Manuale utilizzo Serial Bridge Art. 20090334 Instruction

Transcript

Manuale utilizzo Serial Bridge Art. 20090334 Instruction
NL
ES
EN
FR
IT
TECHNISCHE MANUAL
MANUALE TECHNICAL MANUEL
MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING TÉCNICO
TECNICO
20090334
SERIAL BRIDGE
RESET
BUS
RS232 / 485
POWER / STATUS
Manuale utilizzo Serial Bridge Art. 20090334
Instruction manual for Serial Bridge Art. 20090334
Notice d'utilisation Serial Bridge Art. 20090334
Gebruikshandleiding Serial Bridge art. 20090334
Manual de uso de Serial Bridge Art. 20090334
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
www.comelitgroup.com
Export department
(+39) 0346750093
IT
Introduzione
NL
Inleiding
EN
Introduction
ES
Introducción
FR
Introduction
IT
Modulo multifunzione per sistemi di automazione e antintrusione in grado di funzionare da programmatore orario settimanale. Consente di inviare
comandi verso uscite, zone, scenari o termostati del sistema SimpleHome. Permette di interfacciare un impianto di antintrusione SimpleSafe con
l'impianto di automazione SimpleHome. Permette la creazione di regole logiche per la generazione di un evento. Permette all'utente di accedere
ai sistemi di sicurezza e domotica direttamente da un browser internet per comandare il sistema di sicurezza o il sistema di automazione
attraverso semplici comandi. La configurazione viene effettuata attraverso l'interfaccia web. Dispone anche di 2 ingressi e un'uscita rele. Porte di
comunicazione: bus SimpleHome, RS232, RS485, Ethernet - Alimentazione: 12/24Vdc - Dimensioni 4 moduli DIN.
EN
Multifunctional module for automation and anti-intrusion systems, capable of functioning as a weekly schedule programmer. Enables commands
to be sent to outputs, zones, scenes or thermostats in the SimpleHome system. Allows a SimpleSafe anti-intrusion system to interface with the
SimpleHome automation system. Enables the creation of logic rules for the generation of an event. Allows the user to directly access the safety
and home automation systems from an internet browser, in order to control either system by means of simple commands. Configuration takes
place via the web interface. There are also 2 inputs and one relay output. Communication ports: SimpleHome bus, RS232, RS485, Ethernet Power supply: 12/24 Vdc - Size 4 DIN modules.
FR
Module multifonctions pour automatismes et systèmes anti-intrusion en mesure de fonctionner comme programmateur horaire hebdomadaire. Permet
d'envoyer des commandes vers les sorties, les zones, les scénarios ou les thermostats du système SimpleHome. Permet de connecter un système antiintrusion SimpleSafe avec le système SimpleHome. Permet de donner des consignes logiques pour l'organisation d'un évènement. Permet à l'usager
d'accéder aux systèmes de sécurité et aux automatismes directement à partir d'un navigateur Internet pour gérer le système de sécurité ou le système
d'automatisation à travers de simples commandes. La configuration est possible via l'interface web. Dispose également de 2 entrées et d'une sortie
relais. Ports de communication : bus SimpleHome, RS232, RS485, Ethernet - Alimentation : 12/24Vdc - Dimensions 4 modules DIN.
NL
Multifunctionele module voor automatiserings- en inbraakbeveiligingssystemen die als programmeerapparaat met tijd- en weekinstelling kan werken.
Hiermee kunnen opdrachten naar uitgangen, zones, scenario's of thermostaten van het SimpleHome-systeem worden verzonden. Biedt de mogelijkheid
om een SimpleSafe-inbraakbeveiligingssysteem aan het SimpleHome-automatiseringssysteem te koppelen. Mogelijkheid tot de creatie van logische regels
voor de aanmaak van een gebeurtenis. De gebruiker heeft via een internetbrowser direct toegang tot de beveiligings- en huisautomatiseringssystemen om
deze met slechts enkele eenvoudige opdrachten te bedienen. De configuratie wordt via de webinterface uitgevoerd. Beschikt ook over 2 programmeerbare
ingangen en één relaisuitgang. Communicatiepoorten: bus SimpleHome, RS232, RS485, Ethernet - Voeding: 12/24Vdc - Afmetingen 4 DIN-modulen.
