROUND SELECTOR
L’unità trasmette l’audio all’amplificatore
surround collegato ai diffusori surround. Per
stabilire la trasmissione dell’audio, eseguire le
operazioni indicate di seguito.
3
Si illumina in rosso. L’amplificatore surround non
emette l’audio.
Per ulteriori informazioni,
vedere “Funzionamento
dell’amplificatore surround”
(pagina 144).
Assicurarsi che l’interruttore
SURROUND SELECTOR
dell’amplificatore surround sia nella
posizione SURROUND.
Portare l’interruttore S-AIR ID
dell’amplificatore surround nella
posizione A.
Premere POWER sull’amplificatore
surround.
L’amplificatore surround si
spegne o è attiva la relativa
protezione.
Per ulteriori informazioni,
vedere “Funzionamento
dell’amplificatore surround”
(pagina 144).
Per ascoltare l’audio con le cuffie
È possibile ascoltare l’audio del sistema in un
luogo distante dall’unità collegando le cuffie
alla presa PHONES dell’amplificatore surround.
Nota
• Quando si collegano le cuffie all’amplificatore
surround, né l’unità né l’amplificatore surround
emettono l’audio dai diffusori del sistema.
• Il volume dell’unità può essere ridotto al minimo se si
spegne l’amplificatore surround con le cuffie
collegate all’amplificatore stesso, o se la ricezione
radiofonica è di qualità scadente. In questo caso, sul
display del pannello frontale vengono visualizzati
alternatamente “HP NO LINK” e “VOLUME MIN”.
Verificare la ricezione radiofonica e impostare di
nuovo il volume.
67IT
e
.b
SURROUND
SURROUND
BACK
2
Si illumina in verde. La trasmissione dell’audio è
stabilita.
re
SPEAKER
A
B
C
PAIRING
SURROUND SELECTOR
Operazioni preliminari
S-AIR ID
1
Indicatore
Stato
POWER / ON LINE
or
nb
de
an
.v
w
EZW-RT10
POWER
Presa PHONES
w
Interruttore S-AIR ID
PHONES
w
S-AIR
POWER/ON LINE
È possibile verificare lo stato della trasmissione
dell’audio tra l’unità e l’amplificatore surround
osservando l’indicatore POWER / ON LINE
dell’amplificatore surround.
Lampeggia in verde. La trasmissione dell’audio non
è stabilita.
Per ulteriori informazioni,
vedere “Funzionamento
dell’amplificatore surround”
(pagina 144).
Indicatore POWER / ON
LINE
POWER
Per verificare lo stato della
trasmissione
m
HDMI
fro
"/1
L’indicatore POWER / ON LINE si
illumina in verde. Diversamente, verificare
lo stato della trasmissione come riportato di
seguito.
d
de
oa
Per utilizzare il sistema wireless, è necessario
impostare l’amplificatore surround. Prima
dell’impostazione, assicurarsi che i
transricevitori wireless siano inseriti
correttamente nell’unità e nell’amplificatore
surround (pagina 63).
Questo sistema wireless è definito “S-AIR”. Per
ulteriori informazioni sulla funzione S-AIR,
vedere “Uso di un prodotto S-AIR”
(pagina 101).
nl
ow
D
Punto 4: Impostazione
del sistema wireless
1
Per applicare il coperchio dei cavi dei
diffusori, farlo scorrere lungo le
scanalature ai lati dell’amplificatore
surround.
d
de
oa
È possibile evitare la mancata trasmissione tra i
prodotti S-AIR impostando un ID differente per
ciascun prodotto S-AIR. Per ulteriori
informazioni, vedere “Trasmissione dell’audio
tra l’unità e la sotto-unità S-AIR (impostazione
dell’ID)” (pagina 101).
Coperchio dei cavi dei diffusori
m
fro
Per impedire la trasmissione dai
vicini
Amplificatore surround
Scanalature
Spingere il coperchio dei cavi dei diffusori
verso il basso fino a udire uno scatto.
Capovolgere l’amplificatore surround,
quindi riporre i cavi nel coperchio dei cavi
dei diffusori.
Uso dell’amplificatore surround
per i diffusori surround posteriori
È possibile riprodurre l’audio surround 7.1 con i
diffusori surround posteriori acquistando
l’amplificatore surround aggiuntivo.
Per utilizzare l’amplificatore surround per i
diffusori surround posteriori, collegare i
diffusori surround posteriori (non in dotazione)
all’amplificatore surround, impostare
l’interruttore SURROUND SELECTOR su
SURROUND BACK e configurare
l’impostazione S-AIR per l’amplificatore
surround. Per ulteriori informazioni, vedere
“Uso di un prodotto S-AIR” (pagina 101).
Per fissare il coperchio
all’amplificatore surround
Dopo aver effettuato il collegamento e le
impostazioni, è possibile applicare il coperchio
all’amplificatore surround per organizzare e
riordinare i cavi dei diffusori.
68IT
2
Inserire le linguette del supporto dei
cavi dei diffusori nelle scanalature del
coperchio dei cavi dei diffusori, quindi
premere fino alla posizione corretta.
Supporto dei cavi dei diffusori
Amplificatore surround
m
e
.b
Per impedire la trasmissione ai vicini, è possibile
identificare l’unità e l’amplificatore surround
effettuando l’operazione di collegamento. Per
ulteriori informazioni, vedere “Identificazione
dell’unità con una sotto-unità S-AIR specifica
(operazione di collegamento)” (pagina 104).
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
Quando si utilizzano più prodotti
S-AIR
nl
ow
D
Nota
fro
m
Attenersi alla procedura descritta di seguito per
effettuare le regolazioni di base per l’utilizzo del
sistema.
Le voci visualizzate dipendono dal modello
commercializzato nel paese di utilizzo.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
"/1
2
3
4
5
6
7
8
9
re
1
e
.b
0
C/X/x/c,
HOME
1
2
3
Operazioni preliminari
Punto 5: Esecuzione
dall’impostazione rapida
d
de
oa
• Per scollegare il componente, rimuovere il supporto
dei cavi dei diffusori, quindi rimuovere il coperchio
dei cavi dei diffusori. Per rimuovere il supporto dei
cavi dei diffusori, premere leggermente il fermo del
supporto e sollevarlo. Per rimuovere il coperchio dei
cavi dei diffusori, premere leggermente per sollevare
i bordi del coperchio e farlo scorrere verso il basso.
• Non utilizzare una forza eccessiva nella
riorganizzazione dei cavi.
Accendere il televisore.
Premere [/1 sull’unità e POWER
sull’amplificatore surround.
Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale
proveniente dal sistema appaia sullo
schermo del televisore.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione della lingua
di visualizzazione su schermo.
69IT
Premere X/x per selezionare una
lingua.
m
w
Il sistema visualizza il menu e i sottotitoli
nella lingua selezionata.
Premere
o c.
or
nb
de
an
.v
w
5
w
Operazioni preliminari
fro
4
• Quando l’unità viene collegata al
televisore tramite il cavo Component
Video, selezionare [Video componente],
procedere al punto 8 e impostare la
risoluzione video di uscita corrispondente
al televisore.
• Quando si collega l’unità al televisore
tramite il cavo video o S Video,
selezionare [Video o S Video] e procedere
al punto 9.
d
de
oa
Richiamare il display di impostazione.
Vedere “Richiamo del display di
impostazione” (pagina 73).
nl
ow
D
Se il display di impostazione non viene
visualizzato
Nota
Viene visualizzato il messaggio di
impostazione.
8
Il messaggio viene visualizzato soltanto per
la prima impostazione. Non viene
visualizzato in [Imp. Rapida] in
[Impostaz.].
6
Premere
o c.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione del cavo
video.
7
Premere X/x per selezionare il cavo
utilizzato per collegare l’unità al
televisore.
Verificare il collegamento dell’unità al
televisore (pagina 57).
• Quando l’unità viene collegata al
televisore tramite il cavo HDMI,
selezionare [HDMI], procedere al punto 8
e impostare la risoluzione video di uscita
corrispondente al televisore.
70IT
Premere
o c.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione della
risoluzione video di uscita. Per ulteriori
informazioni, vedere [Formato Video
Uscita] (pagina 124).
Quando si seleziona [HDMI] al punto 7
Scegliere tra [Auto], [480i/576i], [480p/
576p], [720p], [1080i] o [1080p].
Quando si collegano contemporaneamente
la presa HDMI OUT e altre prese di uscita
video, i segnali video potrebbero non essere
emessi dalle prese, ad eccezione della presa
HDMI OUT, quando è selezionato [Auto] o
[1080p].
e
.b
re
• Quando l’unità non viene collegata al televisore
tramite il cavo HDMI, non è possibile
selezionare [HDMI].
• Quando si collegano contemporaneamente la
presa HDMI OUT e altre prese di uscita video,
selezionare [Video componente].
• Per ulteriori informazioni sulla risoluzione
video di uscita, vedere “Risoluzione video di
uscita” (pagina 150).
nl
ow
D
Quando si seleziona [Video
componente] al punto 7
10 Premere X/x per selezionare
m
fro
• [16:9]: Se si dispone di un televisore
wide-screen o di un televisore standard
4:3 con modalità wide-screen.
(pagina 123)
• [4:3]: Se si dispone di un televisore
standard 4:3. (pagina 123)
Nota
• Se l’immagine è distorta o non viene
visualizzata alcuna immagine, attendere 30
secondi circa senza premere alcun tasto. Viene
visualizzato [Questa risoluzione è OK?].
Selezionare [Annulla]. Il display torna alla
schermata di impostazione della risoluzione.
• Se la risoluzione video di uscita selezionata non
è corretta, sullo schermo non viene visualizzata
alcuna immagine. In questo caso, tenere premuti
per più di 5 secondi H e A sull’unità per
ripristinare la risoluzione video di uscita
minima. Per modificare la risoluzione video di
uscita, impostare [Formato Video Uscita] in
[Impostazioni video] (pagina 123).
9
Premere
o c.
Viene visualizzato il display di
impostazione del formato di
visualizzazione del televisore da collegare.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la funzione [Controllo per
HDMI]. Procedere al punto 12.
Quando non si collega l’unità al
televisore tramite il cavo HDMI
Viene visualizzato il display di
impostazione per [Connessione Internet per
BD]. Procedere al punto 14.
12 Premere X/x per selezionare
l’impostazione per la funzione
Controllo per HDMI.
Selezionare [On] per utilizzare la funzione
[Controllo per HDMI] (pagina 107) quando
si collegano componenti Sony che sono
compatibili con la funzione Controllo per
HDMI.
Se non si utilizza la funzione [Controllo per
HDMI], selezionare [Off].
13 Premere
o c.
Viene visualizzato il display di
impostazione per [Connessione Internet per
BD].
71IT
e
.b
Viene visualizzata un’immagine nella
risoluzione selezionata per 30 secondi
circa, quindi viene richiesto di confermare.
Attenersi alle istruzioni visualizzate a
schermo e procedere al punto successivo.
o c.
Quando si collega l’unità al televisore
tramite il cavo HDMI
re
Quando si modifica la
risoluzione video di uscita
11 Premere
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Scegliere tra [480i/576i], [480p/576p],
[720p] o [1080i].
Operazioni preliminari
d
de
oa
l’impostazione corrispondente al
televisore in uso.
Operazioni preliminari
18 Collegare il microfono di calibrazione
alla presa A.CAL MIC sul pannello
posteriore.
d
de
oa
l’impostazione per le connessioni
Internet per BD.
nl
ow
D
14 Premere X/x per selezionare
m
fro
Impostare il microfono di calibrazione a
livello dell’orecchio utilizzando un
treppiede o simili (non in dotazione). La
parte anteriore di ciascun diffusore
dovrebbe essere rivolta verso il microfono
di calibrazione, senza ostacoli tra i diffusori
e il microfono.
PB/
CB
Y
PB / CB
IR REMOTE
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
IN 1
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
EZW-RT10
75
500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
L
TV
IN 2
ANTENNA
DC5V
TV
SPEAKER
FRONT
R
IN
AUDIO IN
CENTER WOOFER
R
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
COAXIAL
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
e
.b
re
15 Premere
VIDEO OUT
PR/
CR
VIDEO
Y
LAN(100)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
COMPONENT VIDEO OUT
Selezionare [Consenti] per consentire le
connessioni Internet.
Se non si intende consentire le connessioni,
selezionare [Non consentire].
L
A.CA
MIC
o c.
ECM-A
C2
Viene visualizzato il display di
impostazione per [Modo di attesa].
Microfono di calibrazione
16 Premere X/x per selezionare il modo di
attesa.
Con l’attivazione di questa funzione è
possibile adoperare con rapidità il lettore.
Selezionare [Avvio rapido] se si intende
ridurre il tempo di avvio dal modo di attesa.
L’impostazione predefinita è [Normale].
Nota
• Il modo Avvio rapido provocherà un aumento
del consumo di elettricità e farà attivare la
ventola nel modo di attesa.
17 Premere
o c.
Viene visualizzato il display di
impostazione per [Calibrazione Auto].
72IT
Es. BDV-IT1000
19 Premere X/x per selezionare [OK].
Per annullare, selezionare [Annulla].
Nota
• Assicurarsi che le cuffie non siano collegate
all’amplificatore surround. Le operazioni
descritte di seguito non possono essere eseguite
con le cuffie collegate.
.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Richiamo del display di
impostazione
re
Premere HOME.
e
.b
1
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
2
3
4
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Premere X/x per selezionare [Imp.
Rapida], quindi premere
.
Premere C/c per selezionare [Avvio],
quindi premere
.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
Auto].
Sullo schermo del televisore vengono
visualizzati i risultati. Premere C/c per
cambiare la pagina. Nella prima pagina
viene visualizzata la distanza dei diffusori.
Nella seconda pagina viene visualizzato il
livello dei diffusori. Se i risultati sono
appropriati, scollegare il microfono di
calibrazione e premere X/x per selezionare
[OK].
Nota
• L’ambiente in cui è installato il sistema può
influire sulle misurazioni.
• Nel caso la misurazione non riesca, seguire le
indicazioni del messaggio e ripetere
[Calibrazione Auto].
22 Premere
Operazioni preliminari
Suggerimento
• Se si cambia la posizione dei diffusori, è necessario
ripristinare le impostazioni dei diffusori. Vedere
“Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate” (pagina 110) e “Impostazione dei
diffusori” (pagina 112).
• Per modificare qualsiasi impostazione, vedere
“Impostazioni e regolazioni” (pagina 121).
m
21 Confermare i risultati di [Calibrazione
Premere HOME in qualsiasi momento.
fro
Nota
• All’avvio di [Calibrazione Auto] viene emesso
un suono di prova ad alto volume. Non è
consentito abbassare il volume. Tenere in
considerazione la presenza di bambini o persone
in prossimità.
• Prima di eseguire [Calibrazione Auto],
installare l’amplificatore surround nella
posizione appropriata. Se si installa
l’amplificatore surround in una posizione non
corretta, ad esempio in un’altra stanza, non è
possibile ottenere una misurazione corretta.
• Non rimanere nell’area di misurazione e non
produrre rumori durante la calibrazione (che
richiede circa 1 minuto), onde evitare di
interferire con le misurazioni.
• Quando si utilizzano i diffusori surround
posteriori con l’amplificatore surround
opzionale, installare i diffusori nella posizione
appropriata e accendere l’amplificatore
surround.
Uscita dalla procedura di
impostazione rapida
d
de
oa
Viene avviata [Calibrazione Auto].
Il sistema regola automaticamente
l’impostazione dei diffusori.
Evitare rumori durante la misurazione di
calibrazione.
nl
ow
D
20 Premere
.
La procedura di impostazione rapida è stata
completata. Tutti i collegamenti e le
operazioni di impostazione sono stati
eseguiti.
73IT
Funzione
Sorgente
“SAT/CABLE”
Componente collegato
alle prese SAT/CABLE
sul pannello posteriore
(pagina 59)
d
de
oa
fro
“HDMI1”/“HDMI2” Componente collegato
alla presa HDMI1 o 2 sul
pannello posteriore
(pagina 59)
m
È possibile riprodurre l’audio proveniente da
BD/DVD, dal televisore, dal set-top box/
ricevitore satellitare digitale o dal
videoregistratore utilizzando tutti i diffusori del
sistema.
“DMPORT”
Nota
3
5
6
7
8
9
• Quando si utilizzano contemporaneamente sia le
prese TV (AUDIO IN) (collegamento
analogico) che la presa DIGITAL IN (TV)
(collegamento digitale), oppure le prese SAT/
CABLE IN (AUDIO) (collegamento analogico)
e le prese DIGITAL IN (SAT/CABLE)
(collegamento digitale), il collegamento digitale
ha la priorità.
0
2
FUNCTION
Premere più volte DECODING MODE
fino a quando sul display del pannello
frontale non viene visualizzato il modo
di decodifica desiderato.
DECODING
MODE
Se si desidera riprodurre l’audio del
televisore o l’audio stereo di una sorgente a
2 canali utilizzando i sei diffusori,
selezionare il modo di decodifica “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina
88.
A coperchio aperto.
1
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale non viene
visualizzata la funzione desiderata.
Ad ogni pressione di FUNCTION, la
funzione cambia come indicato di seguito.
Nota
• In base al televisore, potrebbe essere necessario
disattivare il diffusore del televisore per ascoltare
l’audio surround del sistema.
Suggerimento
“BD/DVD” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “TV” t “SAT/
CABLE” t “HDMI1” t “HDMI2” t
“DMPORT” t …
Funzione
Sorgente
“BD/DVD”
Disco riprodotto dal
sistema
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
Radio FM/AM
(pagina 94)
“TV”
TV
74IT
• Quando si ascoltano file MP3 o altri file musicali
compressi utilizzando l’adattatore DIGITAL MEDIA
PORT, è possibile migliorare l’audio.
Premere più volte DECODING MODE fino a
visualizzare “A.F.D. STD” sul display del pannello
frontale (pagina 88) e impostare il modo audio
(pagina 91) su “MOVIE”, “MUSIC” o “NEWS”.
Per annullare, selezionare una voce diversa da
“A.F.D. STD”.
e
.b
2
4
Adattatore DIGITAL
MEDIA PORT
(pagina 100)
re
1
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Operazioni preliminari
nl
ow
D
Punto 6: Ascolto
dell’audio tramite
ciascuna funzione
Operazioni preliminari
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
È possibile ridurre il livello di ingresso del
componente collegato. Per ulteriori
informazioni, vedere [Attenua - TV]
(pagina 126) e [Attenua - SAT/CABLE]
(pagina 126).
d
de
oa
Se l’audio di un componente
collegato è distorto
nl
ow
D
• Quando si utilizza l’amplificatore surround
aggiuntivo (opzionale) con i diffusori surround
posteriori (opzionali), è possibile selezionare “PLIIx
MOVIE” e “PLIIx MUSIC” per il modo di decodifica
(pagina 88).
75IT
nl
ow
D
4
5
6
Premere A.
Caricare un disco.
fro
Collocare un disco sul vassoio porta disco e
premere A.
m
Riproduzione di un BD/
DVD
d
de
oa
Riproduzione
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “BD/DVD”.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
"/1
re
A seconda del disco, alcune operazioni
potrebbero essere diverse o limitate.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in
dotazione con il disco.
H x FUNCTION A
FUNCTION
HDMI
VOLUME
Quando si inserisce un BD-ROM o DVD
VIDEO disponibile in commercio, la
riproduzione viene avviata
automaticamente a seconda del disco.
Z
S-AIR
Nota
Vassoio porta disco
• Quando si riproduce un disco da 8 cm,
collocarlo nel cerchio interno del vassoio.
Prestare attenzione: il disco non deve essere
posto in posizione inclinata sul cerchio interno
del vassoio.
• Non chiudere forzatamente il vassoio porta
disco con un dito, poiché si possono provocare
anomalie di funzionamento.
• Non collocare più di un disco sul vassoio.
VOLUME +/–
ONE-TOUCH
PLAY
A
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SCENE
SEARCH
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
Tasti
numerici
TIME
DISPLAY
POP UP/
MENU
OPTIONS
7
8
Premere C/c per selezionare
[Video].
Premere X/x per selezionare
quindi premere H o
.
,
./>
H
m/M
/
X
x
2 +/–
A/V SYNC
1
2
3
Accendere il televisore.
Impostare il selettore di ingresso del
televisore su questo sistema.
Premere "/1.
Il sistema si accende.
76IT
Per i BD-ROM o DVD VIDEO disponibili
in commercio viene avviata la
riproduzione.
Premere
Arrestare
x
Mettere in pausa
X
Ripristinare la
riproduzione dopo una
pausa
XoH
Passare al capitolo
successivo
>
Tornare al capitolo
precedente
. due volte in un
secondo.
Quando si preme una volta
., è possibile passare
all’inizio del capitolo
corrente.
e
.b
Interrompere la
riproduzione e
rimuovere il disco
re
Per
Disattivare
temporaneamente
l’audio
Riproduzione
or
nb
de
an
.v
w
Suggerimento
• È possibile cambiare la velocità di aumento e di
riduzione del volume.
Per aumentare/abbassare il volume rapidamente,
tenere premuto 2 +/– sul telecomando o VOLUME
+/– sull’unità.
Per impostare il volume in modo preciso, premere
brevemente 2 +/– sul telecomando o VOLUME +/–
sull’unità.
w
• Secondo lo stato del sistema, il livello del volume
potrebbe non essere visualizzato sullo schermo del
televisore.
• Quando la funzione [Controllo per HDMI] è nella
posizione [On], il televisore collegato al sistema con
il cavo HDMI (non in dotazione) può essere
comandato in modo sincrono dal sistema. Per
ulteriori informazioni, vedere “Uso della funzione
Controllo per HDMI per “BRAVIA” Sync”
(pagina 107).
Altre operazioni
w
Nota
m
Il livello del volume è visualizzato sullo
schermo del televisore e nel display del
pannello frontale.
Collegare le cuffie alla presa PHONES
sull’amplificatore surround. L’audio del sistema
viene disattivato. Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina “Per ascoltare l’audio con le
cuffie” (pagina 67).
fro
Regolare il volume utilizzando 2 +/–
sul telecomando o VOLUME +/–
sull’unità.
Per utilizzare le cuffie
d
de
oa
9
nl
ow
D
Per i BD o DVD registrati su altri
apparecchi viene visualizzato l’elenco dei
titoli. Premere X/x per selezionare
,
quindi premere H o
.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare, premere
nuovamente il tasto oppure
premere 2 + per regolare
il volume.
A
Spegnimento del sistema
Premere "/1 mentre il sistema è acceso. Il
sistema entra nel modo di attesa.
Risparmio di energia nel modo di
attesa
Premere "/1 mentre il sistema è acceso.
Per accedere al modo di risparmio energetico,
assicurarsi che il sistema si trovi nello stato
indicato di seguito.
– [Controllo per HDMI] è impostato su [Off]
(pagina 107).
– [Standby S-AIR] è impostato su [Off]
(pagina 104).
– [Modo di attesa] è impostato su [Normale]
(pagina 130).
77IT
1)
Le velocità di scansione potrebbero essere diverse
con alcuni dischi.
2)Solo
3)
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Nota
• Con alcune scene le funzioni di replay istantaneo e
avanzamento istantaneo potrebbero non essere
disponibili.
Riproduzione di un BD o DVD
limitato (Protezione)
Quando si riproduce un BD limitato
Modificare [Protezione BD] in [Impostazioni
visione per BD/DVD] (pagina 126).
Quando si riproduce un DVD limitato
Modificare [Protezione DVD] in [Impostazioni
visione per BD/DVD] (pagina 127).
78IT
Quando si riproduce un BD-RE o BD-R limitato
dalla funzione Blocco disco, sullo schermo
viene visualizzato il display per l’immissione
della password.
1
2
Immettere la password di quattro cifre
registrata durante la creazione del
disco utilizzando i tasti numerici,
quindi premere
.
Selezionare un titolo e premere H o
.
Viene avviata la riproduzione.
Riproduzione One-Touch (solo
per il collegamento HDMI)
Premere ONE-TOUCH PLAY.
Il sistema e il televisore collegato si accendono
e il selettore di ingresso sul televisore viene
commutato sul sistema, quindi è possibile
vedere i contenuti di un disco.
Nota
• Quando si utilizza il collegamento HDMI, è possibile
che vi sia un ritardo prima della visualizzazione
dell’immagine di riproduzione sullo schermo e la
parte iniziale dell’immagine di riproduzione
potrebbe non essere visualizzata.
• Per utilizzare la funzione, impostare [Controllo per
HDMI] su [On] in [Impostazioni HDMI]
(pagina 129).
e
.b
(avanzamento
istantaneo) durante la
riproduzione.
Riproduzione di un BD-RE o BD-R
limitato (Blocco disco)
re
Mandare leggermente
avanti la scena
corrente3)
or
nb
de
an
.v
w
(replay istantaneo)
durante la riproduzione.
w
Riprodurre la scena
precedente2)
w
Quando si tiene premuto il
tasto, l’avanzamento
rapido/il riavvolgimento
rapido continua alla
velocità selezionata fino al
rilascio del pulsante.
Per tornare alla velocità
normale, premere H. Le
velocità effettive
potrebbero essere diverse
con alcuni dischi.
m
Direzione di riproduzione
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Direzione inversa
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3
(×120)
Quando si riproduce un BD o DVD limitato,
sullo schermo viene visualizzato il display per
l’immissione della password.
Immettere la password di quattro cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
.
Viene avviata la riproduzione.
Per registrare o modificare la password, vedere
[Password] (pagina 128).
fro
M o m durante la
riproduzione di un disco.
Ad ogni pressione del tasto
M o m durante la
ricerca, la velocità di
riproduzione cambia.
d
de
oa
Premere
Individuare rapidamente
un punto riproducendo il
disco in modo
avanzamento rapido o
riavvolgimento rapido
(Ricerca)1)
nl
ow
D
Per
Premere OPTIONS.
Modifica degli angoli
d
de
oa
1
nl
ow
D
Voci OPTIONS a disposizione
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
[Riproduci]
Consente di riprodurre il
titolo dal punto in cui è
stato premuto x.
[Riproduci da inizio]
Consente di riprodurre il
titolo dall’inizio.
[Menu principale]
Consente di visualizzare il
menu principale del disco
(pagina 80).
[Menu/Menu a
comparsa]
Consente di aprire o
chiudere il menu popup dei
dischi BD-ROM o il menu
dei dischi DVD
(pagina 80).
[Arresta]
Consente di arrestare la
riproduzione.
[Ricerca titolo]
Consente di cercare un
titolo e avviare la
riproduzione dall’inizio
(pagina 81).
[Ricerca capitolo]
Consente di cercare un
capitolo e avviare la
riproduzione dall’inizio
(pagina 81).
Visualizzazione dei sottotitoli
e
.b
Consente di visualizzare
l’elenco dei titoli.
Nota
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
cambiare l’angolo di inquadratura, anche se il disco è
registrato in multiangolazione.
re
[Elenco Titoli]
Premere
durante la riproduzione per
selezionare l’angolazione desiderata.
or
nb
de
an
.v
w
Consente di regolare le
impostazioni per
l’immagine (pagina 83).
w
Dettagli
[Impostazioni video]
w
Voci
m
Le voci disponibili sono diverse a seconda
del tipo di disco o delle condizioni del
sistema.
