Istruzioni per l`uso

Transcript

Istruzioni per l`uso
Istruzioni per l’uso
<Nozioni di base>
Controllore remoto per videocamera
Modello N.
AW‑RP120G
REM
OT
E CA
M
ERA
CONT
ROLL
ER AW
-RP1
20
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo manuale per
riferimenti futuri.
 Configurazione delle Istruzioni per l’uso
<Nozioni di base> (questo manuale):
Le presenti <Nozioni di base> descrivono le procedure di collegamento alle apparecchiature necessarie
e le procedure di installazione. Prima di installare l’unità, leggere attentamente le <Nozioni di base> per
garantire un’installazione corretta dell’unità.
Le presenti <Nozioni di base> sono contenute anche in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità.
<Operazioni e impostazioni>:
Le <Operazioni e impostazioni> spiegano come utilizzare l’unità e configurarne le impostazioni.
Le <Operazioni e impostazioni> sono contenute in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità.
M1212HO0 -FJ
ITALIAN
VQT4T93(I)
Leggere prima quanto segue!
AVVISO:
•Per ridurre il rischio d’incendio, non esporre questo
prodotto alla pioggia o all’umidità.
•Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere questo
prodotto lontano da ogni tipo di liquido.
Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi che non siano
esposti a gocciolamenti o spruzzi di liquidi, e non
mettervi sopra recipienti di liquidi.
AVVISO:
Non togliere il coperchio svitandolo.
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere
il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili
dall’utente.
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
PRECAUZIONE:
Tenere sempre le schede di memoria o gli accessori
fuori della portata dei bambini.
Per ridurre i pericoli d’incendio o di scosse elettriche e
di fastidiose interferenze, usare soltanto gli accessori
raccomandati.
AVVISO:
PRECAUZIONE:
L’installazione deve essere realizzata unicamente
da tecnici qualificati. Un’installazione incorretta
può risultare nella caduta dell’apparecchio con
conseguenti danni alle persone.
sono le informazioni sulla sicurezza.
2
PRECAUZIONE:
Per assicurare una buona ventilazione, non installare
o sistemare questo apparecchio in uno scaffale,
mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare
i pericoli di scosse elettriche o d’incendio a causa di
un surriscaldamento, accertarsi che tende od altro
materiale non ostacolino la ventilazione.
Leggere prima quanto segue! (continua)
AVVISO EMC PER L’ACQUIRENTE/UTENTE DELL’APPARATO
1. Standard applicabili e ambiente operativo (AW-RP120G)
L’apparato è conforme a:
• standard EN55103-1 e EN55103-2, e
• ambienti elettromagnetici delle classi E1, E2, E3 e E4.
2. Prerequisiti essenziali per la conformità agli standard sopra menzionati
<1>Periferiche da collegare all’apparato e cavi di collegamento speciali
• S
i raccomanda all’acquirente/utente di collegare l’apparato esclusivamente con periferiche da noi approvate.
• Si raccomanda all’acquirente/utente di utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento descritti in basso.
<2>Per i cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati idonei per l’utilizzo previsto per l’apparato.
• Cavi di collegamento per segnali video
Utilizzare cavi coassiali con doppia schermatura, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75‑ohm, per SDI
(interfaccia digitale seriale).
Per i segnali video analogici sono consigliati cavi coassiali, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75-ohm.
• Cavi di collegamento per segnali audio
Se l’apparato dell’utente supporta i segnali audio digitali seriali AES/EBU, utilizzare i cavi progettati per segnali
AES/EBU.
Per i segnali audio analogici, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni di
trasmissione ad alta frequenza.
• Altri cavi di collegamento (LAN, RS-422)
Come cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni ad
alta frequenza.
• Per la connessione al terminale del segnale DVI utilizzare un cavo dotato di anello in ferrite.
• Se l’apparato dell’utente dispone di anima/e in ferrite, questa deve essere attaccata al cavo o ai cavi come indicato
nelle istruzioni che seguono nel presente manuale.
3. Livello di prestazioni
Il livello di prestazioni dell’apparato è equivalente o superiore al livello di prestazioni richiesto da questi standard.
Tuttavia, l’apparato potrebbe essere disturbato da interferenze esterne qualora venga utilizzato in un ambiente EMC,
come nel caso di un’area con forti campi elettromagnetici (generati dalla presenza di torri per la trasmissione di segnali,
telefoni cellulari, ecc.). In casi simili, al fine di minimizzare il disturbo di tali interferenze sull’apparato, si consiglia di
intervenire sull’apparato e sul suo ambiente operativo adottando le misure indicate di seguito:
1. Posizionare l’apparato lontano dalla fonte dell’interferenza.
2. Cambiare la direzione dell’apparato.
3. Cambiare il metodo di collegamento utilizzato per l’apparato.
4. Collegare l’apparato a un’altra presa sul muro che non sia condivisa con altri apparecchi.
Fabbricato da: Panasonic Corporation, Osaka, Giappone
Nome e indirizzo dell'importatore in conformità con le normative UE:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
3
Sommario
Leggere prima quanto segue! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operazioni basilari dell’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote
e lo switcher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dei tipi di collegamento (seriale/IP/
nessun collegamento) per le videocamere remote. . . . . . . . . . . . 28
Impostazione del tipo di collegamento (IP/nessun collegamento)
per lo switcher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configurazione automatica degli indirizzi IP
(configurazione IP automatica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Scambio di indirizzi IP di destinazione collegamento . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione manuale degli indirizzi IP di destinazione
collegamento (videocamere remote). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione del numero di porta per la destinazione
collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione manuale dell’indirizzo IP di destinazione
collegamento (switcher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inizializzazione degli indirizzi IP di destinazione collegamento
impostati sull’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operazioni basilari dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selezione di un gruppo di videocamere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esempi di connessione IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esempi di collegamenti seriali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selezione di una videocamera remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Videocamere remote supportate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switcher supportato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauzioni per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aspetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parti e loro funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni di rete dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Marchi e marchi registrati
zz
Microsoft®, Windows®, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi
registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti, in Giappone e/o
in altri Paesi.
zz
Intel® e Intel® CoreTM sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation e
delle sue affiliate negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
zz
Adobe® e Reader® sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
zz
Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC.
zz
Altre denominazioni commerciali e altri nomi di prodotti presenti in questo
manuale sono marchi registrati o marchi delle rispettive compagnie.
Copyright
È vietato distribuire, copiare, disassemblare, decompilare e
retroingegnerizzare il software fornito con l’unità in violazione delle leggi
sull’esportazione.
Illustrazioni e schermate nel presente manuale
Le illustrazioni e le schermate dell’unità potrebbero essere diverse da
quelle reali.
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Abbreviazioni
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni.
zz
Microsoft® Windows® 7 Professional SP1 a 32/64 bit è abbreviato come
“Windows 7”.
zz
Microsoft® Windows® XP Professional SP3 e
Microsoft® Windows® XP Home Edition SP3 sono abbreviati come
“Windows XP”.
zz
Le schede di memoria SD e SDHC sono abbreviate come “schede di
memoria”.
Sono indicate singolarmente nelle descrizioni in cui viene descritta
ciascuna di esse separatamente.
zz
Nel presente manuale, le frasi “Videocamera HD integrata” e
“combinazione tra testa di panoramica orizzontale/verticale e videocamera”
vengono indicate collettivamente con il termine “videocamera remota”,
salvo nei casi in cui si menzionano apparecchiature specifiche.
Inoltre, i numeri di prodotti delle apparecchiature sono indicati come
segue.
Codice prodotto
apparecchiatura
AW‑RP120G
Annotazione
in questo
manuale
AW‑RP120
AW‑HE60HN
AW‑HE60SN
AW‑HE60HE
AW‑PH650N
AW‑PH650L
AW‑HE60
AW‑PH400P
AW‑PH400E
AW‑HE60SE
AW‑IF400G
AW‑HE50HN
AW‑HE870N
AW‑HE50SN
AW‑HE50HE
AW‑HE50
AW‑HE870E
AW‑E860N
AW‑HE50SE
AW‑E860L
AW‑HE120WP
AW‑E750P
AW‑HE120KP
AW‑HE120WE
AW‑HE120
AW‑HE120KE
AW‑HE100N
AW‑HE100E
AW‑HE2P
AW‑HE2E
AW‑PH360N
AW‑PH360L
AW‑PH405N
AW‑PH405E
4
Codice prodotto
apparecchiatura
AW‑E750E
AW‑E650P
AW‑E650E
AW‑HE100
AW‑HE2
AW‑PH360
AW‑PH405
AW‑E350P
AW‑E350E
Annotazione
in questo
manuale
AW‑PH650
AW‑PH400
AW‑IF400
AW‑HE870
AW‑E860
AW‑E750
AW‑E650
AW‑E350
AK‑HC1500G
AK‑HC1500
AK‑HC1800G
AK‑HC1800
AW‑HS50N
AW‑HS50E
AW‑RP50N
AW‑RP50E
AW‑HS50
AW‑RP50
Introduzione
Descrizione generale
„„
Protezione di rete
„„
Questa unità è un controller progettato per il controllo di videocamere
remote.
Può essere utilizzato per controllare fino a 100 videocamere remote
quando si usano connessioni IP e fino a 5 videocamere remote quando
si usano collegamenti seriali.
Inoltre, grazie ad una connessione IP, è possibile implementare l’utilizzo
in collegamento ad un live switcher compatto AW-HS50.
Poiché questa unità verrà utilizzata collegandola ad una rete, si richiama
l’attenzione sui seguenti rischi riguardanti la sicurezza.
Ambiente necessario sul personal
„„
computer
Avviare il software in dotazione con l’unità su un personal computer che
soddisfi le seguenti specifiche.
CPU
Intel® CoreTM2 Duo a 2,4 GHz o superiore oppure una
CPU con specifiche equivalenti
Memoria
Windows XP: Almeno 512 MB
Windows 7: Almeno 1 GB
Funzione di rete
10BASE‑T o 100BASE‑TX
Funzioni di
visualizzazione
delle immagini
Risoluzione: Almeno 1024768 pixel
Generazione colore: True Color (24 bit o superiore)
Sistemi operativi
supportati
Windows XP
Windows 7
Disco rigido
Almeno 50 MB di spazio libero
Altro
Unità CD-ROM
(Per utilizzare le Istruzioni per l’uso e vari software)
Adobe® Reader®
(Per consultare le Istruzioni per l’uso sul CD-ROM)
(1) Fuga o divulgazione di informazioni trasmesse tramite questa
unità
(2) Uso non autorizzato di questa unità da parte di terzi
malintenzionati
(3) Interferenza o arresto di questa unità da parte di terzi
malintenzionati
È responsabilità dell’utente adottare sufficienti misure di protezione della
rete, tra quelle descritte di seguito, per proteggersi contro i rischi di cui
sopra.
zz
Utilizzare l’unità in una rete protetta da firewall, ecc.
zz
Se l’unità viene utilizzata in un sistema con un computer connesso,
assicurarsi di eseguire periodicamente i programmi di controllo e
rimozione di virus e malware dal computer.
zz
Non installare l’unità in luoghi in cui l’unità, i cavi e altri componenti
possano essere facilmente danneggiati.
Autenticazione dell’utente
La funzione di autenticazione dell’utente di questa unità adopera
un’autenticazione di base. Quando si utilizza l’autenticazione di base su
una rete non protetta, vi è il rischio di furto di password.
In tal caso, si consiglia di utilizzare un’autenticazione host.
Configurare le impostazioni di un’autenticazione host delle videocamere
remote. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso delle
videocamere remote.
Limitazioni per l’uso
Per quanto concerne la rete per il collegamento delle videocamere
remote e del personal computer all’unità, si consiglia di utilizzare lo
stesso segmento.
Se vi sono collegamenti il cui segmento è diverso, potrebbero
verificarsi eventi dipendenti, ad esempio, da impostazioni univoche
nelle apparecchiature di rete. Pertanto, controllare i collegamenti prima
dell’inizio dell’operazione.
Esonero dalla garanzia
„„
IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE
O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA
MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI,
INCLUSI MA NON LIMITATI AI SEGUENTI:
(1) QUALSIASI DANNO E PERDITA, INCLUSI SENZA LIMITAZIONE,
QUELLI DIRETTI O INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O
ESEMPLARI, DERIVATI O RELATIVI AL PRODOTTO;
(2) LESIONI PERSONALI O QUALSIASI DANNO CAUSATO
DALL’UTILIZZO SCORRETTO O DALL’ESECUZIONE
NEGLIGENTE DI OPERAZIONI DA PARTE DELL’UTENTE;
(3) SMONTAGGIO, RIPARAZIONE O MODIFICA NON AUTORIZZATI
DEL PRODOTTO DA PARTE DELL’UTENTE;
(4) INCONVENIENTI O QUALSIASI PERDITA DERIVATI DALLA
MANCATA VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI, DOVUTI A
QUALSIASI MOTIVO O CAUSA INCLUSI QUALSIASI GUASTO
O PROBLEMA DEL PRODOTTO;
(5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE INCONVENIENTE,
PERDITA O DANNO DERIVATO DAL SISTEMA COMBINATO
CON DISPOSITIVI DI TERZI;
(6) INCONVENIENTI, DANNI O PERDITE PER INCIDENTI
PROVOCATI DA METODI DI INSTALLAZIONE SCORRETTI O
FATTORI DIVERSI DA DIFETTI DEL PRODOTTO;
(7) PERDITA DI DATI REGISTRATI CAUSATA DA QUALSIASI
GUASTO;
(8) DANNI, RICHIESTE O SIMILI PER PERDITE O FUGHE DI DATI
DI CONFIGURAZIONE SALVATI SULLA PRESENTE UNITÀ O
SU UN PERSONAL COMPUTER.
5
Caratteristiche
Supporta connessioni IP e collegamenti seriali
Connessioni IP
zz È possibile controllare fino a 100 videocamere remote *1 mediante
un hub di rete (hub di commutazione).
zz È possibile utilizzare la funzione di configurazione IP automatica
dell’unità per assegnare automaticamente e controllare gli indirizzi
IP delle videocamere remote *1 e dello switcher *2.
ideocamere supportate: AW‑HE50, AW‑HE60, AW‑HE120 e
*1: V
AW‑HE2
*2: Switcher supportato: AW‑HS50
zz Una videocamera remota riesce a controllare fino a 5 unità
contemporaneamente.
zz È possibile utilizzare il software di configurazione in dotazione con
questa unità per impostare gli indirizzi IP delle videocamere remote
e degli switcher da un personal computer tramite l’unità.
Collegamenti seriali
zz È possibile collegare fino a 5 videocamere remote.
Facilità d’uso delle videocamere remote
zz L’unità è dotata di leve, tasti e ghiere dedicati per eseguire le
operazioni di panoramica orizzontale/verticale, zoom e massa
a fuoco. Inoltre, per ciascuna di esse, vi è una manopola di
regolazione della velocità.
È possibile eseguire in modo rapido e affidabile la regolazione
dell’angolazione della videocamera.
zz L’unità è dotata di un tasto AWB e di un tasto ABB per eseguire
la regolazione automatica del bilanciamento del bianco e del
bilanciamento del nero. Inoltre, vi sono ghiere dedicate per la
regolazione di spegnimento e guadagno per ciascuno dei canali R
e B.
Anche la regolazione manuale del colore è semplice.
zz I tasti numerici da 1 a 50 e i tasti di pagina consentono operazioni
di accesso rapido ai siti in cui vengono utilizzate di frequente le
impostazioni personalizzate.
Inoltre, è possibile memorizzare la velocità di spostamento
di una posizione personalizzata di una videocamera remota
(PRESET SPEED) per ciascun numero personalizzato dell’unità.
Pertanto, è possibile utilizzare una videocamera remota a una
velocità differente a seconda del numero personalizzato in base
all’utilizzo, consentendo la riproduzione video a diverse velocità.
zz La memoria di tracciamento è integrato per la registrazione di una
serie di operazioni.
Consente di duplicare le operazioni della videocamera remota.
Videocamere remote supportate
zz
Videocamere HD integrate
AW‑HE50, AW‑HE60, AW‑HE120, AW‑HE100 e AW‑HE2 *3
*3:Alcune operazioni di AW-HE2 differiscono da quelle di altre videocamere HD integrate.
Per maggiori informazioni consultare “Operazioni di AW-HE2” in <Operazioni e impostazioni> (pagina 51).
zz
Combinazioni tra testa di panoramica orizzontale/verticale e videocamera
È possibile controllare sistemi che includono una combinazione tra le seguenti teste di panoramica orizzontale/verticale e videocamera.
<Teste di panoramica orizzontale-verticale>
AW‑PH360, AW‑PH405, AW‑PH650 e AW‑PH400 *4
*4: È necessario AW‑IF400 per collegare AW‑PH400 all’unità.
<Videocamere>
AW‑HE870, AW‑E860, AW‑E750, AW‑E650, AW‑E350, AK‑HC1500 e AK‑HC1800
Switcher supportato
zz
Live switcher compatto
AW‑HS50
6
Accessori
Controllare gli accessori.
zz
Dopo aver disimballato il prodotto, smaltire il materiale di imballaggio in modo appropriato.
CD‑ROM........................... 1
zz Istruzioni per l’uso <Nozioni di base>
zz Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>
zz Setup Software (Software di configurazione)
Precauzioni per l’uso
Osservare quanto segue oltre alle informazioni in “Leggere prima quanto segue!”.
Manipolare con cautela
Non far cadere l’unità ed evitare che subisca forti urti o vibrazioni.
Non trasportare o spostare il prodotto tenendolo per la leva PAN/TILT o
una ghiera.
Ciò potrebbe causare un guasto o un incidente.
Utilizzare il prodotto a temperature comprese tra 0 °C e
40 °C
Evitare di utilizzare il prodotto in un luogo freddo in cui la temperatura
scenda al di sotto di 0 °C o in un luogo caldo in cui la temperatura superi
i 40 °C, in quanto temperature estremamente alte o basse hanno effetti
negativi sui componenti interni.
Spegnere l’unità prima di collegare o scollegare i cavi
Prima di collegare o scollegare i cavi, assicurarsi di spegnere l’unità.
Evitare umidità e polvere
Pulizia
Spegnere l’unità e pulire il prodotto con un panno asciutto. Per
rimuovere lo sporco più ostinato, immergere il panno in una soluzione
diluita di acqua e detersivo liquido per piatti (detergente neutro),
strizzarlo bene e strofinarlo delicatamente sul prodotto.
Quindi, pulire il prodotto con un panno inumidito con acqua. Infine,
strofinare il prodotto con un panno asciutto.
Note
zz
Evitare di utilizzare benzina, solventi per vernici e altri liquidi
volatili.
zz
Se si intende utilizzare un panno trattato chimicamente per la
pulizia, leggere attentamente le precauzioni per l’uso.
Smaltimento dell’unità
Quando l’unità raggiunge la fine della vita utile e deve essere smaltita,
rivolgersi ad un tecnico qualificato per lo smaltimento corretto dell’unità
e la protezione dell’ambiente.
Non utilizzare il prodotto in un luogo estremamente umido o polveroso
per evitare di danneggiare i componenti interni.
7
Precauzioni per l’installazione
Oltre alle precauzioni per la sicurezza indicate in “Leggere prima quanto segue!”, attenersi anche alle seguenti
istruzioni.
Per eseguire l’installazione e il collegamento dell’unità, rivolgersi al rivenditore.
Collegamento di un alimentatore
zz
Inserire completamente la spina c.c. per l’alimentazione c.c. esterna
finché non scatta in posizione.
LCD CONTRA
POWER
REMOTE
ST
SIGNAL GN
ON
12V
D
Evitare che oggetti estranei penetrino all’interno dell’unità
zz
Se si consente la penetrazione di acqua, oggetti metallici, cibo o
bevande, o altri oggetti estranei all’interno dell’unità, si potrebbero
causare incendi o scosse elettriche.
Posizione di installazione
zz
L’unità è prevista solo per l’uso in ambienti interni.
zz
Installare e utilizzare l’unità in una superficie stabile.
zz
Evitare di installare l’unità in un luogo esposto alla luce solare diretta.
zz
Se si installa l’unità in un luogo eccessivamente umido, polveroso o
soggetto a vibrazioni, si potrebbero causare guasti.
Spina c.c.
IN
zz
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo,
spegnere l’interruttore di alimentazione e rimuovere la spina c.c.per
l’alimentazione c.c. esterna dalla presa per risparmiare energia.
Esempio di fissaggio dell’unità su un tavolo
Durante l’utilizzo dell’unità fissata su un tavolo, consultare la seguente procedura.
1. Adeguare gli angoli di montaggio alla posizione di
3. Inserire l’unità nel foro del tavolo, quindi fissarla in
installazione.
<Esempio di angolo di montaggio>
zz
Lato di montaggio su tavolo
posizione con quattro viti.
(Unità: mm)
25
Ø5
(Fori di montaggio su tavolo)
160
zz
Lato di montaggio unità
210
140
2
Ø3.5
(Foro di montaggio unità)
21
30
35
2. Fissare gli angoli di montaggio ai lati dell’unità con
quattro viti M3.
zz Utilizzare viti di dimensioni corrispondenti ai fori di montaggio sul
tavolo (ad esempio, Ø5 mm).
Unità
4. Se necessario, creare e fissare un pannello per coprire il
resto del foro del tavolo.
Pannello di
copertura foro
Viti M3
Angolo di montaggio
Nota
zz
Per maggiori informazioni sulle dimensioni per il fissaggio di angoli
di montaggio sull’unità, consultare “Aspetto” (pagina 9).
8
Aspetto
Unità: mm
317,2
265
77
342
54
161
zz
Posizione di fissaggio angolo di montaggio
74,3
52,5
39
17
2‑M3
51
12,4
140
249,6
9
Parti e loro funzioni
Pannello comandi