ES
Módulo multifunción para sistemas de automatización y antirrobo con posibilidad de funcionar como programador horario semanal. Permite
enviar mandos hacia salidas, zonas, escenarios o termostatos del sistema SimpleHome. Permite conectar un sistema antirrobo SimpleSafe
con la instalación de automatización SimpleHome. Permite crear reglas lógicas para generar un evento. Permite que el usuario acceda a los
sistemas de seguridad y domótica directamente mediante un navegador de internet para mandar el sistema de seguridad o el sistema de
automatización mediante simples mandos. Configuración a través de interfaz Web. También dispone de dos entradas y una salida de relé.
Puertos de comunicación: bus SimpleHome, RS232, RS485, Ethernet - Alimentación: 12/24 Vcc - Dimensiones 4 módulos DIN.
IT
Primo accesso al dispositivo
NL
Eerste gebruik van het apparaat
EN
Accessing the device for the first time
ES
Primer acceso al dispositivo
FR
Premier accès au dispositif.
IT
Come impostazione di fabbrica al dispositivo viene assegnato l'indirizzo IP 192.168.1.252.
√ Occorre che il proprio PC sia configurato con un IP facente parte della sua sottorete quindi un indirizzo compreso tra 192.168.1.0 e
192.168.1.255.
Per accedere al dispositivo:
1. Aprire il proprio browser.
2. Inserire l'indirizzo http://192.168.1.252 nella barra indirizzi web.
3. Premere invio.
» La pagina principale si presenta con 2 menu:
• HOME: menu dedicato all'utilizzo del sistema. Nome utente: User - Password: 1234.
• SETUP: menu dedicato alle impostazioni del sistema. Nome utente: User - Password: 1234.
EN
The factory setting for the device IP address is 192.168.1.252.
√ Your PC must be configured with an IP which is part of the subnetwork, i.e. with an address between 192.168.1.0 and 192.168.1.255.
To access the device:
1. Open your browser.
2. Enter the address http://192.168.1.252 in the web address bar.
3. Press enter.
» The main page will appear, showing 2 menus:
• HOME: menu dedicated to system operation. User name: User - Password: 1234.
• SETUP: menu dedicated to system settings. User name: User - Password: 1234.
2
FR
La configuration d'usine attribue au dispositif l'adresse IP suivante : 192.168.1.252.
√ Le PC doit être configuré avec une IP faisant partie du sous-réseau, à savoir comprise entre 192.168.1.0 et 192.168.1.255.
Pour accéder au dispositif :
1. Ouvrir le navigateur.
2. Saisir l'adresse http://192.168.1.252 dans la barre des adresses web.
3. Appuyer sur enter.
» La page principale présente 2 menus :
• HOME : menu illustrant l'utilisation du système. Nom usager : Usager - Mot de passe : 1234.
• SETUP : menu de configuration du système. Nom usager : Usager - Mot de passe : 1234.
NL
Als fabrieksinstelling wordt aan het apparaat het IP-adres 192.168.1.252 toegekend.
√ Uw PC moet geconfigureerd zijn met een IP die deel uitmaakt van zijn subnetwerk, dus een adres tussen 192.168.1.0 en 192.168.1.255.
Om toegang te krijgen tot het apparaat:
1. Open uw browser.
2. Voer het adres http://192.168.1.252 in de balk met webadressen.
3. Druk op enter.
» De hoofdpagina heeft 2 menu's:
• HOME: menu dat bestemd is voor het gebruik van het systeem. Gebruikersnaam: User - Password: 1234.
• SETUP: menu dat bestemd is voor de systeeminstellingen. Gebruikersnaam: User - Password: 1234.
ES
La dirección IP asignada de fábrica al dispositivo es 192.168.1.252.
√ La dirección IP de configuración del PC debe formar parte de su subred, es decir, debe estar incluida entre 192.168.1.0 y 192.168.1.255.
Para acceder al dispositivo:
1. Abra el buscador.
2. Escriba la dirección http://192.168.1.252 en la barra de direcciones Web.
3. Pulse enviar.
» La página principal posee dos menús:
• HOME: menú dedicado al uso del sistema. Nombre de usuario: User - Contraseña: 1234.