Se una scena è registrata con varie angolazioni
diverse (multiangolazione) su un disco, è
possibile modificare l’angolo di visualizzazione.
Riproduzione
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
fro
2
Se su un disco sono registrati i sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare la visualizzazione
dei sottotitoli durante la riproduzione. Se il disco
contiene sottotitoli in più lingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione, oppure attivare o disattivare i
sottotitoli in qualunque momento.
Premere
durante la riproduzione per
selezionare la lingua desiderata per i
sottotitoli.
Nota
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli in più lingue. Inoltre, potrebbe
non essere possibile disattivarli.
Ripristino della riproduzione
dal punto in cui il disco è stato
interrotto
(Ripristino riproduzione)
All’arresto del disco, il sistema ricorda il punto
in cui è stato premuto x. La funzione di
ripristino riproduzione è attiva anche se il
sistema è impostato nel modo di attesa
premendo "/1, fintanto che il disco non viene
rimosso.
79IT
,
Visualizzazione dei menu popup
Alcuni BD-ROM contengono menu popup che
vengono visualizzati senza interrompere la
riproduzione.
w
2
Alcuni BD-ROM presentano contenuti
supplementari e altri dati che è possibile
scaricare sulla memoria esterna (storage locale).
1
2
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu del disco.
Il contenuto del menu dipende dal disco.
80IT
Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare la voce che si desidera
riprodurre o modificare.
Inserire la memoria esterna (non in
dotazione) nello slot EXTERNAL sul
lato posteriore dell’unità.
La memoria esterna viene utilizzata come
storage locale.
Accertarsi che la memoria esterna sia
inserita correttamente nell’unità
(pagina 64).
Visualizzazione del menu
principale
Premere TOP MENU.
Premere "/1 per spegnere il sistema.
3
4
Premere "/1 per accendere il sistema.
Inserire un BD-ROM con BonusView/
BD-Live.
Il metodo di funzionamento è diverso a
seconda del disco. Consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione con il disco.
Eliminazione di dati dalla
memoria esterna
È possibile cancellare i dati che non sono
necessari.
1
2
Premere HOME.
Premere C/c per selezionare
[Video].
e
.b
Usufruire di BonusView/BDLive
Uso del menu del BD o DVD
Un BD/DVD è suddiviso in varie sezioni, che
compongono una sequenza video o musicale.
Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Quando
si riproduce un BD/DVD contenente più titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato con il
menu principale.
È inoltre possibile selezionare voci come la
lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio con
il menu principale.
Premere C/X/x/c, i tasti colorati o i tasti
numerici per selezionare la voce e
attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
re
Premere OPTIONS per selezionare [Riproduci
da inizio], quindi premere
. La riproduzione
viene avviata dall’inizio del titolo.
Viene visualizzato il menu popup.
or
nb
de
an
.v
w
Riproduzione dall’inizio del titolo
2
Premere POP UP/MENU durante la
riproduzione.
w
1
Nota
• A seconda del punto di arresto della riproduzione del
disco, potrebbe non essere possibile riprendere la
riproduzione esattamente dallo stesso punto.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta può
essere cancellato quando:
– Il vassoio porta disco viene aperto.
– Viene riprodotto un altro titolo.
– Le impostazioni del sistema vengono modificate.
– Si scollega il cavo di alimentazione CA.
– La memoria esterna viene rimossa (per BD-ROM).
• Questa funzione potrebbe non essere disponibile con
alcuni dischi.
1
.
m
Il sistema avvia la riproduzione dal punto in
cui è stato interrotto il disco al punto 1.
Premere
fro
Premere X/x per selezionare
quindi premere H o
.
3
d
de
oa
2
Durante la riproduzione di un disco,
premere x per arrestare la
riproduzione.
nl
ow
D
1
3
La scena in corrispondenza della quale il
tasto è stato rilasciato viene visualizzata nel
modo pausa.
Per cercare un’altra scena, spostare
l’indicatore della scena utilizzando C/c o
m/M.
.
I dati del disco selezionato verranno
cancellati.
Nota
• A seconda del BD-ROM, il nome del disco potrebbe
non essere visualizzato.
4
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Selezionare [OK], quindi premere
Rilasciare il tasto nel punto che si
desidera guardare.
Riproduzione
Selezionare [Cancella], quindi premere
.
m
6
Selezionare il nome del disco e
premere OPTIONS.
L’indicatore della scena sulla barra viene
visualizzato intorno al punto di
riproduzione.
fro
5
Premere X/x per selezionare [Dati BD],
quindi premere
.
d
de
oa
4
nl
ow
D
3
Premere SCENE SEARCH,
, H o X.
Viene avviata la riproduzione.
(Ric. scena)
È possibile passare rapidamente da una scena
all’altra nel titolo in fase di riproduzione.
1
Premere SCENE SEARCH,
, H o X.
La riproduzione viene riavviata dal punto in cui
è stato premuto il tasto.
Nota
• La funzione Ric. scena è disponibile per i titoli
superiori a 100 secondi e inferiori a 100 ore.
• Questa funzione potrebbe non essere disponibile, in
base al disco.
Ricerca di un titolo/capitolo
Premere SCENE SEARCH durante la
riproduzione o nel modo pausa.
La riproduzione viene messa in pausa e
nella parte inferiore della schermata viene
visualizzata una barra con un indicatore
della scena (quadrato – indica il punto
corrente).
2
Annullamento del modo Ric.
scena
e
.b
Ricerca rapida di una scena
re
Suggerimento
• Per cancellare immediatamente tutti i dati presenti
nella memoria esterna, selezionare [Cancella tutto] al
punto 5.
• Premere
invece di OPTIONS nel punto 4 per
saltare il punto 5.
Tenere premuto C/c o m/M per
spostare l’indicatore della scena alla
scena cercata.
Indicatore della scena
È possibile cercare un capitolo se il titolo
contiene i relativi contrassegni.
1
Premere OPTIONS durante la
riproduzione o nel modo pausa.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
2
Premere X/x per selezionare un
metodo di ricerca, quindi premere
.
• [Ricerca titolo] (per un BD-ROM/DVD
VIDEO): consente di cercare il titolo
desiderato.
• [Ricerca capitolo]: consente di cercare il
capitolo desiderato.
Viene visualizzata la schermata di
immissione del numero.
Esempio: Ric. capitolo
Punto corrente
81IT
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Premere i tasti numerici per immettere
il numero del titolo o capitolo.
In caso di errore, premere CLEAR e
immettere nuovamente un altro numero.
A Angolo corrente selezionato
Premere
B Numero o nome del titolo
.
Annullamento di [Ricerca titolo]/
[Ricerca capitolo]
Premere RETURN.
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e delle
informazioni di riproduzione
C Impostazione dell’audio o dei sottotitoli
correntemente selezionata
D Funzioni disponibili (
audio/
sottotitoli)
angolo/
E Informazioni di riproduzione
Consente di visualizzare il tipo di disco/il
modo di riproduzione/il codec video/la
velocità in bit/la barra dello stato di
riproduzione/il tempo di riproduzione (Tempo
rimanente*)
F Risoluzione di uscita/Frequenza video
* Visualizzato quando si preme più volte TIME.
Suggerimento
È possibile verificare le informazioni del titolo,
inclusa la velocità di trasmissione video e così
via.
• È inoltre possibile verificare le informazioni di
riproduzione sul display del pannello frontale.
• Premere
,
o
per verificare ogni tipo
di informazione.
Premere
DISPLAY durante la
riproduzione.
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo residuo
sul display del pannello frontale
Le informazioni visualizzate sono diverse a
seconda del tipo di disco o dello stato del
sistema.
Premere più volte TIME.
Esempio: Durante la riproduzione di un BDROM
Ad ogni pressione del tasto TIME durante la
riproduzione del disco, il display cambia come
mostrato di seguito:
1y2
1 Tempo di riproduzione del titolo corrente
2 Tempo residuo del titolo corrente
Alcune voci visualizzate potrebbero scomparire
dopo qualche secondo.
82IT
e
.b
Dopo qualche istante, il sistema avvia la
riproduzione partendo dal numero
selezionato.
re
or
nb
de
an
.v
w
4
w
w
3
4
nl
ow
D
Premere C/X/x/c per selezionare o
regolare le impostazioni, quindi
premere
.
d
de
oa
Regolazione delle immagini
per i filmati
Per regolare altre voci, ripetere i punti 3 e 4.
e
.b
Regolazione del ritardo tra
riproduzione dell’audio e delle
immagini
re
Viene visualizza la schermata
[Impostazioni video].
Riproduzione
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni video], quindi premere
.
or
nb
de
an
.v
w
2
w
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
• Configurare l’impostazione dell’immagine per il
televisore su [Standard] prima di modificare [Modo
qualità immagine].
• [Impostazioni video] non è disponibile quando il
televisore collegato è impostato sul modo Theater
(pagina 108).
• A seconda del disco o della scena in fase di
riproduzione, gli effetti [FNR], [BNR] o [MNR]
potrebbero essere difficili da individuare.
w
Premere OPTIONS durante la
riproduzione.
m
1
fro
Nota
(A/V SYNC)
3
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
[Modo qualità immagine]
Consente di ottimizzare le impostazioni
dell’immagine per diversi ambienti di
illuminazione.
• [Standard]
• [Stanza più chiara]
• [Stanza teatro]
Se il suono risulta sfasato rispetto alle immagini
visualizzate sullo schermo del televisore, è
possibile sincronizzare suoni e immagini
regolando il ritardo fra riproduzione dell’audio e
delle immagini.
1
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “A/V SYNC”.
2
Premere X/x per regolare il ritardo tra
l’immagine e l’audio.
È possibile regolare da 0 ms a 300 ms a
incrementi di 25 ms.
[FNR]
Consente di ridurre i disturbi casuali
visualizzati nell’immagine.
• [Off]
• [Auto]
Premere A/V SYNC.
Nota
• A seconda del flusso di input, A/V SYNC potrebbe
essere inefficace.
[BNR]
Consente di ridurre i disturbi di blocco a
mosaico nell’immagine.
• [Off]
• [Auto]
[MNR]
Consente di ridurre i disturbi minori lungo i
contorni dell’immagine (sfarfallio).
• [Off]
• [Auto]
83IT
nl
ow
D
Selezione di un brano
1
2
Premere HOME.
d
de
oa
Riproduzione di un CD
Premere C/c per selezionare
[Musica].
m
fro
w
w
A
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME
./>
.
Viene visualizzato l’elenco della musica.
4
H
Premere X/x per selezionare un brano,
quindi premere H o
.
Il sistema riproduce il brano selezionato.
m/M
X
Altre operazioni
x
2 +/–
1
2
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “BD/DVD”.
Caricare un CD.
Viene visualizzata la schermata del lettore
di musica.
3
Premere H.
Viene avviata la riproduzione.
Per
Premere
Arrestare
x
Mettere in pausa
X
Ripristino riproduzione X o H
dopo una pausa
Avviare la riproduzione H
dal punto in cui è stato
premuto x
Passare al brano
successivo
>
Tornare al brano
precedente
. due volte in un
secondo.
Quando si preme una volta
., è possibile passare
all’inizio del brano
corrente.
Disattivare
temporaneamente
l’audio
Numero di brano corrente e tempo trascorso
4
Regolare il volume utilizzando 2 +/–.
Il livello del volume è visualizzato sullo
schermo del televisore e nel display del
pannello frontale.
84IT
Interrompere la
riproduzione e
rimuovere il disco
Per annullare, premere
nuovamente il tasto oppure
premere 2 + per regolare
il volume.
A
Riavvolgimento rapido/ m o M durante la
avanzamento rapido
riproduzione.
e
.b
OPTIONS
Premere
re
3
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
or
nb
de
an
.v
w
1
nl
ow
D
Voci OPTIONS a disposizione
Premere OPTIONS.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
1)
2)
m
3)
contenenti file immagine JPEG
or
nb
de
an
.v
w
1)BD-RE/BD-R
w
w
Le voci disponibili sono diverse a seconda
del tipo di disco o delle condizioni del
sistema.
2)DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R
[Riproduci]
Consente di riprodurre il
brano selezionato.
[Riproduci da inizio]
(durante la
riproduzione)
Consente di riprodurre il
brano corrente dall’inizio.
file immagine JPEG
3)
CD-RW/CD-R contenenti file immagine JPEG
[Riproduci da inizio] (in Consente di riprodurre il
modo di arresto)
brano selezionato
dall’inizio.
[Arresta]
contenenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
e
.b
Dettagli
re
Voci
Riproduzione
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
fro
2
Riproduzione di file
fotografici
d
de
oa
1
0
DISPLAY
Consente di arrestare la
riproduzione.
C/X/x/c,
Nota
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta (punto
di ripristino) viene cancellato dalla memoria quando:
– Il vassoio porta disco viene aperto.
– Il sistema viene spento.
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo residuo
sul display del pannello frontale
Premere più volte TIME.
Ad ogni pressione di TIME durante la
riproduzione del disco, il display cambia come
mostrato di seguito:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
HOME
FUNCTION
OPTIONS
./>
H
X
1
2
3
4
x
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “BD/DVD”.
Caricare un disco contenente file
fotografici.
Premere HOME.
Premere C/c per selezionare
[Foto].
1 Tempo di riproduzione del brano corrente
2 Tempo residuo del brano corrente
3 Tempo di riproduzione del disco
4 Tempo residuo del disco
85IT
Premere X/x per selezionare
quindi premere
.
,
Voci
Dettagli
[Vel. proiez. diapo.]1)2) Consente di modificare la
velocità della
presentazione.
• [Veloce]
• [Normale]
• [Lenta]
d
de
oa
Viene visualizzato l’elenco dei file o delle
cartelle.
nl
ow
D
5
m
fro
Altre operazioni
Premere
Riprodurre una
presentazione
H
Arrestare una
presentazione
x
Mettere in pausa una
presentazione
X
Passare alla fotografia
successiva
>
Tornare alla fotografia
precedente
.
DISPLAY
Voci OPTIONS disponibili per i
file fotografici
1
Premere OPTIONS.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
2
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
Le voci disponibili sono diverse a seconda
della situazione.
86IT
Consente di ruotare la
fotografia in senso orario di
90°.
[Visione immag.]2)
Consente di visualizzare
l’immagine selezionata.
[Proiez. diapo.]2)
Consente di avviare una
presentazione.
1)
Viene visualizzato quando si preme OPTIONS
durante la riproduzione di file fotografici.
2)
Viene visualizzato quando si preme OPTIONS
mentre è aperto l’elenco dei file/delle cartelle.
Nota
Per
Visualizzare le
informazioni del file
[Ruota a destra]1)
• Quando si tenta di riprodurre i seguenti file
fotografici, sullo schermo viene visualizzato il
simbolo
e non è possibile riprodurli.
– File fotografici superiori a 8.192 pixel (larghezza
o altezza)
– File fotografici inferiori a 15 pixel (larghezza o
altezza)
– File fotografici superiori a 32 MB
– File fotografici con rapporti di formato estremi
(superiori a 50:1 o 1:50)
– File fotografici in formato JPEG progressivo
– File fotografici con un’estensione “.jpeg” o “.jpg”,
ma non in formato JPEG
– File fotografici con un nome estremamente lungo
• Non è possibile riprodurre i seguenti file fotografici.
– File fotografici registrati su BD-R in qualsiasi
formato diverso da UDF (Universal Disk Format)
2.6
– File fotografici registrati su BD-RE in qualsiasi
formato diverso da UDF (Universal Disk Format)
2.5
• Non è possibile visualizzare nell’elenco dei file o
nell’elenco delle cartelle i seguenti file fotografici o
le seguenti cartelle.
– File fotografici con un’estensione diversa da
“.jpeg” o “.jpg”
e
.b
Quando si seleziona una cartella, premere
X/x per selezionare un file nella cartella,
quindi premere
.
Viene visualizzato il file fotografico
selezionato.
Consente di ruotare la
fotografia in senso
antiorario di 90°.
re
Premere X/x per selezionare il file o la
cartella, quindi premere
.
[Ruota a sinistra]1)
or
nb
de
an
.v
w
6
Consente di arrestare una
presentazione.
w
* Vengono visualizzate solo quando il file è
associato a una miniatura.
w
Miniature dei file*
[Arresta]1)
Riproduzione
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
m
1
fro
Se si dispone di un televisore Sony compatibile
con “PhotoTV HD”, è possibile visualizzare le
immagini di qualità migliore utilizzando il
collegamento e l’impostazione seguenti.
d
de
oa
Visualizzazione delle immagini di
qualità migliore
nl
ow
D
– File fotografici con un nome estremamente lungo
– File fotografici al 5° livello della struttura o a un
livello inferiore
– Cartelle a partire dalla 501 quando il numero totale
di cartelle e file in un’unica struttura ad albero è
superiore a 500
• Potrebbe essere impossibile riprodurre file fotografici
modificati su un PC.
• Potrebbe essere impossibile riprodurre le immagini in
miniatura di alcuni file fotografici.
• I file fotografici di grandi dimensioni potrebbero
richiedere più tempo per essere visualizzati o per
avviare una presentazione.
Collegare l’unità al televisore
utilizzando un cavo HDMI (non in
dotazione).
Configurare l’impostazione video del
televisore sul modo [VIDEO-A].
Per ulteriori informazioni su [VIDEO-A],
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il televisore.
87IT
nl
ow
D
m
fro
Ascolto dell’audio surround
d
de
oa
Regolazione audio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Il sistema consente di ottenere l’effetto surround semplicemente selezionando uno dei modi di
decodifica preprogrammati, che permettono di potenziare l’audio ricreando nell’ambiente domestico
l’atmosfera tipica di una sala cinematografica.
0
e
.b
re
DECODING
MODE
A coperchio aperto.
Premere più volte DECODING MODE finché sul display del pannello frontale non viene
visualizzato il modo di decodifica desiderato.
88IT
Display
Modo di decodifica Effetto
“A.F.D. STD”
AUTO FORMAT
DIRECT
STANDARD
Presenta l’audio così come è stato registrato/codificato.
I diffusori che trasmettono l’audio dipendono dalla sorgente.
“A.F.D. MULTI”
AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
Sorgente a 2 canali: l’audio registrato in 2 canali (anteriore sinistro e
destro) viene assegnato anche ai canali surround sinistro e destro. In
questo modo l’audio viene riprodotto dai diffusori anteriori sinistro e
destro, dai diffusori surround sinistro e destro e dal subwoofer. Il
diffusore centrale non emette l’audio.
Sorgente multicanale: i diffusori che trasmettono l’audio dipendono
dalla sorgente.
“PRO LOGIC”
Dolby Pro Logic
Consente di eseguire la decodifica Pro Logic sul segnale in ingresso e
di simulare l’audio surround da sorgenti a 2 canali.
In questo modo l’audio viene emesso da tutti i diffusori e dal
subwoofer. L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori,
a seconda della sorgente in uso.
nl
ow
D
Modo di decodifica Effetto
“PLII MOVIE”
Dolby Pro Logic II
MOVIE
Consente di eseguire la decodifica del modo filmato Pro Logic II sul
segnale in ingresso e di produrre cinque canali di uscita ad ampiezza
di banda completa da sorgenti a 2 canali. Questa impostazione è ideale
per la visione di vecchi filmati o di video registrati più volte.
In questo modo l’audio viene emesso da tutti i diffusori e dal
subwoofer. L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori,
a seconda della sorgente in uso.
“PLII MUSIC”
Dolby Pro Logic II
MUSIC
Consente di eseguire la decodifica del modo musica Pro Logic II sul
segnale in ingresso e di produrre cinque canali di uscita ad ampiezza
di banda completa da sorgenti a 2 canali. Questa impostazione è adatta
alle normali sorgenti stereo, ad esempio i CD.
In questo modo l’audio viene emesso da tutti i diffusori e dal
subwoofer. L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori,
a seconda della sorgente in uso.
“PLIIx MOVIE”1)
Dolby Pro Logic IIx
MOVIE
Consente di eseguire la decodifica del modo filmato Pro Logic IIx sul
segnale di ingresso e di produrre 7.1 canali di uscita. Questa
impostazione è ideale per la visione di vecchi filmati o di video
registrati più volte.
L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori, a seconda
della sorgente in uso.
“PLIIx MUSIC”1)
Dolby Pro Logic IIx
MUSIC
Consente di eseguire la decodifica del modo musica Pro Logic IIx sul
segnale di ingresso e di produrre 7.1 canali di uscita. Questa
impostazione è adatta alle normali sorgenti stereo, ad esempio i CD.
L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori, a seconda
della sorgente in uso.
d
de
oa
Display
m
fro
dts NEO:6 Music
Consente di eseguire la decodifica del modo DTS Neo:6 Music sul
segnale di ingresso e di produrre 6.1 canali di uscita. Questa
impostazione è adatta alle normali sorgenti stereo, ad esempio i CD.
In questo modo l’audio viene emesso da tutti i diffusori e dal
subwoofer. L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori,
a seconda della sorgente in uso.
“2CH STEREO”
2 CHANNEL
STEREO
L’audio viene riprodotto dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer. I formati surround multicanale vengono sottoposti a
downmix per consentire l’ascolto a 2 canali.
“HP 2CH”2)
1)
e
.b
“NEO:6 MUSIC”
re
Consente di eseguire la decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema sul
segnale di ingresso e di produrre 6.1 canali di uscita. Questa
impostazione è ideale per la visione di vecchi filmati o di video
registrati più volte.
In questo modo l’audio viene emesso da tutti i diffusori e dal
subwoofer. L’audio potrebbe non essere trasmesso da tutti i diffusori,
a seconda della sorgente in uso.
“HP THEATER”2)3) HEADPHONE
THEATRE
Regolazione audio
or
nb
de
an
.v
w
w
w
“NEO:6 CINEMA” dts NEO:6 Cinema
Consente la trasmissione dell’audio surround dagli auricolari destro e
sinistro.
HEADPHONE 2
Consente la trasmissione dell’audio dagli auricolari destro e sinistro.
CHANNEL STEREO I formati surround multicanale vengono sottoposti a downmix per
consentire l’ascolto a 2 canali.
Viene visualizzato soltanto quando si utilizza l’amplificatore surround aggiuntivo (opzionale) con i diffusori
surround posteriori (opzionali) (pagina 67).
2)Viene
3)Solo
visualizzato soltanto quando le cuffie vengono collegate all’amplificatore surround (pagina 67).
BDV-IT1000. Viene utilizzata la tecnologia DCS (pagina 91).
89IT
nl
ow
D
Disattivazione dell’effetto surround
Nota
d
de
oa
Premere più volte DECODING MODE fino a visualizzare “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” sul
display del pannello frontale e impostare il modo audio (pagina 91) su “MOVIE” o “MUSIC”.
m
fro
• A seconda del disco o della sorgente, quando si seleziona “A.F.D. MULTI” l’inizio del suono potrebbe essere
tagliato a causa della selezione automatica della modalità ottimale. Per evitare che il suono venga tagliato,
selezionare “A.F.D. STD”.
• Se il segnale in ingresso è di tipo multicanale, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “NEO:6 CINEMA”
e “NEO:6 MUSIC” vengono annullati e la sorgente multicanale viene riprodotta direttamente.
• Quando si riceve una trasmissione audio bilingue in ingresso, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” e “PLII MUSIC”
non sono attivi.
• “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE”, “PLIIx MUSIC”, “NEO:6 CINEMA” e
“NEO:6 MUSIC” vengono annullati quando il modo audio (pagina 91) viene configurato sulla seguente
impostazione.
– “SPORTS”
– “OMNI-DIR”
– “MOVIE-D.C.S.-” (solo BDV-IT1000)
• A seconda del flusso di input, il modo di decodifica potrebbe essere inefficace. Per attivare il modo di decodifica,
impostare [Limite Fs] in [Impostazioni audio] (pagina 125) su [On].
• Quando si cambia il modo di decodifica durante l’uso del ricevitore S-AIR, è possibile che l’audio del ricevitore
S-AIR salti.
90IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Suggerimento
• Il sistema memorizza l’ultimo modo di decodifica selezionato per ciascuna funzione.
Ogni volta che si seleziona una funzione come “BD/DVD” o “TUNER FM”, l’ultimo modo di decodifica applicato
alla funzione viene automaticamente riapplicato al ripristino. Ad esempio, se si ascolta un “BD/DVD” con “PRO
LOGIC” come modo di decodifica, poi si passa a un’altra funzione e si torna a “BD/DVD”, viene applicato
nuovamente il modo di decodifica “PRO LOGIC”.
• “MOVIE-D.C.S.-”*: il sistema riproduce le
caratteristiche sonore dello studio di
produzione cinematografica “Cary Grant
Theater” di Sony Pictures Entertainment.
d
de
oa
* Solo BDV-IT1000. Viene utilizzata la tecnologia
DCS.
Nota
m
fro
È possibile selezionare un modo audio adatto
per i filmati o la musica.
nl
ow
D
Selezione del modo
audio
w
2
4
5
6
7
8
9
Regolazione audio
1
3
0
e
.b
SOUND
MODE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
• Quando si collegano le cuffie all’amplificatore
surround, SOUND MODE non funziona.
• A seconda del disco o della sorgente, quando si
seleziona “AUTO” l’inizio del suono potrebbe essere
tagliato a causa della selezione automatica della
modalità ottimale da parte del sistema. Per evitare che
il suono venga tagliato, selezionare una voce diversa
da “AUTO”.
• A seconda del flusso di input, il modo audio potrebbe
essere inefficace.
• Quando si cambia il modo audio durante l’uso del
ricevitore S-AIR, è possibile che l’audio del
ricevitore S-AIR salti.
DCS (Digital Cinema Sound)
(solo BDV-IT1000)
Premere più volte SOUND MODE durante la
riproduzione fino a quando il modo
desiderato non viene visualizzato sul
display del pannello frontale.
• “AUTO”: il sistema seleziona
automaticamente il modo “MOVIE” o
“MUSIC” per produrre l’effetto audio in base
al disco o al flusso audio.
• “MOVIE”: il sistema fornisce l’audio per i
filmati.
• “MUSIC”: il sistema fornisce l’audio per la
musica.
• “SPORTS”: il sistema aggiunge il riverbero
per i programmi sportivi.
• “NEWS”: il sistema fornisce l’audio per i
programmi con dialoghi, ad esempio i
notiziari.
• “OMNI-DIR”: il sistema emette lo stesso
audio da tutti i diffusori; lo stesso audio è
udibile in qualsiasi punto della stanza. I
formati surround multicanale vengono
sottoposti a downmix per consentire l’ascolto
a due canali.
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato le
caratteristiche audio dei propri studi di
registrazione utilizzando questi dati e la
tecnologia DSP (Digital Signal Processor) di
Sony per sviluppare “Digital Cinema Sound”
(DCS). “Digital Cinema Sound” simula in un
ambiente domestico le condizioni di ascolto di
una sala cinematografica ideale, tenendo conto
delle preferenze del regista.
Informazioni su “MOVIE-D.C.S.-”
“MOVIE-D.C.S.-” è ideale per l’utilizzo del
software per film codificato con il formato
multicanale, come DVD Dolby Digital. Questo
modo riproduce le caratteristiche audio degli
studi di Sony Pictures Entertainment.