Sezione operativa del menu
Sezione scheda di memoria
Sezione indicatori
Sezione tasto utente
Sezione di
regolazione del
colore
Sezione di selezione
della videocamera
Sezione panoramica
orizzontale/verticale
Sezione di messa a fuoco, zoom e diaframma
Sezione di selezione menu e memoria
1 Indicatore POWER [POWER]
Si accende quando l’interruttore POWER () sul pannello posteriore
è impostato su ON e la corrente è alimentata tramite il connettore DC
IN ().
Sezione operativa del menu


2 Indicatore ALARM [ALARM]
Si accende in caso di problemi di alimentazione (calo di tensione).
Inoltre, si accende quando è stato ricevuto un allarme (allarme
ventola di raffreddamento o errore di panoramica orizzontale/
verticale) da una videocamera remota.
⇒“Controllo delle informazioni sugli allarmi” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 40)

4 Tasto CAMERA OSD [CAMERA OSD]
3 Pannello LCD
Indica gli stati di impostazione attuali.
10
Tenerlo premuto per accendere o spegnere l’indicatore del tasto e
commutare le operazioni della ghiera F1 e della ghiera F2.
Indicatore del tasto acceso:
Viene visualizzato il menu OSD della videocamera remota
selezionata.
È possibile utilizzare il menu OSD della videocamera remota con
la ghiera F1 e la ghiera F2.
Indicatore del tasto spento:
Non viene visualizzato il menu OSD della videocamera remota
selezionata.
È possibile utilizzare i menu dell’unità con la ghiera F1 e la ghiera
F2.
Parti e loro funzioni (continua)
5 Ghiera F1 [F1]
Ghiera F2 [F2]
Da utilizzare per azionare i menu dell’unità o il menu OSD di una
videocamera remota.
Utilizzare il tasto CAMERA OSD (4) per selezionare l’operazione da
eseguire.
Quando si utilizzano le ghiere per azionare i menu dell’unità, la
ghiera F1 aziona le voci visualizzate nella parte superiore del
pannello LCD dell’unità, mentre la ghiera F2 quelle visualizzate nella
parte inferiore del pannello LCD.
Il funzionamento del menu OSD di una videocamera remota varia in
base al tipo di videocamera.
⇒“Uso del menu OSD di una videocamera remota” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 11)
9 Indicatori di gruppo di videocamere [CAMERA GROUP
1 - 10]
L’indicatore del numero di gruppo di videocamere selezionato è
acceso.
: Indicatori di stato della videocamera da [1] a [10]
Indicano gli stati delle videocamere remote assegnate a [1] - [10].
⇒“Selezione di una videocamera remota” (pagina 36)
Sezione panoramica orizzontale/verticale

6 Tasto EXIT [EXIT]
Da utilizzare per annullare le modifiche alle impostazioni del menu
OSD di una videocamera remota.
Non può essere utilizzato durante l’operazione dei menu dell’unità.
⇒“Uso del menu OSD di una videocamera remota” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 11)


Sezione di selezione della videocamera
 Leva PAN/TILT



Da utilizzare per controllare la direzione in cui puntare la
videocamera remota attualmente selezionata.
La velocità di spostamento dipende dall’angolazione alla quale viene
spostata la leva PAN/TILT.
Spostata a sinistra o destra:
La videocamera è puntata a sinistra o destra.
Spostata verso di sé o lontano da sé:
La videocamera è puntata verso l’alto o il basso.

7 Tasto di selezione modalità [SELECT]
Ad ogni pressione del tasto, si accende e spegne l’indicatore
del tasto nell’ordine di acceso → spento → acceso e così via
e si commuta la modalità operativa dei tasti di selezione della
videocamera (8).
Indicatore del tasto acceso : Modalità di selezione della
videocamera
Indicatore del tasto spento : Modalità di selezione gruppo di
videocamere
8 Tasti di selezione della videocamera
[CAMERA SELECT/GROUP SELECT 1 - 10]
Da utilizzare per selezionare la videocamera remota o il gruppo di
videocamere da controllare dall’unità.
Premendo un tasto tra [1] e [10] nella modalità di selezione della
videocamera si passa alla corrispondente videocamera remota.
Tenendo premuto un tasto tra [1] e [10] nella modalità di selezione
gruppo di videocamere si passa al corrispondente gruppo di
videocamere e si accende il relativo indicatore di gruppo di
videocamere (9).
Nota
zz
Se si preme un tasto di selezione videocamera per passare
alla videocamera remota controllata dall’unità mentre viene
visualizzato il menu OSD di una videocamera remota,
l’indicatore del tasto CAMERA OSD (4) si spegne e scompare
il menu OSD della videocamera remota selezionata in origine.
zz
Quando si attiva la funzione di collegamento con uno switcher,
è possibile utilizzare la leva PAN/TILT per controllare i parametri
dello switcher.
⇒“Uso dello switcher con la leva PAN/TILT e il tasto ZOOM” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 34)
zz
Impostando “REVERSE” nel menu PAN DIRECTION [26] e nel
menu TILT DIRECTION [27] si cambia la direzione di spostamento
della videocamera rispetto alla direzione verso cui si sposta la
leva.
⇒“Impostazione delle direzioni delle operazioni di panoramica
orizzontale, panoramica verticale, zoom e messa a fuoco” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 23)
< Ghiera PAN/TILT SPEED [SPEED]
Da utilizzare per regolare la variazione di velocità dell’operazione
della leva PAN/TILT.
Ruotata in senso orario:
Funzionamento a velocità superiore (HI)
Ruotata in senso antiorario:
Funzionamento a velocità inferiore (LOW)
= Tasto PAN/TILT ENABLE [ENABLE]
Da utilizzare per attivare l’operazione della leva PAN/TILT.
Indicatore del tasto acceso o lampeggiante:
Operazione della leva PAN/TILT attivata.
Indicatore del tasto spento:
Operazione della leva PAN/TILT disattivata.
zz
L’indicatore del tasto PAN/TILT ENABLE è acceso mentre si
utilizza la leva PAN/TILT per controllare la direzione in cui puntare
la videocamera remota.
zz
L’indicatore del tasto PAN/TILT ENABLE è lampeggiante mentre si
utilizza la leva PAN/TILT per controllare i parametri dello switcher.
zz
Quando la voce “7. P/T/Z CONTROL” del menu
SW FUNCTION [42] è impostata su “Button Select”, premendo il
tasto PAN/TILT ENABLE si passa all’applicazione di controllo della
leva PAN/TILT.
⇒“Uso dello switcher con la leva PAN/TILT e il tasto ZOOM” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 34)
11
Parti e loro funzioni (continua)
B Tasto ZOOM [ZOOM]
Sezione di messa a fuoco, zoom e diaframma
Da utilizzare per regolare lo zoom obiettivo.
La velocità di zoom varia a seconda della pressione del tasto.