• SETUP: menú dedicado a la configuración del sistema. Nombre de usuario: User - Contraseña: 1234.
3
IT
Gestione utente
NL
Beheer gebruiker
EN
User management
ES
Gestión de usuarios
FR
Gestion usager
IT
Nella seguente sezione verranno illustrate tutte le funzionalità del Serial Bridge dedicate all'utente.
EN
All Serial Bridge user functions will be illustrated in the next section.
FR
La section ci-après illustre toutes les fonctions du Serial Bridge dédiées à l'utilisateur.
NL
In de volgende paragraaf worden alle voor de gebruiker bestemde functies van de Serial Bridge toegelicht.
ES
En la sección siguiente se describen todas las funciones del Serial Bridge dedicadas al usuario.
IT
Descrizione menu Home
NL
Beschrijving menu Home
EN
Home menu description
ES
Descripción del menú Home
FR
Description menu Home
IT
Accedendo al menu Home si presentano le icone dei vari menu di gestione del sistema.
EN
When the Home menu is accessed, the icons representing various system management menus appear.
FR
Le menu Home affiche les icônes des différents menus de gestion du système.
NL
Wanneer u het menu Home opent, worden de pictogrammen van de verschillende menu's voor beheer van
het systeem weergegeven.
ES
Dentro del menú Home, se visualizan los iconos de los menús de gestión del sistema.
Aree Intrusione
Intrusion Areas
Surfaces d'intrusion
Zones binnendringing
Áreas de intrusión
Zone Intrusione
Intrusion Zones
Zones d'intrusion
Zones binnendringing
Zonas de intrusión
Luci
Lights
Éclairage
Verlichting
Luces
Carichi
Loads
Charges
Belastingen
Cargas
Automazioni
Automations
Automatismes
Automatiseringen
Automatizaciones
Temperature
Temperatures
Températures
Temperaturen
Temperaturas
Scenari
Scenarios
Scénarios de vie
Scenario's
Escenarios
Consumi
Consumption
Consommations
Elektra-, gas- en waterverbruik
Consumos
Torna alla schermata principale
Return to main screen
Retour à la page principale
Terug naar het hoofdscherm
Regresar a la pantalla principal
Torna alla schermata precedente
Return to previous screen
Retour à la page précédente
Terug naar het vorige scherm
Regresar a la pantalla anterior
Ingresso 1 e 2 Serial Bridge - Uscita relé - Uscita Buzzer
Serial Bridge input 1 and 2 - Relay output - Buzzer output
Entrée 1 et 2 Serial Bridge - Sortie relais - Sortie Buzzer
Ingang 1 en 2 Serial Bridge - Relaisuitgang - Uitgang zoemer
Entradas 1 y 2 del Serial Bridge - Salida del relé - Salida del zumbador
4
IT
Aree intrusione
NL
Zones binnendringing
EN
Intrusion areas
ES
Áreas de intrusión
FR
Surfaces d'intrusion
IT
In questo menù è possibile inserire, disinserire e visualizzare lo stato delle aree della centrale collegata tramite porta RS 232 al Serial Bridge il
tutto a portata di mouse tramite il colore del led dell'area
EN
This menu can be used to activate, deactivate and display the status of the areas for the control unit connected to the Serial Bridge via an RS 232
port, all using the mouse in accordance with the the colour of the LED corresponding to each area.
FR
Ce menu permet d'insérer, de désinsérer et d'afficher l'état des surfaces de la centrale reliée à travers le port RS 232 au Serial Bridge, le tout à
portée de souris par reconnaissance de la couleur de led de la surface
NL
In dit menu is het mogelijk zones van de via de poort RS 232 met de Serial Bridge verbonden centrale in of uit te schakelen of de status ervan
weer te geven, alles simpelweg met de muis op grond van de kleur van de led van de zone
ES
Utilizando el ratón, este menú permite activar, desactivar y consultar el estado de las áreas de la central, conectada mediante puerto RS 232 al
Serial Bridge, a través del color del led asociado a cada área.
IT
P1: Inserimento / Disinserimento Parziale 1 impianto.