“MOVIE-D.C.S.-” comprende i 3 elementi
seguenti.
91IT
nl
ow
D
Modifica dell’audio
d
de
oa
2
3
4
5
6
7
8
9
0
m
1
w
fro
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
• Multidimensione virtuale
Il sistema crea 5 set di diffusori virtuali che
circondano l’ascoltatore, a partire da una
singola coppia di diffusori surround.
• Corrispondenza della profondità dello
schermo
In un cinema, l’audio sembra provenire
dall’interno dell’immagine riflessa sullo
schermo. Questo elemento crea la stessa
sensazione che si ha nella stanza di ascolto
spostando l’audio dei diffusori anteriori
“nello” schermo.
• Effetto di riverbero dello studio
cinematografico
Il sistema riproduce gli effetti di riverbero
tipici di un cinema.
“MOVIE-D.C.S.-” è il modo integrato che
gestisce simultaneamente questi elementi.
Nota
• Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali possono
determinare un aumento del rumore nel segnale di
riproduzione.
• In presenza di modi di decodifica che utilizzano i
diffusori virtuali, non è possibile sentire alcun suono
proveniente direttamente dai diffusori surround.
Selezione del formato audio, di
brani registrati in più lingue o
del canale
Quando il sistema riproduce un BD/DVD
VIDEO registrato in più formati audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è possibile
cambiare il formato dell’audio. Se sul BD/DVD
VIDEO sono registrate tracce in più lingue, è
possibile cambiare anche la lingua.
Con i CD, è possibile selezionare il suono dal
canale destro o dal canale sinistro e ascoltare il
suono del canale selezionato con entrambi i
diffusori sinistro e destro.
Premere più volte
durante la
riproduzione per selezionare il segnale
audio desiderato.
Sullo schermo del televisore viene visualizzata
la schermata delle informazioni audio.
x BD/DVD VIDEO
A seconda del BD/DVD VIDEO, la scelta della
lingua è diversa.
Se viene visualizzato un numero di 4 cifre,
questo indica 1 codice di lingua. Vedere “Elenco
dei codici delle lingue” (pagina 155) per
conoscere la lingua cui corrisponde il codice. Se
la stessa lingua viene visualizzata due o più
volte, il BD/DVD VIDEO è registrato in più
formati audio.
92IT
Ascolto dell’audio con
tecnologia Multiplex
d
de
oa
(DUAL MONO)
m
fro
Se il sistema riceve o riproduce un segnale
Multiplex con codifica audio Dolby Digital, è
possibile ascoltare l’audio con un effetto
cinematografico denominato Multiplex.
• [ Stereo]: audio stereofonico standard.
• [ 1/S]: audio del canale sinistro
(monofonico).
• [ 2/D]: audio del canale destro
(monofonico).
e
.b
Nota
• Per ricevere il segnale Dolby Digital, collegare un
televisore o un altro componente all’unità utilizzando
un cavo digitale ottico o coassiale (pagina 57), quindi
impostare il modo di uscita digitale del televisore o
dell’altro componente su Dolby Digital.
re
Nota
• [ Stereo (Audio1)] e [ Stereo (Audio2)] non
vengono visualizzati quando un solo flusso audio è
registrato sul disco.
x CD
Regolazione audio
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vengono visualizzati i tipi di tracce audio
registrate sul disco.
Esempio:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)]
• [ Stereo (Audio2)]
• [ Princip.]
• [ Second.]
• [ Princip./Second.]
nl
ow
D
x DVD-VR
Premere più volte
finché sul display
del pannello frontale non viene visualizzato
il segnale desiderato.
• “MAIN”: viene riprodotto l’audio nella lingua
principale.
• “SUB”: viene riprodotto l’audio nella lingua
secondaria.
• “MAIN/SUB”: viene riprodotto l’audio misto
nelle lingue principale e secondaria.
93IT
nl
ow
D
1
2
Selezionare la stazione radio.
fro
Ascolto della radio
d
de
oa
Sintonizzatore
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
m
Sintonizzazione automatica
È possibile ascoltare la radio con i diffusori del
sistema.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tenere premuto TUNING +/– finché non
ha inizio la ricerca automatica.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato [Sintonizzazione automatica].
La ricerca si interrompe quando il sistema si
sintonizza su una stazione.
Per interrompere manualmente la
sintonizzazione automatica, premere
TUNING +/– o x.
Sul display del pannello frontale si
illuminano le indicazioni “TUNED” e “ST”
(per una stazione che trasmette in stereo).
"/1
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tasti
numerici
0
RETURN
OPTIONS
HOME
FUNCTION
PRESET +/–
Sintonizzazione manuale
TUNING +/–
Premere più volte TUNING +/–.
x
2 +/–
DIRECT
TUNING
TUNER
MENU
DISPLAY
3
Regolare il volume premendo 2 +/–.
Spegnimento della radio
Premere "/1.
A coperchio aperto.
Suggerimento
È possibile utilizzare la funzione del
sintonizzatore dal seguente display sullo
schermo del televisore.
Banda e numero di
preselezione correnti
Stazione corrente
FM 7
88.00 MHz
SONY RADIO
Nome della stazione
Suggerimento
• È possibile utilizzare la funzione del sintonizzatore
utilizzando il menu del sintonizzatore sul display del
pannello frontale. Vedere “Uso della funzione del
sintonizzatore utilizzando il menu del sintonizzatore”
(pagina 97).
94IT
• Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne
collegate.
e
.b
C/X/x/c,
re
Tasti colorati
(rosso/
verde/giallo/
blu)
2
d
de
oa
m
w
Suggerimento
5
6
Premere X/x per selezionare il numero
di preselezione desiderato.
Premere
.
L’impostazione viene configurata.
Modifica del numero di
preselezione
Selezionare il numero di preselezione desiderato
premendo PRESET +/–, quindi eseguire la
procedura dal punto 3.
Selezione della stazione
programmata
1
e
.b
Quando si conoscono le frequenze, è possibile
selezionare la stazione radio immettendole
direttamente.
1
Premere OPTIONS.
Premere X/x per selezionare
[Preimposta memoria], quindi premere
.
re
Selezione della stazione radio
immettendo direttamente le
frequenze
Sintonizzatore
• È possibile selezionare il numero della stazione
programmata con i tasti numerici.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
4
or
nb
de
an
.v
w
Tenere premuto TUNING +/– finché non
ha inizio la ricerca automatica.
w
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato [Sintonizzazione automatica].
La ricerca si interrompe quando il sistema si
sintonizza su una stazione.
Sul display del pannello frontale si
illuminano le indicazioni “TUNED” e “ST”
(per una stazione che trasmette in stereo).
3
fro
2
Premere più volte PRESET +/– per
selezionare la stazione programmata.
Il numero di preselezione e la frequenza
vengono visualizzati sullo schermo del
televisore e sul display del pannello
frontale.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema si
sintonizza su una stazione programmata.
È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10
stazioni AM. Prima della sintonizzazione, si
raccomanda di abbassare il volume al minimo.
1
nl
ow
D
Preselezione delle stazioni
radio
2
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
Premere OPTIONS.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
3
4
5
Premere X/x per selezionare
[Sintonizzazione diretta], quindi
premere
.
Premere i tasti numerici per
selezionare le frequenze.
Premere
.
L’impostazione viene configurata.
Se un programma FM è
disturbato
Se un programma FM è disturbato, è possibile
selezionare la ricezione monofonica. Viene
eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione è
migliore.
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
1
La radio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta.
2
Premere OPTIONS.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
Premere X/x per selezionare [Modo
FM], quindi premere
.
95IT
Premere X/x per selezionare [Mono].
4
Premere
1
Esempio:
Premere una volta il tasto numerico 3 per
immettere [D].
Premere tre volte il tasto numerico 3 per
immettere [F].
.
fro
L’impostazione viene configurata.
3
Premere più volte PRESET +/– per
selezionare la stazione programmata
per la quale si desidera creare un nome
indice.
Premere OPTIONS.
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
4
Premere X/x per selezionare [Preimp.
ing. Nome], quindi premere
.
Viene visualizzata la schermata di
immissione dei caratteri. Per immettere
caratteri, attenersi ai punti riportati di
seguito.
Immissione di caratteri
96IT
È possibile utilizzare i seguenti tasti per
immettere caratteri.
Tasti
Dettagli
Tasto rosso
[Tipo lettera]
Consente di commutare la
tastiera tra alfabeto e numeri.
Tasto verde
[A/a]
Consente di commutare la
tastiera tra lettere maiuscole e
lettere minuscole.
Tasto giallo
[Simbolo]
Consente di visualizzare la
tastiera dei simboli.
Tasto blu
[Fine]
L’immissione viene inserita e il
sistema torna al display
precedente.
CLEAR
[Azzera]/[Azzera
tutto]
Consente di cancellare il
carattere a destra del cursore.
Per cancellare tutti i caratteri
visualizzati, tenere premuto per 2
secondi o più CLEAR.
RETURN
[Annulla]
Consente di tornare al display
precedente, annullando
l’immissione.
C/X/x/c,
• Selezionare una funzione di
immissione utilizzando C/X/x/
c e premere .
• Immettere caratteri come
indicato di seguito:
1Selezionare un pannello di
selezione dei caratteri
utilizzando C/X/x/c e premere
. 2Selezionare un carattere
utilizzando C/c e premere .
e
.b
2
Premere il tasto blu ([Fine)] per
terminare l’operazione.
re
La radio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta.
or
nb
de
an
.v
w
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
3
Premere c e immettere il carattere
successivo.
w
1
2
w
È possibile immettere un nome per le stazioni
programmate. Questi nomi (ad esempio “XYZ”)
vengono visualizzati sul display del pannello
frontale quando si seleziona una stazione.
Per ciascuna stazione programmata non può
essere immesso più di un nome.
Quando si riceve una trasmissione RDS, il nome
della stazione viene visualizzato sul display del
pannello frontale.
m
Assegnazione di un nome alle
stazioni programmate
Premere più volte il tasto numerico per
selezionare un carattere.
d
de
oa
• [Stereo]: ricezione stereofonica.
• [Mono]: ricezione monofonica.
nl
ow
D
3
Preselezione delle stazioni radio
Consente di preimpostare 20
stazioni FM e 10 stazioni AM.
[Sintonizzazione
diretta]
Consente di immettere
direttamente la frequenza della
stazione.
[Preimp. ing.
Nome]
Consente di immettere un nome
per una stazione programmata.
[Preimp. ing. Nome] non viene
visualizzato quando il sistema
riceve una trasmissione RDS.
[Modo FM]
Consente di selezionare la
ricezione monofonica o
stereofonica di programmi FM.
3
4
Visualizzazione del nome della
stazione o della frequenza sul
display del pannello frontale
5
2
La ricerca si interrompe quando il sistema si
sintonizza su una stazione. Sul display del
pannello frontale si illuminano le
indicazioni “TUNED” e “ST” (per una
stazione che trasmette in stereo).
Premere TUNER MENU.
Premere più volte X/x fino a quando
non viene visualizzata l’indicazione
“MEMORY?” sul display del pannello
frontale.
o c.
Premere
Sul display del pannello frontale viene
visualizzato un numero di preselezione.
TUNED
6
Premere DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY sul
telecomando, il display cambia come indicato di
seguito.
1 Nome stazione*
2 Frequenza**
* Viene visualizzato se è stato immesso un nome per
una stazione programmata.
** Trascorsi vari secondi, consente di tornare al display
originale.
Tenere premuto TUNING +/– finché non
ha inizio la ricerca automatica.
e
.b
[Preimposta
memoria]
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
re
Dettagli
Sintonizzatore
1
Voci
Se il sistema è impostato su “TUNER FM” o
“TUNER AM”, è possibile controllare la
frequenza tramite il display del pannello
frontale.
or
nb
de
an
.v
w
Le voci disponibili sono diverse a seconda
della situazione.
È possibile utilizzare la funzione del
sintonizzatore utilizzando il menu del
sintonizzatore sul display del pannello frontale.
w
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
w
2
m
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
fro
Premere OPTIONS.
Uso della funzione del
sintonizzatore utilizzando il
menu del sintonizzatore
d
de
oa
1
nl
ow
D
Voci OPTIONS disponibili per la
radio
ST
Premere X/x per selezionare il numero
di preselezione desiderato.
TUNED
ST
Suggerimento
• È possibile selezionare il numero di
preselezione con i tasti numerici.
7
Premere
.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “COMPLETE!”
e la stazione viene memorizzata.
97IT
Premere TUNER MENU.
Il menu del sistema viene disattivato.
Premere i tasti numerici per
selezionare le frequenze.
Premere
La radio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta.
2
.
Suggerimento
• Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne
collegate.
Se un programma FM è disturbato
3
4
Se un programma FM è disturbato, è possibile
selezionare la ricezione monofonica. Viene
eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione è
migliore.
1
2
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
Premere più volte PRESET +/– per
selezionare la stazione programmata
per la quale si desidera creare un nome
indice.
Premere TUNER MENU.
Premere più volte X/x fino a quando
non viene visualizzata l’indicazione
“NAME IN?” sul display del pannello
frontale.
TUNED
Premere più volte X/x fino a quando
non viene visualizzata l’indicazione
“FM MODE?” sul display del pannello
frontale.
TUNED
ST
5
6
Premere
o c.
Creare un nome con C/X/x/c.
Premere X/x per selezionare un carattere,
quindi premere c per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
TUNED
3
4
Premere X/x per selezionare “MONO”.
Premere
.
L’impostazione viene configurata.
98IT
ST
o c.
Premere
• “STEREO”: ricezione stereofonica.
• “MONO”: ricezione monofonica.
5
ST
Premere TUNER MENU.
Per il nome di una stazione radio è possibile
immettere lettere, numeri e altri simboli.
In caso di errore
Premere più volte C/c finché il carattere da
modificare non lampeggia, quindi premere
X/x per selezionare il carattere desiderato.
e
.b
Premere DIRECT TUNING.
re
4
1
or
nb
de
an
.v
w
2
3
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TUNER FM”
o “TUNER AM”.
È possibile immettere un nome per le stazioni
programmate. Questi nomi (ad esempio “ABC”)
vengono visualizzati sul display del pannello
frontale quando si seleziona una stazione.
Per ciascuna stazione programmata non può
essere immesso più di un nome.
Quando si riceve una trasmissione RDS, il nome
della stazione viene visualizzato sul display del
pannello frontale.
w
1
Assegnazione di un nome alle
stazioni programmate
w
Ascolto di stazioni radio con
frequenza conosciuta
Il menu del sistema viene disattivato.
m
Selezionare il numero di preselezione desiderato
premendo PRESET +/–, quindi eseguire la
procedura dal punto 3.
Premere TUNER MENU.
fro
Modifica del numero di
preselezione
6
d
de
oa
9
Ripetere i punti da 2 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
nl
ow
D
8
Premere
.
m
RDS (Sistema dati radio)
w
w
Premere TUNER MENU.
Il menu del sistema viene disattivato.
e
.b
re
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
trasmissione che permette alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive oltre al normale
segnale di programma. Questo sintonizzatore
dispone di comode funzionalità RDS, come la
visualizzazione del nome della stazione.
Il nome della stazione viene visualizzato anche
sullo schermo TV.
RDS è disponibile solo per le stazioni FM.*
Sintonizzatore
or
nb
de
an
.v
w
8
fro
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “COMPLETE!”
e il nome della stazione viene memorizzato.
Utilizzo del sistema dati
radio (RDS)
d
de
oa
7
nl
ow
D
Per cancellare il carattere, premere più volte
C/c finché il carattere da cancellare non
lampeggia, quindi premere CLEAR.
Nota
• RDS potrebbe non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS, o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il
sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per
ulteriori informazioni sui servizi RDS nella zona.
Ricezione di trasmissioni RDS
Selezionare una stazione dalla banda FM.
Quando viene sintonizzata una stazione che
fornisce servizi RDS, il nome della stazione*
viene visualizzato sul display del pannello
frontale.
* Se non si riceve una trasmissione RDS, il nome
della stazione non viene visualizzato sul display del
pannello frontale.
99IT
Premere più volte FUNCTION finché sul
display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “DMPORT”.
m
w
Avviare la riproduzione sul
componente collegato.
or
nb
de
an
.v
w
2
w
L’audio e le immagini del componente
collegato vengono riprodotte sul sistema o
sul televisore collegato.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni,
vedere le istruzioni per l’uso dell’adattatore
DIGITAL MEDIA PORT.
Suggerimento
• È possibile migliorare l’audio durante l’ascolto di file
MP3 o altra musica in formato compresso da una
sorgente audio portatile. Selezionare “A.F.D. STD”
per il modo di decodifica (pagina 88) e impostare il
modo audio (pagina 91) su “MOVIE”, “MUSIC” o
“NEWS”. Per annullare l’operazione, selezionare una
voce diversa da “A.F.D. STD”.
• In base al tipo di adattatore DIGITAL MEDIA
PORT, il componente collegato può essere utilizzato
con i tasti del telecomando o dell’unità. La seguente
figure mostra, a titolo esemplificativo, i tasti che
possono essere utilizzati.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FUNCTION
./>
H
X
100IT
1
x
e
.b
re
Nota
• Non collegare adattatori diversi da quelli DIGITAL
MEDIA PORT.
• Non collegare o scollegare l’adattatore DIGITAL
MEDIA PORT dall’unità quando il sistema è acceso.
• In base al tipo di adattatore DIGITAL MEDIA PORT
in uso, vengono emesse anche le immagini
(pagina 61).
• Quando si utilizzano contemporaneamente il sistema
e l’adattatore audio wireless Bluetooth (ad esempio
TDM-BT1, non in dotazione), la distanza di
trasmissione tra il trasmettitore Bluetooth e
l’adattatore audio wireless Bluetooth può ridursi. In
questo caso, posizionare il trasmettitore Bluetooth il
più lontano possibile dal sistema, oppure avvicinare
l’adattatore audio wireless Bluetooth al trasmettitore
Bluetooth.
• Quando si utilizzano contemporaneamente il sistema
e l’adattatore audio di rete wireless (ad esempio
TDM-NC1, non in dotazione), posizionare
l’adattatore audio di rete wireless il più lontano
possibile dal sistema.
1
fro
L’adattatore DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) (non in dotazione) consente di
ascoltare l’audio proveniente da una sorgente
audio portatile o da un computer. Collegando
l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT, è
possibile ascoltare il suono dal componente
collegato al sistema.
Gli adattatori DIGITAL MEDIA PORT
disponibili dipendono dalla zona.
Per ulteriori informazioni sul collegamento
dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT,
vedere “3 Collegamento degli altri componenti”
(pagina 59).
Riproduzione dal componente
collegato al sistema
d
de
oa
Uso dell’adattatore
DIGITAL MEDIA PORT
nl
ow
D
Dispositivo audio esterno
Trasmissione dell’audio tra
l’unità e la sotto-unità S-AIR
(impostazione dell’ID)
d
de
oa
fro
L’unità è compatibile con la funzione S-AIR
(pagina 158), che consente la trasmissione
dell’audio tra prodotti S-AIR.
nl
ow
D
Uso di un prodotto S-AIR
m
Per l’amplificatore surround
Per il ricevitore S-AIR
Facendo corrispondere l’ID dell’unità e della
sotto-unità S-AIR è possibile stabilire la
trasmissione dell’audio.
Per impostare l’ID dell’unità
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
3
4
5
6
7
Sotto-unità S-AIR
(ricevitore S-AIR)
(non in dotazione)
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni sistema], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare [ID S-AIR],
quindi premere
.
Premere X/x per selezionare l’ID
desiderato, quindi premere
.
È possibile selezionare qualsiasi ID (A, B o
C).
Viene visualizzato il display di conferma
che scompare automaticamente.
Sotto-unità S-AIR
(amplificatore surround)
Stanza B
Premere HOME.
e
.b
Il sistema si accende.
2
re
S-AIR
Premere "/1.
Dispositivo audio esterno
1
Unità principale S-AIR
HDMI
or
nb
de
an
.v
w
Stanza A
w
Esistono due tipi di prodotti S-AIR.
• Unità principale S-AIR (questa unità):
consente la trasmissione dell’audio. È
possibile utilizzare fino a tre unità principali
S-AIR (il numero di unità principali S-AIR
utilizzabili dipende dall’ambiente dell’utente).
• Sotto-unità S-AIR: consente la ricezione
dell’audio.
– Amplificatore surround: consente di
trasmettere in modalità wireless l’audio del
diffusore surround.
– Ricevitore S-AIR: consente di
trasmettere l’audio del sistema in un’altra
stanza.
w
Informazioni sui prodotti S-AIR
Impostare la sotto-unità S-AIR sullo
stesso ID.
La trasmissione dell’audio viene stabilita
come segue (esempio):
Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione se il
transricevitore wireless non viene inserito
correttamente nell’unità (pagina 63).
101IT
nl
ow
D
Per impostare l’ID del ricevitore
S-AIR
HDMI
S-AIR
ID A
d
de
oa
Unità principale S-AIR
(Questa unità)
Consultare le istruzioni per l’uso del ricevitore
S-AIR.
fro
Uso di più unità principali S-AIR
m
ID A
Sotto-unità S-AIR
ID A
Sotto-unità S-AIR
Unità principale
S-AIR
(Questa unità)
HDMI
Altra unità
principale S-AIR
S-AIR
ID B
ID A
e
.b
Per impostare l’ID
dell’amplificatore surround
1
2
3
Assicurarsi che l’interruttore
SURROUND SELECTOR
dell’amplificatore surround sia nella
posizione SURROUND.
Portare l’interruttore S-AIR ID
dell’amplificatore surround wireless
nella posizione corrispondente all’ID
dell’unità (A, B o C).
Premere POWER sull’amplificatore
surround.
Quando viene stabilita la trasmissione
dell’audio, l’indicatore POWER / ON
LINE dell’amplificatore surround si
illumina in verde.
Per ulteriori informazioni sull’indicatore
POWER / ON LINE, vedere “Per verificare
lo stato della trasmissione” (pagina 67).
Suggerimento
• Quando si utilizza l’amplificatore surround
aggiuntivo (opzionale) con i diffusori surround
posteriori (opzionali), impostare l’interruttore
SURROUND SELECTOR su SURROUND
BACK.
102IT
re
Suggerimento
• Per confermare l’ID corrente, eseguire i precedenti
punti da 1 a 6. Quando si esegue il collegamento
dell’unità con la sotto-unità S-AIR (pagina 104),
accanto all’ID sul display di selezione viene
visualizzato [(Connessione)].
or
nb
de
an
.v
w
w
w
È possibile utilizzare più unità principali S-AIR
impostando un ID differente per ciascun
componente.
ID A
Sotto-unità
S-AIR
ID A
Sotto-unità
S-AIR
ID B
Sotto-unità
S-AIR
3
nl
ow
D
Selezionare la funzione desiderata sul
ricevitore S-AIR.
d
de
oa
Riproduzione dell’audio del
sistema in un’altra stanza
x Quando è impostato “PARTY”
La funzione del ricevitore S-AIR cambia
in sequenza ad ogni pressione di
FUNCTION dell’unità principale
(pagina 74).
Per il ricevitore S-AIR
m
fro
w
È possibile ascoltare l’audio del sistema con il
ricevitore S-AIR. Il ricevitore S-AIR può essere
installato ovunque, indipendentemente dalla
posizione dell’unità, per ascoltare l’audio del
sistema in un’altra stanza.
or
nb
de
an
.v
w
w
x Quando è impostato “SEPARATE”
La funzione del ricevitore S-AIR cambia
come indicato di seguito.
Per utilizzare la stessa funzione dell’unità,
selezionare “MAIN UNIT”.
Quando è selezionato “TUNER FM” o
“TUNER AM” sull’unità, per il
sintonizzatore sul ricevitore S-AIR è
possibile selezionare solamente la stessa
banda. In questo caso, quando la selezione è
diversa da “TUNER FM” o “TUNER AM”
sull’unità, per il sintonizzatore sul
ricevitore S-AIR è possibile selezionare
qualsiasi banda.
• Per impostare l’ID dell’unità, vedere “Per
impostare l’ID dell’unità” (pagina 101).
• Per impostare l’ID del ricevitore S-AIR,
vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore
S-AIR.
2
Premere S-AIR MODE sul telecomando
dell’unità principale.
Il modo S-AIR viene visualizzato sul
display del pannello frontale. Ad ogni
pressione di S-AIR MODE, il modo S-AIR
cambia.
• “PARTY”: il ricevitore S-AIR emette
l’audio in base alla funzione impostata
sull’unità.
• “SEPARATE”: è possibile impostare la
funzione desiderata per il ricevitore
S-AIR senza cambiare le funzioni
dell’unità.
4
e
.b
Impostare l’ID del ricevitore S-AIR su
quello dell’unità principale.
re
1
Dispositivo audio esterno
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t …
Per informazioni sul ricevitore S-AIR, vedere le
istruzioni per l’uso del ricevitore S-AIR.
Regolare il volume sul ricevitore S-AIR.
Nota
• Quando il suono è diverso da stereo 2 canali, il suono
multicanale viene sottoposto a downmixing in 2
canali.
• L’audio del ricevitore S-AIR può essere tagliato
agendo sull’unità.
Per controllare il sistema dal
ricevitore S-AIR
È possibile controllare il sistema dal ricevitore
S-AIR utilizzando i seguenti tasti.
Premere
Funzionamento
H, X, x,
./>
Consente di condividere le stesse
operazioni sul telecomando e
sull’unità.
S-AIR CH
Cambiare la funzione del sistema.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso del ricevitore S-AIR.
103IT
Uso dell’amplificatore
surround per i diffusori
surround posteriori
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Premere "/1.
m
1
fro
È possibile utilizzare il ricevitore S-AIR mentre
l’unità è nel modo di attesa impostando
[Standby S-AIR] su [On].
• Quando il transricevitore wireless non è inserito
nell’unità, non è possibile impostare [Standby
S-AIR].
• [Standby S-AIR] viene impostato automaticamente
su [Off] quando il transricevitore wireless viene
rimosso dall’unità.
d
de
oa
Per il ricevitore S-AIR
nl
ow
D
Utilizzo del ricevitore S-AIR
mentre l’unità è nel modo
standby
Per l’amplificatore surround
Il sistema si accende.
Premere HOME.
3
4
5
6
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni sistema], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare [Standby
S-AIR], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare
l’impostazione desiderata.
• [On]: è possibile utilizzare il ricevitore
S-AIR mentre l’unità è nel modo di attesa
o accesa.
• [Off]: non è possibile utilizzare il
ricevitore S-AIR mentre l’unità è nel
modo di attesa.
7
Premere
.
L’impostazione viene configurata.
Nota
• Quando si imposta [Standby S-AIR] su [On], il
consumo energetico nel modo di attesa aumenta.
• Quando si spegne il sistema mentre [Standby S-AIR]
è impostato su [On], “S-AIR” lampeggia (se la
trasmissione dell’audio tra l’unità e il ricevitore
S-AIR non è stabilita) o si illumina (se la trasmissione
dell’audio tra l’unità e il ricevitore S-AIR è stabilita)
sul display del pannello frontale.
