DATA 2015 - Salone Franchising Milano
Transcript
DATA 2015 - Salone Franchising Milano
3 2 La fiera di riferimento in Italia dal 1985 The leading trade fair in Italy since 1985 Salone Franchising Milano ha compiuto 31 anni: dal 1985 è stato incubatore e rampa di lancio per piccole catene diventate poi grandi, come anche passerella di immagine per brand già noti che con il Salone hanno ampliato la propria reputazione. Oltre 2500 aziende sono passate da Sfm e oltre 600.000 sono stati i visitatori. Il Salone ha visto cambiare il concetto di franchising nel tempo: nel 1985 il franchising, da poco sviluppato in Italia, era una formula basata sull’omogeneità di rete, in cui il localismo veniva superato dalla ricerca della visione globale. Oggi la visione si è invertita: i franchisor globali sviluppano i valori locali per farne un elemento differenziante della rete. I sistemi franchising sono diventati più complessi e sofisticati: controllo di gestione, logistica, marketing 3.0, tecnologie, formazione e controllo dei KPI sono elementi fondamentali per il successo delle aziende, così come la promozione del Brand e le strategie marketing. Sfm ha radici profonde: è oggi uno dei 3 saloni più importanti al mondo, l’unico riferimento italiano del settore franchising e retail e delle aziende che vogliono crescere. Salone Franchising Milano celebrates its 31st anniversary: established in 1985, it has become the leader in the retail distribution industry supporting small business and new ideas. It hosted the biggest Italian retail chains when they were at the very beginning of their bright future. More than 2,500 companies exposed their idea of business at the Salone and more than 600,000 visitors spread their network of contacts. Salone Franchising Milano has made the history of the franchise in Italy: in 1985 the franchising system was at the early stages of its growth and it was trying to go on a global scale; nowadays the strategy is reversing, global franchisors always strive to differentiate their brands enhancing the local values. The franchising networks have become complex and sophisticated: performance measurement, logistics, marketing 3.0, technologies, KPI control and improvement are fundamental for the companies to succeed, as well as the brands awareness strategy. Sfm has a solid background: it is one of the three most important trade shows in the world within the retail industry and the first exhibition in Italy. It offers great business opportunities for both franchisors and investors. 4 Il Salone che ha fatto la storia del franchising in Italia. Esserci cambia The Salone that has made the history of the franchise in Italy. Being at the Salone Milano makes the difference Il Salone Franchising Milano è una fiera professionale della distribuzione orientata allo sviluppo di innovazione nella filiera del commercio. Salone Franchising Milano is a professional retail exposition that aims at the innovation development of the distribution industry. Commercio inteso in una accezione ampia, dal franchising all’e-commerce, dal retail ai comportamenti d’acquisto, dalle reti ai servizi, alle tecnologie, allo sviluppo di nuova impresa e al marketing. The trade is considered in a wide-ranging meaning: franchising, e-commerce, retail, consumer behaviours, networks, services and technologies for the distribution, business developments and marketing advisory services. È gestita da Rds & Company, società di consulenza per retail e franchising, che la organizza con Fiera Milano, strutturandola come uno degli strumenti che mette a disposizione per lo sviluppo delle aziende nel settore del commercio. The Salone is organised by RDS & Company, a management-consulting firm, in partnership with Fiera Milano. I PROTAGONISTI Il cuore di Sfm è il gruppo di franchisorespositori e retailer, imprese che portano in fiera modelli, progetti, idee, aspirazioni. Opportunità concrete per chi vuole investire e per chi cerca la propria strada nel settore. Accanto ai franchisor, dal 2014, l’area Retail Tool accoglie le aziende dalla filiera dei servizi al commercio che portano in fiera tecnologia, allestimenti, consulenza, sviluppo e attrezzature. THE PROTAGONISTS The heart of the Salone are the franchisors/ retailers that expose their business projects and offer to the visitors more than 200 business ideas to invest in. There are concrete opportunities for investors who wish to run their own business. In addition, from 2014, the Retail Tool area hosts a group of retail service brands that expose technologies, IT, outfitting and facilities needed to work in the industry. 