P2: Inserimento / Disinserimento Parziale 2 impianto.
TOT: Inserimento totale impianto.
DISINS: Disinserimento totale impianto.
P1: System Activation / Partial Deactivation 1.
P2: System Activation / Partial Deactivation 2.
TOT: Total system activation.
DISINS: Total system deactivation.
P1 : Insertion / Désinsertion partielle 1 système.
P2 : Insertion / Désinsertion partielle 2 système.
TOT : Insertion totale système.
DISINS : Désinsertion totale système.
G1: Gedeeltelijke Inschakeling / Uitschakeling 1 installatie.
G2: Gedeeltelijke Inschakeling / Uitschakeling 2 installatie.
TOT: Totale uitschakeling installatie.
UITSCH: Totale uitschakeling installatie.
P1: Activación / Desactivación parcial 1 del sistema.
P2: Activación / Desactivación parcial 2 del sistema.
TOT: Activación total del sistema.
DISINS: Desactivación total del sistema.
EN
FR
NL
ES
Area OK
Area OK
Surface OK
Zone OK
Área OK
Area in allarme
Area in alarm
Surface en alarme
Zone in alarmtoestand
Área en alarma
IT
EN
FR
NL
ES
P1: Inserimento / Disinserimento Parziale 1 area.
P2: Inserimento / Disinserimento Parziale 2 area.
TOT: Inserimento totale area.
P1: Area Activation / Partial Deactivation 1.
P2: Area Activation / Partial Deactivation 2.
TOT: Total area activation.
P1 : Insertion / Désinsertion partielle 1 surface.
P2 : Insertion / Désinsertion partielle 2 surface.
TOT : Insertion totale surface.
G1: Gedeeltelijke Inschakeling / Uitschakeling 1 zone.
G2: Gedeeltelijke Inschakeling / Uitschakeling 2 zone.
TOT: Totale uitschakeling zone.
: Activación / Desactivación parcial 1 del área.
: Activación / Desactivación parcial 2 del área.
: Activación total del área.
Area OK
Area OK
Surface OK
Zone OK
Área OK
Area in memoria di allarme
Area in alarm log
Surface en mémoire d'alarme
Zone in alarmgeheugen
Área en memoria de alarma
5
IT
Zone intrusione
NL
Zones binnendringing
EN
Intrusion zones
ES
Zonas de intrusión
FR
Zones d'intrusion
IT
Da questa pagina è possibile visualizzare lo stato dei primi 80 ingressi filo e 40 ingressi radio della centrale collegata al Serial Bridge.
EN
This screen can be used to display the status of the first 80 wired and 40 wireless inputs for the control unit connected to the Serial Bridge.
FR
Cette page affiche l'état des 80 premières entrées fil et des 40 entrées radio de la centrale branchée au Serial Bridge.
NL
Vanuit deze pagina is het mogelijk de status van de eerste 80 ingangen met draadverbinding en 40 radio-ingangen van de met de Serial Bridge
verbonden centrale weer te geven.
ES
Esta página muestra el estado de las primeras 80 entradas de cable y de las 40 entradas radio de la central conectada al Serial Bridge.
IT
Lo stato APERTO di una zona viene evidenziata con una scritta di colore rosso
EN
The zone status OPEN is highlighted with red text.
FR
L'état OUVERT d'une zone est signalé par un message rouge.
NL
De status OPEN van een zone wordt aangegeven met een rode tekst
ES
Cuando la zona está ABIERTA se visualiza un mensaje de estado de color rojo.
IT
Luci
NL
Verlichting
EN
Lights
ES
Luces
FR
Éclairage
IT
Cliccando sull'icona è possibile inviare un comando alle luci collegate alle uscite sui moduli SimpleHome.
EN
Click on the icon to send a command to the lights connected to the outputs on the SimpleHome modules.
FR
Cliquer sur l'icône pour envoyer une commande aux lumières reliées aux sorties sur les modules SimpleHome
NL
Door op het pictogram te klikken is het mogelijk een bedieningsinstructie te sturen aan de lichten die zijn verbonden met de uitgangen op de
SimpleHome-modulen.