• Se si spegne il sistema con il vassoio porta disco
aperto mentre [Standby S-AIR] è impostato su [On],
il vassoio del disco non viene chiuso
automaticamente.
104IT
Identificazione dell’unità con
una sotto-unità S-AIR
specifica
(operazione di collegamento)
Per l’amplificatore surround
Per il ricevitore S-AIR
È facile impostare lo stesso ID per l’unità e la
sotto-unità S-AIR, ad esempio un amplificatore
surround o un ricevitore S-AIR, al fine di
stabilire la trasmissione dell’audio. Tuttavia, se
gli ID sono gli stessi, anche i vicini potrebbero
ricevere l’audio del proprio sistema, oppure si
potrebbe ricevere l’audio trasmesso dal sistema
dei vicini. Per impedirlo, è possibile identificare
l’unità con una sotto-unità S-AIR specifica
effettuando l’operazione di collegamento.
x Prima del collegamento
La trasmissione dell’audio viene stabilita
dall’ID (esempio).
e
.b
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
Quando si utilizza l’amplificatore surround
aggiuntivo (opzionale) con i diffusori surround
posteriori (opzionali), impostare l’interruttore
SURROUND SELECTOR su SURROUND
BACK. Per ulteriori informazioni sui diffusori
surround posteriori, vedere “Informazioni sul
diffusore surround posteriore” (pagina 38).
re
2
nl
ow
D
Stanza
Questa unità
HDMI
3
S-AIR
d
de
oa
• Per impostare l’ID del ricevitore S-AIR,
vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore
S-AIR.
Vicini
Premere HOME.
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
5
ID A
Sotto-unità S-AIR
ID A
Sotto-unità S-AIR
7
Vicini
L’unità inizia il collegamento.
Per non eseguire il collegamento,
selezionare [Annulla].
Questa unità
HDMI
S-AIR
ID A
Nessuna
trasmissione
Premere C/c per selezionare [OK],
quindi premere
.
8
Avviare il collegamento della sottounità S-AIR.
e
.b
Viene visualizzato il display di conferma.
La trasmissione dell’audio viene stabilita solo
tra l’unità e la sotto-unità S-AIR collegate.
Stanza
Premere X/x per selezionare
[Connessione S-AIR], quindi premere
.
re
x Dopo il collegamento
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni sistema], quindi premere
.
Dispositivo audio esterno
6
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
m
fro
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
ID A
x Per l’amplificatore surround
ID A
Sotto-unità S-AIR
ID A
Sotto-unità S-AIR
Collegamento
Per eseguire il collegamento
1
2
Posizionare la sotto-unità S-AIR da
collegare vicino all’unità.
Premere POWER sull’amplificatore
surround per accenderlo, quindi premere
PAIRING sul pannello posteriore
dell’amplificatore surround.
L’indicatore PAIRING dell’amplificatore
surround lampeggia in rosso quando inizia
la procedura di collegamento.
Quando viene stabilita la trasmissione
dell’audio, l’indicatore PAIRING
dell’amplificatore surround si illumina in
rosso e viene visualizzato il display di
conferma.
Nota
Suggerimento
• Rimuovere le cuffie dall’amplificatore surround
(se collegate).
• Per premere PAIRING sul pannello posteriore
dell’amplificatore surround utilizzare un
oggetto appuntito, ad esempio un fermaglio.
Far corrispondere l’ID dell’unità e della
sotto-unità S-AIR.
• Per impostare l’ID dell’unità, vedere “Per
impostare l’ID dell’unità” (pagina 101).
• Per impostare l’ID dell’amplificatore
surround, consultare “Per impostare l’ID
dell’amplificatore surround”
(pagina 102).
x Per il ricevitore S-AIR
Consultare le istruzioni per l’uso del
ricevitore S-AIR.
Quando viene stabilita la trasmissione
dell’audio, viene visualizzato il display di
conferma.
105IT
3
Per l’amplificatore surround
Per il ricevitore S-AIR
Se si utilizzano più sistemi wireless che
condividono la banda 2,4 GHz, ad esempio una
LAN wireless o Bluetooth, la trasmissione dei
prodotti S-AIR o di altri sistemi wireless può
essere instabile. In questo caso, la trasmissione
può essere migliorata cambiando la seguente
impostazione [Modifica RF S-AIR].
1
Premere HOME.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
106IT
6
Premere
.
L’impostazione viene configurata.
7
Quando l’impostazione è [Off],
selezionare l’ID in modo che la
trasmissione dell’audio sia per la
maggior parte stabile (pagina 101).
Nota
• Nella maggior parte dei casi non è necessario
cambiare questa impostazione.
• Se [Modifica RF S-AIR] è impostato su [Off], la
trasmissione tra l’unità e la sotto-unità S-AIR può
essere eseguita utilizzando uno dei seguenti canali.
– S-AIR ID A: canale equivalente per il canale WiFi 1
– S-AIR ID B: canale equivalente per il canale WiFi 6
– S-AIR ID C: canale equivalente per il canale WiFi 11
• La trasmissione può essere migliorata cambiando il
canale di trasmissione (frequenza) degli altri sistemi
wireless. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso dell’altro sistema wireless.
e
.b
re
Nota
Se la trasmissione dell’audio è
instabile
or
nb
de
an
.v
w
Selezionare [Continua], quindi premere
.
Eseguire l’impostazione dell’ID dell’unità
secondo la procedura di “Per impostare l’ID
dell’unità” (pagina 101). Se si seleziona un
nuovo ID (è possibile selezionare lo stesso ID di
prima), il collegamento viene annullato.
w
x Per eseguire il collegamento di
un’altra sotto-unità S-AIR
Per annullare il collegamento
w
.
• Quando si esegue l’operazione di collegamento tra
l’unità e un’altra sotto-unità S-AIR (pagina 104), la
trasmissione dell’audio stabilita dall’ID viene
annullata.
• Quando si esegue il collegamento, accanto all’ID sul
display di selezione viene visualizzato
[(Connessione)].
Premere X/x per selezionare
l’impostazione desiderata.
• [Auto]: normalmente, selezionare questa
opzione. Il sistema cambia l’impostazione
su [On] od [Off] automaticamente.
• [On]: il sistema trasmette l’audio
ricercando il canale migliore per la
trasmissione.
• [Off]: il sistema trasmette l’audio fissando
il canale per la trasmissione.
x Per terminare il collegamento
Selezionare [Fine], quindi premere
Premere X/x per selezionare [Modifica
RF S-AIR], quindi premere
.
m
5
Premere C/c per selezionare
l’operazione successiva.
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni sistema], quindi premere
.
fro
4
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
d
de
oa
9
nl
ow
D
2
Nota
• Eseguire il collegamento entro qualche minuto
dall’esecuzione del punto 8. Diversamente, il
collegamento viene annullato automaticamente
e viene visualizzato il display di conferma. Per
eseguire il collegamento, selezionare [OK]. Per
ritornare al display precedente, selezionare
[Annulla].
nl
ow
D
Nota
STB
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
2
2
Se il televisore non è compatibile con la
funzione Controllo per HDMI - Impostazione
facile, impostare manualmente la funzione
Controllo per HDMI sul sistema e sul televisore.
Nota
• Le voci visualizzate dipendono dal modello
commercializzato nel paese di utilizzo.
1
2
3
4
AV
BRAVIA Sync
1
(Controllo per HDMI - Impostazione
facile)
Il sistema è compatibile con la funzione
Controllo per HDMI - Impostazione facile. Se il
televisore è compatibile con la funzione
Controllo per HDMI - Impostazione facile, è
possibile configurare automaticamente la
funzione [Controllo per HDMI] del sistema
impostandola sul televisore. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
del televisore.
3
3
e
.b Altre operazioni
ONE-TOUCH
PLAY
Preparazione per l’uso della
funzione Controllo per HDMI
re
THEATRE
or
nb
de
an
.v
w
Sul telecomando del sistema sono presenti
comodi pulsanti per gestire il televisore, ad
esempio THEATRE, ONE-TOUCH PLAY e
AV "/1. Per ulteriori informazioni, consultare
“Controllo del televisore o di altri componenti
tramite il telecomando in dotazione”
(pagina 114) e le istruzioni per l’uso del
televisore.
w
La funzione Controllo per HDMI non è
utilizzabile nelle situazioni indicate di seguito:
– Quando si collega il sistema a un componente
che non è compatibile con la funzione
Controllo per HDMI.
– Quando un componente non dispone di una
presa HDMI.
w
Controllo per HDMI è una funzione di controllo
reciproco standard utilizzata da CEC (Consumer
Electronics Control) per HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
m
Questa funzione è disponibile solo su televisori
dotati della funzione “BRAVIA” Sync.
Collegando componenti Sony compatibili con la
funzione Controllo per HDMI per mezzo di un
cavo HDMI (non in dotazione), è possibile
semplificare le operazioni come segue:
– Modo Theater (pagina 108)
– Riproduzione One-Touch (pagina 108)
– Spegnimento del sistema (pagina 109)
– Limite Volume (pagina 109)
– Controllo del sistema audio (pagina 109)
– Abbinamento della lingua (pagina 110)
fro
Uso della funzione
Controllo per HDMI per
“BRAVIA” Sync
d
de
oa
Altre operazioni
• In base al componente collegato, la funzione
Controllo per HDMI potrebbe non essere disponibile.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione
con il componente.
• La funzione Controllo per HDMI potrebbe non essere
utilizzabile se si collega un componente non prodotto
da Sony, anche se tale componente è compatibile con
la funzione Controllo per HDMI.
Accertarsi che il sistema sia collegato
al televisore e che i componenti
collegati (i quali devono essere
compatibili con la funzione Controllo
per HDMI) utilizzino cavi HDMI.
Accendere il televisore e premere [/1
per accendere il sistema.
Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale
proveniente dall’ingresso HDMI appaia
sullo schermo del televisore.
Impostare la funzione Controllo per
HDMI per il sistema e il televisore.
La funzione Controllo per HDMI viene
attivata contemporaneamente sul sistema e
sul componente collegato.
107IT
Premere X/x per selezionare [Controllo
per HDMI], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare [On],
quindi premere
.
Impostare la funzione Controllo per
HDMI sul sistema e sul componente
collegato.
Per ulteriori informazioni
sull’impostazione del componente
collegato, consultare le relative istruzioni
per l’uso.
7
108IT
Selezionare l’ingresso del sistema
collegato al componente per il quale si
desidera utilizzare la funzione
Controllo per HDMI (HDMI1, HDMI2),
quindi ripetere il punto 6.
Uso del modo Theater
(Modo Theater)
Quando si preme THEATRE, il sistema passa
automaticamente al modo video ottimale per
guardare filmati e viene inoltre commutata
automaticamente l’uscita dei diffusori. Quando
è collegato un televisore compatibile con il
modo Theater tramite il cavo HDMI, il modo
video del televisore passa al modo Theater.
Visione di BD/DVD con la
pressione di un singolo tasto
(Riproduzione One-Touch)
Con la sola pressione di ONE-TOUCH PLAY, il
televisore si accende e viene impostato sul
selettore di ingresso BD/DVD, quindi la
riproduzione del disco viene avviata
automaticamente.
Il sistema e il televisore si comportano come
indicato di seguito (esempio):
e
.b
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni HDMI], quindi premere
.
La funzione Controllo per HDMI è attivata.
6
re
5
or
nb
de
an
.v
w
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Vengono visualizzate le opzioni relative a
[Impostazioni HDMI].
4
w
3
Suggerimento
• L’impostazione predefinita della funzione Controllo
per HDMI sul sistema è [Off].
Premere HOME.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
2
w
1
Nota
• Durante l’impostazione della funzione Controllo per
HDMI sul sistema, la funzione Controllo del sistema
audio è disattivata.
• Se non è possibile impostare contemporaneamente la
funzione Controllo per HDMI sul componente
collegato configurando “CONTROLLO PER
HDMI” sul televisore, impostare la funzione
Controllo per HDMI utilizzando il menu del
componente collegato.
• Per ulteriori informazioni sull’impostazione del
televisore e dei componenti collegati, consultare le
relative istruzioni per l’uso.
m
Attivare singolarmente la funzione Controllo
per HDMI sul sistema e sui componenti
collegati.
Eseguire nuovamente i punti di “Preparazione
per l’uso della funzione Controllo per HDMI”.
fro
Se l’indicazione “SCANNING” o
“COMPLETE” non viene
visualizzata dopo avere eseguito
Controllo per HDMI –
Impostazione facile
Se si aggiunge o ricollega il
componente
d
de
oa
Note
• Per ulteriori informazioni sull’impostazione del
televisore e dei componenti collegati, consultare
le relative istruzioni per l’uso.
nl
ow
D
Durante l’impostazione, “SCANNING”
viene visualizzato sul display del pannello
frontale. Una volta completata
l’impostazione, “COMPLETE” viene
visualizzato sul display del pannello
frontale. Attendere il completamento
dell’impostazione.
(Controllo del sistema audio)
È possibile riprodurre l’audio proveniente dal
televisore con i diffusori di questo sistema.
Per utilizzare questa funzione, collegare il
sistema e il televisore con un cavo audio (non in
dotazione) e un cavo HDMI (non in dotazione)
(pagina 57).
e
.b Altre operazioni
Riproduzione dell’audio del
televisore dai diffusori del
sistema
re
Nota
• Prima di utilizzare la funzione di spegnimento del
sistema, impostare la funzione sul televisore. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso del televisore.
• A seconda dello stato, il sistema o i componenti
collegati potrebbero non accendersi
automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere
le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti
collegati.
or
nb
de
an
.v
w
(Spegnimento del sistema)
Quando il televisore viene spento utilizzando il
tasto POWER sul telecomando del televisore o
AV "/1 sul telecomando del sistema, il sistema
viene spento automaticamente.
w
Spegnimento del sistema con il
televisore
w
Nota
• Verificare che il collegamento HDMI sia corretto e
impostare [Controllo per HDMI] su [On].
• A seconda del televisore, la parte iniziale del
contenuto potrebbe non essere riprodotta.
• A seconda del disco, l’inizio della riproduzione può
richiedere qualche istante.
• Riproduzione One-Touch non funziona quando si
preme H.
(Limite Volume)
Se si cambia il metodo di uscita dal televisore al
diffusore del sistema utilizzando il menu del
televisore o premendo THEATRE, è possibile
che venga emesso un suono ad alto volume, in
base al livello di volume del sistema. Per
impedirlo, limitare il livello massimo del
volume. Per ulteriori informazioni, vedere
[Limite volume] (pagina 129).
m
Quando si riproduce un componente collegato, il
sistema e il televisore si accendono
automaticamente e passano all’ingresso HDMI
appropriato.
Impostazione del livello di
volume massimo del sistema
fro
Si accende (se non è già
acceso).
r
Consente di passare
all’ingresso HDMI.
r
Consente di ridurre al
minimo il livello
dell’audio.
(Controllo del sistema
audio)
d
de
oa
TV
Si accende (se non è già
acceso).
r
Consente di passare alla
funzione “BD/DVD”.
r
Avvia la riproduzione del
disco ed emette l’audio.
nl
ow
D
Questo sistema
È possibile utilizzare la funzione di controllo del
sistema audio nel modo seguente:
• È possibile riprodurre con facilità l’audio
proveniente dal televisore con i diffusori del
sistema. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso del televisore.
• Quando il sistema è acceso, l’audio
proveniente dal televisore viene emesso dai
diffusori del sistema.
• Quando l’audio proveniente dal televisore
viene emesso dai diffusori del sistema, è
possibile regolare il volume e disattivare
l’audio del sistema utilizzando il telecomando
del televisore.
Nota
• Se il televisore viene acceso prima del sistema, per
qualche istante l’audio del televisore non viene
riprodotto.
109IT
[Calibrazione Auto]
w
w
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
consente di impostare automaticamente l’audio
surround più adatto.
or
nb
de
an
.v
w
Nota
• All’avvio di [Calibrazione Auto] il sistema emette un
suono di prova ad alto volume. Non è consentito
abbassare il volume. Tenere in considerazione la
presenza di bambini o persone in prossimità.
• Assicurarsi che le cuffie non siano collegate
all’amplificatore surround. Le operazioni descritte di
seguito non possono essere eseguite con le cuffie
collegate.
1
Premere HOME.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
2
3
4
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni audio], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare
[Calibrazione Auto], quindi premere
.
Viene visualizzato il display di conferma
per [Calibrazione Auto].
110IT
e
.b
re
(Abbinamento della lingua)
Quando si cambia la lingua della visualizzazione
su schermo del televisore, dopo lo spegnimento
e l’accensione viene inoltre modificata la lingua
della visualizzazione su schermo del sistema.
m
Modifica della lingua per la
visualizzazione su schermo del
televisore
fro
• È possibile collegare in modo digitale il sistema e
l’audio del televisore. Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 57.
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
d
de
oa
Suggerimento
nl
ow
D
• Quando il televisore è nel modo PAP (Picture and
Picture), la funzione di controllo del sistema audio
non è utilizzabile. Quando il televisore esce dal modo
PAP, il metodo di uscita del televisore ritorna ad
essere quello precedente al modo PAP.
• Quando si sposta il selettore di ingresso del televisore
o a seconda dello stato dei componenti collegati, il
sistema potrebbe commutare automaticamente
l’interruttore.
nl
ow
D
5
Collegare il microfono di calibrazione
alla presa A.CAL MIC sul pannello
posteriore.
Note
d
de
oa
• Prima di eseguire [Calibrazione Auto],
assicurarsi che l’amplificatore surround sia
acceso e installato nella posizione appropriata.
Se si installa l’amplificatore surround in una
posizione non corretta, ad esempio in un’altra
stanza, non è possibile ottenere una misurazione
corretta.
• Quando si utilizza l’amplificatore surround
aggiuntivo per i diffusori surround posteriori
(opzionali), accertarsi che l’amplificatore
surround aggiuntivo si accenda e sia stato
installato nella posizione appropriata.
• Non rimanere nell’area di misurazione e non
produrre rumori durante la calibrazione (circa 1
minuto), onde evitare errori di misurazione.
Durante la misurazione, i diffusori emettono
segnali di prova.
• L’ambiente in cui è installato il sistema può
influire sulle misurazioni.
• All’avvio di [Calibrazione Auto] viene emesso
un suono di prova ad alto volume. Non è
consentito abbassare il volume. Tenere in
considerazione la presenza di bambini o persone
in prossimità.
• Se viene visualizzato un messaggio di errore,
seguire le indicazioni, quindi selezionare [OK].
Viene visualizzato un messaggio di errore nei
seguenti casi:
– Le cuffie sono collegate all’amplificatore
surround.
– Il microfono di calibrazione non è collegato.
– I diffusori anteriori non sono collegati
correttamente.
– I diffusori surround non sono collegati
correttamente.
– I diffusori surround posteriori (opzionali)
non sono collegati correttamente.
– Il subwoofer non è collegato.
IR REMOTE
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
TV
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
ECM-A
C2
Microfono di calibrazione
Es. BDV-IT1000
6
Premere X/x per selezionare [OK].
Per annullare, selezionare [Annulla].
7
Premere
.
Viene avviata [Calibrazione Auto].
Il sistema regola automaticamente
l’impostazione dei diffusori.
Evitare rumori durante la misurazione di
calibrazione.
8
e
.b Altre operazioni
L
A.CA
MIC
re
or
nb
de
an
.v
w
LAN(100)
PB / CB
w
VIDEO OUT
PR/
CR
VIDEO
Y
w
P B/
CB
Y
m
COMPONENT VIDEO OUT
fro
Impostare il microfono di calibrazione a
livello dell’orecchio utilizzando un
treppiede o simili (non in dotazione). La
parte anteriore di ciascun diffusore
dovrebbe essere rivolta verso il microfono
di calibrazione, senza ostacoli tra i diffusori
e il microfono.
Confermare i risultati di [Calibrazione
Auto].
Sullo schermo del televisore vengono
visualizzati i risultati. Premere C/c per
cambiare la pagina. Nella prima pagina
viene visualizzata la distanza dei diffusori.
Nella seconda pagina viene visualizzato il
livello dei diffusori.
Note
• Nel caso la misurazione non riesca, seguire le
indicazioni del messaggio e ripetere
[Calibrazione Auto].
111IT
Premere X/x per selezionare [OK] o
[Annulla], quindi premere
.
Per ottenere un effetto surround ottimale, è
necessario impostare i collegamenti dei diffusori
e la loro distanza dalla posizione di ascolto.
Utilizzare quindi il segnale di prova per regolare
il livello dei diffusori e ottenere una regolazione
bilanciata.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Seguire le indicazioni, quindi selezionare
[OK] per riprovare.
[Impostazioni diffusori]
m
x La misurazione non è avvenuta
correttamente.
fro
Scollegare il microfono di calibrazione e
selezionare [OK]. Il risultato viene
implementato.
Impostazione dei
diffusori
d
de
oa
x La misurazione è avvenuta
correttamente.
nl
ow
D
9
Nota
• È possibile controllare la distanza tra la posizione di
ascolto e ogni diffusore. Vedere a pagina 112.
1
Premere HOME.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
2
3
4
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni audio], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare
[Impostazioni diffusori], quindi
premere
.
Viene visualizza la schermata
[Impostazioni diffusori].
5
Premere X/x per selezionare la voce,
quindi premere
.
Configurare le seguenti impostazioni.
x [Collegamento]
Se i diffusori centrale o surround non sono
collegati, impostare i parametri per [Centrale] e
[Surround]. L’impostazione del diffusore
anteriore e del subwoofer è fissa e non può
essere modificata.
Quando si utilizza l’amplificatore surround
aggiuntivo per i diffusori surround posteriori
(opzionali) (pagina 37), impostare inoltre
[Surround post.].
[Anteriore]
[Sì]
[Centrale]
[Sì]: normalmente, selezionare questa opzione.
112IT
e
.b
Suggerimento
Nota
• Non è possibile utilizzare [Impostazioni diffusori] se
si collegano le cuffie all’amplificatore surround.
re
• Durante l’uso di Calibrazione auto:
– Non spegnere il sistema.
– Non premere alcun tasto.
– Non cambiare il volume.
– Non cambiare la funzione.
– Non cambiare il disco.
– Non inserire o rimuovere un disco.
– Non collegare le cuffie all’amplificatore surround.
– Non scollegare il microfono di calibrazione.
I diffusori nella figura corrispondono alla
seguente impostazione:
1Diffusore centrale
2Diffusori anteriori sinistri (L)
3Diffusori anteriori destri (R)
4Subwoofer
5Diffusori surround sinistri (L)
6Diffusori surround destri (R)
7Diffusori surround posteriori sinistri (L)
8Diffusori surround posteriori destri (R)
1
2
3
4
Nota
• Quando si esegue [Calibrazione Auto] in Imp. Rapida
(pagina 69), le impostazioni predefinite vengono
modificate.
• A seconda del flusso di input, [Distanza] potrebbe
essere inefficace.
x [Livello]
È possibile regolare il livello audio dei diffusori,
del diffusore centrale e del subwoofer. I
parametri possono essere impostati su valori
compresi tra –6,0 dB e +6,0 dB. Si consiglia di
impostare [Tono prova] su [On] per una
regolazione più agevole.
e
.b Altre operazioni
Quando si spostano i diffusori, configurare i
parametri di distanza (A) dalla posizione di
ascolto ai diffusori.
I parametri possono essere impostati su un
valore compreso tra 0,0 e 7,0 metri.
* Questa voce viene visualizzata quando si imposta
[Collegamento] su [Sì].
re
x [Distanza]
or
nb
de
an
.v
w
[Sì]
w
[Subwoofer]
w
[Sì]: selezionare questa opzione se si utilizza un
diffusore surround posteriore.
[Senza]: selezionare questa opzione se non si
utilizza un diffusore surround posteriore.
m
[Surround post.]
fro
[Sì]: normalmente, selezionare questa opzione.
[Senza]: selezionare questa opzione se non si
utilizza un diffusore surround.
[Centrale] 3,0 m*: consente di impostare la
distanza del diffusore centrale.
[Surround S/D] 3,0 m*: consente di impostare la
distanza del diffusore surround.
[Surround post. S/D] 3,0 m*: consente di
impostare la distanza del diffusore surround
posteriore.
[Subwoofer] 3,0 m: consente di impostare la
distanza del subwoofer.
d
de
oa
[Surround]
nl
ow
D
[Senza]: selezionare questa opzione se non si
utilizza un diffusore centrale.
[Anteriore S/D] 0,0 dB: consente di impostare il
livello di volume del diffusore anteriore.
[Centrale] 0,0 dB*: consente di impostare il
livello di volume del diffusore centrale.
[Surround S/D] 0,0 dB*: consente di impostare il
livello di volume del diffusore surround.
[Surround post. S/D] 0,0 dB*: consente di
impostare il livello di volume del diffusore
surround posteriore.
[Subwoofer] 0,0 dB: consente di impostare il
livello del subwoofer.
* Questa voce viene visualizzata quando si imposta
[Collegamento] su [Sì].
A
5
6
x [Tono prova]
I diffusori emettono un tono di prova per
regolare [Livello].
7
A
8
[Off]: non viene emesso alcun tono di prova dai
diffusori.
[Anteriore S/D] 3,0 m: consente di impostare la
distanza del diffusore anteriore.
113IT
Nota
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando,
il codice numerico potrebbe essere reimpostato sul
valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice
numerico appropriato.
Suggerimento
• Per regolare contemporaneamente il volume di tutti i
diffusori, premere 2 +/–.
Preparazione del telecomando
per il controllo dei componenti
1
Premere POP UP/MENU mentre si tiene
premuto TV (per il televisore) o STB
(per un componente Sony, un sistema
CATV, un set-top box/ricevitore
satellitare digitale e così via).
TV o STB (tasto premuto) lampeggia.
2
Mentre TV o STB sta lampeggiando,
immettere il codice del produttore
(vedere la tabella) utilizzando i tasti
numerici, quindi premere DURATA.
Quando il codice del produttore è impostato
correttamente, TV o STB lampeggia
lentamente due volte. Se l’impostazione
non è riuscita, TV o STB lampeggia
velocemente cinque volte.
Numeri di codice dei componenti
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare
ad immetterli uno alla volta fino a trovare il
codice compatibile con il televisore utilizzato.
114IT
e
.b
re
Nota
• I segnali del tono di prova non vengono emessi dalla
presa HDMI OUT.
Regolando il segnale del telecomando è
possibile controllare un televisore, un
componente Sony (ad esempio un
videoregistratore, un lettore/registratore DVD e
così via), un sistema CATV o un set-top box/
ricevitore satellitare digitale con il telecomando
in dotazione.
or
nb
de
an
.v
w
Premere più volte C/X/x/c per
impostare [Tono prova] su [Off] dopo
aver regolato il livello del diffusore.
w
.
Ripetere i punti da 1 a 3.
w
Premere
m
Premere più volte C/X/x/c per
selezionare il diffusore desiderato e il
relativo livello.
fro
3
4
5
Impostare [Tono prova] su [On].
Controllo del televisore
o di altri componenti
tramite il telecomando
in dotazione
d
de
oa
1
2
nl
ow
D
[On]: durante la regolazione del livello, il tono
di prova viene emesso dai singoli diffusori in
sequenza. Se viene selezionata una delle voci di
[Impostazioni diffusori], il tono di prova viene
emesso in sequenza da ciascuno dei diffusori.
