Anno Accademico: 2012/2013 - Dipartimento DUSIC

Transcript

Anno Accademico: 2012/2013 - Dipartimento DUSIC
Prof. VALERO GISBERT
Anno Accademico:
2012/2013
Insegnamento:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA I (Triennio)
Corso:
CIVILTA' E LINGUE STRANIERE MODERNE (0250)
Titolo del corso: Le collocazioni e il dizionario bilingue
Dopo un breve excursus sulle collocazioni da un lato e il dizionario bilingue dall’altro, il corso si concentrerà
sulla traduzione di questo tipo di unità fraseologiche all’interno del dizionario bilingue.
La riflessione teorica si affiancherà all’analisi critica delle informazioni fornite dal dizionario con l’obiettivo di
comprendere gli aspetti necessari per cogliere il significato delle suddette espressioni.
La bibliografia verrà indicata durante lo svolgimento del corso.
Le esercitazioni di lingua si terranno durante entrambi i semestri.
Per poter accedere all'esame orale gli studenti dovranno superare una prova scritta
Modello Unico di Programma d'Esame (Mupe)
FACOLTA’ DI LETTERE E FILOSOFIA
Dipartimento di __Lingue e Letterature Straniere_________
Corso: …Civiltà e Lingue straniere moderne
Prof.:....María Valero Gisbert.......................................
Semestre: ...I
Anno Accademico:
2012/2013...
Insegnamento:.Lingua e Traduzione Spagnola I LT......................................
Modulo.
Inizio corso:…settembre 2012………. Fine corso: ..dicembre 2012..............
Orario delle lezioni: lunedì 10.30-12.30
Martedì 9.30-11.30
Mercoledì 10.30-12.30
Date esami:
1° appello
2° appello
3° appello
4° appello
5° appello
6° appello
14/01/13
04/02/13
03/04/13
03/06/13
01/07/13
12/09/13
20/09/13
Aula Miazzi presso .via S. Michele 9
Aula B presso .via S. Michele 9
Aula C presso .via S. Michele 9...
ore 9.30 Aula …presso .Dip. lingue
ore 9.30 Aula presso Dip. Lingue
ore
ore
ore
ore
9.30 Aula …presso
9.30 Aula …presso
9.30 Aula …presso
9.30 Aula …presso
Dip.lingue
Dip. lingue.
.Dip.lingue
. Dip. lingue
Bibliografia
PARTE ISTITUZIONALE
I ANNO. LAUREA TRIENNALE
VALERO GISBERT M. (2010). “El diccionario español-italiano (1875) de Marco Antonio Canini”.
In F. San Vicente (ed y coord.) Textos fundamentales de las lexicografía ítaloespañola (18051916), Monza, Polimetrica, pp. 229-255. ISBN 978-88-7699-209-4, ISBN 978-88-7699-210-0
Electronic Edition.
VALERO GISBERT M.J., (2012). Fraseología, gramática, lexicografía., Mantova: Universitas
Studiorum.
MARELLO, C. Dizionari bilingui, Zanichelli, Bologna, 1989, (1.1, 1.2, 1.3, 1.5, 1.6. // 2.1, 2.2.//
3.1// 5., e 5.2)
CORPAS PASTOR, G. Manual de fraseología española, Gredos, Madrid, 1996. (cap.I. El ámbito
de la fraseología, cap. II. Colocaciones)
Gli studenti che fanno spagnolo come terza lingua (6 ECTS) devono preparare i testi soppracitati
ZULUAGA, A.(1999) Traductología y Fraseología en Paremia 8,Madrid. En
http://www.paremia.org/paremia/PAREMIA8/P8-85.pdf
ZAMORA, P.,” Equivalencias lingüísticas de algunas frases idiomáticas pragmáticas italianas en
español”, Paremia, 8, 1999, Madrid.
BARBERO J.C, SAN VICENTE F., Contrastiva. Grammatica della lingua spagnola. Bologna,
Clueb, 2010, (cap. 2, punto 2.2. La composizione e capitolo 8. I segnali discorsivi)
COSERIU, E., El hombre y su lenguaje, Madrid, Gredos, 1977, (cap. X. Lo erróneo y lo acertado en
la teoría de la traducción)
NERGAARD, S. Teorie contemporanee della traduzione, Milano Bompiani, 1995, (Jakobson, Eco,
Zohar, Quine).
TESTI DI CONSULTAZIONE
M. Alvar, Introducción a la lingüística española, Barcelona, Ariel, 2000.
F. Bermejo Calleja, Uno studio contrastivo spagnolo-italiano, Bologna, Bononia University Press,
2008.
P. Capanaga, Palabras de papel, Bologna, CLUEB, 1999.
F. San Vicente (ed.), Lexicografia bilingue e traduzione, Milano, Polimetrica, 2006
STRUMENTI DI RIFERIMENTO
7
F. Corripio, Diccionario de ideas afines, Barcelona, Herder, 2000 .
M. Moliner, Diccionario de uso del español, 2 tt., Madrid, Gredos, ultima edizione.
R.A.E., Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 200122 e www. rae.es.
M. Seco, O. Andrés,G. Ramos, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999.
L. Tam, Grande Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Milano, Hoepli, 2004.
M. Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe 19989.
***
E. Alarcos Llorach, Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 1994.
6
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2001 .
R.A.E., Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 1986.
R.A.E., Ortografía de la lengua española. Edición revisada por las Academias de la Lengua
Española, Madrid, Espasa, 1999.
***
T. De Mauro, Dizionario della lingua italiana, Milano, Paravia, 2000.
L. Serianni, Luca, Grammatica italiana, Torino, UTET, 1989.
Le esercitazioni di lingue si terranno durante entrambi i semestri. Lo studente deve superare la prova scritta prima di
presentarsi all'orale