Haciendo clic en el icono es posible enviar un comando a las luces conectadas a las salidas de los módulos SimpleHome.
ES
6
IT
Uscita luce accesa
IT
Uscita luce spenta
EN
Lights output on
EN
Lights output off
FR
Sortie éclairage allumée
FR
Sortie éclairage éteinte
NL
Uitgang lichten aan
NL
Uitgang lichten uit
ES
Salida de luz encendida
ES
Salida de luz apagada
IT
Carichi
NL
Belastingen
EN
Loads
ES
Cargas
FR
Charges
IT
Cliccando sull'icona è possibile inviare un comando alle prese collegate alle uscite sui moduli SimpleHome
EN
Click on the icon to send a command to the sockets connected to the outputs on the SimpleHome modules.
FR
Cliquer sur l'icône pour envoyer une commande aux prises reliées aux sorties sur les modules SimpleHome
NL
Door op het pictogram te klikken is het mogelijk een bedieningsinstructie te sturen aan de aansluitingen die zijn verbonden met de uitgangen op
de SimpleHome-modulen
Haciendo clic en el icono es posible enviar un comando a las tomas conectadas a las salidas de los módulos SimpleHome.
ES
IT
Uscita carichi accesa
IT
Uscita carichi spenta
EN
Loads output on
EN
Loads output off
FR
Sortie charges allumée
FR
Sortie charges éteinte
NL
Uitgang energiebeheer aan
NL
Uitgang energiebeheer uit
ES
Salida de cargas encendida
ES
Salida de cargas apagada
IT
Automazioni
NL
Automatiseringen
EN
Automations
ES
Automatizaciones
FR
Automatismes
IT
Cliccando sull'icona è possibile inviare un comando alle automazioni collegate alle uscite temporizzate dei moduli SimpleHome
EN
Click on the icon to send a command to the automations connected to the timed outputs on the SimpleHome modules.
FR
Cliquer sur l'icône pour envoyer une commande aux automatismes reliés aux sorties temporisées des modules SimpleHome
NL
Door op het pictogram te klikken is het mogelijk een bedieningsinstructie te sturen aan de automatiseringen die zijn verbonden met de
tijdgeprogrammeerde uitgangen van de SimpleHome-modulen
Haciendo clic en el icono es posible enviar un comando a las automatizaciones conectadas a las salidas temporizadas de los módulos SimpleHome.
ES
IT
Uscita automazioni accesa
IT
Uscita automazioni spenta
EN
Automations output on
EN
Automations output off
FR
Sortie automatismes allumée
FR
Sortie automatismes éteinte
NL
Uitgang automatiseringen aan
NL
Uitgang automatiseringen uit
ES
Salida de automatizaciones
encendida
ES
Salida de automatizaciones
apagada
7
IT
Tapparelle
NL
Rolluiken
EN
Shutters
ES
Persianas
FR
Volets roulants
IT
Se dobbiamo comandare una uscita tapparella cliccando sull'icona si aprirà una nuova maschera per poter comandare la salita e la discesa
EN
If shutter output control is required, click on the icon; a new window will open for control of opening and closing movements.
FR
Pour commander une sortie volet roulant, une nouvelle fenêtre s'ouvre après avoir cliqué sur l'icône et permet de commander la montée ou la descente
NL
Als we een rolluik-uitgang moeten aansturen, zal wanneer we op het pictogram klikken een nieuw venster worden geopend om de beweging omhoog of omlaag te regelen
ES
Al hacer clic en el icono que gobierna la salida de la persiana, se abre una ventana que permite controlar la subida y la bajada.
IT
Comando salita tapparelle
IT
Comando discesa tapparelle
EN
Shutter opening command
EN
Shutter closing command
FR
Commande montée volets roulants
FR
Commande descente volets roulants
NL
Bedieningsinstructie rolluik omhoog
NL
Bedieningsinstructie rolluik omlaag
ES
Mando de subida de la persiana
ES
Mando de bajada de la persiana
IT
Temperature
NL
Temperaturen
EN
Temperatures
ES
Temperaturas
FR
Températures
IT
Da questa schermata è possibile visualizzare le temperature misurate dai moduli termostati.
EN
This screen can be used to display the temperatures measured for the thermostat modules.