Regolare il livello dell’audio attenendosi alle
indicazioni riportate di seguito.
nl
ow
D
TV
Numero di codice
Numero di codice
BELL SOUTH
8505
SONY
5001 (impostazione
predefinita), 5002
BLUE RIDGE
8507
BRIGTH HOUSE
8507
AIWA
5001
CABLEVISION
8507
AKAI
5003
CHARTER
8507
DAEWOO
5003, 5015, 5044
COMCAST
8507
GE
5003, 5009, 5010, 5044
COX
8507
GOLDSTAR/LG
5003, 5015, 5017, 5044, 5068
DIRECTOR
8503
HITACHI
5003, 5014, 5015, 5017, 5044,
5057, 5071
GEMINI
8036, 8543
GENERAL
INSTRUMENT
8018, 8032, 8503, 8512, 8513,
8514, 8515, 8516, 8517, 8518,
8519, 8532, 8553, 8554, 8557
m
5017
MAGNAVOX
5003, 5015, 5017, 5018, 5044,
5066
GNC
8505
GOLDSTAR
5825
5027
HAMLIN
8023, 8024, 8025, 8026, 8532,
8533, 8534, 8535, 8536
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA 5003, 5027, 5044, 5066, 5068
NEC
5003, 5017, 5044, 5066
ILLICO
8507
PANASONIC
5009, 5053, 5072
JERROLD
8001, 8002, 8003, 8004, 8005,
8006, 8007, 8008, 8018, 8022,
8032, 8503, 8512, 8513, 8514,
8515, 8516, 8517, 8518, 8519,
8532, 8553, 8554, 8557
PHILIPS
5015, 5018, 5057, 5070, 5071
PIONEER
5009, 5025, 5051
RCA/PROSCAN
5003, 5010, 5044
SAMPO
5066
MACOM
SAMSUNG
5003, 5015, 5017, 5044, 5057,
5066, 5069, 5074
8033, 8034, 8035, 8540, 8541,
8542
MAGNAVOX
8037
SHARP
5017, 5035, 5065
MEMOREX
8506, 8523, 8544
TOSHIBA
5035, 5041, 5051
MOTOROLA
8503, 8510, 8511
Componente Sony
Videoregistratore
7001, 7002, 7003
Lettore/registratore
DVD
4001, 4002, 4003, 4004
CATV
Produttore
Numero di codice
SONY
8501
ABC
8513, 8555
ADELPHIA
8507, 8510
NET
8030, 8552
OAK
8027, 8028, 8029, 8537, 8538,
8539
PACE
8507
PANASONIC
8019, 8020, 8021, 8523, 8529,
8530, 8531
PARAGON
8506, 8523
PHILIPS
8039, 8040, 8041, 8043, 8044,
8504, 8546, 8547, 8548, 8549,
8550, 8551
PIONEER
8014, 8015, 8507, 8525, 8526
PULSAR
8506, 8523
QUASAR
8523
ADVANCED
NEWHOUSE
8507
ALTRIO
8507
REGAL
8532, 8533, 8534, 8535, 8536
8505
RODGERS
8507
ATLANTIC
BROADBAND
8507
RUNCO
8506, 8523
SAMSUNG
8038, 8525, 8545
BELL & HOWELL
8513
AMERICAST
e
.b Altre operazioni
KMC
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
5016
fro
JVC
d
de
oa
Produttore
Produttore
115IT
8009, 8010, 8011, 8502, 8507,
8508, 8509, 8520, 8521, 8522,
8555, 8556
8507
TIME WARNER
8507
TOCOM
8016, 8017, 8031, 8527, 8528,
8553
TOSHIBA
8507
WIDEOPENWEST
8505, 8507
ZENITH
8012, 8013, 8505, 8506, 8523,
8524
8716
8223
NOKIA
8219, 8239, 8257, 8276, 7277
NTV PLUS 2000
8242
On digital
8273
PACE
8217, 8218, 8222, 8243, 8260,
8261
PANASONIC
8267, 8705
PAYSAT
8716
PHILIPS
8255, 8278, 8715, 8716, 8718
PROSCAN
8704, 8709, 8719
Set-top box/ricevitore satellitare
digitale
RADIX
8213, 8226, 8231, 8253
RCA
8704, 8709, 8719, 8721
Produttore
Numero di codice
SABA
SONY
8201, 8202 (impostazione
predefinita), 8203, 8701,
8702, 8703
8210, 8211, 8230, 8234, 8235,
8248, 8270, 8286
SAMSUNG
8287, 8288, 8717, 8722
Sky
8243
ADB
8262
SKY MASTER
8205, 8207, 8285
ALPHASTAR
8710
Sky+
8295
AMSTRAD
8204, 8225, 8226, 8247, 8259
STAR SIGHT
8716
B sky B
8243
STRONG
8289, 8290, 8291
CANAL +
8208
TECHNISAT
8220, 8221, 8236, 8241, 8246,
8252, 8266, 8268, 8279, 7280
CROSSDIGITAL
8717
DGTEC
8292, 8293, 8294
Thomson
8234, 8271, 8274, 8275
DIRECTV
8713, 8717, 8718, 8719, 8723,
8714
TOMSON
8283, 8284
TOSHIBA
8708
DISH NETWORK
8712, 8714, 8725
TPS
8256
ECHOSTAR
8712, 8720
UNIDEN
8715, 8716
GALAXIS
8212, 8214, 8216, 8232, 8233,
8254, 8272
WATSON
8206
Zehnder
8209, 8215, 8249, 8251, 8264,
8268, 8269, 8281, 8282
GE
8719
GENERAL
INSTRUMENT
8711
Gold Box
8238
Grundig
8228, 8229, 8237, 8265
HIRSCHMANN
8263
HITACHI
8707
HUGHES
8706
Hyundai
8245
Jerrold
8240
JVC
8712, 8714, 8720
e
.b
VIDEOTRON
NIKKO
re
116IT
8506, 8523
8227
MEMOREX
or
nb
de
an
.v
w
SUSQUEHANNA
8715, 8716, 8718
MATSUI
w
8507
MAGNAVOX
w
SIGECOM
8224, 8244, 8250
m
8507
Numero di codice
KATHREIN
fro
SEREN
Produttore
d
de
oa
Numero di codice
SCIENTIFIC
ATLANTA
nl
ow
D
Produttore
Tasto
Visualizzare il menu per il display
corrente.
m
RETURN
Consente di ritornare al canale o al
livello precedente del menu del
televisore.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Consente di ottenere immagini
ottimali, adatte ai film.
t/
Commutare la sorgente di ingresso
del televisore fra il televisore e
altre sorgenti.
Dopo aver premuto /, è possibile
bloccare la pagina di testo
corrente.
Regolare il volume del televisore.
Selezionare il canale televisivo.
Dopo avere premuto /, è
possibile selezionare la pagina di
testo successiva (c) o precedente
(C).
Selezionare la voce nel menu.
H*
Avviare la riproduzione.
X*
Mettere in pausa la riproduzione.
x*
Arrestare la riproduzione.
./>*
Consente di saltare al capitolo, al
brano o al file precedente/
successivo.
*
m/M*
Riprodurre la scena/mandare
leggermente avanti la scena.
Avanzare/riavvolgere
velocemente durante la
riproduzione.
e
.b Altre operazioni
Spegnere e accendere il televisore.
THEATRE
PROG +/–,
c/C
C/X/x/c,
Funzioni possibili
AV "/1
2 +/–
Cambiare il formato di
visualizzazione del televisore
collegato.
re
Tasto
Visualizzare la guida programmi
elettronica digitale (EPG,
Electronic Programme Guide).
fro
TOOLS
Nota
• Nel modo TV, premere uno dei seguenti tasti affinché
l’indicazione TV si illumini. In base alle impostazioni
del produttore, alcuni tasti non sono utilizzabili e
l’indicazione TV non si illumina.
• Quando si premono tasti diversi dai seguenti tasti
mentre il telecomando si trova nel modo TV,
l’indicazione TV non si illumina.
• A seconda del televisore, è possibile che non sia
consentito comandare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti.
Funzioni possibili
d
de
oa
Per controllare il televisore si possono utilizzare
i seguenti tasti. Per utilizzare i tasti, impostare il
telecomando sul modo TV premendo TV
(l’indicazione TV si illumina per 1 secondo).
nl
ow
D
Controllo del televisore
tramite il telecomando
* Disponibile solo per il componente collegato al
televisore tramite il collegamento HDMI o iLINK.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
per l’uso del televisore.
Suggerimento
• La funzione di questi tasti è la stessa dei tasti del
telecomando del televisore Sony. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
televisore.
Consente di disattivare
temporaneamente l’audio.
Tasti numerici,
-
Selezionare il canale televisivo.
Dopo avere premuto /, è
possibile selezionare la pagina di
testo inserendo il numero di
pagina a tre cifre.
HOME
Visualizza il menu del televisore.
ANALOG
Consente di visualizzare l’elenco
dei canali preferiti.
DIGITAL
Consente di cambiare i sottotitoli
del televisore.
/
/
Visualizzare le informazioni.
Accedere al testo.
117IT
Funzioni possibili
x*
Arrestare la riproduzione.
*
m/M*
Avanzare velocemente di poco la
scena.
Avanzare/riavvolgere
velocemente durante la
riproduzione.
m
fro
w
* Disponibile solo per il componente Sony come un
videoregistratore, un lettore/registratore DVD e così
via.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Nota
• Nel modo STB, premere uno dei seguenti tasti
affinché l’indicazione STB si illumini. In base alle
impostazioni del produttore, alcuni tasti non sono
utilizzabili e l’indicazione STB non si illumina.
• Quando si premono tasti diversi dai seguenti tasti
mentre il telecomando si trova nel modo STB,
l’indicazione STB non si illumina.
• A seconda del componente, è possibile che non sia
consentito comandare il componente o utilizzare
alcuni dei tasti.
118IT
Tasto
d
de
oa
È possibile controllare il componente Sony, ad
esempio un videoregistratore o un lettore/
registratore DVD, un sistema CATV o un settop box/ricevitore satellitare digitale utilizzando
i seguenti tasti. Per utilizzare questi tasti,
impostare il telecomando sul modo STB
premendo STB (l’indicazione STB si illumina
per 1 secondo).
nl
ow
D
Controllo del componente
Sony, del sistema CATV o del
set-top box/ricevitore
satellitare digitale
Tasto
Funzioni possibili
AV "/1
Accendere e spegnere il set-top
box/ricevitore satellitare digitale.
PROG +/–
Selezionare il canale del set-top
box/ricevitore satellitare digitale.
Tasti numerici,
ENTER
Selezionare il canale del set-top
box/ricevitore satellitare digitale.
HOME
Visualizzare il menu del set-top
box/ricevitore satellitare digitale.
OPTIONS
Visualizzare il menu delle opzioni
selezionabili sullo schermo del
televisore.
RETURN
Tornare al canale o livello di menu
precedente del set-top box/
ricevitore satellitare digitale.
CLEAR
Cancellare il campo di
immissione.
C/X/x/c,
Selezionare la voce nel menu.
DVD
RECORDER
(HDD, DVD)*
Cambiare il modo di
funzionamento per i registratori
DVD Sony.
H*
Avviare la riproduzione.
X*
Mettere in pausa la riproduzione.
e
.b Altre operazioni
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Nota
• Quando l’audio viene emesso dal diffusore centrale,
l’effetto è più pronunciato e consente di ascoltare più
facilmente i dialoghi. Quando l’audio non viene
emesso dal diffusore centrale, o quando si utilizzano
le cuffie, il sistema regola in modo ottimale il volume.
w
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “NIGHT ON” e
l’effetto sonoro viene attivato.
Nel modo notturno, sul display del pannello
frontale si illumina l’indicazione “NIGHT”.
m
Premere NIGHT.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzato il valore regolato. Il parametro
può essere impostato su valori compresi tra
–6,0 e +6,0.
fro
È possibile riprodurre effetti sonori o dialoghi
con risultati analoghi a quelli di una sala
cinematografica, anche a basso volume. È utile
per la visione notturna dei film.
Premere X/x per regolare l’audio.
d
de
oa
Ascolto dell’audio a basso
volume
nl
ow
D
Gestione degli effetti
sonori
2
Per disattivare l’effetto sonoro
Premere NIGHT in modo che l’indicazione
“NIGHT” scompaia dal display del pannello
frontale.
Regolazione dell’audio
È possibile regolare l’audio modificando il
bilanciamento dei toni dell’audio.
1
Premere più volte TONE finché sul
display del pannello frontale non viene
visualizzata l’impostazione desiderata.
• “BASS”: è possibile regolare le frequenze
dei bassi.
• “MIDDLE” (solo BDV-IS1000): è
possibile regolare le frequenze medie.
• “TREBLE”: è possibile regolare le
frequenze degli acuti.
119IT
Sul display del pannello frontale vengono
visualizzate le indicazioni “CHILD LOCK” e
“ON”.
La funzione di blocco per bambini è attivata e i
tasti sull’unità sono bloccati. È possibile
comandare il sistema utilizzando il
telecomando.
Per annullare, premere per più di 5 secondi
x affinché le indicazioni “CHILD LOCK” e
“OFF” vengano visualizzate sul display del
pannello frontale.
Nota
• Quando si utilizzano i tasti sull’unità a funzione di
blocco per bambini attivata, sul display del pannello
frontale viene visualizzata l’indicazione “CHILD
LOCK”.
e
.b
120IT
Premere per più di 5 secondi x sull’unità.
re
Premere più volte SLEEP per selezionare il
tempo desiderato.
or
nb
de
an
.v
w
Per modificare il tempo residuo
w
Premere una volta SLEEP.
w
Per visualizzare il tempo residuo
(Blocco per bambini)
È possibile disattivare i tasti sull’unità (tranne
"/1) per impedire funzionamenti errati, ad
esempio da parte di bambini (funzione di blocco
per bambini).
m
Ad ogni pressione di SLEEP, il display dei
minuti (tempo residuo) cambia di 10 minuti.
Quando si imposta la funzione di spegnimento
programmato, sul display del pannello frontale
lampeggia l’indicazione “SLEEP”.
fro
Premere SLEEP.
Disattivazione dei tasti
sull’unità
d
de
oa
È possibile impostare il sistema in modo che si
spenga a un’ora preimpostata, in modo da
addormentarsi al suono della musica. È possibile
preimpostare l’ora con incrementi di 10 minuti.
nl
ow
D
Uso della funzione di
spegnimento
programmato (Sleep
Timer)
nl
ow
D
È possibile impostare le seguenti opzioni.
Premere C/c per selezionare
[Impostaz.].
[Impostazioni visione per BD/
DVD] (pagina 126)
Consente di configurare le
impostazioni dettagliate per la
riproduzione di BD/DVD.
[Impostazioni foto]
(pagina 128)
Consente di configurare le
impostazioni fotografiche.
[Impostazioni HDMI]
(pagina 129)
Consente di configurare le
impostazioni HDMI.
[Impostazioni sistema]
(pagina 130)
Consente di configurare le
impostazioni del sistema.
Impostazioni e regolazioni
2
Consente di configurare le
impostazioni audio in base al
tipo di prese di collegamento.
e
.b
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu iniziale.
[Impostazioni audio]
(pagina 125)
re
Premere HOME.
Consente di configurare le
impostazioni video in base al
tipo di prese di collegamento.
or
nb
de
an
.v
w
1
[Impostazioni video]
(pagina 123)
w
• Le impostazioni di riproduzione memorizzate sul
disco hanno la precedenza su quelle del display di
impostazione; pertanto, non tutte le funzioni descritte
di seguito potrebbero essere attivabili.
Consente di aggiornare il
software del sistema.
w
Nota
[Aggiornamento rete]
(pagina 122)
m
È possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagini e suoni.
Selezionare
(Impostazione) nel menu
iniziale quando è necessario modificare le
impostazioni del sistema.
Spiegazione
fro
Uso del display di
impostazione
Icona
d
de
oa
Impostazioni e regolazioni
[Impostazioni rete]
(pagina 132)
3
Premere X/x per selezionare la
categoria di impostazioni, quindi
premere
.
Esempio: [Impostazioni video]
Consente di configurare le
impostazioni dettagliate per
Internet e la rete.
[Imp. Rapida] (pagina 134)
Consente di eseguire
nuovamente Imp. Rapida per
configurare le impostazioni di
base.
[Ripristino] (pagina 134)
Consente di ripristinare le
impostazioni di fabbrica del
sistema.
121IT
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
[Aggiornamento
d
de
oa
rete]
fro
Vengono visualizzate le opzioni per la voce
selezionata.
Esempio: [Tipo TV]
nl
ow
D
4
m
È possibile aggiornare e migliorare le funzioni
del sistema.
Per informazioni sulle funzioni di
aggiornamento, consultare il seguente sito Web:
http://www.sony.net/
.
2
L’impostazione viene selezionata e la
procedura è completa.
Vengono visualizzate le opzioni per la voce
selezionata.
Esempio: [4:3]
Premere C/c per selezionare [OK],
quindi premere
.
L’unità inizia il download, quindi
l’aggiornamento automatico del software.
Al termine dell’aggiornamento, sul display
del pannello frontale viene visualizzata per
5 secondi l’indicazione “COMPLETE!” e il
sistema si spegne automaticamente.
3
Premere "/1 per accendere il sistema.
Il sistema si avvia con il software
aggiornato.
Nota
Impostazione selezionata
• Non scollegare il cavo di alimentazione CA o il cavo
di rete durante il download o l’aggiornamento del
software.
• Durante l’aggiornamento non è disponibile alcuna
operazione, nemmeno l’apertura del vassoio porta
disco.
• I tempi di download possono variare a seconda del
provider del server o dello stato della linea.
• Quando vengono visualizzati messaggi di errore
relativi ai collegamenti di rete, verificare i
collegamenti di rete utilizzando [Diagnostica di rete]
di [Impostaz. Internet] in [Impostazioni rete]
(pagina 132).
Suggerimento
• Il contatore “UPDATE */9” (“*” indica una fase di
aggiornamento) sul display del pannello frontale
mostra inoltre l’avanzamento dell’aggiornamento.
• È possibile verificare la versione software corrente
selezionando [Informazioni sistema] in
[Impostazioni sistema] (pagina 130).
• Le impostazioni in [Impostaz.] non vengono
cancellate dopo l’aggiornamento.
122IT
e
.b
re
Premere X/x per selezionare
un’impostazione, quindi premere
Premere X/x per selezionare
[Aggiornamento rete], quindi premere
.
L’unità si collega alla rete e viene richiesto
di confermare.
Opzioni
5
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
Premere "/1 per accendere il sistema.
Il sistema si avvia con il software
aggiornato.
Nota
• Non scollegare il cavo di alimentazione CA durante
l’aggiornamento.
• Durante l’aggiornamento non è disponibile alcuna
operazione, nemmeno l’apertura del vassoio porta
disco.
Suggerimento
• Il contatore “UPDATE */9” (“*” indica una fase di
aggiornamento) sul display del pannello frontale
mostra inoltre l’avanzamento dell’aggiornamento.
• È possibile verificare la versione software corrente
selezionando [Informazioni sistema] in
[Impostazioni sistema] (pagina 130).
• Le impostazioni in [Impostaz.] non vengono
cancellate dopo l’aggiornamento.
• Per informazioni sui metodi di aggiornamento del
software, consultare il seguente sito Web o rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino o alla struttura di
assistenza Sony autorizzata locale;
http://www.sony.net/
x [Formato schermo]
È possibile selezionare la configurazione del
display per uno schermo 4:3 un televisore
widescreen 16:9.
[Originale]: selezionare questa opzione quando
si collega un televisore dotato della funzione
widescreen. Consente di visualizzare
un’immagine in formato 4:3 con il formato di
visualizzazione 16:9 persino su un televisore
widescreen.
[Form. visual. fisso]: consente di modificare il
formato dell’immagine in modo da adattarla alle
dimensioni dello schermo con il rapporto di
visualizzazione originale dell’immagine stessa.
Impostazioni e regolazioni
4
e
.b
Il sistema si spegne automaticamente.
[16:9]: selezionare questa opzione quando si
collega un televisore widescreen o dotato di
funzione widescreen.
[4:3]: selezionare questa opzione quando si
collega un televisore con schermo 4:3 senza
funzione widescreen.
re
Rimuovere il disco.
or
nb
de
an
.v
w
3
È possibile selezionare il rapporto di formato del
televisore collegato.
w
.
Viene avviato l’aggiornamento del
software.
Al termine dell’aggiornamento, sul display
del pannello frontale viene visualizzata per
5 secondi l’indicazione “COMPLETE!” e il
vassoio porta disco si apre
automaticamente.
w
Selezionare [OK], quindi premere
m
fro
Inserire il disco di aggiornamento.
Viene richiesta una conferma.
2
È possibile configurare le impostazioni video in
base al tipo di prese di collegamento.
x [Tipo TV]
È possibile aggiornare e migliorare le funzioni
del sistema utilizzando un disco di
aggiornamento fornito da un rivenditore Sony o
da una struttura di assistenza Sony autorizzata
locale.
1
[Impostazioni video]
d
de
oa
Aggiornamento del software
utilizzando un disco di
aggiornamento
nl
ow
D
• Il sistema comunica le informazioni sulla versione
software più recente quando [Notifica aggiornamento
software] è impostato su [On] (impostazione
predefinita) (pagina 131).
x [Formato visualizzazione DVD]
È possibile selezionare la configurazione del
display per la riproduzione di immagini 16:9 su
un televisore con schermo 4:3 (selezionabile
quando [Tipo TV] è impostato su [4:3] e
[Formato schermo] è impostato su [Form.
visual. fisso]).
[Letter Box]: consente di visualizzare
un’immagine widescreen con bande nere sui
bordi superiore e inferiore.
123IT
nl
ow
D
2
(Quando si seleziona [HDMI] o [Video
componente])
Premere X/x per selezionare il tipo di
segnale per la presa HDMI OUT o le
prese COMPONENT VIDEO OUT,
quindi premere
.
d
de
oa
[Pan & Scan]: consente di visualizzare
un’immagine a tutta altezza sull’intero schermo,
con i lati tagliati.
fro
m
Quando si modifica la risoluzione video di
uscita, viene visualizzata un’immagine
nella risoluzione selezionata per 30 secondi
circa, quindi viene richiesto di confermare.
Attenersi alle istruzioni visualizzate a
schermo.
L’indicazione “HD” si illumina sul display
del pannello frontale quando si emettono
segnali video 720p/1080i/1080p.
È possibile impostare il metodo di conversione
video per i segnali 480p/576p, 720p, 1080i o
1080p* provenienti dalla presa HDMI OUT o
dalle prese COMPONENT VIDEO OUT.
x [Formato Video Uscita]
Selezionare il tipo di presa per i segnali video di
uscita ([Metodo di collegamento TV]), quindi
selezionare la risoluzione di uscita per il
collegamento HDMI/del componente
([Risoluzione HDMI]/[Risoluzione
componente]).
1
Premere X/x per selezionare il tipo di
presa per l’uscita dei segnali video,
quindi premere
.
Nota
• Quando si collegano contemporaneamente la
presa HDMI OUT e altre prese di uscita video,
selezionare [Video componente].
[Metodo di collegamento TV]
[HDMI]: consente di emettere segnali dalla
presa HDMI OUT in base all’impostazione
[Risoluzione HDMI] illustrata di seguito.
[Video componente]: consente di emettere
segnali dalle prese COMPONENT VIDEO
OUT in base all’impostazione [Risoluzione
componente] illustrata di seguito.
[Video o S Video]: consente di emettere
segnali dalla presa VIDEO OUT (VIDEO)
o VIDEO OUT (S VIDEO).
124IT
Nota
• Se l’immagine è distorta o non viene
visualizzata alcuna immagine, attendere 30
secondi circa senza premere alcun tasto. Il
display torna alla schermata di impostazione
della risoluzione.
• Se la risoluzione di uscita video selezionata non
è corretta, sullo schermo non viene visualizzata
alcuna immagine per 30 secondi quando si
preme un tasto. In questo caso, tenere premuti
per più di 5 secondi H e A sull’unità per
ripristinare la risoluzione video di uscita
minima.
• Quando si collegano contemporaneamente la
presa HDMI OUT e altre prese di uscita video, i
segnali video potrebbero non essere emessi
dalle prese, ad eccezione della presa HDMI
OUT, quando è selezionato [Auto] o [1080p].
[Risoluzione HDMI]/[Risoluzione
componente]
[Auto] (solo HDMI): normalmente,
selezionare questa opzione.
L’unità trasmette i segnali a partire dalla
risoluzione maggiore accettabile al
televisore:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Se il formato di immagine risultante non è
adatto, configurare un’altra impostazione
appropriata per il televisore.
[480i/576i]: consente l’emissione di segnali
video 480i/576i.
[480p/576p]: consente l’emissione di
segnali video 480p/576p.
[720p]: consente l’emissione di segnali
video 720p.
e
.b
[Auto]: normalmente, selezionare questa
opzione. L’unità rileva automaticamente quando
il materiale è basato su video o film e passa al
metodo di conversione appropriato.
[Video]: il metodo di conversione adatto per il
materiale basato su video viene sempre
selezionato indipendentemente dal materiale.
re
* Solo HDMI
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x [Modo conversione cinema]
[Impostazioni audio]
d
de
oa
È possibile effettuare le regolazioni audio.
fro
x [Impostazioni audio BD]
m
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW)
nl
ow
D
[1080i]: consente l’emissione di segnali
video 1080i.
[1080p] (solo HDMI): consente l’emissione
di segnali video 1080p.
Consente di selezionare se combinare o non
combinare l’audio interattivo e l’audio
secondario (commento) durante la riproduzione
di un BD contenente tale audio.
[Auto]: l’immagine, compresi i soggetti in
movimento, viene visualizzata senza tremolii.
Di norma è consigliabile selezionare questa
opzione.
[Fotogramma]: l’immagine, compresi i soggetti
non in movimento, viene visualizzata ad alta
risoluzione.
[Missaggio]: consente di emettere l’audio
ottenuto combinando l’audio interattivo e
l’audio secondario all’audio primario.
[Diretto]: consente di emettere soltanto l’audio
primario.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Consente di selezionare il tipo di
visualizzazione dell’immagine nel modo pausa.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
[Auto]: consente di eseguire la riproduzione alla
gamma dinamica specificata sul disco (solo BDROM). Gli altri dischi vengono riprodotti al
livello “Standard”.
[Off]: nessuna compressione della gamma
dinamica.
[Standard]: il sistema riproduce l’audio con il
tipo di gamma dinamica prevista dal tecnico
della registrazione.
[Max]: il sistema comprime completamente la
gamma dinamica.
Impostazioni e regolazioni
Consente di comprimere la gamma dinamica
della traccia audio. [Audio DRC] è utile per
guardare i film a basso volume a tarda notte.
x [Limite Fs]
È possibile selezionare il limite superiore della
frequenza di campionamento nel segnale audio
per una regolazione completa del suono.
[On]: consente di impostare 48 kHz. È possibile
utilizzare tutte le funzioni di controllo audio del
sistema.