Premendo il lato TELE : Sposta verso l’estremità del teleobiettivo.
Premendo il lato WIDE : Sposta verso l’estremità del grandangolo.

zz
Quando si attiva la funzione di collegamento con uno switcher, è
possibile utilizzare il tasto ZOOM per controllare i parametri dello
switcher.
⇒“Uso dello switcher con la leva PAN/TILT e il tasto ZOOM” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 34)
zz
Impostando “REVERSE” nel menu ZOOM DIRECTION [28] si
cambia la direzione di spostamento dello zoom dell’obiettivo
rispetto alla direzione verso cui si sposta il tasto ZOOM.




 Ghiera ZOOM SPEED [SPEED]
Da utilizzare per regolare la variazione dell’operazione del tasto
ZOOM ().
Ruotata in senso orario
> Ghiera FOCUS [FOCUS]
Da utilizzare per controllare manualmente la messa a fuoco.
Durante la messa a fuoco automatica (quando l’indicatore del tasto di
messa a fuoco automatica [] è acceso), l’operazione è disattivata.
: La messa a fuoco si sposta verso il
lato Far.
Ruotata in senso antiorario : La messa a fuoco si sposta verso il
lato Near.
: Funzionamento a velocità superiore
(HI)
Ruotata in senso antiorario : Funzionamento a velocità inferiore
(LOW)
Ruotata in senso orario
zz
Impostando “REVERSE” nel menu FOCUS DIRECTION [29] si
cambia la direzione di spostamento della messa a fuoco rispetto
alla direzione verso cui viene ruotata la ghiera FOCUS.
? Tasto di messa a fuoco automatica [AUTO]
Da utilizzare per impostare il controllo della messa a fuoco su “Auto
(auto focus)”.
Durante la messa a fuoco automatica, l’operazione della ghiera
FOCUS () e del tasto di messa a fuoco automatica con una sola
pressione () è disattivata.
Indicatore del tasto acceso : Messa a fuoco automatica
Indicatore del tasto spento : Messa a fuoco manuale
zz
Quando per la videocamera remota viene utilizzato un obiettivo
dotato della funzione prolunga, ad ogni pressione del tasto si attiva
o disattiva la funzione prolunga.
Indicatore del tasto acceso : La funzione prolunga è attivata.
Indicatore del tasto spento : La funzione prolunga è disattivata.
(Per informazioni dettagliate sul collegamento dei cavi di controllo
obiettivo alla testa di panoramica orizzontale/verticale, consultare
le istruzioni per l’uso della testa di panoramica orizzontale/
verticale.)
zz
L’operazione del tasto è disattivata se la videocamera remota
non dispone della funzione di messa a fuoco automatica e della
funzione prolunga obiettivo.
 Tasto di messa a fuoco automatica con una sola
pressione [OTAF]
Quando si preme questo tasto durante la messa a fuoco manuale
(quando l’indicatore del tasto di messa a fuoco automatica []
è spento), l’indicatore del tasto si spegne per un istante e viene
eseguita l’operazione di messa a fuoco automatica per mettere a
fuoco il soggetto.
zz
L’operazione del tasto è disattivata se la videocamera remota non
dispone della funzione di messa a fuoco automatica.
A Ghiera FOCUS SPEED [SPEED]
Da utilizzare per regolare la variazione dell’operazione della ghiera
FOCUS ().
Ruotata in senso orario
Ruotata in senso antiorario
12
: Funzionamento a velocità superiore
(HI)
: Funzionamento a velocità inferiore
(LOW)
 Ghiera IRIS [IRIS]
In modalità diaframma manuale (quando l’indicatore del tasto di
regolazione automatica del diaframma [] è spento), utilizzarla per
controllare manualmente il diaframma dell’obiettivo.
In modalità diaframma automatico (quando l’indicatore del tasto di
regolazione automatica del diaframma [] è acceso), utilizzarla per
regolare il livello di convergenza del diaframma automatico della
videocamera remota.
Ruotata in senso orario
: Il diaframma obiettivo si apre.
Ruotata in senso antiorario : Il diaframma obiettivo si chiude.
E Tasto di regolazione automatica del diaframma [AUTO]
Da utilizzare per impostare il controllo del diaframma dell’obiettivo su
“Auto (auto iris)”.
Indicatore del tasto acceso : Diaframma automatico
Indicatore del tasto spento : Diaframma manuale
zz
Quando si controlla AW‑HE50 o AW‑HE60, la modalità contrasto
passa a “Auto” or “Manual” a seconda che si selezioni il diaframma
automatico o il diaframma manuale. Inoltre, se si imposta la
modalità di ripresa su “FullAuto”, il diaframma obiettivo viene
fissato su diaframma automatico e l’operazione del tasto è
disattivata.
zz
Se AW‑PH400 viene collegato tramite un convertitore protocollo
(AW‑IF400), la videocamera remota funziona nella modalità
diaframma automatico indipendentemente dallo stato del tasto
di diaframma automatico, se l’alimentatore di AW‑PH400 viene
acceso dopo l’alimentatore dell’unità. Premere il tasto del
diaframma automatico per uguagliare gli stati dell’unità e della
videocamera, quindi eseguire l’operazione.
 Tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE [ENABLE]
Da utilizzare per attivare o disattivare l’operazione della ghiera
FOCUS (), del tasto ZOOM () e della ghiera IRIS ().
Indicatore del tasto acceso o lampeggiante:
L’operazione della ghiera FOCUS, del tasto ZOOM e della ghiera
IRIS è attivata.
Indicatore del tasto spento:
L’operazione della ghiera FOCUS, del tasto ZOOM e della ghiera
IRIS è disattivata.
zz
L’indicatore del tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE è acceso
quando si utilizza il tasto ZOOM per controllare lo zoom
dell’obiettivo.
zz
L’indicatore del tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE è acceso
quando si utilizza il tasto ZOOM per controllare i parametri dello
switcher.
zz
Quando la voce “7. P/T/Z CONTROL” del menu
SW FUNCTION [42] è impostata su “Button Select”, premendo il
tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE si passa all’applicazione di
controllo del tasto ZOOM.
⇒ “Uso dello switcher con la leva PAN/TILT e il tasto ZOOM” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 34)
Parti e loro funzioni (continua)
 Tasti WHITE BAL A/B/ATW
[WHITE BAL A/B/ATW]
Sezione di regolazione del colore











 Tasto BARS [BARS]
Da utilizzare per selezionare l’uscita del segnale video dalla
videocamera remota.
Ad ogni pressione si passa tra il “segnale delle immagini riprese dalla
videocamera” e il “segnale della barra dei colori”.
Indicatore del tasto spento : Emette il segnale delle immagini
riprese dalla videocamera
Indicatore del tasto acceso : Emette il segnale della barra dei
colori
H Tasto AWB [AWB]
Da utilizzare per eseguire la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco e, quindi, registrare il risultato della
regolazione sulla memoria A o B della videocamera remota.
L’indicatore del tasto AWB lampeggia durante la regolazione
del bilanciamento del bianco e si spegne quando si effettua la
regolazione. Se non si è riusciti ad effettuare la regolazione,
l’indicatore si accende e l’impostazione del bilanciamento del bianco
non viene modificata.
zz
Al termine della regolazione del bilanciamento del bianco, il valori
di R GAIN e B GAIN diventano ±0.
zz
Se il tasto AWB viene premuto quando il segnale della barra dei
colori viene emesso dalla videocamera remota (quando l’indicatore
del tasto BARS () è acceso) o quando si seleziona ATW (quando
l’indicatore del tasto ATW () è acceso), la regolazione non viene
effettuata e l’indicatore del tasto si accende.
zz
Se non si è riusciti ad effettuare la regolazione, cercare di
modificare, ad esempio, la sorgente luminosa, il diaframma
obiettivo e il soggetto, quindi eseguire di nuovo la regolazione.
I Tasto ABB [ABB]
Da utilizzare per eseguire la regolazione automatica del
bilanciamento del nero.
Quando si preme il tasto, la regolazione viene eseguita chiudendo
automaticamente il diaframma.
L’indicatore del tasto ABB lampeggia durante la regolazione del
bilanciamento del nero e si spegne quando si effettua la regolazione.
Se non si è riusciti ad effettuare la regolazione, l’indicatore si
accende e l’impostazione del bilanciamento del nero non viene
modificata.
zz
Se non si è riusciti ad effettuare la regolazione, controllare i
collegamenti della videocamera e del cavo obiettivo.
Da utilizzare per selezionare la modalità di bilanciamento del bianco
della videocamera remota.
A
: Premere il tasto A per passare allo stato di bilanciamento del
bianco registrato nella memoria A della videocamera remota e
per accendere l’indicatore del tasto A.
Premendo il tasto AWB () dopo il tasto A, si regola
automaticamente il bilanciamento del bianco e si registra il
risultato della regolazione nella memoria A della videocamera.
B
: Premere il tasto B per passare allo stato di bilanciamento del
bianco registrato nella memoria B della videocamera remota e
per accendere l’indicatore del tasto B.
Premendo il tasto AWB () dopo il tasto B, si regola
automaticamente il bilanciamento del bianco e si registra il
risultato della regolazione nella memoria B della videocamera.
ATW: Premere il tasto ATW per passare alla modalità di
bilanciamento del bianco con auto tracking (ATW) per eseguire
il tracking automatico del bilanciamento a seconda delle
condizioni di illuminazione rilevate e accendere l’indicatore del
tasto ATW.
K Tasto DETAIL [DETAIL]
Da utilizzare per regolare i dettagli della videocamera remota.
Premendo il tasto, sul pannello LCD () vengono visualizzati i valori
di impostazione DETAIL della videocamera remota. Utilizzare la
ghiera F1 e la ghiera F2 (5) per modificare i valori di impostazione.
 Tasto GAIN [GAIN]
Da utilizzare per modificare l’impostazione di guadagno della
videocamera remota.
Premendo il tasto, sul pannello LCD () viene visualizzato il valore di
impostazione GAIN della videocamera remota. Utilizzare la ghiera F1
(5) per modificare il valore di impostazione.
M Tasto AUTO GAIN [AUTO]
Da utilizzare per regolare automaticamente il guadagno della
videocamera remota.
Indicatore del tasto acceso : Guadagno automatico
Indicatore del tasto spento : Guadagno manuale
zz
Se la modalità di ripresa è impostata su “FullAuto” quando si
controlla AW‑HE50 or AW‑HE60, il guadagno viene fissato su
guadagno automatico e l’operazione del tasto è disattivata.
N Ghiera PED [PED]
Da utilizzare per regolare lo spegnimento principale.
Ruotata in senso orario:
Sul pannello LCD viene visualizzato il valore di impostazione dello
spegnimento principale e viene modificato il valore nella direzione
più (+).
Ruotata in senso antiorario:
Sul pannello LCD viene visualizzato il valore di impostazione dello
spegnimento principale e viene modificato il valore nella direzione
meno (–).
zz
Premendo questa ghiera, sul pannello LCD () viene visualizzato
il valore di impostazione attuale.
 Ghiere R/B GAIN [R/B GAIN]
Da utilizzare per regolare individualmente il guadagno dei canali R e
B (R GAIN e B GAIN) al fine di impostare il bilanciamento del bianco
desiderato. Il valore di regolazione viene registrato nella memoria A o
B della videocamera remota.
Ruotata in senso orario:
Sul pannello LCD vengono visualizzati i valori di impostazione di
R GAIN e B GAIN e viene modificato il valore nella direzione più
(+).
Ruotata in senso antiorario:
Sul pannello LCD vengono visualizzati i valori di impostazione di
R GAIN e B GAIN e viene modificato il valore nella direzione meno
(–).
zz
Premendo questa ghiera, sul pannello LCD () vengono
visualizzati i valori di impostazione attuali.
zz
Se si ruotano le ghiere quando si seleziona ATW (quando
l’indicatore del tasto ATW [] è acceso), sul pannello LCD viene
visualizzato “---” e non vengono modificate le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
13
Parti e loro funzioni (continua)
 Ghiere R/B PED [R/B PED]
Da utilizzare per regolare individualmente lo spegnimento dei canali
R e B (R PED e B PED) al fine di impostare il bilanciamento del nero
desiderato.
Ruotata in senso orario:
Sul pannello LCD vengono visualizzati i valori di impostazione di
R PED e B PED e viene modificato il valore nella direzione più (+).
Ruotata in senso antiorario:
Sul pannello LCD vengono visualizzati i valori di impostazione di
R PED e B PED e viene modificato il valore nella direzione meno
(–).
Sezione di selezione menu e memoria







zz
Premendo questa ghiera, sul pannello LCD () vengono
visualizzati i valori di impostazione attuali.
 Tasto ENABLE per la regolazione del colore [ENABLE]
Da utilizzare per attivare o disattivare l’operazione della sezione di
regolazione del colore.
Indicatore del tasto acceso:
L’operazione della sezione di regolazione del colore è attivata.
Indicatore del tasto spento:
L’operazione della sezione di regolazione del colore è disattivata.
zz
Utilizzando il tasto DETAIL (), il tasto GAIN (), la ghiera PED
(), le ghiere R/B GAIN () e le ghiere R/B PED () il display del
pannello LCD passa al valore corrispondente, ma il display originale
viene nuovamente visualizzato per circa 3 secondi.
Sezione indicatori

 Tasti di selezione della modalità principale [MENU]
[PMEM] [TMEM]