FR
Cette page affiche les températures mesurées par les thermostats.
NL
Vanuit dit scherm is het mogelijk de door de thermostaatmodulen gemeten temperaturen weer te geven.
ES
Esta página muestra las temperaturas medidas por los módulos de los termostatos.
IT
Cliccando sull'icona relativa a una temperatura, è possibile leggere il regime di funzionamento del modulo
e cambiare il setpoint della temperatura tramite le frecce. Le frecce più esterne permettono di aumentare/
diminuire la temperatura di 1°C, mentre quelle più interne di 0,1°C.
Click on the icon corresponding to a temperature; the module operating regime can be viewed and the
temperature setpoint changed using the arrows. The outermost arrows increase/decrease the temperature
by 1°C, while the innermost arrows adjust the value in steps of 0.1°C.
Cliquer sur l'icône relative à une température pour lire le régime de fonctionnement du module et modifier le point
de consigne de la température à l'aide des flèches. Les flèches se trouvant à l'extérieur permettent d'augmenter/
diminuer la température de 1°C, celles qui se trouvent vers l'intérieur permettent de modifier la valeur de 0,1°C.
Door op de bij een temperatuur behorend pictogram te klikken is het mogelijk de werkingsmodus van de module
af te lezen en het setpoint van de temperatuur in te stellen met behulp van de pijlen. Met de buitenste pijlen kan de
temperatuur in stappen van 1°C tegelijk worden verhoogd/verlaagd, met de binnenste pijlen in stappen van 0,1°C.
Haciendo clic en el icono asociado a una temperatura, es posible leer el régimen de funcionamiento del
módulo y cambiar el ajuste de temperatura con las flechas. Las flechas más externas permiten aumentar
o reducir la temperatura en 1 °C, mientras que las más internas modifican la temperatura con pasos de
0,1 °C.
EN
FR
NL
ES
8
IT
Scenari
NL
Scenario's
EN
Scenarios
ES
Escenarios
FR
Scénarios de vie
IT
Cliccando sull'icona è possibile attivare uno scenario programmato.
EN
Click on the icon to activate a programmed scenario.
FR
Cliquer sur l'icône pour valider un scénario programmé.
NL
Door op het pictogram te klikken is het mogelijk een geprogrammeerd scenario te activeren.
ES
Haciendo clic en el icono, es posible activar un escenario programado.
IT
Consumi
NL
Elektra-, gas- en waterverbruik
EN
Consumption
ES
Consumos
FR
Consommations
IT
Da questa schermata è possibile visualizzare la potenza misurata dai moduli carichi come produzione o consumo.
EN
This screen can be used to view the power measured for the load modules, e.g. production or consumption.
FR
Cette page affiche la puissance de production et de consommation mesurée par les modules de charges.
NL
Vanuit dit scherm is het mogelijk het door de energiebeheermodulen gemeten vermogen als productie of verbruik weer te geven.
ES
Esta página muestra la potencia medida por los módulos de cargas como producción o consumo.
9
IT
Descrizione schermata setup
NL
Beschrijving setup-scherm
EN
Setup screen description
ES
Descripción de la página de Setup
FR
Description page setup
IT
Accedendo alla schermata Setup si presentano le impostazioni del dispositivo disponibili a livello utente.
EN
On accessing the Setup screen, you will see the device settings which are available to the user.
FR
L'utilisateur peut accéder aux configurations du dispositif à travers la page Setup.
NL
Wanneer u het Setup-scherm opent, worden de instellingen van het apparaat op gebruikersniveau weergegeven.
ES
Al entrar en la página de Setup, se visualizan los datos del dispositivo disponibles a nivel de usuario.
IT
Data e Ora
NL
Datum/tijd
EN
Date and Time
ES
Fe./Hora
FR
Date et Heure
IT
In questo menu è possibile impostare data e ora del dispositivo.
EN
This menu can be used to set the date and time on the device.
FR
Ce menu permet de programmer la date et l'heure du dispositif.
NL
In dit menu kunnen datum en tijdstip op het apparaat worden ingesteld.
ES
Este menú permite programar la fecha y la hora del dispositivo.