5 I TARGET Quattro i principali target a cui Sfm parla. - Negozianti: coloro che sono già impegnati nel commercio o nel franchising e decidono di evolvere o espandersi. - Investitori: i grandi o medi investitori, cioè grandi aziende o fondi oppure dirigenti d’azienda in cerca di occasioni di cambiamento. - Mettersi in proprio: le persone che scelgono di creare la propria azienda nel settore del commercio e dei servizi, desiderando beneficiare dell’esperienza e supporto di un franchisor. Tra questi particolare attenzione viene data ai giovani che vogliono diventare imprenditori e alle donne che cercano un’alternativa tagliata su misura per lavorare conciliando la famiglia. - Retailer e operatori internazionali: aziende del settore interessate a scoprire e selezionare brand italiani da acquisire e far crescere nei propri paesi anche con la formula del master franchising. THE TARGETS Four main targets to which the Salone speaks to: - Retailer: everyone who is already engaged in commerce or in franchising and wishes to develop and expand the business. - Investors: medium and big-sized investors, companies or funds, managers who choose to start their own business or to capitalise before the retirement. - Self-employment: everyone who wishes to run its own business in the trade industry willing to do so by virtue of the experience of a franchisor. Particular attention is paid to youths and women who always look for tailored job to meet their family’s needs. - International retailer: companies who are already engaged in the distribution channels that are interested in investing in Italian brands making them growing through the master franchising method. 6 7 Il Salone: riferimento per la distribuzione e il mettersi in proprio. I numeri The Salone: reference exposition of the distribution industry. The data Il 16% dei visitatori sono commercianti, il 44% aspiranti imprenditori. Il 78% dei visitatori italiani proviene dal nord, il 22% da centro e sud; l’8% circa proviene dall’estero. 16% of the visitors are traders, 44% are aspiring entrepreneurs. 78% of the Italian visitors comes from the North, 22% from the Centre and the South; 8% comes from overseas. OFFERTA Il Franchising in Italia è uno dei pochissimi settori che dimostra una capacità di resistenza, registrando un trend positivo di fatturato (+5,5%, negli ultimi 5 anni) che vale oltre 1,3% del PIL italiano e può contare su una rete di 950 insegne, che gestiscono oltre 51.000 punti Vendita con più di 180.000 addetti occupati nelle reti. SUPPLY Franchising in Italy is one of the few sectors showing resilience to the crisis, recording a positive trend in sales volume (+ 5,5%, in the past 5 years), being worth 1.3% of the Italian GDP; it can rely on a network of 950 signs that manage more than 51,000 stores with more than 180,000 people employed in the networks. DOMANDA Il franchising si presenta particolarmente attrattivo per tutti coloro i quali vogliono mettersi in proprio avvicinandosi a un settore che presenta grosse opportunità di investimenti facilmente calcolabili. Un’analisi condotta rileva che una persona su otto considera il franchising un modo per mettersi in proprio. DEMAND The franchise is particularly attractive for those who want to start their own business approaching an industry that shows a positive grow rate and that offers great opportunities with a limited and predictable investment. One in eight people considers franchising a way to start their own business as shown by the surveys. Competenza Professionale Il 27% dei visitatori del 2015 sono imprenditori o dirigenti d’azienda in cerca di occasioni di cambiamento. Oltre il 30% sono impiegati o professionisti con l’obiettivo di mettersi in proprio. I commercianti sono il 16% dei visitatori. Settori di interesse I settori merceologici per i quali i potenziali franchisee mostrano maggiore interesse sono Abbigliamento e Accessori per la persona (37%), Food (28%), Servizi (19%) e Commercio Specializzato (14%). ARTIGIANO / CRAFTSMAN 4% 16% 3% 3% DIRIGENTE D’AZIENDA / BUSINESS