 Indicatore IRIS [IRIS]
Indica la posizione del diaframma dell’obiettivo della videocamera
remota in 6 livelli.
 Indicatore ZOOM [ZOOM]
Indica la posizione dello zoom dell’obiettivo della videocamera
remota in 6 livelli.
 Indicatore FOCUS [FOCUS]
Indica la posizione della messa a fuoco dell’obiettivo della
videocamera remota in 6 livelli.
Da utilizzare per selezionare la modalità operativa della sezione di
selezione menu e memoria.
Premendo un tasto si accende solo l’indicatore di quel tasto e si
passa alla relativa modalità operativa.
MENU: Passa alla modalità di selezione di un menu (modalità
MENU).
⇒“Operazioni basilari dei menu” (pagina 18)
PMEM: Passa alla modalità di richiamo, memorizzazione ed
eliminazione della memoria personalizzata (modalità
PMEM).
⇒“Uso della memoria personalizzata (PMEM)” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 12)
TMEM: Passa alla modalità di richiamo, memorizzazione,
eliminazione e ripristino della memoria di tracciamento
(modalità TMEM).
⇒“Uso della memoria di tracciamento (TMEM)” in
<Operazioni e impostazioni> (pagina 18)
 Tasti di selezione modalità memoria
[MEM STORE] [MEM DELETE] [RESTORE]
Da utilizzare per seleziona una operazione tra memorizzazione,
eliminazione e ripristino quando si è selezionato PMEM o TMEM con
il relativo tasto di selezione modalità principale ().
Premendo un tasto quando l’indicatore è spento si accende solo
l’indicatore di quel tasto e si passa alla relativa modalità operativa.
Premendo un tasto quando l’indicatore è acceso si spegno i tre
indicatori del tasto e si passa alla modalità di richiamo della memoria
(modalità RECALL).
MEM STORE : Passa alla modalità di memorizzazione (modalità
STORE).
MEM DELETE : Passa alla modalità di eliminazione della memoria
(modalità DELETE).
RESTORE
: Passa alla modalità di ripristino della memoria di
tracciamento (modalità RESTORE).
zz
Per maggiori informazioni su ciascuna modalità, fare riferimento a
quanto segue.
⇒“Uso della memoria personalizzata (PMEM)” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 13)
⇒“Uso della memoria di tracciamento (TMEM)” in <Operazioni e
impostazioni> (Pagine 18 a 21)
14
Parti e loro funzioni (continua)
 Tasti numerici da [1] a [50]
 Tasto USER ENABLE [ENABLE]
Da utilizzare per selezionare menu, memoria personalizzata e
memoria di tracciamento.
Da utilizzare per attivare o disattivare l’operazione dei tasti USER.
Indicatore del tasto acceso : L’operazione dei tasti USER è
attivata.
Indicatore del tasto spento : L’operazione dei tasti USER è
disattivata.
 Tasto MEMORY SETTING [MEM SETTING]
Da utilizzare per impostare SPEED e SCOPE della memoria
personalizzata.
⇒“Uso della memoria personalizzata (PMEM)” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 14)
Sezione scheda di memoria
 Indicatori PMEM PAGE [1] [2]
Indicano il numero di pagina della memoria personalizzata.
Uno tra PMEM PAGE [1] e [2] si illumina.
Z Tasto PMEM PAGE [PMEM PAGE]
Da utilizzare per selezionare il numero di pagina della memoria
personalizzata.
Ad ogni pressione del tasto modifica lo stato di illuminazione
dell’indicatore PMEM PAGE () nell’ordine di [1]→[2]→[1], e così
via, e modifica il numero di pagina.


[ Tasto MEMORY ENABLE [MEM ENABLE]
Da utilizzare per attivare o disattivare l’operazione della memoria
personalizzata e della memoria di tracciamento.
 Slot per schede di memoria
Indicatore del tasto acceso : Abilitato
Indicatore del tasto spento : Disabilitato
zz
L’operazione del menu è possibile anche quando l’indicatore del
tasto MEMORY ENABLE è spento.
Sezione tasto utente



 Tasti USER da [USER 1] a [USER 8]
Da utilizzare per accedere alle funzioni assegnate a USER 1 USER 8.
⇒“Assegnazione di funzioni ai tasti USER” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 30)
Inoltre, quando si preme il tasto SHIFT () per accenderne
l’indicatore, è possibile utilizzare questi tasti per accedere ai gruppi di
memorie personalizzate e a SCENE 1 - SCENE 4 della videocamera
remota.
⇒“Impostazione della modalità di ripresa (da SCENE 1 a SCENE 4)”
in <Operazioni e impostazioni> (pagina 9)
] Tasto SHIFT [SHIFT]
Da utilizzare per passare alla modalità operativa per i tasti USER.
Ad ogni pressione del tasto si accende e spegne l’indicatore del tasto
nell’ordine di acceso → spento → acceso e così via.
Inserire una scheda di memoria SD (opzionale) o una scheda di
memoria SDHC (opzionale).
 Spia di accesso alla scheda di memoria
Si illumina quando si accede alla scheda di memoria.
(Lampeggia quando l’accesso per un periodo di tempo breve viene
eseguito ripetutamente.)
Non spegnere l’unità e non rimuovere la scheda di memoria quando
la spia di accesso è illuminata o lampeggia. Ciò potrebbe causare il
danneggiamento dei dati della scheda di memoria.
zz
Schede di memoria
Le schede di memoria utilizzate con questa unità devono essere
conformi agli standard SD o SDHC.
Utilizzare sempre l’unità per formattare le schede di memoria.
Le schede di memoria con le seguenti capacità possono essere
utilizzate con l’unità.
Le schede di memoria SDXC e MultiMediaCards (MMC) non sono
supportate.
SD
8 MB - 2 GB
SDHC
4 GB - 32 GB
Per le informazioni più recenti non descritte nelle Istruzioni per
l’uso, fare riferimento ai seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
zz Osservare i seguenti punti quando si usa e si conserva la
scheda di memoria.
• Evitare temperatura ed umidità elevate.
• Evitare gocce d’acqua.
• Evitare l’elettricità statica.
Indicatore del tasto spento:
Il tasto SHIFT è disattivato.
Premendo i tasti da USER 1 a USER 8 si accede alle funzioni
assegnate a USER 1 a USER 8.
Indicatore del tasto acceso:
Il tasto SHIFT è attivato.
Premendo i tasti da USER 1 a USER 8 si accede ai gruppi
di memorie personalizzate e da SCENE 1 a SCENE 4 della
videocamera remota.
15
Parti e loro funzioni (continua)
Pannello posteriore




 Interruttore POWER [POWER]
Impostando l’interruttore POWER su ON, l’indicatore POWER () si
accende ed è possibile utilizzare l’unità.
 Connettori TO PAN/TILT HEAD da 1 a 5
[TO PAN/TILT HEAD da 1 a 5] (RJ‑45)
Collegare le videocamere remote che supportano una connessione
seriale a questi connettori mediante cavi LAN.
Collegarli con cavi dritti (categoria 5 o cavo schermato superiore).
⇒“Collegamenti” (pagine 19 a 24)