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
10
Non avendo una batteria interna, ogni volta che verrà tolta alimentazione
al Serial Bridge, la data e l'ora si resetterano.
As there is no internal battery, every time the Serial Bridge is
disconnected from the power supply, the date and time will be reset.
La date et l'heure du dispositif Serial Bridge se remettent à zéro chaque
fois qu'on le débranche car il ne dispose pas d'une pile.
Aangezien er geen interne batterij is, zullen de datum en tijd iedere keer, dat de
Serial Bridge van de stroomtoevoer wordt afgekoppeld, op nul worden gezet.
Serial Bridge no incorpora batería interna; por ello, la fecha y la hora se
resetean cada vez que se interrumpe el suministro de corriente.
Selezioanre "Abilita NTP" solo se il bridge è collegato ad una rete con accesso a internet. Se abilitato
aggiornerà automaticamente la data e l'ora sincronizzandosi con il web.
Only select "Enable NTP" if the bridge is connected to a network with Internet access. If it is enabled, the
date and time will be updated automatically by synchronising with the web.
Sélectionner « Valider NTP » uniquement si le bridge est branché à un réseau avec accès à Internet. S'il
est validé, la date et l'heure seront actualisées par synchronisation via web.
Selecteer "NTP activeren" alleen als de bridge is aangesloten op een netwerk met internettoegang. Indien deze
optie geactiveerd is, worden datum en tijdstip automatisch bijgewerkt door synchronisatie met het web.
Seleccionar "Habilitar NTP" sólo si el puente está conectado a una red con acceso a internet. Si está
habilitado, actualizará automáticamente la fecha y la hora sincronizándose con la Web.
IT
Abilitazione timer
NL
Activering timer
EN
Enabling the timer
ES
Habilitación temporizador
FR
Validation minuterie
IT
In questo menu è possibile attivare /disattivare - cambiare orari / giorni di esecuzione dei timer programmati.
EN
This menu can be used to activate / deactivate programmed timers, or to change the times / days for which operation is scheduled.
FR
Ce menu permet de valider/désactiver - modifier les horaires/jours d'exécution des programmes.
NL
In dit menu is het mogelijk tijdstippen /dagen van werking van de geprogrammeerde timers te activeren/deactiveren - wijzigen.
ES
Este menú permite activar y desactivar o cambiar la hora y el día de ejecución de los temporizadores programados.
IT
Codici utente
NL
Gebruikerscodes
EN
User codes
ES
Códigos de usuario
FR
Code usager
IT
In questo menu è possibile cambiare il codice di accesso utente.
EN
This menu can be used to change the user access code.
FR
Ce menu permet de modifier le code d'accès de l'usager.
NL
In dit menu kan de toegangscode van de gebruiker worden gewijzigd.
ES
Este menú permite cambiar el código de acceso de usuario.
IT
√ Il codice può essere composto da lettere a-z (maiuscole o minuscole) e/o cifre da 0 a 9.
√ La password è case sensitve (tra maiuscole e minuscole c'è differenza).
√ Lunghezza Min 4 caratteri - Max 10 caratteri.
EN
√ The code can consist of letters a-z (capitals or lower case) and/or digits 0-9.
√ The password is case-sensitive (there is a difference between capitals and lower case letters).
√ Min. length 4 characters - Max. 10 characters.
FR
√ Le code peut comprendre des lettres de A à Z (majuscules ou minuscules) et/ou des chiffres de 0 à 9.
√ Le mot de passe est sensible à la casse (différence entre majuscules et minuscules).
√ Longueur mini : 4 caractères - maxi : 10 caractères.
NL
√ De code kan bestaan uit letters a-z (hoofdletters of kleine letters) en/of cijfers 0 tot 9.
√ Het password is case sensitve (er wordt onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters).
√ Min. lengte 4 tekens - Max. 10 tekens.
ES
√ El código puede estar compuesto por letras de "a" a "z" (mayúsculas o minúsculas) y/o cifras de 0 a 9.
√ La contraseña es de tipo sensible a mayúsculas (distingue entre mayúsculas y minúsculas).
√ Puede tener una longitud mínima de 4 caracteres y máxima de 10 caracteres.
11
1° edizione 11/2012 cod. 2G40000469