EXECUTIVE IMPIEGATO / EMPLOYEE 18% 17% 3% 2% 3% 1% SERVIZI PER IMPRESE SERVICES FOR COMPANIES ARTICOLI CASA / HOME ARTICLES 24% 14% COMMERCIO SPECIALIZZATO SPECIALIZED TRADE ALIMENTARI / FOOD OPERAIO / WORKER ARTICOLI PERSONA / ACCESSORIES 18% 9% SERVIZIO AI PRIVATI / SERVICES ABBIGLIAMENTO / APPAREL ALTRO / OTHER The sectors in which potential franchisees show more interest are Apparel and Accessories for the person (37%), Food (28%), Services (19%) and Specialised Trade (14%). DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION IMPRENDITORE / ENTREPRENEUR STUDENTE / CASALINGA / PENSIONATO STUDENT / HOUSEWIFE / RETIREE 27% of the visitors of the 2015 edition are entrepreneurs or business executives looking for chances of a change. Over 30% of the visitors are employees or professionals desiring to start their own business. 16% of the visitors are traders. Area of interest EDILIZIA / BUILDING 12% COMMERCIANTE / TRADER LIBERO PROFESSIONISTA FREELANCER Professional Competence 12% 28% 13% 8 Sfm: i 5 driver strategici Sfm: 5 strategic drivers 9 I grandi marchi sono stati qui da piccoli All the famous brands have passed through here 1 2 3 LEADERSHIP Partner Istituzionali Nazionale Storico 30 anni Institutional Partners National 30 years of history CONCRETEZZA CONCRETENESS Contatti commerciali Operatori specializzati Buyer internazionali Meeting 1to1 Matching Find Franchising Commercial contacts Specialized operators International buyers Meeting 1to1 Find Franchising search system NUMERI E QUALITÀ DATA AND QUALITY Visitatori segmentati oltre 13.500 Espositori (oltre 200 insegne) Brand aziende Over 13,500 visitors Segmented visitors Over 200 exhibitors Important brands 4 5 INNOVAZIONE / TREND INNOVATION / TREND Congress i/ workshop Seminari Future trend Mettersi in proprio Fforyou Congress/workshops Future trend seminars Self-employment Fforyou COMUNICAZIONE COMMUNICATION Media coverage Co-branding Abbigliamento e Persona Apparel and Personal Care > COIN > HELLO KITTY > GOLDEN POINT > CALZEDONIA > CONTE OF FLORENCE > PIAZZA ITALIA > CAMOMILLA ITALIA > BLUKIDS > MIRTILLO > DR. SCHOLL > BOTTEGA VERDE > PANASONIC ITALIA > PRIMADONNA > C’ART > CANNELLA > ELENA MIRÒ > DU PAREIL AU MEME > PETIT PATAPON CLAYEUX > BRUMMEL > YANA > INGHIRAGHI > ROSSELLA CARRARA > LIOLÀ > CARPISA Food > MCDONALD’S > AUTOGRILL > LAVAZZA COFEE SHOPS > SEGAFREDO > SUBWAY > PASTARITO PIZZARITO > KFC > ROADHOUSE > BURGER KING > SOSUSHI ITALIA > YO-YOGURT > MASCALZONE LATINO > OLD WIDE WEST > È ARRIVATO PAOLINO > YOGURTLANDIA > SWEETISSIMO Casa Home > MONDADORI > GENEVIEVE LETHU > UPIM > UNIEURO > IXINA > BANG & OLUFSEN > BOUTIQUE CASA > CO IMPORT > CALIA > DIVANI & DIVANI > KASANOVA > DONDI SALOTTI > CASA ROMANTICA > DUREX > MONDOLIBRI Servizi Services > MAIL BOXES ETC. > ENI > ENEL > TIM > A2A > PULSAZIONE > VITALDENT > OLYMPIA > MEETING > KEY POINT POSTE ITALIANE > LAST MINUTE TOUR > NATURHOUSE > FRIGERIO VIAGGI > BLU VACANZE 10 Il contesto di riferimento di Sfm The background of the Sfm 11 Un mercato specialistico da 219 miliardi, in forte fermento A specialized market of 219 billion, with a strong growth potential Dimensioni del mercato Market size L’edizione 2015 ha registrato la partecipazione del 24% delle insegne italiane del settore. The 2015 edition saw the attendance of the 24% of the Italian brands working in the industry. I DATI 2015 DATA 2015 VISITATORI: OLTRE 13.500 La fiera con la più alta percentuale di pubblico; non è solo stato il numero dei visitatori a generare la soddisfazione degli espositori, bensì la loro qualità che ha portato significativi sviluppi di business. VISITORS: OVER 13,500 The exhibitors were highly satisfied with the quality and the professionalism of the visitors that led to significant business developments. ESPOSITORI: 210 Sono state 210 le insegne che hanno aderito alla manifestazione nel 2015, hanno avuto la possibilità di entrare in contatto con investitori italiani ed esteri e di avere forte visibilità attraverso le numerose iniziative di comunicazione del Salone. EXHIBITORS: 210 210 signs joined the event in 2015, they had the opportunity to get in touch with Italian and foreign investors and to have extensive visibility through numerous communication initiatives of the Salone. 