[Off]: consente di impostare 192 kHz.
Nota
• [Limite Fs] è disponibile solo per la funzione “BD/
DVD”, “HDMI1” o “HDMI2”.
• Nel formato DTS96/24, alcune funzioni di controllo
audio non funzionano anche se viene impostato [On].
125IT
È possibile calibrare automaticamente le
impostazioni appropriate. Per ulteriori
informazioni, vedere “Calibrazione automatica
delle impostazioni appropriate” (pagina 110).
x [Audio]
È possibile selezionare la lingua predefinita
delle tracce per BD-ROM o DVD VIDEO.
Selezionando [Originale], si seleziona la lingua
che ha la priorità nel disco.
Quando si seleziona [Selez. codice lingua],
viene visualizzato il display per l’immissione
del codice della lingua. Immettere il codice per
la lingua consultando “Elenco dei codici delle
lingue” (pagina 155).
x [Sottotitolo]
È possibile selezionare la lingua predefinita dei
sottotitoli per BD-ROM o DVD VIDEO.
Quando si seleziona [Selez. codice lingua],
viene visualizzato il display per l’immissione
del codice della lingua. Immettere il codice per
la lingua consultando “Elenco dei codici delle
lingue” (pagina 155).
x [Protezione BD]
La riproduzione di alcuni BD-ROM può essere
limitata a seconda dell’età degli utenti. Alcune
scene possono essere bloccate o sostituite con
scene diverse.
1
2
126IT
Immettere la password di quattro cifre
utilizzando i tasti numerici.
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
e
.b
x [Calibrazione Auto]
È possibile selezionare la lingua predefinita del
menu per BD-ROM o DVD VIDEO.
Quando si seleziona [Selez. codice lingua],
viene visualizzato il display per l’immissione
del codice della lingua. Immettere il codice per
la lingua consultando “Elenco dei codici delle
lingue” (pagina 155).
re
Per ottenere l’audio surround migliore possibile,
impostare i diffusori. Per ulteriori informazioni,
vedere “Impostazione dei diffusori”
(pagina 112).
or
nb
de
an
.v
w
x [Impostazioni diffusori]
x [Menu BD/DVD]
w
[On]: attenua il livello di ingresso. Il livello di
uscita viene modificato.
[Off]: livello di ingresso normale.
w
Quando si ascolta un componente collegato alle
prese SAT/CABLE IN è possibile che si
verifichi una distorsione. La distorsione dipende
dalle caratteristiche del componente collegato;
non si tratta di un problema di funzionamento.
Per prevenire la distorsione, ridurre il livello di
ingresso sull’unità.
È possibile configurare le impostazioni
dettagliate per la riproduzione di BD/DVD.
m
x [Attenua - SAT/CABLE]
fro
[On]: attenua il livello di ingresso. Il livello di
uscita viene modificato.
[Off]: livello di ingresso normale.
[Impostazioni
visione per BD/DVD]
d
de
oa
Quando si ascolta un componente collegato alle
prese del televisore è possibile che si verifichi
una distorsione. La distorsione dipende dalle
caratteristiche del componente collegato; non si
tratta di un problema di funzionamento.
Per prevenire la distorsione, ridurre il livello di
ingresso sull’unità.
nl
ow
D
x [Attenua - TV]
Premere X/x per selezionare la
limitazione dell’età, quindi premere
.
• Quando si riproducono dischi su cui non è stata
impostata la funzione Protezione, non è possibile
limitare la riproduzione su questa unità.
• A seconda del disco, potrebbe essere necessario
cambiare il livello della funzione Protezione durante
la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello.
d
de
oa
m
fro
Minore è il valore, maggiore è la
limitazione.
Se si seleziona [Selez. limitaz. età], è
possibile immettere l’età da [0] a [255]
utilizzando C/X/x/c e i tasti numerici.
nl
ow
D
3
w
• È possibile cambiare la password. Vedere [Password]
(pagina 128).
x [Codice di zona per protezione]
La riproduzione di alcuni BD-ROM o DVD
VIDEO può essere limitata in base all’area
geografica. Alcune scene possono essere
bloccate o sostituite con scene diverse.
1
3
Suggerimento
x [Protezione DVD]
1
2
3
Immettere la password di quattro cifre
utilizzando i tasti numerici.
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
Premere X/x per selezionare un livello,
quindi premere
.
Minore è il valore, maggiore è la
limitazione.
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
Premere X/x per selezionare la
limitazione della zona, quindi premere
.
Quando si seleziona [Selez. codice zona],
viene visualizzato il display per
l’immissione del codice della zona.
Immettere il codice per la limitazione della
zona consultando “Elenco dei codici di
area/per la protezione” (pagina 155).
• È possibile cambiare la password. Vedere [Password]
(pagina 128).
Consente di limitare la riproduzione di alcuni
DVD VIDEO in base a livelli prestabiliti, quali
l’età dello spettatore. Alcune scene possono
essere bloccate o sostituite con scene diverse.
Immettere la password di quattro cifre
utilizzando i tasti numerici.
Impostazioni e regolazioni
2
e
.b
Nota
• Se si dimentica la password, resettare il sistema
(pagina 134) e impostare una nuova password
(vedere [Password] (pagina 128)).
• Quando si riproducono dischi su cui non è stata
impostata la funzione Protezione, non è possibile
limitare la riproduzione su questa unità.
• A seconda del disco, potrebbe essere necessario
cambiare il livello della funzione Protezione durante
la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello.
• Quando si seleziona [255] in [Selez. limitaz. età],
l’impostazione Protezione viene annullata.
re
or
nb
de
an
.v
w
Selezionare [Senza limitazioni].
w
Suggerimento
Annullamento dell’impostazione
Protezione
Nota
• Se si dimentica la password, resettare il sistema
(pagina 134) e impostare una nuova password
(vedere [Password] (pagina 128)).
• Quando si riproducono dischi su cui non è stata
impostata la funzione Protezione, non è possibile
limitare la riproduzione su questa unità.
• A seconda del disco, potrebbe essere necessario
cambiare il livello della funzione Protezione durante
la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello.
Suggerimento
Annullamento dell’impostazione
Protezione
Selezionare [Senza limitazioni].
• È possibile cambiare la password. Vedere [Password]
(pagina 128).
Nota
• Se si dimentica la password, resettare il sistema
(pagina 134) e impostare una nuova password
(vedere [Password] (pagina 128)).
127IT
4
Immettere una nuova password
utilizzando i tasti numerici.
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
x [Strato riproduzione di disco ibrido]
È possibile selezionare la priorità dello strato per
la riproduzione di un disco ibrido. Per
modificare l’impostazione, spegnere e
riaccendere il sistema.
[BD]: consente di riprodurre lo strato BD.
[DVD/CD]: consente di riprodurre lo strato
DVD o CD.
x [Connessione Internet per BD]
È possibile impostare se consentire le
connessioni Internet dal contenuto di un BD (nel
modo BDMV) in fase di riproduzione. Quando
si utilizza questa funzione sono necessarie le
impostazioni e le connessioni di rete
(pagina 132).
128IT
e
.b
3
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
[Veloce]: le fotografie cambiano rapidamente.
[Normale]: le fotografie cambiano a una velocità
normale.
[Lenta]: le fotografie cambiano lentamente.
re
2
Dopo il punto 1, immettere la password
di quattro cifre utilizzando i tasti
numerici.
or
nb
de
an
.v
w
1
È possibile cambiare la velocità della
presentazione.
w
Modifica della password
x [Vel. proiez. diapo.]
w
Premere X/x per selezionare [OK],
quindi premere
.
m
2
Immettere la password di quattro cifre
utilizzando i tasti numerici.
È possibile effettuare le regolazioni
fotografiche.
fro
1
[Impostazioni foto]
d
de
oa
È possibile impostare o modificare la password
per la funzione Protezione. La password
consente di impostare una limitazione per la
riproduzione di BD-ROM o DVD VIDEO. Se
necessario, è possibile differenziare i livelli di
limitazione per BD-ROM e DVD VIDEO.
nl
ow
D
x [Password]
Nota
• Questa funzione è disponibile solo quando l’unità e il
televisore sono collegati con il cavo HDMI e la
funzione [Controllo per HDMI] è impostata su [On].
Impostazioni e regolazioni
[Livello3]: il livello di volume massimo è
impostato su 15.
[Livello2]: il livello di volume massimo è
impostato su 20.
[Livello1]: il livello di volume massimo è
impostato su 30.
[Off]: funzione disattivata.
Nota
e
.b
Se si cambia il metodo di uscita dal televisore al
diffusore del sistema utilizzando il menu del
televisore o premendo THEATRE, viene
attivato il controllo del sistema audio
(pagina 109) ed è possibile che venga emesso un
suono ad alto volume, in base al livello di
volume del sistema. Per impedirlo, limitare il
livello massimo del volume.
[Auto]: consente di emettere segnali video
1920 × 1080p/24 Hz solo quando si collega un
televisore 1080/24p compatibile utilizzando la
presa HDMI OUT.
[On]: consente di emettere segnali video 1920 ×
1080p/24 Hz indipendentemente dal tipo di
televisore collegato.
[Off]: selezionare questa opzione quando il
televisore non è compatibile con i segnali video
1080/24p.
re
x [Limite volume]
or
nb
de
an
.v
w
• Questa funzione è disponibile solo quando l’unità e il
televisore sono collegati con un cavo HDMI.
w
Nota
w
[On]: funzione attivata. È possibile utilizzare
reciprocamente i componenti collegati con un
cavo HDMI.
[Off]: funzione disattivata.
m
È possibile attivare o disattivare la funzione
[Controllo per HDMI]. Questa funzione è
disponibile quando il sistema e il televisore sono
collegati con un cavo HDMI. Per ulteriori
informazioni, vedere “Uso della funzione
Controllo per HDMI per “BRAVIA” Sync”
(pagina 107).
È possibile impostare l’emissione di segnali
video 1920 × 1080p/24 Hz durante la
riproduzione di materiali basati su film su BDROM (720p/24 Hz o 1080p/24 Hz).
È possibile emettere segnali video
1920 × 1080p/24 Hz quando sono soddisfatte
tutte le seguenti condizioni.
– Si collega un televisore 1080/24p compatibile
utilizzando la presa HDMI OUT,
– [Formato Video Uscita] è impostato su
[HDMI] e
– [Risoluzione HDMI] è impostato su [Auto] o
[1080p].
L’indicatore 24P si illumina quando si emettono
segnali video 1920 × 1080p/24 Hz.
fro
x [Controllo per HDMI]
x [Uscita BD-ROM 1080/24p]
d
de
oa
È possibile configurare le impostazioni HDMI.
nl
ow
D
[Impostazioni HDMI]
• Potrebbe essere impossibile emettere segnali video
quando [Uscita BD-ROM 1080/24p] è impostato su
[On].
x [YCbCr/RGB]
È possibile configurare l’impostazione dei
colori per l’uscita dei segnali video dalla presa
HDMI OUT. Selezionare l’impostazione
corrispondente al tipo di televisore collegato.
[Auto]: consente di rilevare automaticamente il
tipo di dispositivo esterno e passare
all’impostazione dei colori corrispondente.
[YCbCr (4:2:2)]: consente di emettere segnali
video YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: consente di emettere segnali
video YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: selezionare questa opzione
quando si collega un dispositivo con una presa
DVI conforme allo standard HDCP.
129IT
È possibile configurare le impostazioni del
sistema.
m
w
w
x [Visualizzazione su schermo]
or
nb
de
an
.v
w
È possibile selezionare la lingua per la
visualizzazione su schermo del sistema.
x [Luminosità Display]
È possibile regolare l’illuminazione del display
del pannello frontale.
[Chiaro]: illuminazione chiara.
[Scuro]: illuminazione bassa.
x [Audio (HDMI)]
È possibile impostare il tipo di uscita per il
segnale audio proveniente dalla presa HDMI
OUT.
x [Modo di attesa]
[AMP]: i segnali audio HDMI vengono emessi
soltanto dai diffusori del sistema. Il suono
multicanale può essere riprodotto così com’è.
[TV+AMP]: i segnali audio HDMI vengono
emessi dal diffusore del televisore e dai diffusori
del sistema.
[Avvio rapido]: consente di abbreviare il tempo
di avvio dal modo di attesa. È possibile
comandare rapidamente il sistema dopo
l’accensione.
[Normale]: impostazione predefinita.
Nota
• Quando [Modo di attesa] è impostato su [Avvio
rapido]:
– Il consumo energetico sarà superiore rispetto a
quando [Modo di attesa] è impostato su
[Normale].
– La ventola potrebbe accendersi a seconda della
temperatura circostante.
È possibile abbreviare il tempo di avvio
all’accensione del sistema.
Nota
• Se si imposta [TV+AMP], la qualità audio del
sistema dipende dalla qualità audio del televisore, ad
esempio il numero di canali, la frequenza di
campionamento e così via. Quando il televisore è
dotato di diffusori stereofonici, anche l’emissione del
suono dai diffusori dal sistema è stereofonica come
quella del televisore, anche se si riproducono sorgenti
multicanale.
• Quando si collega il sistema a un componente video
(proiettore e così via), è possibile che l’audio non
venga emesso dal sistema. In questo caso, selezionare
[AMP].
• Quando la funzione Controllo del sistema audio
(pagina 109) è attivata, questa impostazione potrebbe
cambiare automaticamente.
130IT
x [Visualizzaz. Automatica]
È possibile visualizzare informazioni quando si
commutano modi audio o durante la
riproduzione.
[On]: consente di visualizzare automaticamente
informazioni sullo schermo quando si cambiano
i titoli di visualizzazione, i modi immagine, i
segnali audio e così via.
[Off]: consente di visualizzare informazioni
DISPLAY.
soltanto quando si preme
e
.b
re
[Auto]: normalmente, selezionare questa
opzione.
[Off]: selezionare questa opzione quando
l’immagine non è stabile o i colori appaiono
innaturali.
fro
Consente di impostare se inviare informazioni
xvYCC al televisore collegato.
La combinazione di video xvYCC compatibili
con un televisore che supporta la visualizzazione
x.v.Colour consente di riprodurre in modo più
preciso i colori degli oggetti presenti nel mondo
naturale.
[Impostazioni
sistema]
d
de
oa
x [Uscita colore x.v.]
nl
ow
D
[RGB (0-255)]: selezionare questa opzione
quando si collega un dispositivo RGB (0-255).
e
.b
re
Impostazioni e regolazioni
x [Standby S-AIR]
or
nb
de
an
.v
w
È possibile collegare il sistema e la sotto-unità
S-AIR, ad esempio l’amplificatore surround o il
ricevitore S-AIR. Per ulteriori informazioni,
vedere “Identificazione dell’unità con una sottounità S-AIR specifica (operazione di
collegamento)” (pagina 104).
w
x [Connessione S-AIR]
È possibile visualizzare le informazioni sulla
versione software del sistema e l’indirizzo
MAC.
w
È possibile impostare l’ID S-AIR del sistema.
Per ulteriori informazioni, vedere “Trasmissione
dell’audio tra l’unità e la sotto-unità S-AIR
(impostazione dell’ID)” (pagina 101).
x [Informazioni sistema]
m
x [ID S-AIR]
fro
[On]: consente di attivare la funzione dello
screensaver.
[Off]: funzione disattivata.
[On]: consente di impostare il sistema affinché
comunichi le informazioni della versione
software più recente (pagina 122).
[Off]: funzione disattivata.
d
de
oa
L’immagine dello screensaver viene
visualizzata quando il sistema non viene
utilizzato per più di 15 minuti mentre una
visualizzazione su schermo, ad esempio il menu
iniziale, è presente sullo schermo del televisore.
L’immagine dello screensaver consente di
impedire danni al dispositivo di visualizzazione
(ghosting).
nl
ow
D
x [Salvaschermo]
È possibile utilizzare il ricevitore S-AIR mentre
l’unità è nel modo di attesa. Per ulteriori
informazioni, vedere “Utilizzo del ricevitore
S-AIR mentre l’unità è nel modo standby”
(pagina 104).
x [Modifica RF S-AIR]
È possibile migliorare la trasmissione S-AIR
modificando l’impostazione. Per ulteriori
informazioni, vedere “Se la trasmissione
dell’audio è instabile” (pagina 106).
x [Notifica aggiornamento software]
È possibile ottenere informazioni sulla versione
software più recente. Le informazioni vengono
visualizzate sullo schermo del televisore
all’accensione del sistema. Sono richiesti
collegamenti e impostazioni di rete per l’uso di
questa funzione (pagina 132).
131IT
nl
ow
D
Nota
• Quando si impostano manualmente gli indirizzi
[Server DNS (Primario)]/[Server DNS
(Secondario)], immettere l’indirizzo [Server
DNS (Secondario)]. In caso contrario, le voci
sotto [Impostaz. Internet] saranno configurate in
modo errato.
d
de
oa
[Impostazioni rete]
[Usa indir. IP statico]: impostare
manualmente l’indirizzo IP in base
all’ambiente di rete.
Configurare le seguenti voci:
– [Indirizzo IP]
– [Maschera di sottorete]
– [Gateway predefinito]
– [Server DNS (Primario)]
– [Server DNS (Secondario)]
132IT
4
5
6
Premere X/x per selezionare [Uso del
server proxy], quindi premere
.
Premere X/x per selezionare [On],
quindi premere
.
Selezionare [Server proxy] e [Porta],
quindi immettere le impostazioni.
Per immettere il server proxy, vedere
“Immissione di caratteri” (pagina 132).
7
8
9
Premere RETURN.
Premere X/x per selezionare
[Diagnostica di rete], quindi premere
.
Premere C/c per selezionare [Avvio],
quindi premere
.
10 Verificare che venga visualizzato il
messaggio [I collegamenti di rete sono
corretti.].
La procedura di impostazione è stata
completata. Se il messaggio non viene
visualizzato, attenersi ai messaggi
visualizzati su schermo.
Immissione di caratteri
La schermata per l’immissione di caratteri viene
visualizzata quando si seleziona [Server proxy]
in [Impostazioni proxy].
e
.b
[Usa DHCP]: selezionare questa opzione
quando le impostazioni del server DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol)
sono disponibili presso il provider Internet.
Le impostazioni di rete necessarie per il
sistema verranno assegnate
automaticamente.
Se si imposta [Acquisiz. autom. server
DNS] su [Off], configurare la seguente
voce:
– [Server DNS (Primario)]
– [Server DNS (Secondario)]
Viene visualizza la schermata
[Impostazioni proxy].
Se il server proxy non è associato a
un’impostazione specifica, procedere al
punto 8.
re
Premere X/x per selezionare una voce,
quindi premere
.
or
nb
de
an
.v
w
2
Premere X/x per selezionare
[Acquisizione indirizzo IP], quindi
premere
.
Se l’ISP dispone di un’impostazione
specifica per il server proxy, premere
X/x per selezionare [Impostazioni
proxy], quindi premere
.
w
1
3
w
Queste voci sono necessarie per il collegamento
a Internet tramite un cavo di rete. Immettere i
rispettivi valori (alfanumerici) per il router a
banda larga o il router LAN wireless. Le voci
che è necessario configurare possono essere
diverse a seconda del provider Internet o del
router. Per ulteriori informazioni, consultare i
manuali delle istruzioni che sono stati forniti dal
provider Internet o in dotazione con il router.
m
x [Impostaz. Internet]
fro
È possibile configurare le impostazioni
dettagliate per Internet e la rete.
nl
ow
D
Dettagli
C/X/x/c,
• Selezionare una funzione di
immissione utilizzando
C/X/x/c e premere .
• Immettere caratteri come
indicato di seguito:
1Selezionare un pannello di
selezione dei caratteri
utilizzando C/X/x/c e premere
. 2Selezionare un carattere
utilizzando C/c e premere .
d
de
oa
Tasti
m
fro
Premere più volte il tasto numerico per
selezionare un carattere.
Premere c e immettere il carattere
successivo.
Premere il tasto blu ([Fine)] per
terminare l’operazione.
È possibile utilizzare i seguenti tasti per
immettere caratteri.
Tasti
Dettagli
Tasto rosso
[Tipo lettera]
Consente di commutare la
tastiera tra alfabeto e numeri.
Tasto verde
[A/a]
Consente di commutare la
tastiera tra lettere maiuscole e
lettere minuscole.
Tasto giallo
[Simbolo]
Consente di visualizzare la
tastiera dei simboli.
Tasto blu
[Fine]
L’immissione viene inserita e il
sistema torna al display
precedente.
CLEAR
[Azzera]/[Azzera
tutto]
Consente di cancellare il
carattere a destra del cursore.
Per cancellare tutti i caratteri
visualizzati, tenere premuto per 2
secondi o più CLEAR.
RETURN
[Annulla]
Consente di tornare al display
precedente, annullando
l’immissione.
Impostazioni e regolazioni
3
e
.b
2
re
Esempio:
Premere una volta il tasto numerico 3 per
immettere [D].
Premere tre volte il tasto numerico 3 per
immettere [F].
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
133IT
2
or
nb
de
an
.v
w
1
w
w
Attenersi alle istruzioni per “Punto 5:
Esecuzione dall’impostazione rapida”
(pagina 69) dal punto 4.
m
2
Premere C/c per selezionare [Avvio],
quindi premere
.
È possibile reimpostare le impostazioni del
sistema ai valori predefiniti di fabbrica
selezionando il gruppo delle impostazioni. Tutte
le impostazioni nel gruppo verranno
reimpostate.
fro
1
[Ripristino]
d
de
oa
È possibile richiamare Imp. Rapida per
configurare le impostazioni di base.
nl
ow
D
[Imp. Rapida]
Premere
per selezionare [Ripristina
su impostazioni predefinite in
fabbrica], quindi premere
.
3
Premere C/c per selezionare [Avvio],
quindi premere
.
Per annullare, selezionare [Annulla].
Nota
• Quando al punto 2 si seleziona [Tutte le
impostazioni], tutte le impostazioni del sistema
vengono reimpostate e il sistema si spegne.
134IT
e
.b
È possibile reimpostare le seguenti
impostazioni:
– [Impostazioni video]
– [Impostazioni audio]
– [Impostazioni visione per BD/DVD]
– [Impostazioni foto]
– [Impostazioni HDMI]
– [Impostazioni sistema]
– [Impostazioni rete]
– [Tutte le impostazioni]
Viene richiesta una conferma.
re
Premere X/x per selezionare le
impostazioni da reimpostare ai valori
predefiniti, quindi premere
.
• Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Nel caso in
cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a
livello massimo, i diffusori potrebbero subire danni.
Altre informazioni
• Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Se l’unità viene utilizzata ad alto volume per periodi
prolungati, l’involucro esterno diventa caldo al tatto.
Non è un problema di funzionamento. Tuttavia,
evitare di toccare l’apparecchio. Per evitare il
surriscaldamento dell’unità, non collocarla in luoghi
in cui la ventilazione non sia adeguata.
• Non ostruire le prese di ventilazione collocando
oggetti sul sistema. Il sistema è dotato di un
amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di
ventilazione sono bloccate, l’unità potrebbe
surriscaldarsi e non funzionare correttamente.
• Non collocare l’unità su superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di materiali tessili
(tendaggi o simili) che potrebbero ostruirne le prese
di ventilazione.
• Non collocare l’unità in uno spazio confinato, ad
esempio librerie o simili.
Regolazione del volume
e
.b
Installazione
• Lo spostamento del sistema da un luogo freddo a uno
caldo o il suo utilizzo in un ambiente molto umido
potrebbero comportare la formazione di condensa
sulle lenti all’interno dell’unità di controllo. Questa
situazione potrebbe impedire il corretto
funzionamento del sistema. In questo caso, rimuovere
il disco e lasciare acceso il sistema per circa
mezz’ora, per consentire l’evaporazione della
condensa.
• Estrarre il disco durante lo spostamento del sistema;
diversamente, si potrebbe danneggiare il disco.
• Se un oggetto dovesse cadere all’interno dell’unità,
scollegare l’unità e farla controllare da personale
qualificato prima di utilizzarla nuovamente.
re
• Scollegare l’unità dalla presa a muro se si prevede di
non utilizzarla per un periodo prolungato. Scollegare
l’unità afferrando il cavo di alimentazione dalla
spina, mai tirando il cavo stesso.
Funzionamento
or
nb
de
an
.v
w
Alimentazione
w
Per evitare infortuni, l’apparecchio deve essere
fissato saldamente al pavimento/alla parete in
conformità alle istruzioni di installazione.
w
ATTENZIONE
m
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare sull’unità oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi o simili, né collocare l’unità vicino
all’acqua, ad esempio nei pressi di vasche o docce. Se
un oggetto solido o un liquido dovesse cadere
all’interno dell’unità, scollegare l’unità e farla
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarla nuovamente.
• Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani
bagnate onde evitare scosse elettriche.
fro
Sicurezza
d
de
oa
Precauzioni
nl
ow
D
Altre informazioni
• Non installare l’unità in prossimità di fonti di calore
quali radiatori o condotti d’aria calda, oppure in
luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni meccaniche o a urti.
• Non installare l’unità in posizione inclinata. L’unità è
progettata per essere utilizzata esclusivamente in
posizione orizzontale.
• Tenere l’unità e i dischi lontani da componenti
contenenti magneti potenti, quali forni a microonde o
diffusori di grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Pulizia
• Pulire l’unità, il pannello e i controlli utilizzando un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come
alcool o benzina.
Per qualsiasi domanda o problema riguardante il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Dischi di pulizia, detergenti per
dischi/lenti
• Non utilizzare dischi di pulizia o detergenti per
dischi/lenti (anche di tipo liquido o spray).
Potrebbero provocare anomalie di
funzionamento.
Sostituzione delle parti
• Nell’eventualità in cui l’unità venga riparata, le parti
riparate possono essere riutilizzate o riciclate.
135IT
• Questa targhetta si trova sul lato esterno.
136IT
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre i dischi
nell’apposita custodia.
Pulizia
• Prima della riproduzione, passare un panno
pulito sui dischi.
Procedere dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzina,
trementina, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Il sistema può riprodurre solo dischi circolari
standard. L’utilizzo di dischi non standard o di
forme particolari (es. rettangolari, a cuore o a
stella) potrebbe causare problemi di
funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati
accessori disponibili in commercio, quali
etichette o anelli.
e
.b
Informazioni sull’amplificatore
surround
re
• La funzione S-AIR trasmette l’audio mediante onde
radio, pertanto l’audio può saltare se le onde radio
vengono ostacolate. È una caratteristica delle onde
radio e non è indice di problemi di funzionamento.
• La funzione S-AIR trasmette l’audio mediante onde
radio, pertanto gli apparecchi che generano energia
elettromagnetica, ad esempio i forni a microonde,
possono interferire con la trasmissione dell’audio.
• La funzione S-AIR utilizza onde radio che
condividono la stessa frequenza con altri sistemi
wireless, ad esempio LAN wireless o Bluetooth, per
questo motivo è possibile che si verifichino
interferenze o che la trasmissione sia di qualità
scadente. In questo caso, procedere come segue:
– Non installare il sistema in prossimità di altri
sistemi wireless.
– Non utilizzare contemporaneamente il sistema e
altri sistemi wireless.