IN] (c.c. 12 V)
 Attacco DC IN [12V
Hirose Electric: HA16RA‑4P(77)
Collegare un alimentatore c.c. esterno a questo connettore.
Numero pin
Funzione
1
GND
2
NC
3
NC
4
+12 V
1
2
3
4
Alimentatore c.c. esterno
 Connettore LAN [LAN] (RJ‑45)
(10BASE‑T/100BASE‑TX)
zz
Assicurarsi che la tensione d’uscita incontri la tensione dell’unità
prima di collegare l’alimentatore c.c. esterno.
zz
Scegliere un alimentatore c.c. esterno con tensione d’uscita
attuale che sia la stessa o superiore della tensione d’ingresso
attuale dell’unità.
zz
Per il cavo c.c., utilizzare un cavo schermato che sia più corto di
2 m per collegare l’unità e un alimentatore c.c. esterno.
zz
Si verifica corrente di spunto quando l’alimentazione dell’unità
è accesa. Una capacità di alimentazione insufficiente durante
l’accensione potrebbe causare un’anomalia. Si consiglia di
utilizzare un alimentatore c.c. esterno che usi almeno due volte
l’energia consumata dall’unità.
 Connettore TALLY/GPI [TALLY/GPI]
JST: JBY‑25S‑1A3F(LF)(SN)
zz
Verificare l’assegnazione dei pin del terminale di uscita c.c.
sull’alimentatore c.c. esterno (spina c.c.) dell’alimentatore
c.c. esterno e l’assegnazione dei pin del terminale DC
IN dell’unità, quindi collegare i terminali con la polarità
corretta.
Un collegamento non corretto dell’alimentatore a +12 V al
terminale GND potrebbe causare incendi o anomalie.
Collegare una videocamera remota, uno switcher o un computer che
supporti una connessione IP a questo connettore mediante un cavo
LAN.
Se si collega un dispositivo direttamente all’unità, utilizzare un cavo
incrociato (categoria 5 o cavo schermato superiore).
Se il collegamento viene eseguito tramite un hub (hub di
commutazione) o un altro dispositivo, utilizzare un cavo dritto
(categoria 5 o cavo schermato superiore).
⇒“Collegamenti” (pagine 19 a 24)
Collegare un dispositivo esterno a questo connettore per ricevere
informazioni tally o inviare lo stato di selezione della videocamera.
Utilizzare un cavo schermato per collegare un dispositivo esterno al
connettore TALLY/GPI.
 Connettore REMOTE [REMOTE]
JST: JEY‑9P‑1A3F(LF)(SN)
Collegare un dispositivo esterno a questo connettore per controllare
le videocamere remote da un dispositivo esterno.
Utilizzare un cavo schermato per collegare un dispositivo esterno al
connettore REMOTE.
 Controllo LCD CONTRAST [LCD CONTRAST]
Da utilizzare per regolare il contrasto del pannello LCD ().
16
 Terminale di massa [SIGNAL GND]
Collegarlo alla massa del sistema.
 Foro di fissaggio per cavo
È possibile fissare un cavo antifurto disponibile in commercio a
questo foro per evitare furti.
Operazioni basilari dell’unità
1. Accendere l’unità.
Spostare l’interruttore POWER in posizione ON.
L’unità viene alimentata e l’indicatore POWER si accende.
zz Quando la voce “2. AUTO ON” del menu CAMERA SETUP [24]
è impostata su “On”, anche le videocamere remote si accendono
contemporaneamente all’accensione dell’unità.
⇒“Accensione delle videocamere remote” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 3)
zz Le videocamere remote impostate su “Serial” o “Network” del
menu CTRL TYPE [36] si accendono contemporaneamente
all’accensione dell’unità.
⇒“Impostazione del tipo di collegamento (IP/nessun
collegamento) per lo switcher” (pagina 28)
2. Selezionare una videocamera remota.
Quando l’indicatore del tasto di selezione modalità [SELECT] è
acceso, premere un tasto [CAMERA SELECT/GROUP SELECT] per
selezionare la videocamera remota da controllare dall’unità.
3. Regolare la direzione in cui puntare la videocamera
remota.
Quando l’indicatore del tasto PAN/TILT ENABLE [ENABLE] è
acceso, utilizzare la leva PAN/TILT per regolare la direzione in cui
puntare la videocamera remota.
4. Regolare lo zoom.
5. Regolare il diaframma obiettivo.
Quando l’indicatore del tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE
[ENABLE] è acceso, ruotare la ghiera IRIS per regolare il diaframma
dell’obiettivo.
6. Regolare la messa a fuoco.
Quando l’indicatore del tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE
[ENABLE] è acceso, ruotare la ghiera FOCUS per regolare la messa
a fuoco dell’obiettivo.
Premendo il tasto di messa a fuoco automatica con una
sola pressione durante la messa a fuoco manuale, si passa
temporaneamente alla modalità di messa a fuoco automatica e il
soggetto viene messo a fuoco automaticamente.
zz La funzione OTAF (messa a fuoco automatica con una sola
pressione) è attivata sulle videocamere remote dotate di funzione
OTAF.
7. Spegnere l’unità.
Spostare l’interruttore POWER in posizione OFF.
L’unità viene spenta e l’indicatore POWER si spegne.
zz Spegnendo l’unità, le videocamere remote collegate non si
spengono.
zz Per spegnere le videocamere remote, selezionare ed eseguire
“ALL OFF↓” o “GROUP OFF↓” nella voce “1. CAM POWER” del
menu CAMERA SETUP [24].
⇒“Spegnimento delle videocamere remote” in <Operazioni e
impostazioni> (pagina 4)
Quando l’indicatore del tasto FOCUS/ZOOM/IRIS ENABLE
[ENABLE] è acceso, utilizzare il tasto di ZOOM per regolare lo zoom
dell’obiettivo.
Premendo il lato TELE, lo zoom viene impostato sulla modalità
teleobiettivo, mentre premendo il lato WIDE, viene impostato sulla
modalità grandangolo.
1, 7
2
5
4
3
6
17
Operazioni basilari dei menu
1. Impostare il tasto MENU su ON.
Premere il tasto MENU per accenderne l'indicatore.
Annotazioni utilizzate per i menu in questo manuale
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti annotazioni per i
nomi dei menu assegnati ai tasti numerici.
2. Selezionare il menu desiderato.
Premere uno dei tasti numerici da [21] a [50] per accenderne
l’indicatore.
Sul pannello LCD viene visualizzato il menu selezionato.
Tasto
numerico
3. Utilizzare la ghiera F1 e la ghiera F2 per modificare i
valori di impostazione.
Utilizzare la ghiera F1 e la ghiera F2 per selezionare i menu e
modificare i valori di impostazione.
Utilizzare la ghiera F1 per le operazioni indicate sulla riga superiore
del pannello LCD. Utilizzare la ghiera F2 per le operazioni indicate
sulla riga inferiore del pannello LCD.
3
3
1
Annotazione per
nome dei menu nel
presente manuale
Tasto
numerico
Annotazione per
nome dei menu nel
presente manuale
[21]
SHUTTER
[36]
CTRL TYPE
[22]
ND FILTER
[37]
AUTO IP
[23]
FUNCTION
[38]
SWAP IP
[24]
CAMERA SETUP
[39]
MANUAL IP
[25]
RP SETUP
[40]
PORT NO
[26]
PAN DIRECTION
[41]
SW SETUP
[27]
TILT DIRECTION
[42]
SW FUNCTION
[28]
ZOOM DIRECTION
[43]
SW INPUT
[29]
FOCUS DIRECTION
[44]
TALLY
[30]
PTZ ADJUST
[45]
GPI OUT
[31]
PM GRP1
[46]
SD SAVE
[32]
PM GRP2
[47]
SD LOAD
[33]
PM GRP3
[48]
SD DELETE
[34]
PM GRP4
[49]
SYSTEM
[35]
USER BUTTON
[50]
ALARM
zz
Nel presente manuale, i menu vengono visualizzati, ad esempio, come
segue: “SHUTTER menu [21]”.
2
zz
Se per un valore di impostazione viene visualizzato “↓”, il
valore viene confermato e l’impostazione applicata premendo
la ghiera. L’indicazione “↓” scompare dopo aver premuto la
ghiera.
1 . SHUTTER
Off
zz
Se per un valore di impostazione non viene visualizzato “↓”, il
valore viene confermato e l’impostazione applicata ruotando
la ghiera.
2 . SPEED
1/100
Per maggiori informazioni sulle impostazioni di ciascuno dei menu,
consultare <Operazioni e impostazioni>.
18
Collegamenti
Esempi di connessione IP
Connessioni IP per videocamere remote (AW‑HE120, AW‑HE50S e AW‑HE60S) e AW-HS-50
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE120
Videocamere HD integrate(*)
AW‑HE120
Alimentatore c.a. in dotazione
Connettore LAN
Segnali video SDI
Cavi LAN
(Cavi dritti)
Max. 100 m
Monitor 2
Hub di commutazione
Monitor 1
Cavo LAN
(Cavo dritto)
Max. 100 m
Monitor
Alimentatore c.a. in
dotazione
Monitor
Live switcher compatto
AW‑HS50
Alimentatore
c.c. esterno
Controllore remoto per videocamera
AW‑RP120
(*) L’illustrazione dell’alimentatore c.a. in dotazione è stata omessa.
zz Il diagramma precedente offre un esempio di collegamento di AW‑HE120, ma è possibile utilizzare lo stesso metodo di collegamento per
AW‑HE50S e AW‑HE60S.
zz Utilizzare cavi dritti (categoria 5 o cavo schermato superiore) per i cavi LAN.
zz È possibile avere una combinazione di videocamere remote collegate tramite collegamenti seriali e videocamere remote collegate tramite
connessioni IP.
zz È possibile registrare come destinazioni di controllo in una unità un totale di 100 videocamere remote collegate tramite connessioni IP e
collegamenti seriali.
19
Collegamenti (continua)
Connessioni IP per varie unità e videocamere remote (AW‑HE120, AW‑HE50 e AW‑HE60)
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE120
Videocamere HD integrate(*)
AW‑HE120
Alimentatore c.a. in
dotazione
Cavi LAN
(Cavi dritti)
Max. 100 m
Hub di commutazione
Controllore remoto per videocamera Controllore remoto per videocamera Controllore remoto per videocamera Controllore remoto per videocamera Controllore remoto per videocamera
AW‑RP120
AW‑RP120
AW‑RP120
AW‑RP120
AW‑RP120
Alimentatore
c.c. esterno
Alimentatore
c.c. esterno
Alimentatore
c.c. esterno
Alimentatore
c.c. esterno
Alimentatore
c.c. esterno
(*) L’illustrazione dell’alimentatore c.a. in dotazione è stata omessa.
zz Il diagramma precedente offre un esempio di collegamento di AW‑HE120, ma è possibile utilizzare lo stesso metodo di collegamento per AW‑HE50
e AW‑HE60.
zz Utilizzare cavi dritti (categoria 5 o cavo schermato superiore) per i cavi LAN.
zz Una videocamera remota riesce a controllare fino a 5 unità contemporaneamente. (Con connessione IP)
Connessione IP per una unità e una videocamera remota (AW‑HE120, AW‑HE50 o AW‑HE60)
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE120
Cavo LAN (cavo incrociato)
Max. 100 m
Alimentatore c.a. in dotazione
Alimentatore
c.c. esterno
Controllore remoto per videocamera
AW‑RP120
zz Utilizzare un cavo incrociato (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
20
Collegamenti (continua)
Esempi di collegamenti seriali
Collegamenti seriali per videocamere remote AW‑HE120
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE120
Videocamere HD integrate(*)
AW‑HE120
Alimentatore c.a. in dotazione
Connettore RS‑422
Cavi LAN (cavi dritti)
Max. 1000 m
Segnali
video SDI
Monitor 1
Monitor 2
Monitor
Monitor
Switcher
Alimentatore
c.c. esterno
Controllore remoto per videocamera
AW‑RP120
(*) L’illustrazione dell’alimentatore c.a. in dotazione è stata omessa.
zz Utilizzare cavi dritti (categoria 5 o cavo schermato superiore) per i cavi LAN.
zz Utilizzando collegamenti seriali, è possibile collegare fino a cinque videocamere remote all’unità.
zz È possibile avere una combinazione di videocamere remote collegate tramite connessioni IP e videocamere remote collegate tramite collegamenti
seriali.
zz È possibile registrare come destinazioni di controllo in una unità un totale di 100 videocamere remote collegate tramite connessioni IP e
collegamenti seriali.
21
Collegamenti (continua)
Collegamento seriale per una videocamera remota (AW‑HE50 o AW‑HE60)
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE50
Controllore remoto per
videocamera
AW‑RP120
Cavo LAN (cavo dritto)
Max. 1000 m
Scheda di
rinvio RJ‑45
()
Alimentatore
c.c. esterno
Monitor
Cavo multi-interfaccia
AW‑CA20T6G
Alimentatore c.a. in dotazione
() Collegare al connettore indicato come “IN”.
zz Il diagramma precedente offre un esempio di collegamento di AW‑HE50, ma è possibile utilizzare lo stesso metodo di collegamento per AW‑HE60.
zz Per il collegamento seriale con una videocamera remota (AW‑HE50 or AW‑HE60) è necessario il cavo multi-interfaccia (AW‑CA20T6G).
zz Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
zz Utilizzando collegamenti seriali, è possibile collegare fino a cinque videocamere remote all’unità.
Collegamento seriale per AW‑HE100
„„
Videocamera HD integrata
AW‑HE100
Controllore remoto per
videocamera
AW‑RP120
Cavo LAN (cavo dritto)
Max. 1000 m
Monitor
Alimentatore
c.c. esterno
zz Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
22
Collegamenti (continua)
Collegamenti seriali per AW‑PH400 e videocamera
„„
Videocamera supportata:
AW‑HE870, AW‑E860, AW‑E750, AW‑E650, AW‑E350, AK‑HC1500 o AK‑HC1800
Obiettivo
zoom
Cavo LAN (cavo dritto)
Controllore remoto per
videocamera
Max. 1000 m
AW‑RP120
Max. 500 m
Convertitore protocollo
AW‑IF400
Alimentatore
c.c. esterno
Alimentatore
c.c. esterno
Testa di
panoramica
orizzontale/
verticale interna
AW‑PH400
Videocamera
zz
Impostazioni dell’interruttore di AW‑IF400
SW1
OFF
SW2
OFF
SET UP
1
ON
2
OFF
3
ON
(300 gradi)
4
OFF
(190 gradi)
OFF
zz Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
Collegamenti seriali per AW‑PH405 e videocamera
„„
Videocamera supportata:
AW‑HE870, AW‑E860, AW‑E750, AW‑E650, AW‑E350, AK‑HC1500 o AK‑HC1800
Obiettivo
zoom
Testa di panoramica orizzontale/
verticale interna
AW‑PH405
Videocamera
Controllore remoto per
videocamera
AW‑RP120
Cavo LAN (cavo dritto)
Max. 1000 m
Alimentatore
c.c. esterno
Monitor
zz Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
23
Collegamenti (continua)
Collegamenti seriali per AW‑PH650 e videocamera
„„
Testa panoramica
orizzontale-verticale per
esterni
AW‑PH650
MULTI
SDI
OUT
POWER
Scheda di rinvio
RJ‑45
Controllore remoto per
videocamera
AW‑RP120
Cavo LAN (cavo dritto)
Max. 1000 m
Pr
Y
Pb
Ingresso G/L
Alimentatore
c.c. esterno
Monitor
zz Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato superiore) per il cavo LAN.
24
Impostazioni di rete dell’unità
Per controllare una videocamera remota collegata tramite connessione
IP dall’unità, è necessario effettuare le impostazioni di rete dell’unità.
Nota
zz
Il funzionamento corretto non è possibile se esiste già lo stesso
indirizzo IP nella stessa rete.
Impostare gli indirizzi IP non duplicati con gli indirizzi IP esistenti.
Impostazione della subnet mask
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare la voce “8. SUBNETMASK”.
8.SUBNETMASK
255 255.255.000
zz Per impostazione predefinita, è impostato su “255.255.255.000”.
Configurazione dell’indirizzo IP dall’unità
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare la subnet mask
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare la voce “7. IP ADDRESS”.
7.IP ADDRESS
192 168.000.009
zz Per impostazione predefinita, è impostato su “192.168.000.009”.
dell’unità.
Immetterlo in quattro blocchi di numeri.
Immettere tutti i blocchi, quindi premere la ghiera F2 per confermare
la subnet mask.
zz Quando si immette un valore che non può essere impostato,
viene visualizzato il seguente messaggio e la subnet mask non
viene impostata.
Consultare il promemoria “Indirizzi impostabili” (pagina 26).
Unavailable
network setting
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare l'indirizzo IP
dell’unità su un indirizzo diverso da quello di un altro
dispositivo.
Immetterlo in quattro blocchi di numeri.
Immettere tutti i blocchi, quindi premere la ghiera F2 per confermare
l’indirizzo IP.
zz Se l’indirizzo IP corrisponde a quello della destinazione
collegamento di una videocamera remota o di uno switcher, viene
visualizzato il seguente messaggio e l’indirizzo IP non viene
impostato.
7.IP ADDRESS
IP Duplicate!
zz Quando si immette un valore che non può essere impostato,
viene visualizzato il seguente messaggio e l’indirizzo IP non viene
impostato.
Consultare il promemoria “Indirizzi impostabili” (pagina 26).
Unavailable
network setting
Note
zz
Per rendere effettive le impostazioni di rete, è necessario
riavviare l’unità. Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
zz
Prima di impostare l’indirizzo IP, consultare l’amministratore
di rete.
Nota
zz
Per rendere effettive le impostazioni di rete, è necessario
riavviare l’unità. Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Impostazione del gateway predefinito
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare la voce “9. GATEWAY”.
9.GATEWAY
192 168.000.001
zz Per impostazione predefinita, è impostato su “192.168.000.001”.
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare il gateway
predefinito dell’unità.
Immetterlo in quattro blocchi di numeri.
Immettere tutti i blocchi, quindi premere la ghiera F2 per confermare
il gateway predefinito.
Nota
zz
Per rendere effettive le impostazioni di rete, è necessario
riavviare l’unità. Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
25
Impostazioni di rete dell’unità (continua)
Impostazione dei numeri di porta per la ricezione
Indirizzi impostabili
1 . C A M1
1 9 2 . 168.000.001
Blocco 1
Blocco 2
Blocco 3
Blocco 4
zz
Per l’indirizzo IP, è possibile impostare i valori che rientrano nei seguenti
range.
Blocco 1: 1 - 223
Blocco 2: 0 - 255
Blocco 3: 0 - 255
Blocco 4: 1 - 254
Impostare i numeri di porta per la ricezione delle notifiche di
aggiornamento delle informazioni sulla videocamera dalle videocamere
remote.
Da impostare quando si effettua il collegamento alle videocamere
remote tramite un router.
zz
Impostare 10 numeri di porta perché le notifiche di aggiornamento
vengono ricevute dalle videocamere remote nel gruppo di
videocamere selezionate.
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera
F1 per visualizzare le voci da “11. PORT CAM1” a
“20. PORT CAM10”.
11.PORT CAM1
61000
Tuttavia, non è possibile impostare “127.000.000.001” anche se
rientra nei range.
zz
Per la subnet mask, è possibile impostare i valori che rientrano nei
seguenti range.
Blocco 1: 0 - 255
Blocco 2: 0 - 255
Blocco 3: 0 - 255
Blocco 4: 0 - 255
a
20.PORT CAM10
61009
Tuttavia, non è possibile impostare “000.000.000.000” e
“127.000.000.001” anche se rientrano nei range.
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare il numero di porta
per la ricezione per ciascun numero di videocamera.
Range di immissione : 61000 - 65535
Visualizzazione dell’indirizzo MAC
zz Se vengono inseriti numeri di porta per la ricezione duplicata,
viene visualizzato il seguente messaggio e le impostazioni non
vengono applicate.
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera F1 per
Unavailable
network setting
visualizzare la voce “10. MAC ADDRESS”.
1 0 . MAC ADDRESS

