NEFC-M12G5-0.3-U1G5

Transcript

NEFC-M12G5-0.3-U1G5
NEFC-M12G5-0.3-U1G5
Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de
..................................................
Adapter für CPX-Terminal
Adapter for CPX-Terminal
Original: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
1001NH
751101
Hinweis, Note, Importante,
Nota, Information
de Der Adapter dient zur Verbindung von CPX-Terminals
mit Personal Computern. Ergänzen Sie den Adapter mit
der Software “Festo Maintenance Tool for CPX”. Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachberater oder
unter www.festo.com.
en The Adapter connects CPX terminals to personal computers. Supplement the Adapter with the software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. For information please
contact your local Festo office or visit www.festo.com.
es El Adaptor sirve para unir terminales CPX con ordenadores personales. Complemente el Adaptor con el software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Para más información, consulte a su vendedor técnico de Festo o visite www.festo.com.
fr L’Adaptateur est utilisé pour relier les terminaux CPX
aux ordinateurs. Compléter l’Adaptateur avec le logiciel
”Festo Maintenance Tool for CPX”. Pour plus d’informations, contacter un conseiller technique Festo ou consulter notre site Internet à l’adresse www.festo.com.
it L’Adattore viene utilizzato per collegare i terminali CPX,
dotati di PC. Completare l’Adattore con il software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Per ulteriori informazioni rivolgersi al consulente o visitare il sito www.festo.com.
sv Adapter är avsedd för anslutning av CPX-terminaler till
PC:s. Komplettera Adapter med programvaran ”Festo
Maintenance Tool for CPX”. Kontakta din tekniska rådgivare eller besök vår hemsida www.festo.com för ytterligare information.
Hinweis
Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es
....................................
Por favor, observar
Adattatore
.......................................................
......................................................
it
Nota
Das Gerät enthält elektrostatisch gefährdete Bauteile.
Direktes Berühren des USB-Anschlusses kann zur Zerstörung dieser Bauteile führen.
• Entladen Sie Ihren Körper vor Berühren des Geräts,
indem Sie z. B. ein geerdetes, leitfähiges Maschinengestell berühren.
El aparato contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas. El contacto directo con la conexión USB puede destruir dichos componentes.
• Descargue su cuerpo antes de tocar el aparato, p. ej.
tocando un bastidor de máquina puesto a tierra que
sea conductor.
L’unità contiene componenti sensibili alle correnti elettrostatiche. Questi componenti possono essere danneggiati irreparabilmente toccando direttamente il
cavo USB.
• Scaricare le correnti elettrostatiche dal proprio corpo
prima di toccare l’unità, ad es. toccando un’incastellatura della macchina a massa e conduttiva.
Beachten Sie folgende Einschränkungen beim Betrieb des
Adapters:
– Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Im Wohnbereich müssen evtl. Maßnahmen zur
Funkentstörung getroffen werden.
– Das Gerät ist bestimmungsgemäß nur für Inbetriebnahme- und Servicezwecke vorgesehen. Es ist keinesfalls für den Dauerbetrieb geeignet!
– Verwenden Sie ausschließlich USB-Verbindungskabel,
die eine maximale Länge von 3 m haben, um Funktionsstörungen zu vermeiden.
Observe las siguientes limitaciones al utilizar el adaptador:
– Este aparato está previsto para un uso industrial. En
zonas residenciales deben adoptarse, si es necesario,
medidas de supresión de interferencias.
– El aparato ha sido diseñado sólo para fines de puesta a
punto y servicio. ¡En ningún caso es adecuado para el
funcionamiento continuo!
– Utilice exclusivamente cables de conexión USB de una
longitud máxima de 3 m para evitar fallos funcionales.
Osservare le seguenti restrizioni durante il funzionamento
dell’adattatore:
– L’unità è stata realizzata per l’impiego nel settore industriale. Per l’utilizzo all’interno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppressione di radiodisturbi.
– Utilizzare l’unità solo per la messa in funzione e il servizio. Non è adatta per il funzionamento continuo!
– Per evitare malfunzionamenti, utilizzare solo cavi di
collegamento USB con una lunghezza max. di 3 metri.
Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en
Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr
Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sv
.............................................
Please note
......................................................
Note
....................................................
Notera
The device contains electrostatically sensitive components. Direct contact with the USB connection can result in destruction of these components.
• Discharge your body before touching the device, for
example by touching an earthed, conducting machine frame.
L’appareil comporte des composants électroniques
sensibles aux charges électrostatiques. Les contacts
directs avec le port USB peuvent endommager ces
composants.
• Se décharger électrostatiquement avant tout contact
avec l’appareil, par ex. en touchant un bâti de machine conducteur et mis à la terre.
Enheten innehåller elektrostatiskt känsliga komponenter. Direkt beröring av USB-anslutningen kan leda till
att dessa komponenter förstörs.
• Innan du tar i enheten, se till att du inte är elektrostatiskt laddad, t.ex. genom att först ta i ett jordat, ledande maskinstativ.
Observe the following restrictions when operating the
Adapter:
– The device is intended for use in an industrial environment. In residential areas, measures for radio interference suppression may have to be taken.
– The device is only intended to serve commissioning and
service purposes. Under no circumstances is it suitable
for continuous operation!
– To avoid operative malfunctions, use only USB connecting cables with a maximum length of 3 m.
Tenir compte des restrictions suivantes lors du fonctionnement de l’adaptateur :
– L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine
industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle.
– Conformément à l’usage prévu, l’appareil est uniquement destiné à des fins de mise en service et de maintenance. Il ne convient en aucun cas pour un fonctionnement en continu !
– Utiliser exclusivement des câbles de liaison USB d’une
longueur maximale de 3 m afin d’éviter tout dysfonctionnement.
Beakta följande driftbegränsningar för Adaptern:
– Enheten är avsedd för användning inom industrin. I bostadsområden kan åtgärder för radioavstörning vara
nödvändiga.
– Enheten är endast avsedd för idrifttagning och service.
Den är absolut inte lämpad för kontinuerlig drift!
– Använd uteslutande USB-anslutningskablar med maxlängd 3 m. På så sätt undviks funktionsstörningar.