• La distanza di trasmissione dipende dall’ambiente di
utilizzo. Individuare una posizione in cui la
trasmissione tra l’unità principale e la sotto-unità
S-AIR è più efficace, quindi installarvi la unità
principale e la sotto-unità S-AIR.
or
nb
de
an
.v
w
Informazioni sulla funzione S-AIR
w
Prima di spostare il sistema, assicurarsi che non vi
siano dischi inseriti, quindi rimuovere il cavo di
alimentazione CA dalla presa a muro.
w
Spostamento del sistema
• Per mantenere i dischi puliti, impugnarli sul
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
• Non applicare carta né nastro adesivo sui
dischi.
m
Attenzione: questo sistema è in grado di mantenere
sullo schermo del televisore un fermo immagine o
un’indicazione per un tempo indeterminato. Se un
fermo immagine o un’indicazione rimangono
visualizzati per un periodo prolungato, lo schermo
del televisore potrebbe subire danni permanenti. I
televisori a retroproiezione sono particolarmente
soggetti a questo problema.
Trattamento dei dischi
fro
IMPORTANTE
Note sui dischi
d
de
oa
• Se vengono rilevate irregolarità dei colori dello
schermo del televisore causate dai diffusori, spegnere
il televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se il
problema persiste, allontanare i diffusori dal
televisore.
nl
ow
D
Colori del televisore
nl
ow
D
d
de
oa
Risoluzione dei problemi
m
fro
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa
guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Se il problema persiste, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Se il personale addetto all’assistenza cambia delle parti durante la riparazione, tali parti potrebbero
essere trattenute.
In caso di problemi della funzione S-AIR, rivolgersi a un rivenditore Sony chiedendo che venga
controllato l’intero sistema (unità principale e sotto-unità S-AIR).
• Verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo.
• Premere "/1 dopo la scomparsa di “STANDBY” dal display del pannello
frontale.
Se sul display del pannello
frontale vengono visualizzate
alternatamente le indicazioni
“PROTECTOR” e “PUSH
POWER”.
Premere "/1 per spegnere il sistema, quindi controllare quanto segue dopo la
scomparsa dell’indicazione “STANDBY”.
• I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito?
• Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati?
• Le prese di ventilazione del sistema sono ostruite?
• Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto gli eventuali problemi,
accendere il sistema. Se non si riesce a trovare la causa del problema neppure
dopo aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Altre informazioni
Soluzione
Il sistema non si accende.
e
.b
Sintomo
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Alimentazione
137IT
nl
ow
D
Immagine
Soluzione
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
• I cavi di collegamento video non sono collegati saldamente.
• I cavi di collegamento video sono danneggiati.
• L’unità non è collegata alla presa TV corretta (pagina 57).
• L’ingresso video del televisore non è impostato in modo da consentire la
visualizzazione delle immagini del sistema.
• Verificare il metodo di uscita del sistema (pagina 57).
• Ricollegare il cavo di collegamento in modo saldo.
• L’unità è collegata a un dispositivo di ingresso che non è compatibile con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (l’indicazione “HDMI”
sul pannello frontale non si accende) (pagina 57).
• Quando si riproduce un DVD a doppio strato, il video e l’audio potrebbero
interrompersi momentaneamente nel punto di passaggio da uno strato all’altro.
d
de
oa
Sintomo
m
fro
L’area scura dell’immagine è
troppo scura/l’area chiara è
troppo chiara o innaturale.
• Impostare [Modo qualità immagine] su [Standard] (impostazione predefinita)
(pagina 83).
L’immagine non è stata emessa
in modo corretto.
• Verificare le impostazioni di [Formato Video Uscita] in [Impostazioni video]
(pagina 123).
L’immagine è disturbata.
• Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
• Se il segnale video emesso dal sistema passa attraverso il videoregistratore
prima di raggiungere il televisore, il segnale della protezione anticopia
applicato ad alcuni programmi BD/DVD potrebbe compromettere la qualità
delle immagini. Se il problema persiste anche dopo aver collegato l’unità
direttamente al televisore, provare a collegare l’unità alle altre prese di ingresso
(pagina 57).
Anche se il formato di
• Il formato di visualizzazione sul disco è fisso.
visualizzazione è stato impostato
su [Tipo TV] in [Impostazioni
video], l’immagine non riempie
lo schermo del televisore.
Sullo schermo del televisore
• Se i diffusori vengono utilizzati con un proiettore o un televisore CRT,
vengono rilevate irregolarità dei installare i diffusori ad almeno 0,3 m dal televisore.
colori.
• Se l’irregolarità del colore persiste, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 - 30 minuti.
• Se vengono emessi fruscii, allontanare i diffusori dal televisore.
• Verificare che non vi siano oggetti magnetici (elementi magnetici sul supporto
del televisore, dispositivi medici, giocattoli e così via) nelle vicinanze dei
diffusori.
138IT
e
.b
I segnali video non vengono
• Impostare [Formato Video Uscita] su [Video componente] in [Impostazioni
emessi dalle prese, ad eccezione video] (pagina 123).
della presa HDMI OUT, quando
si collegano
contemporaneamente la presa
HDMI OUT e altre prese di
uscita video.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Non viene visualizzata alcuna
• Tenere premuti per più di 5 secondi H e A sull’unità per ripristinare la
immagine quando la risoluzione risoluzione video di uscita minima.
video di uscita selezionata in
[Formato Video Uscita] non è
corretta.
nl
ow
D
Audio
Soluzione
Non viene riprodotto alcun
suono.
• Il cavo del diffusore non è collegato saldamente.
• Premere
sul telecomando se sul display del pannello frontale è visualizzata
l’indicazione “MUTING ON”.
• Il sistema è nel modo pausa. Premere H per tornare al modo di riproduzione
normale.
• È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento rapido. Premere H per tornare
al modo di riproduzione normale.
• Verificare le impostazioni dei diffusori (pagina 112).
Non viene emesso audio dalla
presa HDMI OUT.
• La presa HDMI OUT è collegata a un dispositivo DVI (Digital Visual
Interface) (le prese DVI (Digital Visual Interface) non accettano segnali audio).
• Provare la seguente procedura: 1 Spegnere e riaccendere il sistema. 2
Spegnere e riaccendere il componente collegato. 3 Scollegare e ricollegare il
cavo HDMI.
• Impostare [Audio (HDMI)] in [Impostazioni HDMI] su [TV+AMP]
(pagina 130).
d
de
oa
Sintomo
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
L’audio di un Super Audio CD di • Le prese HDMI1 e HDMI2 non accettano un formato audio con protezione da
un componente collegato alla
copia (pagina 149). Collegare l’uscita audio analogica del componente alle
presa HDMI1 o HDMI2 non
prese SAT/CABLE IN (AUDIO R/L) o TV (AUDIO IN R/L) dell’unità.
viene emesso.
• Accertarsi che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e
saldamente.
Il subwoofer non emette audio.
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 54, 112).
• Selezionare “A.F.D. STD” per il modo di decodifica (pagina 88).
Vengono emessi forti ronzii e
disturbi.
• Accertarsi che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano distanti da un trasformatore o
motore e ad almeno 3 metri di distanza dal televisore o da una sorgente di luce
fluorescente.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito
con alcol.
• Pulire il disco.
Altre informazioni
I suoni provenienti da sinistra e
da destra non sono bilanciati o
sono invertiti.
(pagina 92).
Il suono perde l’effetto stereo
• Selezionare il suono stereo premendo
quando viene riprodotto un CD. • Accertarsi che il sistema sia collegato correttamente.
Durante la riproduzione di una • Verificare l’impostazione del modo di decodifica (pagina 88).
traccia audio Dolby Digital, DTS • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 54, 112).
o MPEG audio, è difficile
• A seconda del BD/DVD, il segnale di uscita potrebbe non essere smistato
percepire l’effetto surround.
sull’intero 5.1 canali. Il segnale potrebbe essere monofonico o stereofonico
anche se il brano audio è registrato in formato Dolby Digital o MPEG audio.
L’audio viene riprodotto solo dal • A seconda del disco, l’audio potrebbe essere riprodotto solo dal diffusore
diffusore centrale.
centrale.
Il diffusore centrale non
riproduce alcun suono.
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 54, 112).
• Verificare l’impostazione del modo di decodifica (pagina 88).
• A seconda della sorgente, l’effetto del diffusore centrale potrebbe essere meno
accentuato.
• Viene riprodotta una sorgente a 2 canali.
139IT
Soluzione
nl
ow
D
Sintomo
d
de
oa
I diffusori surround non
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 54, 112).
riproducono suoni o riproducono • Verificare l’impostazione del modo di decodifica (pagina 88).
un suono di livello molto basso. • A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori surround potrebbe essere meno
accentuato.
• Verificare le impostazioni wireless (pagina 67).
• Viene riprodotta una sorgente a 2 canali.
m
fro
w
• Impostare il modo audio su “MOVIE” o “MUSIC” (pagina 91).
• Selezionare “A.F.D. STD” per il modo di decodifica (pagina 88).
Funzionamento
Soluzione
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione delle stazioni
radio.
• Accertarsi che l’antenna sia collegata saldamente. Regolare l’antenna e, se
necessario, collegare un’antenna esterna.
• Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante la sintonizzazione
automatica). Usare la sintonizzazione diretta.
• Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure le stazioni preselezionate
sono state cancellate (durante la sintonizzazione tramite ricerca delle stazioni
preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 94).
• Premere DISPLAY per visualizzare la frequenza sul display del pannello
frontale.
La radio AM produce disturbi.
• Controlla la posizione dell’antenna a telaio AM e del cavo (pagina 62).
Il telecomando non funziona.
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e l’unità.
• La distanza tra il telecomando e l’unità è eccessiva.
• Il telecomando non viene puntato verso il sensore telecomando situato
sull’unità.
• Le batterie del telecomando sono scariche.
La riproduzione del disco non si • Il disco è sporco.
avvia.
• Non è stato inserito alcun disco.
• Il disco è stato inserito dal lato sbagliato.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso.
• Il disco non è posizionato correttamente sul vassoio porta disco.
• Si sta tentando di riprodurre un disco con un formato impossibile da riprodurre
con il sistema (pagina 146).
• Il codice di zona sul BD/DVD non corrisponde a quello del sistema.
• All’interno dell’unità si è creata della condensa che potrebbe danneggiare le
lenti. Rimuovere il disco e lasciare l’unità accesa per circa mezz’ora.
• Il sistema non è in grado di riprodurre un disco che non è stato finalizzato
correttamente (pagina 146).
140IT
e
.b
Sintomo
re
or
nb
de
an
.v
w
w
L’inizio del suono è tagliato.
nl
ow
D
Soluzione
Non è possibile riprodurre file
immagine JPEG.
• Non è possibile riprodurre i seguenti file fotografici.
– File fotografici superiori a 8.192 pixel (larghezza o altezza)
– File fotografici inferiori a 15 pixel (larghezza o altezza)
– File fotografici superiori a 32 MB
– File fotografici con rapporti di formato estremi (superiori a 50:1 o 1:50)
– File fotografici in formato JPEG progressivo
– File fotografici con un’estensione “.jpeg” o “.jpg”, ma non in formato JPEG
– File fotografici con un nome estremamente lungo
– File fotografici registrati su BD-R in qualsiasi formato diverso da UDF
(Universal Disk Format) 2.6
– File fotografici registrati su BD-RE in qualsiasi formato diverso da UDF
(Universal Disk Format) 2.5
• Potrebbe essere impossibile riprodurre file fotografici modificati su un PC.
• Le immagini non entrano nello schermo del televisore.
Il nome file non è visualizzato
correttamente.
• Il sistema è in grado di visualizzare soltanto formati di caratteri conformi allo
standard ISO 8859-1. Gli altri formati di caratteri potrebbero essere visualizzati
in modo diverso.
• A seconda del software di scrittura utilizzato, i caratteri immessi potrebbero
essere visualizzati in modo diverso.
Il disco non viene riprodotto
dall’inizio.
• È stato selezionato Ripristino riproduzione.
Premere OPTIONS e selezionare [Riproduci da inizio], quindi premere .
• Sullo schermo del televisore viene visualizzato automaticamente il titolo
oppure il menu BD/DVD.
d
de
oa
Sintomo
m
fro
Altre informazioni
• Alcuni dischi contengono un segnale di pausa automatica. Durante la
riproduzione di tali dischi, quando il sistema individua il segnale di pausa, la
riproduzione viene arrestata.
e
.b
La riproduzione si arresta
automaticamente.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Il sistema avvia
• Per il BD/DVD è attivata la funzione di riproduzione automatica.
automaticamente la riproduzione
del disco.
Non è possibile eseguire alcune • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle
funzione, ad esempio l’arresto o operazioni descritte. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con
la ricerca.
il disco.
I messaggi non vengono
visualizzati sullo schermo del
televisore nella lingua
desiderata.
• Nel display di impostazione, selezionare la lingua desiderata per la
visualizzazione su schermo in [Visualizzazione su schermo] sotto
[Impostazioni sistema] (pagina 130).
Non è possibile cambiare la
• Provare a utilizzare il menu del BD o DVD invece del tasto di selezione diretta
lingua della traccia/dei sottotitoli sul telecomando (pagina 80).
né gli angoli.
• Sul BD o DVD in fase di riproduzione non sono registrati brani/sottotitoli in più
lingue né più angoli.
• Il BD o DVD vieta la modifica della lingua per la traccia/i sottotitoli o gli
angoli.
Il vassoio porta disco non si apre • Provare la seguente procedura: 1 Tenere premuto per più di 5 secondi
e non è possibile rimuovere il
VOLUME – e A sull’unità per aprire il vassoio porta disco. 2 Rimuovere il
disco nemmeno dopo avere
disco. 3 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro e
premuto A.
ricollegarlo dopo qualche minuto.
Non è possibile espellere il disco • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony.
e sul display del pannello
frontale viene visualizzata
l’indicazione “LOCKED”.
141IT
nl
ow
D
Soluzione
Il sistema non funziona
normalmente.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro e ricollegarlo dopo
qualche minuto.
d
de
oa
Sintomo
m
fro
La funzione Controllo per HDMI • Se “HDMI” non si illumina sul display del pannello frontale, controllare il
non è attiva.
collegamento HDMI (pagina 57).
• Impostare [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] su [On]
(pagina 129).
• Accertarsi che il componente collegato sia compatibile con la funzione
[Controllo per HDMI].
• Verificare che il cavo di alimentazione CA del componente sia collegato in
modo saldo.
• Controllare l’impostazione del componente collegato per la funzione Controllo
per HDMI. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
componente.
• Se si modifica il collegamento HDMI, si collega e scollega il cavo di
alimentazione CA o si interrompe la corrente, impostare [Controllo per HDMI]
in [Impostazioni HDMI] su [Off], quindi impostare [Controllo per HDMI] in
[Impostazioni HDMI] su [On] (pagina 129).
• Per ulteriori informazioni, vedere “Uso della funzione Controllo per HDMI per
“BRAVIA” Sync” (pagina 107).
La memoria esterna non viene
riconosciuta.
• Provare la seguente procedura: 1 Spegnere il sistema. 2 Allineare il
contrassegno V dello slot EXTERNAL al contrassegno V sulla memoria
esterna e inserire la memoria esterna (pagina 64). 3 Accendere il sistema. 4
Verificare che l’indicatore EXTERNAL si illumini sul display del pannello
frontale.
Non è possibile riprodurre i
contenuti extra né altri dati
contenuti in un BD-ROM.
• Provare la seguente procedura: 1 Rimuovere il disco. 2 Spegnere il sistema.
3 Rimuovere e inserire nuovamente la memoria esterna (pagina 64). 4
Accendere il sistema. 5 Verificare che l’indicatore EXTERNAL si illumini sul
display del pannello frontale. 6 Inserire il BD-ROM con BonusView/BDLive.
Sullo schermo viene visualizzato • Eliminare i dati inutili dalla memoria esterna (pagina 80).
un messaggio perché lo storage
locale non dispone di spazio
libero sufficiente.
L’unità non funziona e sul
• Disattivare la funzione di blocco per bambini (pagina 120).
display del pannello frontale
viene visualizzata l’indicazione
“CHILD LOCK” quando si
preme qualsiasi tasto sull’unità.
142IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Mentre si utilizza la funzione di • Accertarsi che il televisore collegato sia compatibile con la funzione di
controllo del sistema audio non
controllo del sistema audio.
viene emesso alcun suono dal
• Per ulteriori informazioni, vedere “Uso della funzione Controllo per HDMI per
televisore né dal sistema.
“BRAVIA” Sync” (pagina 107).
nl
ow
D
Funzione S-AIR
Soluzione
Il collegamento S-AIR non è
stabilito (la trasmissione
dell’audio non è stabilita);
l’indicatore della sotto-unità
S-AIR si comporta come
riportato di seguito:
• Si spegne.
• Lampeggia.
• Si illumina in rosso.
• Se si utilizza un’altra unità principale S-AIR, collocarla a più di 8 metri di
distanza dall’unità.
• Confermare l’ID dell’unità e della sotto-unità S-AIR (pagina 101).
• È stato eseguito il collegamento tra l’unità e un’altra sotto-unità S-AIR.
Eseguire il collegamento della sotto-unità S-AIR desiderata (pagina 104).
• L’unità è collegata a un’altra sotto-unità S-AIR. Per annullare la connessione,
azzerare l’ID dell’unità e della sotto-unità S-AIR (pagina 101).
• Installare l’unità principale S-AIR e la sotto-unità S-AIR a distanza da altri
prodotti wireless.
• Interrompere l’utilizzo di altri prodotti wireless.
• La sotto-unità S-AIR è spenta. Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia
collegato e accendere la sotto-unità S-AIR.
La sotto-unità S-AIR non
riproduce alcun suono.
• Se si utilizza un’altra unità principale S-AIR, collocarla a più di 8 metri di
distanza dall’unità.
• Confermare l’ID dell’unità e della sotto-unità S-AIR (pagina 101).
• Confermare l’impostazione di collegamento (pagina 104).
• Installare l’unità principale S-AIR e la sotto-unità S-AIR vicine tra loro.
• Evitare l’uso di apparecchi che generano energia elettromagnetica, ad esempio
un forno a microonde.
• Installare l’unità principale S-AIR e la sotto-unità S-AIR a distanza da altri
prodotti wireless.
• Interrompere l’utilizzo di altri prodotti wireless.
• Modificare l’impostazione [Modifica RF S-AIR] (pagina 106).
• Cambiare le impostazioni ID dell’unità principale S-AIR e della sotto-unità
S-AIR.
• Spegnere e quindi riaccendere il sistema e la sotto-unità S-AIR.
Si sentono rumori o il suono
salta.
• Se si utilizza un’altra unità principale S-AIR, collocarla a più di 8 metri di
distanza dall’unità.
• Installare l’unità principale S-AIR e la sotto-unità S-AIR vicine tra loro.
• Evitare l’uso di apparecchi che generano energia elettromagnetica, ad esempio
un forno a microonde.
• Installare l’unità principale S-AIR e la sotto-unità S-AIR a distanza da altri
prodotti wireless.
• Interrompere l’utilizzo di altri prodotti wireless.
• Modificare l’impostazione [Modifica RF S-AIR] (pagina 106).
• Cambiare le impostazioni ID dell’unità principale S-AIR e della sotto-unità
S-AIR.
d
de
oa
Sintomo
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Altre informazioni
143IT
nl
ow
D
Funzionamento dell’amplificatore surround
d
de
oa
Se non viene emesso l’audio dai diffusori surround, verificare lo stato dell’indicatore POWER / ON
LINE sull’amplificatore surround. Per ulteriori informazioni sull’indicatore POWER / ON LINE,
vedere “Punto 4: Impostazione del sistema wireless” (pagina 67).
fro
Soluzione
Il sistema non si accende.
• Verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo.
L’indicatore POWER / ON
LINE non si accende.
Spegnere l’amplificatore surround e rimuovere il cavo di alimentazione CA
dell’amplificatore surround, quindi verificare quanto segue.
• I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito?
• Le prese di ventilazione dell’amplificatore surround sono ostruite?
• Dopo aver verificato i punti precedenti e aver risolto eventuali problemi,
collegare il cavo di alimentazione CA dell’amplificatore surround e accendere
l’amplificatore. Se non si riesce a trovare la causa del problema neppure dopo
aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
m
Sintomo
Le indicazioni “HP NO LINK” e • Il volume dell’unità viene ridotto al minimo se si spegne l’amplificatore
“VOLUME MIN” vengono
surround con le cuffie collegate prima di spegnere l’unità, o se la ricezione
visualizzate alternatamente sul
radiofonica è di qualità scadente. In questo caso, verificare la ricezione
display del pannello frontale e il radiofonica e impostare di nuovo il volume.
volume dell’unità viene ridotto
al minimo.
144IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Non viene emesso l’audio.
• Si illumina in verde
Verificare lo stato dell’indicatore – Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori.
POWER / ON LINE
– Il volume dell’unità è al minimo.
sull’amplificatore surround.
– L’unità è nello stato di disattivazione dell’audio.
– A seconda della sorgente o delle impostazioni dell’unità, l’effetto dei
diffusori potrebbe essere meno accentuato.
– Le cuffie sono collegate.
• Lampeggia in verde
– L’unità non si accende.
– È stato eseguito il collegamento tra l’unità e un’altra sotto-unità S-AIR.
– L’amplificatore surround è collegato a un’altra unità principale S-AIR.
– Confermare gli ID dell’unità e dell’amplificatore surround (pagina 101).
– L’operazione di collegamento non è stata completata.
– La trasmissione dell’audio è scadente.
Spostare l’amplificatore surround in modo che l’indicatore POWER / ON
LINE si illumini in verde.
– Installare l’unità e l’amplificatore surround lontano da altri prodotti wireless.
– Interrompere l’utilizzo di altri prodotti wireless.
– Il transricevitore o i transricevitori wireless non sono stati inseriti in modo
corretto.
• Si illumina in rosso
– Modificare l’interruttore SURROUND SELECTOR (SURROUND o
SURROUND BACK) dell’amplificatore surround per farlo corrispondere
all’unità.
Altre informazioni
Se viene visualizzato solo
senza alcun messaggio
sull’intera schermata
e
.b
Spegnere il sistema, quindi
riaccenderlo. Se il sistema non
funziona normalmente, consultare il
rivenditore Sony più vicino o il
servizio di assistenza autorizzato
Sony.
re
SYSTEM
ERROR
or
nb
de
an
.v
w
Rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino o al servizio di assistenza
autorizzato Sony indicando il
codice di errore.
w
Exxxx
w
Azione correttiva
m
Codice di
errore
fro
Se viene visualizzato un codice di
errore sul display del pannello
frontale
d
de
oa
Quando è attivata la funzione di auto-diagnosi
per evitare problemi di funzionamento del
sistema, viene visualizzato un codice di errore
sul display del pannello frontale, oppure viene
visualizzato solo
senza alcun messaggio
sull’intera schermata. In questi casi, controllare
quanto segue.
nl
ow
D
Funzione di autodiagnosi
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino o al
servizio di assistenza autorizzato Sony.
145IT
Logo del disco
d
de
oa
Tipo
nl
ow
D
Dischi riproducibili
Caratteristiche
Icona
fro
Blu-ray Disc
m
BD-ROM e BD-RE/BD-R in modo
BDMV e BDAV, inclusi dischi da
8 cm (singolo strato) e dischi a
doppio strato
Dischi come i film che possono
essere acquistati o noleggiati
DVD/DATA DVD
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R contenenti file immagine
JPEG*
CD
DATA CD
CD musicali o CD-R/CD-RW in
formato CD musicale
–
CD-R/CD-RW contenenti file
immagine JPEG
* Formato JPEG conforme allo standard UDF (Universal Disk Format).
Note sulla compatibilità dei BD-ROM
Poiché le specifiche Blu-ray Disc sono nuove e in evoluzione, è possibile che alcuni dischi non siano
riproducibili a seconda del tipo di disco e della versione.
L’uscita audio è diversa a seconda della sorgente, della presa di uscita collegata e delle impostazioni
audio selezionate.
Dischi che non è possibile riprodurre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
146IT
BD con cartuccia
DVD-RAM
HD DVD
Dischi DVD Audio
PHOTO CD
Parte dati dei CD-Extra
VCD/Super VCD
Strato HD dei Super Audio CD
BD-ROM/DVD VIDEO con un codice di zona diverso (pagina 147)
e
.b
DVD+RW/DVD+R in modo +VR o
DVD-RW/DVD-R in modo video e
VR, inclusi dischi da 8 cm (singolo
strato) e dischi a doppio strato
DVD+R DL/DVD-R
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
DVD VIDEO
nl
ow
D
Nota sulle operazioni di riproduzione di un BD/DVD
d
de
oa
È possibile che i produttori di software impostino alcune operazioni di riproduzione di BD/DVD.
Poiché questo sistema riproduce BD/DVD in base al contenuto del disco definito dai produttori di
software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare le istruzioni in
dotazione con il BD/DVD.
m
fro
Codice di zona (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
Dischi musicali registrati con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact
Disc). Alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi musicali codificati con un sistema
di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti da questo prodotto.
Altre informazioni
Alcuni BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW non possono essere
riprodotti con il sistema a causa della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco,
oppure delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software di creazione.
I dischi DVD non potranno essere riprodotti se non sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo utilizzato per la
registrazione. Alcune funzioni di riproduzione non possono essere utilizzate con particolari DVD+RW/
DVD+R, anche se sono stati correttamente finalizzati. In questo caso, effettuare una riproduzione
normale del disco.
e
.b
Note sui BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sul retro del sistema è riportato un codice di zona. Il sistema consente di riprodurre solo BD-ROM/
DVD VIDEO (solo riproduzione) aventi codici di zona identici. Il sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright.
Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno ALL .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD VIDEO, sullo schermo del televisore viene visualizzato il
messaggio [Riproduzione vietata per codice di zona.]. È possibile che alcuni tipi di BD-ROM/DVD
VIDEO non riportino il codice di zona, anche se la loro riproduzione è vietata in seguito a restrizioni
specifiche in vigore nella zona.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio
digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard Compact
Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Nota sui DVD a doppio strato
Le immagini e l’audio di riproduzione potrebbero interrompersi momentaneamente nel punto di
passaggio tra gli strati.
Nota sui BD-RE da 8 cm/BD-R da 8 cm
Alcuni BD-RE da 8 cm/BD-R da 8 cm non possono essere riprodotti con questo sistema.
Nota sui BD-RE/BD-R
Questo sistema supporta dischi ver. 2.1 BD-RE e ver. 1.1 e 1.2 BD-R, inclusi BD-R di tipo a pigmento
organico (tipo LTH).
147IT
nl
ow
D
Informazioni sulla riproduzione di dischi registrati nel formato AVCHD
Questo sistema può riprodurre dischi in formato AVCHD.
m
fro
Formato AVCHD
d
de
oa
TM
* Specifica ad alta definizione che utilizza 1080 linee di scansione effettive e il sistema interlacciato.
** Specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee di scansione effettive e il sistema progressivo.
Nota
• Alcuni dischi in formato AVCHD potrebbero non essere riprodotti, a seconda delle condizioni di registrazione.
• Il disco in formato AVCHD non potrà essere riprodotto se non è stato finalizzato correttamente.
148IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Il formato AVCHD è un formato per videocamera digitale ad alta definizione utilizzato per registrare
segnali SD (Standard Definition, definizione standard) o HD (High Definition, alta definizione)
conformi alla specifica 1080i* o alla specifica 720p** su DVD, utilizzando un’efficiente tecnologia di
codifica per la compressione dei dati. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per comprimere
dati video e il sistema Dolby Digital o Linear PCM viene utilizzato per comprimere dati audio. Il
formato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimere immagini con un’efficienza maggiore rispetto
a quella del tradizionale formato di compressione delle immagini. Il formato MPEG-4 AVC/H.264
consente a un segnale video ad alta definizione (HD) registrato con una videocamera digitale di essere
memorizzato su dischi DVD, analogamente a come accade per il segnale televisivo a definizione
standard (SD).
nl
ow
D
d
de
oa
Formati audio supportati
I formati audio supportati dal sistema sono i seguenti.
Dolby
TrueHD
DTS,
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
a
a
a
a
a
a
a
a*
“HDMI1”
“HDMI2”
a
a
a
a
a
a
a
a
“SAT/CABLE”
“TV”
(DIGITAL IN)
a
–
a
–
–
a
–
–
Nota
• La precedente tabella è valida soltanto quando [Impostazioni audio BD] è impostato su [Diretto] (pagina 125) e
[Limite Fs] è impostato su [Off] (pagina 125). Se viene utilizzata un’altra impostazione, a seconda del formato
audio è possibile che il suono venga decodificato automaticamente con un formato adatto.
• HDMI1 e HDMI2 non immettono il suono nel caso di un formato audio contenente protezioni dalla copia, ad
esempio Super Audio CD o DVD-Audio.
Altre informazioni
a: Formato supportato.
–: Formato non supportato.
* Quando [Formato Video Uscita] è impostato su [Video o S Video] (pagina 124), oppure [Risoluzione HDMI]/
[Risoluzione componente] è impostato su [480i/576i] o [480p/576p] (pagina 124), l’audio è caratterizzato dalla
codifica DTS.
e
.b
“BD/DVD”
re
or
nb
de
an
.v
w
Dolby Digital
Plus
w
Dolby
Digital,
Dolby Digital
EX
w
Funzione
LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
m
fro
Formato
LPCM 2ch
149IT
nl
ow
D
d
de
oa
Risoluzione video di uscita
fro
La risoluzione di uscita è diversa a seconda dell’impostazione di [Formato Video Uscita] in
[Impostazioni video] (pagina 123).
Quando [Formato Video Uscita] è impostato su [HDMI]
m
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
720p
480i/576i
480i/576i
1080i
480i/576i
480i/576i
1080p
nessuna immagine
nessuna immagine
720p
1080i
1080p
Quando [Formato Video Uscita] è impostato su [Video componente]
Presa VIDEO OUT
(VIDEO, S VIDEO)
Prese COMPONENT
VIDEO OUT
Presa HDMI OUT
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480p/576p
480p/576p
720p
480i/576i
720p*
720p*
1080i
480i/576i
1080i*
1080i*
1080p
non selezionabile
non selezionabile
non selezionabile
* I contenuti protetti sui DVD vengono emessi con una risoluzione di 480p/576p.
Quando [Formato Video Uscita] è impostato su [Video o S Video]
I segnali video 480i/576i vengono emessi dalla presa VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO) o
COMPONENT VIDEO OUT e i segnali video 480p/576p vengono emessi dalla presa HDMI OUT.
Nota
• Il segnale di ingresso video dalla presa SAT/CABLE IN (VIDEO) o dalle prese COMPONENT VIDEO IN (SAT/
CABLE) non viene emesso dalla presa VIDEO OUT (S VIDEO).
Informazioni sulla risoluzione video di uscita di un componente
collegato
Funzione
Presa di
ingresso
Presa VIDEO IN
“SAT/CABLE”
“DMPORT”*
150IT
Prese
COMPONENT
VIDEO IN
Presa DMPORT
Risoluzione del
segnale video di
ingresso
Risoluzione del segnale video di uscita
Presa VIDEO OUT
(VIDEO)
Presa VIDEO OUT
(S VIDEO)
480i/576i
480i/576i
nessuna immagine
480i/576i
nessuna immagine
nessuna immagine
480p/576p
nessuna immagine
nessuna immagine
720p
nessuna immagine
nessuna immagine
1080i
nessuna immagine
nessuna immagine
480i/576i
480i/576i
nessuna immagine
e
.b
Impostazione della
risoluzione
480i/576i
480p/576p
re
480i/576i
Presa HDMI OUT
or
nb
de
an
.v
w
Presa COMPONENT
VIDEO OUT
w
Presa VIDEO OUT
(VIDEO, S VIDEO)
w
Impostazione della
risoluzione
Presa HDMI OUT
480i/576i
nessuna immagine
480p/576p
480i/576i
480i/576i
Prese
COMPONENT
VIDEO IN
480p/576p
480p/576p
720p
720p
1080i
1080i
Presa DMPORT
480i/576i
nessuna immagine
d
de
oa
fro
480p/576p
m
480p/576p
720p
or
nb
de
an
.v
w
w
w
“DMPORT”*
Risoluzione del segnale video di uscita
Prese
COMPONENT
VIDEO OUT
Presa VIDEO IN
“SAT/CABLE”
Risoluzione del
segnale video di
ingresso
nl
ow
D
Funzione
Presa di
ingresso
1080i
480p/576p
* Disponibile solo quando si collega un adattatore DIGITAL MEDIA PORT in grado di emettere il segnale video.
Nota
e
.b
re
• Non è possibile modificare la risoluzione video di uscita di un componente collegato.
Altre informazioni
151IT
nl
ow
D
Sezione video
Uscite
d
de
oa
Caratteristiche tecniche
m
Sezione HDMI
della sorgente, potrebbe non essere riprodotto alcun
suono.
Sezione amplificatore
(HCD-IS1000)
* A seconda delle impostazioni del modo di decodifica e
della sorgente, potrebbe non essere riprodotto alcun
suono.
Ingressi (analogici)
TV, SAT/CABLE
Sensibilità: 450 mV (ATT
ON), 250 mV (ATT OFF)
Impedenza: 50 kilohm
Ingressi (digitali/COAXIAL)
SAT/CABLE
Impedenza: 75 ohm
152IT
Sistema BD/DVD/CD
Laser
Sistema formato segnale
Laser a semiconduttore
(BD: λ = 405 nm)
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Durata di emissione:
continua
PAL/NTSC
Sezione sintonizzatore*
Sistema
Sintetizzatore digitale
bloccato al quarzo PLL
Sezione sintonizzatore FM
Campo di sintonia
87,5 MHz - 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
Antenna
Antenna a filo FM
Terminali antenna
75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Campo di sintonia
531 - 1.602 kHz (incrementi
di 9 kHz)
Antenna
Antenna a telaio AM
Frequenza intermedia
450 kHz
e
.b
Ingressi video
Connettore standard a 19
piedini HDMI
HDMI1, HDMI2:
640 × 480p a 60 Hz
720 × 480i a 59,94/60 Hz
720 × 480p a 59,94/60 Hz
1280 × 720p a 59,94/60 Hz
1920 × 1080i a 59,94/
60 Hz
1920 × 1080p a 59,94/
60 Hz
720 × 576i a 50 Hz
720 × 576p a 50 Hz
1280 × 720p a 50 Hz
1920 × 1080i a 50 Hz
1920 × 1080p a 50 Hz
1920 × 1080p a 24 Hz
re
Connettore
* A seconda delle impostazioni del modo di decodifica e
Potenza di uscita (nominale)
Anteriore L / Anteriore R: 35 W + 35 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 1 %
THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
Anteriore L / Anteriore R*:50 W + 50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Centrale*:
50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Subwoofer*:
100 W
(a 4 ohm, 70 Hz, 10 %
THD) + 100 W (a 4 ohm,
500 Hz, 10% THD)
or
nb
de
an
.v
w
Ingressi
w
w
Potenza di uscita (nominale)
Anteriore L / Anteriore R: 80 W + 80 W
(a 3,5 ohm, 1 kHz, 1 %
THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
Anteriore L / Anteriore R*:100 W + 100 W
(a 3,5 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Centrale*:
100 W
(a 3,5 ohm, 1 kHz, 10 %
THD)
Subwoofer*:
200 W
(a 2 ohm, 100 Hz, 10 %
THD)
fro
Sezione amplificatore
(HCD-IT1000)
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
S VIDEO:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
C: 0,286 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Anteriore (SS-ITF1)
Unità diffusore
Subwoofer (SS-ITW1)
Sistema diffusori
Peso (circa)
Unità diffusore
Impedenza nominale
Sistema di diffusori a
portata completa, bass
reflex
16 mm × 120 mm,
tipo conico × 2
3,5 ohm
Sistema del subwoofer,
bass reflex
150 mm, tipo conico × 2
2 ohm
196 mm × 410 mm × 372
mm (l/a/p)
10,5 kg
Diffusori (BDV-IS1000)
Anteriore/Centrale/Surround (SS-IS15)
Sistema diffusori
Unità diffusore
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Sistema di diffusori a
portata completa
35 mm, tipo conico
10 ohm
45 mm × 55 mm × 40 mm
(l/a/p)
0,07 kg
Altre informazioni
Unità diffusori
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Subwoofer (SS-ISW1)
Sistema diffusori
Centrale (SS-ITR1)
Sistema diffusori
e
.b
Peso (circa)
re
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
or
nb
de
an
.v
w
Unità diffusore
Sistema di diffusori
bidirezionali, bass reflex
16 mm × 120 mm,
tipo conico × 3
3,5 ohm
540 mm × 19,5 mm × 30,5
mm (l/a/p)
597 mm × 19,5 mm × 35
mm (l/h/p) con le staffe di
montaggio a parete
0,5 kg
0,5 kg con le staffe di
montaggio a parete
w
Sistema diffusori
w
Centrale (SS-ITC1)
m
Peso (circa)
19,5 mm × 546 mm × 30,5
mm (l/a/p)
19,5 mm × 602 mm × 35
mm (l/h/p) con le staffe di
montaggio a parete
121 mm × 560 mm × 121
mm (l/a/p) con supporto da
tavolo
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (l/a/p) con il supporto
del diffusore
0,4 kg
0,4 kg con le staffe di
montaggio a parete
0,9 kg con supporto da
tavolo
1,9 kg con il supporto del
diffusore
fro
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Sistema di diffusori
bidirezionali, bass reflex
16 mm × 120 mm,
tipo conico × 3
3,5 ohm
19,5 mm × 546 mm × 30,5
mm (l/a/p)
19,5mm × 602 mm × 35
mm (l/h/p) con le staffe di
montaggio a parete
121 mm × 560 mm × 121
mm (l/a/p) con supporto da
tavolo
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (l/a/p) con il supporto
del diffusore
0,5 kg
0,5 kg con le staffe di
montaggio a parete
1,0 kg con supporto da
tavolo
2,0 kg con il supporto del
diffusore
Dimensioni (circa)
d
de
oa
Sistema diffusori
nl
ow
D
Diffusori (BDV-IT1000)
Unità diffusore
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Sistema del subwoofer
bidirezionale, bass reflex
120 mm, tipo conico + 160
mm, tipo conico
4 ohm
196 mm × 360 mm × 372
mm (l/a/p)
9,0 kg
153IT
Transricevitore wireless (EZW-RT10)
154IT
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
e
.b
Generali
Requisiti di alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
Acceso: 50 W
Dimensioni (circa)
85 mm × 100 mm × 330
mm (l/a/p) (incluso EZWRT10)
85 mm × 100 mm × 345
mm (l/a/p) inclusi il
coperchio dei cavi dei
diffusori e il supporto dei
cavi dei diffusori
Peso (circa)
1,7 kg inclusi il coperchio
e il supporto dei cavi dei
diffusori
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
re
3 - 16 Ω
or
nb
de
an
.v
w
Potenza di uscita RMS (riferimento)
50 W + 50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10%
THD)
w
Sezione amplificatore (BDV-IS1000)
w
Potenza di uscita RMS (riferimento)
100 W + 100 W
(a 3,5 ohm, 1 kHz, 10%
THD)
m
Sezione amplificatore (BDV-IT1000)
Specifiche S-AIR versione
1.0
Uscita
12,0 mW
Banda di frequenza
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metodo di modulazione DSSS
Requisiti di alimentazione 3,3 V CC, 350 mA
Dimensioni (circa)
50 mm × 13 mm × 60 mm
(l/a/p)
Peso (circa)
24 g
fro
Amplificatore surround (TA-SA100WR)
Sistema di comunicazione
d
de
oa
Requisiti di alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
Acceso: 140 W
(BDV-IT1000)
Standby: 0,3 W (nel modo
Risparmio energetico)
Consumo energetico
Acceso: 100 W
(BDV-IS1000)
Standby: 0,3 W (nel modo
Risparmio energetico)
Tensione/corrente in uscita
(DIGITAL MEDIA PORT)
5 V CC/700 mA
LAN (100)
Terminale 100BASE-TX
EXTERNAL
Slot per memoria esterna
(per il collegamento della
memoria esterna)
Uscita CC: 5 V 500 mA
max
Dimensioni (circa)
430 mm × 125 mm × 355
mm (l/a/p) incluse le parti
sporgenti
430 mm × 125 mm × 385
mm (l/a/p) con il
transricevitore wireless
inserito
Peso (circa)
10 kg
Impedenza nominale
nl
ow
D
Generali
nl
ow
D
d
de
oa
Elenco dei codici delle lingue
L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
fro
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
e
.b
re
Altre informazioni
1503
1505
1506
or
nb
de
an
.v
w
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
w
1436
1463
1481
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
w
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
m
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Codice Lingua
1703 Non
specificato
Elenco dei codici di area/per la protezione
Codice Area
Codice Area
Codice Area
Codice Area
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2424
2165
2174
2109
2276
2248
2238
2254
2363
2362
2379
2390
2489
2501
2149
2499
2086
2528
Argentina
Australia
Austria
Belgio
Brasile
Canada
Cile
Cina
Corea
Danimarca
Filippine
Finlandia
Francia
Germania
Giappone
India
Indonesia
Italia
2376
2427
2436
2184
Malaysia
Messico
Norvegia
Nuova
Zelanda
Paesi bassi
Pakistan
Portogallo
Regno Unito
Russia
Singapore
Spagna
Svezia
Svizzera
Thailandia
155IT
nl
ow
D
BD-R
AACS
BD-ROM
I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory)
sono dischi prodotti a livello commerciale e
sono disponibili con gli stessi formati del BD
descritto di seguito. Oltre ai tradizionali film e
contenuti video, questi dischi presentano
funzioni migliorate come contenuto interattivo,
operazioni di menu tramite menu popup,
selezione della visualizzazione dei sottotitoli e
presentazioni. Sebbene i BD-ROM possano
contenere qualsiasi forma di dati, la maggior
parte dei dischi BD-ROM contiene film in
formato High Definition, destinati alla
riproduzione su lettori Blu-ray Disc/DVD.
Blu-ray Disc (BD)
Formato di disco sviluppato per la registrazione/
riproduzione di video ad alta definizione (HD)
(per HDTV e così via), nonché per la
memorizzazione di quantità considerevoli di
dati. Un disco Blu-ray Disc a singolo strato
contiene fino a 25 GB, mentre un disco Blu-ray
Disc a doppio strato contiene fino a 50 GB di
dati.
Digital Cinema Auto Calibration
Digital Cinema Auto Calibration è un sistema
sviluppato da Sony per la misurazione
automatica e la regolazione delle impostazioni
dei diffusori nell’ambiente di ascolto in breve
tempo.
e
.b
156IT
Il BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un disco
Blu-ray Disc registrabile e riscrivibile,
disponibile con gli stessi formati del BD
descritto di seguito. La funzione riscrivibile
consente numerose modifiche e applicazioni con
tempi diversi.
re
* Specifica ad alta definizione che utilizza 1080 linee
di scansione effettive e il formato interlacciato.
** Specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee
di scansione effettive e il formato progressivo.
BD-RE
or
nb
de
an
.v
w
Il formato AVCHD è un formato per
videocamera digitale ad alta definizione
utilizzato per registrare segnali SD (Standard
Definition, definizione standard) o HD (High
Definition, alta definizione) conformi alla
specifica 1080i* o alla specifica 720p** su
DVD, utilizzando un’efficiente tecnologia di
codifica per la compressione dei dati. Il formato
MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per
comprimere dati video e il sistema Dolby Digital
o Linear PCM viene utilizzato per comprimere
dati audio. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in
grado di comprimere immagini con
un’efficienza maggiore rispetto a quella del
tradizionale formato di compressione delle
immagini. Il formato MPEG-4 AVC/H.264
consente a un segnale video ad alta definizione
(HD) registrato con una videocamera digitale di
essere memorizzato su dischi DVD,
analogamente a come accade per il segnale
televisivo a definizione standard (SD).
w
AVCHD
w
Il formato BD-ROM supporta Java per le
funzioni interattive.
“BD-J” offre ai provider di contenuti una
funzionalità quasi illimitata per la creazione di
titoli BD-ROM interattivi.
m
Applicazione BD-J
fro
“Advanced Access Content System” è una
specifica per la gestione dei contenuti di
intrattenimento digitali memorizzati sulla
prossima generazione di supporti ottici
preregistrati e registrati. La specifica consente ai
consumatori di utilizzare contenuto di
intrattenimento digitale, incluso contenuto ad
alta definizione.
Il BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco
Blu-ray Disc registrabile non riscrivibile,
disponibile con gli stessi formati del BD
descritto di seguito. Poiché i contenuti possono
essere registrati e non possono essere
sovrascritti, i BD-R possono essere utilizzati per
archiviare dati utili o memorizzare e distribuire
materiale video.
d
de
oa
Glossario
nl
ow
D
Dolby Surround Pro Logic
Questo formato audio per le sale
cinematografiche è più avanzato di Dolby
Surround Pro Logic. In questo formato, i
diffusori surround riproducono il suono stereo
con una gamma di frequenza estesa, mentre i
bassi profondi vengono riprodotti tramite un
canale subwoofer indipendente. Questo formato
è anche denominato “5.1”, mentre il canale del
subwoofer è indicato come 0.1 canali (dal
momento che funziona solo quando sono
necessari bassi profondi). I sei canali di questo
formato vengono registrati separatamente per
ottenere una migliore separazione fra essi.
Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati
in digitale, il deterioramento del segnale è
ridotto al minimo.
Metodo di decodifica Dolby Surround Pro Logic
che crea quattro canali da un suono a 2 canali.
Rispetto al precedente sistema Dolby Surround,
Dolby Surround Pro Logic riproduce in modo
più naturale il panning da sinistra a destra e
localizza i suoni in maniera più precisa. Per
ottenere il migliore risultato da Dolby Surround
Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori
surround e un diffusore centrale. I diffusori
surround riproducono il suono monofonico.
Dolby TrueHD
e
.b
Dolby TrueHD è una tecnologia di codifica
senza perdite che supporta fino a 8 canali di
suono surround multicanale per i dischi digitali
di prossima generazione. L’audio riprodotto è
identico bit per bit alla sorgente originale.
re
or
nb
de
an
.v
w
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da DTS, Inc. Questa tecnologia è
conforme al surround 5.1 canali. Il canale
posteriore è stereo e in questo formato è previsto
un canale subwoofer distinto. La tecnologia
DTS è caratterizzata dagli stessi 5.1 canali audio
digitali distinti di qualità elevata. Questa
separazione dei canali è ottenuta attraverso la
registrazione separata e l’elaborazione in
digitale di tutti i dati di canale.
Altre informazioni
x Modo Cinema
w
La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque
canali di uscita a banda piena da sorgenti a 2
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice adattativa di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
w
Dolby Pro Logic II
m
Sviluppata come estensione dello standard
Dolby Digital, questa tecnologia di codifica
audio supporta il suono surround a 7.1 canali.
fro
Dolby Digital Plus
d
de
oa
Dolby Digital
DTS-HD High Resolution Audio
Il modo cinema viene utilizzato per i programmi
televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby
Surround. Il risultato è una migliore
direzionalità dei campi sonori con una qualità
assimilabile a quella dell’audio a 5.1 canali
separati.
Sviluppato come estensione del formato DTS
Digital Surround. Supporta una frequenza di
campionamento massima di 96 kHz e un suono
surround multicanale a 7.1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio presenta una
velocità di trasmissione massima di 6 Mbps, con
la compressione con perdite (Lossy).
x Modo musica
DTS-HD Master Audio
Il modo musica viene utilizzato per le
registrazioni musicali stereo e consente di
ottenere una dimensione audio più ampia e
profonda.
DTS-HD Master Audio presenta una velocità di
trasmissione massima di 24,5 Mbps e utilizza la
compressione senza perdite (Lossless), nonché
corrisponde a una frequenza di campionamento
massima di 192 kHz con un massimo di 7.1
canali.
157IT
Funzione del BD/DVD che ne limita la
riproduzione in base al limite di età dell’utente
definito in ciascun paese. Il tipo di limitazione
varia da disco a disco: quando la funzione viene
attivata, la riproduzione non è consentita oppure
le scene cruente vengono saltate o sostituite da
altre scene, e così via.
158IT
x.v.Colour
x.v.Colour è termine familiare per lo standard
xvYCC proposto da Sony.
xvYCC è uno standard internazionale per lo
spazio colore in video.
Questo standard può esprimere una gamma di
colori maggiore rispetto allo standard di
trasmissione correntemente utilizzato.
24p True Cinema
I film registrati con una videocamera apposita
sono costituiti da 24 fotogrammi al secondo.
Poiché i televisori tradizionali (sia CRT che a
schermo piatto) visualizzano i fotogrammi a
intervalli di 1/60 o 1/50 di secondo, i 24
fotogrammi non vengono visualizzati a cadenza
regolare.
Quando collegato a un televisore con
funzionalità 24p, il lettore visualizza ogni
fotogramma a intervalli di 1/24 di secondo, lo
stesso intervallo utilizzato originariamente per
registrare con la videocamera, riproducendo
così in modo fedele l’immagine cinematografica
originale.
e
.b
Protezione
re
“PhotoTV HD” consente di ottenere immagini
estremamente dettagliate e un aspetto
fotografico delle trame fini e dei colori. Se si
collegano dispositivi “PhotoTV HD”
compatibili Sony tramite un cavo HDMI, è
possibile ammirare tantissime nuove fotografie
con un’incredibile qualità Full HD. Ad esempio,
la trama delicata della pelle umana, i fiori, la
sabbia e le onde possono ora essere visualizzati
su uno schermo di grandi dimensioni con una
bellissima qualità fotografica.
or
nb
de
an
.v
w
PhotoTV HD
w
Funzionamento di menu migliorato disponibile
sui BD-ROM. Il menu popup viene visualizzato
quando si preme POP UP/MENU durante la
riproduzione e può essere utilizzato mentre è in
corso la riproduzione.
w
Menu popup
m
LTH è un sistema di registrazione che supporta i
BD-R di tipo a pigmento organico.
Di recente si è assistito a una rapida diffusione di
supporti DVD, trasmissioni digitali e altri
supporti di alta qualità.
Per consentire una trasmissione fedele di questi
supporti di alta qualità, Sony ha sviluppato una
tecnologia detta “S-AIR” per la trasmissione
radiofonica di segnali audio digitali senza
compressione, e ha integrato tale tecnologia in
EZW-RT10/EZW-T100.
Questa tecnologia trasferisce i segnali audio
digitali senza compressione, utilizzando la
portante 2,4 GHz della banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band), ad esempio per
LAN wireless e applicazioni Bluetooth.
fro
LTH (Low to High)
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
d
de
oa
HDMI è un’interfaccia in grado di supportare
audio e video su una singola connessione
digitale, che consente di sfruttare appieno
l’elevata qualità delle immagini digitali e
dell’audio. La specifica HDMI supporta HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection),
una tecnologia di protezione da copia che
incorpora la tecnologia di codifica per i segnali
video digitali.
nl
ow
D
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
nl
ow
D
Numerics
D. C. A. C. (Digital Cinema
Auto Calibration) 110, 156
Dati BD 80, 142
Digital Cinema Sound 91
DIGITAL MEDIA PORT 100
Dischi riproducibili 146
Display del pannello frontale
10
Dolby Digital 92, 157
Dolby Digital Plus 157
Dolby Pro Logic II 157
HDMI
YCbCr/RGB 129
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 158
I
Imp. Rapida 69, 134
Impostaz. Internet 132
Impostazioni audio 125
Impostazioni audio BD 125
Impostazioni diffusori 112, 126
Collegamento 112
Distanza 113
Livello 113
Impostazioni foto 128
Impostazioni HDMI 129
Impostazioni rete 132
Impostazioni video 123
Impostazioni visione per BD/
DVD 126
Informazioni sistema 131
L
Limite Fs 125
LTH 158
Luminosità Display 130
M
Menu BD/DVD 126
Modo audio 91
Modo conversione cinema 124
Modo di attesa 130
Modo Pausa 125
MOVIE-D.C.S.- 91
R
RDS 99
Replay istantaneo 77
Ripristino 134
Ripristino riproduzione 79
Riproduzione One-Touch 78
S
S-AIR 4, 101, 158
Connessione S-AIR 104, 131
ID S-AIR 101, 131
Modifica RF S-AIR 106, 131
Ricevitore S-AIR 101
Standby S-AIR 104, 131
Salvaschermo 131
Sottotitolo 126
Strato riproduzione di disco
ibrido 128
Altre informazioni
D
H
Pannello frontale 9
Pannello posteriore 11
Password 128
PhotoTV HD 87, 158
POP UP/MENU 80
PROTEZIONE 158
Protezione 78
Protezione BD 126
Protezione DVD 127
e
.b
Calibrazione Auto 110, 126
CD 84, 146
Codice di zona 147
Codice di zona per protezione
127
Connessione Internet per BD
128
Controllo per HDMI 78, 107,
129
Formato schermo 123
Formato Video Uscita 124
Formato visualizzazione DVD
123
P
re
C
F
OPTIONS 86
or
nb
de
an
.v
w
BDAV 146
BD-Live 80
BDMV 146
BD-R 156
BD-RE 156
Blocco disco 78
Blocco per bambini 120
Blu-ray Disc 156
Elenco dei codici delle lingue
155
O
w
B
E
NIGHT 119
w
Aggiornamento 122
Aggiornamento rete 122
Amplificatore surround 12, 101
Angolazione 79
Assegnazione di un nome alle
stazioni programmate 96
Attenua - SAT/CABLE 126
Attenua - TV 126
Audio 126
Audio DRC 125
Audio Multiplex 93
Avanzamento istantaneo 77
AVCHD 148, 156
N
m
A
Dolby Surround Pro Logic 157
Dolby TrueHD 157
DTS 92, 157
DTS-HD 157
DUAL MONO 93
DVD 76, 146
fro
24p True Cinema 158
d
de
oa
Indice analitico
T
Telecomando 16
Tipo TV 123
Tono prova 113
V
Vel. proiez. diapo. 128
Visualizzaz. Automatica 130
Visualizzazione su schermo
130
X
x.v.Colour 130, 158
159IT