Impostazione di GLOBAL AREA
zz È possibile solo visualizzare l’indirizzo MAC. Non può essere
modificato.
Impostare GLOBAL AREA su “On” per inviare comandi di controllo
indipendentemente dallo stato della videocamera remota che è la
destinazione collegamento.
Gli indicatori di stato della videocamera corrispondenti ai numeri di
videocamera con il tipo di collegamento impostato su “Network” sono
sempre illuminati, mentre gli altri indicatori di stato della videocamera
sono spenti.
Per maggiori informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore di stato
della videocamera quando GLOBAL AREA è impostato su “Off”,
consultare “Selezione di una videocamera remota” (pagina 36).
zz
Per maggiori informazioni sui tipi di collegamento, consultare
“Impostazione del tipo di collegamento (IP/nessun collegamento) per
lo switcher” (pagina 28).
1. Aprire il menu RP SETUP [25] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare le voci da “6. GLOBAL AREA”.
6.GLOBAL AREA
Off
2. Ruotare la ghiera F2 per visualizzare “On”, quindi
premere la ghiera F2 per confermare l’impostazione.
Nota
zz
Quando l’impostazione GLOBAL AREA è su “On”, non è
possibile controllare una videocamera remota collegata mediante
collegamento seriale.
Per un numero di videocamera il cui tipo di collegamento
è impostato su “Serial”, il tipo di collegamento è impostato
automaticamente su “NoAsign” quando GLOBAL AREA è
impostato su “On”.
26
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher
Per controllare videocamere remote dall’unità e utilizzare la funzione
di collegamento dell’unità e di uno switcher, è necessario eseguire
previamente le impostazioni di collegamento.
Vi sono due metodi per configurare le impostazioni di collegamento. È
possibile configurare le impostazioni sull’unità o utilizzare il software di
impostazione per la configurazione.
In questa sezione viene descritto come configurare le impostazioni
sull’unità.
Per maggiori dettagli su come configurare il software per la
configurazione delle impostazioni, consultare “Software di
configurazione” in <Operazioni e impostazioni> (pagina 48).
Note
zz
Alla consegna, tutte le videocamere remote sono impostate sullo
stesso indirizzo IP. Pertanto, se si collegano varie videocamere
remote lasciate sulle impostazioni predefinite con connessioni
IP e se queste vengono azionate dall’unità, non funzionano
correttamente.
zz
Quando deve essere collegata un’altra videocamera remota
impostata sullo stesso indirizzo IP di una videocamera remota
esistente in quanto, ad esempio, la videocamera remota
esistente viene sostituita, spegnere l’unità prima di effettuare il
collegamento. Se la videocamera remota viene collegata senza
prima spegnere l’unità, la videocamera remota potrebbe non
funzionare correttamente.
Descrizione dei menu correlati e delle operazioni
Menu CTRL TYPE [36]
Impostare il tipo di collegamento (seriale/IP/nessun collegamento)
per la videocamera remota da collegare per ciascun numero di
videocamera.
Menu AUTO IP [37]
Utilizzare questo menu per configurare le impostazioni per il
collegamento automatico con le videocamere remote e uno switcher.
(Configurazione IP automatica)
Sono disponibili le tre seguenti modalità operative.
RENEW IP ADR
Configura le impostazioni di collegamento
consentendo all’unità di rinnovare gli indirizzi
IP impostati sulle videocamere remote e sullo
switcher.
KEEP IP ADR
Configura le impostazioni di collegamento
mantenendo gli indirizzi IP impostati sulle
videocamere remote e sullo switcher e
rinnovando gli indirizzi IP di destinazione
collegamento impostati sull’unità.
ALL CLEAR
Inizializza gli indirizzi IP di destinazione
collegamento impostati sull’unità.
Menu SWAP IP [38]
Impostazioni di collegamento
Selezionando uno dei numeri della videocamera da CAM1 a CAM100
sull’unità si identifica la videocamera remota da controllare. Quando
la videocamera remota che si sta cercando di controllare è collegata
tramite una connessione IP, è necessario impostare un indirizzo IP
diverso da quello delle videocamere collegate e associare previamente
ogni indirizzo IP ad ogni numero di videocamera sull’unità per effettuare
il controllo.
Allo stesso modo, per utilizzare la funzione di collegamento con uno
switcher, è necessario associare l’indirizzo IP dello switcher con l’unità.
Nel presente manuale queste impostazioni di associazione sono
indicate come “impostazioni di collegamento”.
Utilizzare questo menu per modificare le combinazioni del numero di
videocamera e dell’indirizzo IP di destinazione collegamento collegate
mediante configurazione IP automatica.
Menu MANUAL IP [39]
Utilizzare questo menu per controllare o modificare manualmente
l’indirizzo IP di destinazione collegamento impostato per ciascun
numero di videocamera.
Menu SW SETUP [41]
Utilizzare questo menu per impostare il tipo di collegamento
(IP/no connection) per collegare lo switcher all’unità o impostare gli
indirizzi IP di destinazione collegamento.
Indirizzi IP di destinazione collegamento
Nel presente manuale l’indirizzo IP per consentire all’unità di identificare
il target di collegamento (videocamera remota o switcher) è indicato
come “indirizzo IP di destinazione collegamento”.
Un indirizzo IP di destinazione collegamento della videocamera remota
per ciascun numero di videocamera da CAM1 a CAM100 (totale di 100)
è impostato sull’unità e un indirizzo IP di destinazione collegamento
dello switcher è impostato sull’unità.
È possibile confermare l’indirizzo IP di destinazione collegamento per
ciascun numero di videocamera nel menu MANUAL IP [39]. È possibile
confermare l’indirizzo IP di destinazione collegamento per lo switcher
nel menu SW SETUP [41].
27
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
Impostazione dei tipi di collegamento
(seriale/IP/nessun collegamento) per le
videocamere remote
1. Impostare il tipo di collegamento per i numeri di
videocamera da CAM1 a CAM100.
Aprire il menu CTRL TYPE [36] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare il numero di videocamera da impostare.
1 . C AM1
NoAsign
2. Ruotare la ghiera F2 per selezionare il tipo di
collegamento, quindi premere la ghiera F2 per
confermare l’impostazione.
Serial : Collegamento seriale
Network : Connessione IP
NoAsign: Nessun collegamento (impostazione predefinita)
Viene visualizzato il seguente messaggio quando l’impostazione
viene modificata.
S e t ting
C TRL TYPE
zz I connettori TO PAN/TILT HEAD da [1] a [5] per collegamenti
seriali corrispondono a ciascun numero di videocamera da CAM1
a CAM5.
L’impostazione “Serial” del collegamento seriale non può essere
selezionata per CAM6 fino a CAM100.
Nota
zz
Quando si eseguono le procedure descritte in “configurazione
IP automatica” (pagine 28 a 32), impostare il numero di
videocamera target su “NoAsign”.
Configurazione automatica degli indirizzi
IP (configurazione IP automatica)
Quando si esegue la “configurazione IP automatica”, vengono
configurate automaticamente le impostazioni per il collegamento tra
le videocamere remote e lo switcher collegate nella stessa subnet
dell’unità.
Le seguenti spiegazioni sono suddivise in prima configurazione delle
impostazioni (quando le videocamere remote e lo switcher sono nello
stato predefinito) e l’introduzione di ulteriori videocamere remote o di
uno switcher in un ambiente in cui le connessioni IP sono già in uso.
Prima configurazione degli indirizzi IP
<Descrizione dell’operazione>
Le impostazioni di collegamento possono essere configurate
eseguendo “RENEW IP ADR” nel menu AUTO IP [37].
Con “RENEW IP ADR”, l’unità cerca prima all’interno della stessa
subnet. Successivamente, viene impostato un collegamento tra
ciascuna videocamera remota rilevata e un numero di videocamera
per il quale il tipo di collegamento è impostato su “NoAsign” nell’unità.
A questo punto, l’indirizzo IP di ciascuna videocamera remota viene
sovrascritto con il valore dell’indirizzo IP di destinazione collegamento
impostato per il numero di videocamera corrispondente sull’unità.
Allo stesso modo, se si rileva un nuovo switcher quando il tipo di
collegamento dello switcher è impostato su “NoAsign” nell’unità,
l’impostazione del collegamento viene configurata sovrascrivendo
l’indirizzo IP dello switcher rilevato con il valore dell’indirizzo IP di
destinazione collegamento impostato sull’unità.
Esempio:
(1) Indirizzi IP impostati per le videocamere remote A, B e C (stato
di impostazione predefinita).
Videocamera remota A : 192.168.000.010
Videocamera remota B : 192.168.000.010
Videocamera remota C : 192.168.000.010
(2) Tipi di collegamento impostati sull’unità (menu CTRL TYPE
[36])
CAM1 : NoAsign
CAM2 : NoAsign
CAM3 : NoAsign
Impostazione del tipo di collegamento (IP/
nessun collegamento) per lo switcher
1. Impostare il tipo di collegamento per collegare lo
switcher all’unità.
Aprire il menu SW SETUP [41] e ruotare la ghiera F1 per aprire la
voce “1. SW CTL”.
1 . S W CTL
NoAsign
2. Ruotare la ghiera F2 per selezionare il tipo di
collegamento, quindi premere la ghiera F2 per
confermare l’impostazione.
Network : Connessione IP
NoAsign: Nessun collegamento (impostazione predefinita)
Nota
zz
Quando si eseguono le procedure descritte in “configurazione
IP automatica” (pagine 28 a 32), impostare la voce da “1. SW
CTL” a “NoAsign”.
28
(3) Indirizzi IP di destinazione collegamento impostati sull’unità
(menu MANUAL IP [39])
CAM1 : 192.168.000.010
CAM2 : 192.168.000.011
CAM3 : 192.168.000.012
Quando si esegue “RENEW IP ADR” in questo stato, gli indirizzi
IP di videocamere remote da A a C vengono sovrascritti con i
seguenti valori e viene impostato un collegamento a ciascun
numero di videocamera da CAM1 a CAM3.
Videocamera remota A : 192.168.000.010
Videocamera remota B : 192.168.000.011
Videocamera remota C : 192.168.000.012
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
3. Ruotare la ghiera F2 per selezionare “Yes”, quindi
premere la ghiera F2.
192.168.000.010
 192.168.000.011
Videocamera
remota B
Videocamera
remota C
Videocamera
remota A
CAM2
CAM1
Si avvia la “configurazione IP automatica”.
Durante la “configurazione IP automatica”, lo stato di avanzamento
dell’operazione viene indicato dal numero di “ ” che si riduce
progressivamente.
192.168.000.010
 192.168.000.012
192.168.000.010
 192.168.000.010
1.AUTO SET
    
CAM3
Quando tutte le operazioni terminano con successo, viene
visualizzato il seguente messaggio.
1.AUTO SET
COMPLETE
Switcher
Unità
192.168.000.009
192.168.000.008
 192.168.000.008
zz Le impostazioni di subnet mask, gateway predefinito e numero di
porta sono identiche a quelle dell’unità.
zz Per i numeri di videocamera per i quali viene eseguita la
“configurazione IP automatica”, il tipo di collegamento diventa
“Network” e i numeri di videocamera vengono esclusi dai target di
configurazione la prossima volta che si esegue la “configurazione
IP automatica”.
Tuttavia, i numeri di videocamera per i quali si è modificato
manualmente l’indirizzo IP di destinazione collegamento o si
è modificato il tipo di collegamento su “NoAsign” o “Serial” per
riportarlo su “Network” dopo aver eseguito la “configurazione IP
automatica” diventano nuovamente il target per la “configurazione
IP automatica”.
Le videocamere remote e lo switcher vengono riavviati
automaticamente e vengono applicati i nuovi indirizzi IP configurati.
È quindi possibile comandare le videocamere remote dall’unità.
La funzione di collegamento dello switcher all'unità può essere
utilizzato.
zz In caso di errore di configurazione degli indirizzi IP, viene
visualizzato il seguente messaggio.
1.AUTO SET
SET UP ERR!
<Procedura operativa>
a probabile causa del problema è un malfunzionamento nella
L
rete.
Controllare lo stato di collegamento dell’hub e dei cavi LAN, quindi
ritentare l’operazione di “configurazione IP automatica”.
Nota
zz
Prima di configurare le impostazioni, controllare che i tipi di
collegamento della videocamera remota siano “NoAsign”.
Impostazioni tipo di collegamento
Menu CTRL TYPE [36] → sulle voci da “1. CAM1” a
“100. CAM100”
1. Collegare le videocamere remote, lo switcher e l’unità
alla rete all’interno della stessa subnet.
2. Aprire il menu AUTO IP [37], ruotare la ghiera F2 per
visualizzare “RENEW IP ADR” e premere la ghiera F2.
1.AUTO SET
RENEW IP ADR
Sul pannello LCD vengono visualizzati sia il numero di dispositivi
correntemente gestiti dall’unità (tutte le videocamere remote e lo
switcher) che il numero di nuovi dispositivi rilevati.
C : 0 0 3 / 0 0 3 S:1/1
NO
C:003/003
Numero di dispositivi correntemente gestiti
dall’unità + numero di nuovi dispositivi rilevati
Numero di nuovi dispositivi rilevati
C: Videocamera remota, S: Switcher
29
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
Quando si introducono ulteriori videocamere remote
o uno switcher in un ambiente in cui le connessioni IP
sono già in uso
Le impostazioni possono essere configurate utilizzando la
“configurazione IP automatica” anche quando si introducono ulteriori
videocamere remote o uno switcher in un ambiente in cui le connessioni
IP sono già in uso.
Videocamera
remota A
Videocamera
remota B
Videocamera
remota C
192.168.000.010
 192.168.000.013
Sono disponibili i due seguenti metodi.
1. M
odifica automatica dell’indirizzo IP del dispositivo
supplementare da introdurre dall’unità
2. Lasciare
invariati gli indirizzi IP dei dispositivi supplementari
da introdurre e aggiornare automaticamente gli indirizzi IP di
destinazione collegamento impostati sull’unità
Modifica automatica dell’indirizzo IP del dispositivo
„„
supplementare da introdurre dall’unità
<Descrizione dell’operazione>
Le impostazioni di collegamento possono essere configurate eseguendo
“RENEW IP ADR” nel menu AUTO IP [37].
Con “RENEW IP ADR”, l’unità cerca prima all’interno della stessa
subnet. Successivamente, vengono impostati i collegamenti tra le nuove
videocamere remote rilevate e i numeri di videocamera per i quali il tipo
di collegamento è impostato su “NoAsign” nell’unità.
A questo punto, gli indirizzi IP delle videocamere remote vengono
sovrascritti con i valori dell’indirizzo IP di destinazione collegamento
impostati sull’unità.
Allo stesso modo, se si rileva un nuovo switcher quando il tipo di
collegamento dello switcher è impostato su “NoAsign” nell’unità,
l’impostazione del collegamento viene configurata sovrascrivendo
l’indirizzo IP dello switcher rilevato con il valore dell’indirizzo IP di
destinazione collegamento impostato sull’unità.
Esempio:
(1) L’operazione viene eseguita con tre videocamere remote A, B e
C impostate, rispettivamente, su CAM1, CAM2 e CAM3.
(2) Viene aggiunta la nuova videocamera remota D (con il seguente
valore di indirizzo IP).
Videocamera remota D : 192.168.000.010
(3) Tipi di collegamento impostati sull’unità (menu CTRL TYPE [36])
CAM1 : Network
CAM2 : Network
CAM3 : Network
CAM4 : NoAsign
(4) Indirizzo IP di destinazione collegamento impostato sull’unità
(menu MANUAL IP [39])
CAM4 : 192.168.000.013
Quando si esegue “RENEW IP ADR” in questo stato, l’indirizzo
IP della videocamera remota D viene sovrascritto con il seguente
valore e viene impostato un collegamento al numero di videocamera
CAM4.
Videocamera remota D : 192.168.000.013
30
CAM4
Videocamera
remota D
Indirizzo IP di destinazione
collegamento di CAM4
192.168.000.013
zz
Le impostazioni di subnet mask, gateway predefinito e numero di
porta sono identiche a quelle dell’unità.
zz
Quando si collega una videocamera remota di cui si è modificato
l’indirizzo IP mediante un personal computer o un altro dispositivo
dopo aver impostato un collegamento all’unità con la configurazione
IP automatica e, successivamente, si esegue “RENEW IP ADR”, per
la videocamera corrispondente viene nuovamente impostato lo stesso
indirizzo IP utilizzato durante la prima configurazione IP automatica.
<Procedura operativa>
1. Collegare le videocamere remote e lo switcher
supplementari da introdurre e l’unità alla rete, all’interno
della stessa subnet.
2. Aprire il menu AUTO IP [37], ruotare la ghiera F2 per
visualizzare “RENEW IP ADR” e premere la ghiera F2.
1.AUTO SET
RENEW IP ADR
Sul pannello LCD vengono visualizzati sia il numero di dispositivi
correntemente gestiti dall’unità (tutte le videocamere remote e lo
switcher) che il numero di nuovi dispositivi rilevati.
C:001/004 S:0/1
NO
C:001/004
Numero di dispositivi correntemente gestiti
dall’unità + numero di nuovi dispositivi rilevati
Numero di nuovi dispositivi rilevati
C: Videocamera remota, S: Switcher
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
3. Ruotare la ghiera F2 per selezionare “Yes”, quindi
premere la ghiera F2.
Si avvia la “configurazione IP automatica”.
Durante la “configurazione IP automatica”, lo stato di avanzamento
dell’operazione viene indicato dal numero di “ ” che si riduce
progressivamente.
1.AUTO SET
    
Quando tutte le operazioni terminano con successo, viene
visualizzato il seguente messaggio.
1.AUTO SET
COMPLETE
Le videocamere remote e lo switcher vengono riavviati
automaticamente e vengono applicati i nuovi indirizzi IP configurati.
È quindi possibile comandare le videocamere remote dall’unità.
La funzione di collegamento dello switcher all’unità può essere
utilizzato.
zz In caso di errore di configurazione degli indirizzi IP, viene
visualizzato il seguente messaggio.
Esempio:
(1) L’operazione viene eseguita con tre videocamere remote A, B e C
impostate, rispettivamente, su CAM1, CAM2 e CAM3.
(2) Viene aggiunta la nuova videocamera remota D (con il seguente
valore di indirizzo IP).
Videocamera remota D : 192.168.000.020
(3) Tipi di collegamento impostati sull’unità (menu CTRL TYPE [36])
CAM1 : Network
CAM2 : Network
CAM3 : Network
CAM4 : NoAsign
(4) Indirizzo IP di destinazione collegamento impostato sull’unità
(menu MANUAL IP [39])
CAM4 : 192.168.000.013
Quando si esegue “KEEP IP ADR” in questo stato, l’indirizzo
IP della videocamera remota non viene modificato, l’indirizzo
IP di destinazione collegamento sull’unità viene sovrascritto
con il seguente valore e viene impostato un collegamento alla
videocamera remota D.
Indirizzo IP di destinazione collegamento di CAM4:
192.168.000.200
1.AUTO SET
SET UP ERR!
a probabile causa del problema è un malfunzionamento nella
L
rete.
Controllare lo stato di collegamento dell’hub e dei cavi LAN, quindi
ritentare l’operazione di “configurazione IP automatica”.
Videocamera
remota A
Videocamera
remota B
Videocamera
remota C
192.168.000.200
Lasciare invariati gli indirizzi IP dei dispositivi
„„
supplementari da introdurre e aggiornare
automaticamente gli indirizzi IP di destinazione
collegamento impostati sull’unità
Videocamera
remota D
Indirizzo IP di destinazione
collegamento di CAM4
192.168.000.013
 192.168.000.200
<Descrizione dell’operazione>
Le impostazioni di collegamento possono essere configurate eseguendo
“KEEP IP ADR” nel menu AUTO IP [37].
Con “KEEP IP ADR”, l’unità cerca prima all’interno della stessa subnet.
Successivamente, vengono impostati i collegamenti tra le nuove
videocamere remote rilevate e i numeri di videocamera per i quali il tipo
di collegamento è impostato su “NoAsign” nell’unità.
A questo punto, gli indirizzi IP delle videocamere remote vengono
mantenuti e i valori dell’indirizzo IP di destinazione collegamento
impostati sull’unità vengono sovrascritti.
Allo stesso modo, se si rileva un nuovo switcher quando il tipo di
collegamento dello switcher è impostato su “NoAsign” nell’unità,
l’impostazione del collegamento viene configurata mantenendo
l’indirizzo IP dello switcher rilevato e sovrascrivendo il valore
dell’indirizzo IP di destinazione collegamento impostato sull’unità.
CAM4
zz
Se i numeri di videocamera per i quali il tipo di collegamento è diverso
da “Serial” includono un numero di videocamera per il quale l’indirizzo
IP di destinazione collegamento è impostato sullo stesso valore
dell’indirizzo IP di una videocamera remota rilevata, l’indirizzo IP di
destinazione collegamento impostato sull’unità non viene aggiornato.
L’indirizzo IP di destinazione collegamento viene mantenuto e
viene impostato un collegamento per il numero di videocamera
corrispondente e la videocamera remota.
Nota
zz
Impostare la subnet mask dell’unità e della videocamera remota
sullo stesso valore. Se le subnet mask sono differenti, non sarà
possibile effettuare operazioni mediante la rete.
31
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
<Procedura operativa>
1. Collegare le videocamere remote e lo switcher
supplementari da introdurre e l’unità alla rete, all’interno
della stessa subnet.
2. Aprire il menu AUTO IP [37], ruotare la ghiera F2 per
visualizzare “KEEP IP ADR” e premere la ghiera F2.
1 . A UTO SET
KEEP IP ADR
Sul pannello LCD vengono visualizzati sia il numero di dispositivi
correntemente gestiti dall’unità (tutte le videocamere remote e lo
switcher) che il numero di nuovi dispositivi rilevati.
C: 0 0 1 / 0 0 4 S :0/1
NO
C: 0 0 1 / 0 0 4
Numero di dispositivi correntemente gestiti
dall’unità + numero di nuovi dispositivi rilevati
Numero di nuovi dispositivi rilevati
Rilevamento di dispositivi collegati
zz
Se il numero di nuovi dispositivi rilevati da “RENEW IP ADR” o
“KEEP IP ADR” supera il numero massimo di dispositivi registrabili
(100 videocamere remote e 1 switcher), nella riga inferiore del
pannello LCD viene visualizzato il messaggio “C/S OVER!”.
La configurazione IP automatica può essere eseguita anche in questo
stato, ma gli indirizzi IP vengono impostati solo per il numero di
dispositivi registrabili.
C:020/100 S:1/1
C/S OVER!
YES
zz
L’unità potrebbe non essere in grado di rilevare tutte le videocamere
remote quando, ad esempio, si avviano contemporaneamente varie
videocamere remote.
In questo caso, selezionare “RETRY” e premere la ghiera F2 per
ritentare l’operazione.
zz
Quando il numero visualizzato di nuovi dispositivi rilevati è inferiore
al numero effettivo di dispositivi da impostare, ad esempio a causa di
mancata accensione di alcune videocamere remote o dello switcher,
risolvere il problema e selezionare “RETRY”, quindi premere la ghiera
F2 per eseguire di nuovo l’operazione.
C:020/020 S:1/1
RETRY
C: Videocamera remota, S: Switcher
3. Ruotare la ghiera F2 per selezionare “Yes”, quindi
premere la ghiera F2.
Si avvia la “configurazione IP automatica”.
Durante la “configurazione IP automatica“, lo stato di avanzamento
dell’operazione viene indicato dal numero di “ ” che si riduce
progressivamente.
1 . A UTO SET
    
Quando tutte le operazioni terminano con successo, viene
visualizzato il seguente messaggio.
1 . A UTO SET
COMPLETE
È quindi possibile comandare le videocamere remote dall’unità.
La funzione di collegamento dello switcher all'unità può essere
utilizzato.
zz Se gli indirizzi IP dei dispositivi in funzione e quelli delle
videocamere remote supplementari da introdurre sono equivalenti,
viene visualizzato il seguente messaggio e le impostazioni di
collegamento non vengono configurate.
1 . A UTO SET
IP Duplicate!
ontrollare gli indirizzi IP delle videocamere remote supplementari
C
da introdurre, quindi eseguire di nuovo la “configurazione IP
automatica”.
zz In caso di errore di configurazione degli indirizzi IP, viene
visualizzato il seguente messaggio.
1 . A UTO SET
SET UP ERR!
32
a probabile causa del problema è un malfunzionamento nella
L
rete.
Controllare lo stato di collegamento dell’hub e dei cavi LAN, quindi
ritentare l’operazione di “configurazione IP automatica”.
Note
zz
Quando si aggiunge un altro controller remoto per videocamera
(AW‑RP120 [questa unità] o AW‑RP50), impostare un indirizzo IP
diverso da altri indirizzi IP sulla stessa rete prima di effettuare il
collegamento.
zz
Eseguire la “configurazione IP automatica” quando dei dispositivi
non applicabili per la configurazione IP automatica (dispositivi
diversi da videocamere remote e switcher) si trovano in stato non
operativo. Una volta eseguita la configurazione IP automatica,
collegare questi dispositivi dopo aver controllato che non vi sia
alcun indirizzo IP duplicato nella stessa rete.
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
Scambio di indirizzi IP di destinazione
collegamento
Quando si esegue la “configurazione IP automatica”, le videocamere
remote vengono collegate ai numeri di videocamera dell’unità e possono
essere controllate dall’unità.
Se le impostazioni di collegamento non sono quelle desiderate, è
possibile utilizzare la seguente procedura per modificarle.
1. Aprire il menu SWAP IP [38] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare il numero di videocamera di cui si desidera
modificare l’impostazione.
L’indirizzo IP impostato come destinazione collegamento del numero
di videocamera corrispondente viene visualizzato nella seconda riga
del pannello LCD.
Impostazione manuale degli indirizzi IP di
destinazione collegamento (videocamere
remote)
Utilizzare la seguente procedura quando si collegano (tramite router)
delle videocamere remote di cui non è possibile impostare gli indirizzi IP
attenendosi alle procedure di “configurazione IP automatica” oppure per
configurare manualmente le impostazioni di collegamento per l’unità e le
videocamere remote.
1. Aprire il menu MANUAL IP [39] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare il numero di videocamera di cui si desidera
modificare l’impostazione.
1.CAM1
192.168.000.001
1.CAM1
192.168.000.001
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare l’indirizzo IP per la
2. Ruotare la ghiera F2 per selezionare la videocamera
destinazione collegamento.
Ruotando la ghiera F2, l’indicazione dell’indirizzo IP cambia, la spia
tally della videocamera remota con il corrispondente indirizzo IP
impostato si accende ed è possibile utilizzare la leva PAN/TILT.
Immetterlo in quattro blocchi di numeri.
Immettere tutti i blocchi, quindi premere la ghiera F2 per confermare
l’indirizzo IP.
Gli indirizzi IP possono inoltre essere impostati per numeri di
videocamera con “NoAsign” o “Serial” impostato come tipo di
collegamento nel menu CTRL TYPE [36].
Identificare la videocamera remota da impostare mentre si controlla
lo stato di accensione della spia tally e l’uscita video.
zz Per impostazione predefinita, è impostato sul seguente valore.
(indirizzo IP) da impostare come destinazione
collegamento.
zz Gli indirizzi IP visualizzati come destinazioni collegamento
sono gli indirizzi IP di destinazione collegamento dei numeri di
videocamera con “Network” impostato come tipo di collegamento
nel menu CTRL TYPE [36].
3. Premere la ghiera F2 per confermare l’indirizzo IP.
Gli indirizzi IP di destinazione collegamento vengono scambiati tra i
due numeri di videocamera.
1.CAM1
192.168.000.003
CAM1 : 192.168.000.010
↓
CAM100 : 192.168.000.109
zz Quando si modifica l’indirizzo IP di destinazione collegamento,
viene eseguito un controllo per rilevare eventuali duplicazioni
degli indirizzi IP.
Se si utilizza lo stesso indirizzo IP più di una volta, viene
visualizzato il messaggio “IP Duplicate!” per 3 secondi.
Le impostazioni vengono applicate così come sono anche se gli
indirizzi IP di destinazione collegamento sono duplicati.
1.CAM1
IP Duplicate!
Esempio:
(1) Impostazione originale
Indirizzo IP di destinazione collegamento del numero di
videocamera CAM1:
192.168.000.001
Indirizzo IP di destinazione collegamento del numero di
videocamera CAM3:
192.168.000.003
Nota
zz
Gli indirizzi IP impostati sulle videocamere remote non
vengono modificati da questa operazione.
(2) Aprire il menu SWAP IP [38] e impostare l’indirizzo IP di
destinazione collegamento del numero di videocamera da
CAM1 a 192.168.000.003.
(3) Le impostazioni cambiano come mostrato di seguito e viene
scambiata la videocamera remota da utilizzare quando si
seleziona ciascun numero di videocamera.
Indirizzo IP di destinazione collegamento del numero di
videocamera CAM1:
192.168.000.003
Indirizzo IP di destinazione collegamento del numero di
videocamera CAM3:
192.168.000.001
Note
zz
Quando si apre il menu SWAP IP [38], non è possibile
utilizzare i tasti di selezione della videocamera
[CAMERA SELECT/GROUP SELECT] e il controllo della
videocamera (IRIS, FOCUS, ZOOM e CAMERA OSD).
zz
Gli indirizzi IP impostati sulle videocamere remote non
vengono modificati da questa operazione.
33
Impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo switcher (continua)
Impostazione del numero di porta per la
destinazione collegamento
Impostare ciò se la videocamera remota deve essere identificata da un
numero di porta così come quando si effettua il collegamento tramite
router.
zz
Non è possibile impostare il numero di porta per la destinazione
collegamento dello switcher.
Impostazione manuale dell’indirizzo IP di
destinazione collegamento (switcher)
Utilizzare la seguente procedura per impostare manualmente le
impostazioni di collegamento per l’unità e lo switcher.
1. Aprire il menu SW SETUP [41] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare la voce “2. SW IP ADDRESS”.
1. Aprire il menu PORT NO [40] e ruotare la ghiera F1 per
visualizzare il numero di videocamera di cui si desidera
modificare l’impostazione.
2.SW IP ADDRESS
192.168.000.008
zz Per impostazione predefinita, è impostato su “192.168.000.008”.
1 . C AM1
80
2. Utilizzare la ghiera F2 per impostare l’indirizzo IP per la
destinazione collegamento.
2. Ruotare la ghiera F2 per selezionare un valore, quindi
premere la ghiera F2 per confermare la selezione.
Immetterlo in quattro blocchi di numeri.
Immettere tutti i blocchi, quindi premere la ghiera F2 per confermare
l’indirizzo IP.
zz Per impostazione predefinita, è impostato su “80” per tutti i
numeri di videocamera da CAM1 A CAM100.
Quando si immette un valore che non può essere impostato, viene
visualizzato il seguente messaggio e il numero di porta non viene
impostato.
U n a vailable
n e t work setting
Inizializzazione degli indirizzi IP di
destinazione collegamento impostati
sull’unità
Utilizzare la seguente procedura per inizializzare i tipi di collegamento e
gli indirizzi IP di destinazione collegamento impostati sull’unità.
zz
Numeri di porta impostabili
È impossibile impostare un valore che rientri nel range da 1 a
65535.
Tuttavia, non è possibile impostare i seguenti valori anche se
rientrano nell’intervallo.
20, 21, 23, 25, 42, 53, 67, 68, 69, 110, 123, 161, 162, 995,
10669, 10670
1. Aprire il menu AUTO IP [37] e ruotare la ghiera F2 per
visualizzare “ALL CLEAR”.
1.AUTO SET
ALL CLEAR
2. Premere la ghiera F2 per eseguire l’inizializzazione.
Le impostazioni per il collegamento con le videocamere remote e lo
switcher vengono inizializzate.
zz
Quando il tipo di collegamento è impostato su “Network”, viene
portato su “NoAsign”.
Quando il tipo di collegamento è impostato su “Serial”, non viene
modificato.
zz
Se viene modificato l’indirizzo IP dell’unità nel menu RP SETUP
[25], gli indirizzi IP di destinazione collegamento vengono
modificati automaticamente.
• Gli indirizzi IP successivi all’indirizzo IP dell’unità vengono
impostati per i numeri di videocamera in ordine crescente.
• Il valore precedente all’indirizzo IP dell’unità viene impostato
come indirizzo IP di destinazione collegamento dello switcher.
34
Selezione di un gruppo di videocamere
Questa unità consente di registrare fino a 100 videocamere remote
come target di controllo configurando le impostazioni di collegamento
per ciascun numero di videocamera da CAM1 a CAM100. Per
selezionare una videocamera remota per il controllo di queste
videocamere, è necessario selezionare previamente il gruppo di
videocamere cui appartiene.
Gruppo di
videocamera
Numeri di
videocamera
Gruppo di
videocamera
Numeri di
videocamera
1
CAM1 - CAM10
6
CAM51 - CAM60
2
CAM11 - CAM20
7
CAM61 - CAM70
3
CAM21 - CAM30
8
CAM71 - CAM80
4
CAM31 - CAM40
9
CAM81 - CAM90
5
CAM41 - CAM50
10
CAM91 - CAM100
Selezione di un gruppo di videocamere
1. Premere il tasto di selezione modalità [SELECT] per
spegnere l’indicatore del tasto.
2. Tenere premuto un tasto di selezione videocamera
[CAMERA SELECT/GROUP SELECT] per selezionare il
gruppo di videocamere cui appartiene la videocamera
remota da controllare.
Se viene selezionato un gruppo di videocamera, l’indicatore del
gruppo di videocamera corrispondente [CAMERA GROUP] si
illumina e l’indicatore del tasto della videocamera selezionata, che è
stato premuto, lampeggia. Se il tasto di selezione della videocamera
si illumina, è possibile utilizzare le videocamere remote dall’unità.
1
2
Esempio: Quando si seleziona il gruppo di videocamere “10”
Note
zz
Durante la selezione di un gruppo di videocamera, tenere
premuto il tasto di selezione della videocamera.
zz
Dopo aver selezionato un gruppo di videocamera, occorrono
circa 5 secondi in cado di connessioni IP e circa 20 secondi in
caso di collegamenti seriali affinché sia possibile utilizzare le
videocamere remote.
(Quando sono collegati e accesi AW‑HE50, AW‑HE60 e
AW‑HE120.)
35
Selezione di una videocamera remota
Quando l’indicatore del tasto di selezione modalità [SELECT] è acceso, è possibile premere un tasto di selezione videocamera [CAMERA SELECT/
GROUP SELECT] per selezionare la videocamera remota da controllare.
Quando si preme un tasto di selezione videocamera, l’indicatore del tasto premuto si accende e viene selezionata la videocamera remota.
Inoltre, è possibile determinare gli stati delle videocamere remote assegnate ai tasti di selezione videocamera da 1 a 10 dagli stati di accensione degli
indicatori (indicatori di stato videocamera) sopra i tasti.
zz
Stati di accensione dell’indicatore di stato della videocamera e stati della videocamera remota
Stato di
accensione
dell’indicatore
Off
On *3
(arancione)
Lampeggiante
(arancione)
On
(verde)
Lampeggiante
(verde)
Stato videocamera remota
Collegamento tra unità e
videocamera remota
zz
Il tipo di collegamento della videocamera corrispondente è impostato su “NoAsign”.
zz
La videocamera remota non viene alimentata. *1
Connessione IP/
collegamento seriale
La videocamera remota è in standby. *2
Connessione IP/
collegamento seriale
L’unità non può essere collegata alla videocamera remota corrispondente perché sono già
stati collegati altri cinque AW‑RP120 o AW‑RP50.
L’unità è collegata alla videocamera remota.
La videocamera remota corrispondente è collegata ad un altro AW‑RP120 o AW‑RP50.
Connessione IP
Connessione IP/
collegamento seriale
Connessione IP
On
(rosso)
L’unità riceve le informazioni tally per la videocamera remota corrispondente tramite la rete
o dal connettore TALLY/GPI situato sul pannello posteriore.
Connessione IP/
collegamento seriale
Lampeggiante
(rosso)
La videocamera remota corrispondente viene collegata a un altro AW‑RP120 o AW‑RP50, e
l’unità riceve le informazioni tally per la videocamera remota corrispondente tramite la rete o
dal connettore TALLY/GPI situato sul pannello posteriore. *4
Connessione IP
*1:Se AW‑PH400 è collegato tramite il convertitore protocollo (AW‑IF400), l’indicatore “si spegne” anche quando si connette o si disconnette il cavo
LAN. Spegnere e riaccendere come descritto in “Accensione delle videocamere remote” in <Operazioni e impostazioni> (pagina 3).
*2:Accendere come descritto in “Accensione delle videocamere remote” in <Operazioni e impostazioni> (pagina 3).
*3:L’indicatore è “spento” se AW‑PH400 è collegato tramite il convertitore protocollo (AW‑IF400).
*4:Anche se la spia tally della videocamera corrispondente è accesa, diverrà rossa solo se l’informazione tally viene ricevuta tramite la rete o dal
connettore TALLY/GPI situato sul pannello posteriore.
Nota
zz
Quando la voce “6. GLOBAL AREA” del menu RP SETUP [25] è impostata su “On”, gli indicatori corrispondenti ai numeri di videocamera per i
quali il tipo di collegamento è impostato su “Network” nel menu CTRL TYPE [36] si illuminano e tutti gli altri indicatori si spengono.
Inoltre, non è possibile utilizzare tutte le videocamere remote collegate tramite collegamento seriale.
36
Risoluzione dei problemi
Sintomo
Impossibile accendere
l’unità.
Impossibile azionare una
videocamera remota.
Causa e contromisure
zz
Il c.c. esterno viene alimentato?
–
zz
La spina c.c. dell’alimentatore c.c. è collegata correttamente all’unità?
–
zz
L’alimentatore è collegato correttamente alla videocamera remota?
–
zz
La videocamera remota e l’unità sono collegate correttamente?
<Nozioni di base>
Pagine 19 a 24
zz
Le impostazioni di collegamento sono corrette?
<Nozioni di base>
Pagine 27 a 34
zz
La videocamera remota è in standby?
Accendere la videocamera remota.
zz
La videocamera remota è selezionata correttamente?
zz
L’indicatore del tasto ENABLE è acceso?
La videocamera remota si
sposta in direzione opposta
al movimento della leva PAN/
TILT.
La videocamera remota si
sposta in direzione opposta
al movimento del tasto
ZOOM e della ghiera FOCUS.
La funzione di connessione
IP dello switcher non è
operativa.
Pagina di
riferimento
zz
L’impostazione del metodo di installazione è configurata per videocamera
remota?
L’impostazione deve essere configurata in base allo stato di installazione
effettivo (montaggio con il lato destro verso l’alto o capovolto).
Consultare le istruzioni per l’uso della videocamera remota.
<Operazioni e
impostazioni>
Pagina 3
<Nozioni di base>
Pagine 35 a 36
<Operazioni e
impostazioni>
Pagina 27
–
zz
La direzione di movimento è impostata correttamente sull’unità?
<Operazioni e
impostazioni>
Pagina 23
zz
La direzione di movimento è impostata correttamente sull’unità?
<Operazioni e
impostazioni>
Pagine 23 a 24
zz
Le impostazioni di collegamento sono corrette?
zz
Le impostazioni di collegamento con lo switcher sono corrette?
<Nozioni di base>
Pagine 27 a 34
<Operazioni e
impostazioni>
Pagina 31
37
Dati tecnici
Alimentazione:
12 V c.c. / 0,5 A
(Range di immissione c.c.: da 10 V c.c.
a 16 V c.c.)
Consumo:
6W
sono le informazioni sulla sicurezza.
Generale
„„
Temperatura d’esercizio: Da 0 °C a 40 °C
Umidità permissibile:
10% - 90% (senza condensa)
Peso:
Circa 3,0 kg
Dimensioni (L  A  P): 342 mm  77 mm  265 mm
(sporgenze escluse)
Connettori di ingresso/uscita
„„
c.c. 12 V IN (XLR 4 pin)
LAN (RJ‑45):10BASE‑T/100BASE‑TX
Cavo di collegamento: Cavo LAN, max. 100 m
zz
Quando si collega l’unità tramite un hub di
commutazione:
Utilizzare un cavo dritto (categoria 5 o cavo
schermato superiore),consigliato STP (doppino
schermato)
zz
Quando si collega l’unità direttamente:
Cavo incrociato (categoria 5 o cavo schermato
superiore),consigliato cavo STP (doppino
schermato)
TO PAN/TILT HEAD (RJ‑45):
RS‑422 (segnali di controllo per le videocamere
remote)
Cavo di collegamento:
Cavo dritto (categoria 5 o cavo schermato
superiore), max. 1000 m
TALLY/GPI (D-sub 25 pin, femmina, filettatura in pollici):
TALLY IN : 10 ingressi (per ricezione segnali
fotoaccoppiatore)
GPI IN
: 6 ingressi (per ricezione segnali
fotoaccoppiatore)
GPI OUT : 5 uscite (uscite a collettore aperto,
logica negativa)
REMOTE (D-sub 9 pin, maschio, filettatura in pollici):
RS‑232C
38
Indice analitico
xx Menu
xx N
[25] RP SETUP
Numero di porta per la ricezione .......................................................... 26
6. GLOBAL AREA .......................................................................... 26
7. IP ADDRESS ............................................................................. 25
8. SUBNETMASK .......................................................................... 25
9. GATEWAY ................................................................................. 25
10. MAC ADDRESS ...................................................................... 26
xx R
REMOTE ........................................................................................ 16, 38
11. PORT CAM1 ............................................................................ 26
xx S
20. PORT CAM10 . ........................................................................ 26
Setup Software ....................................................................................... 7
[36] CTRL TYPE ................................................................................... 28
Sezione di messa a fuoco, zoom e diaframma .................................... 12
[37] AUTO IP ...................................................................... 29, 30, 32, 34
Sezione di regolazione del colore ........................................................ 13
[38] SWAP IP . ...................................................................................... 33
Sezione di selezione della videocamera .............................................. 11
[39] MANUAL IP ................................................................................... 33
Sezione di selezione menu e memoria ................................................ 14
[40] PORT NO ...................................................................................... 34
Sezione indicatori ................................................................................. 14
[41] SW SETUP
Sezione operativa del menu ................................................................. 10
1. SW CTL ..................................................................................... 28
2. SW IP ADDRESS ...................................................................... 34
xx A
Sezione panoramica orizzontale/verticale ............................................ 11
Sezione scheda di memoria ................................................................. 15
Sezione tasto utente . ........................................................................... 15
Subnet mask ........................................................................................ 25
AK-HC1500 ...................................................................................... 6, 23
AK-HC1800 ...................................................................................... 6, 23
xx T
AW-CA20T6G . ..................................................................................... 22
TALLY/GPI . .................................................................................... 16, 38
AW-E350 .......................................................................................... 6, 23
AW-E650 .......................................................................................... 6, 23
AW-E750 .......................................................................................... 6, 23
AW-E860 .......................................................................................... 6, 23
AW-HE2 . ................................................................................................ 6
AW-HE50 . ............................................................................ 6, 19, 20, 22
AW-HE60 . ............................................................................ 6, 19, 20, 22
AW-HE100 . ...................................................................................... 6, 22
Testa di panoramica orizzontale/verticale interna ................................ 23
Testa panoramica orizzontale-verticale per esterni .............................. 24
TO PAN/TILT HEAD ....................................................................... 16, 38
xx V
Videocamera HD integrata ............................................. 6, 19, 20, 21, 22
Videocamera remota .............................................................................. 6
AW-HE120 . .......................................................................... 6, 19, 20, 21
AW-HE870 . ...................................................................................... 6, 23
AW-HS50 . ........................................................................................ 6, 19
AW-IF400 ......................................................................................... 6, 23
AW-PH360 . ............................................................................................ 6
AW-PH400 . ...................................................................................... 6, 23
AW-PH405 . ...................................................................................... 6, 23
AW-PH650 . ...................................................................................... 6, 24
xx C
Cavo LAN ............................................................... 19, 20, 21, 22, 23, 24
Cavo multi-interfaccia ........................................................................... 22
Configurazione IP automatica .............................................................. 28
Convertitore protocollo ......................................................................... 23
xx G
Gateway predefinito ............................................................................. 25
GLOBAL AREA . ................................................................................... 26
xx I
Impostazioni di collegamento ............................................................... 27
Indirizzi IP di destinazione collegamento ............................................. 27
Indirizzo IP . .......................................................................................... 25
Indirizzo MAC ....................................................................................... 26
xx L
LAN ................................................................................................ 16, 38
Live switcher compatto ..................................................................... 6, 19
39
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato.
Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
Web Site: http://panasonic.net
プロフェッショナルAVビジネスユニット
〒 571-8503 大阪府門真市松葉町 2 番 15 号
© Panasonic Corporation 2012
☎ (06) 6901-1161