219 MLD € DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION 23,5 MLD € FRANCHISING 80 MLD € INDOTTO SERVIZI E FORNITORI DELLA DISTRIBUZIONE / FRANCHISING SATELLITE ACTIVITIES OF THE DISTRIBUTION /FRANCHISING Esigenze diffuse Widespread needs BUSINESS DEVELOPMENT (sviluppo reti commerciali) (commercial networks development) FUTURETAIL INNOVAZIONI / TREND INNOVATIONS / TRENDS (nuovi format distributivi) (new retail formats) AUTOIMPIEGO NUOVA IMPRENDITORIALITÀ (mettersi in proprio) SELF-EMPLOYMENT AND NEW ENTREPRENEURSHIP (self-employment) 12 I numeri del Salone 2015 The numbers of Salone 2015 Scegli di essere alla principale fiera italiana del settore. Choose to be at the main Italian exhibition of the industry. 4 210 11 4 Giornate di lavoro e contatti tra espositori e visitatori. Days of networking between exhibitors and visitors. Opportunità di business offerte dagli espositori. Business opportunities offered by the exhibitors. Percorsi a tema corrispondenti a 11 merceologie. Themed paths corresponding to 11 product categories. Target di visitatori raggiunti da una campagna mirata. Main targets of visitors reached by a focused campaign. 13.500 1 3 4 Visitatori da tutte le Regioni d’Italia. Visitors from all the Italian regions. Sistema di matching online, Find Franchising, attivo tutto l’anno. Online matching system, Find Franchising, operative throughout the year. Desk per consulenze gratuite presso la Fforyou. Desks where to get free consulting advices, at the Fforyou. Giornate di Fschool. Days of Fschool. 1 1 Programma di convegni per franchisor e franchisee. Schedule of conventions for franchisors and franchisees. Fmeet per incontri B2B. Fmeet available for B2B meetings. 15.000 1 1.100 2 Copie stampate della Pianta Guida. Printed copies of the map. App dedicata. Dedicated app. Collegamenti Linkedin. Linkedin connections. TV mediapartner: Class e Cnbc. Television channels. Media-partners: Class and Cnbc. 1 3.000 300 4 Radio ufficiale, RadioNumberOne, in diretta dal Salone. Official radio broadcast live from the Salone, RadioNumberOne. Facebook likes. Like Facebook. Articoli e servizi dedicati sulle principali testate economiche. Dedicated articles and editorials on the headlines of the main economic newspapers. Giorni di presenza al Salone dell’Ansa. Days of presence of ANSA at the Salone. 1 100.000 Campagna su stampa di settore, quotidiani nazionali, radio, web. Advertising campaign on sectorbased magazines, national newspapers, radios and web. Visitatori unici e 500.000 visualizzazioni del sito in un anno. Unique visitors and 500,000 page views in a year of the website. 13 RETAIL TOOL Tutti i servizi per il commercio All the services related to the supply chain of commerce Il fulcro di Sfm sono e restano i franchisor, gli espositori che sono in fiera per proporre al mercato format e idee per il retail. Accanto a loro, dall’edizione 2014, il Salone ha strutturato un nuovo percorso, Retail Tool, che accoglie e valorizza tutti i servizi per il retail e il franchising presenti in fiera tra cui: - tecnologie più avanzate; - aziende che progettano e costruiscono negozi, allestimenti, merchandising; - fornitori di marketing e geomarketing, formazione alle reti di vendita, servizi finanziari, società web, e-commerce e branding; - consulenza per chi vuole aprire o rilanciare la propria impresa. The keystones of SFM, the franchisors/expositors, are at the fair to propose their formats to the retail market. Beside them, from 2014, the SFM offers a new path, the Retail Tool, that welcomes the services needed in the retail industry. - Advanced technologies - Companies that project stores, outfitting and merchandising - Marketing and geo-marketing service providers, electrical suppliers, salesperson training, financial services, web, e-commerce and retail branding - Consulting service to start or restart the business. 14 FRANCHISING FOR YOU È una iniziativa che Sfm ha sviluppato con l’intenzione di costruire strumenti per sostenere chi vuole fare impresa nella filiera del commercio, sia come franchisor, sviluppando una nuova idea, sia come franchisee aprendo un negozio. Fforyou, con una serie di desk, propone un servizio di consulenza gratuito nei giorni del Salone, dove vari professionisti sono a disposizione sia di chi ha sviluppato un proprio progetto e vuole diventare franchisor, sia di chi vuole diventare franchisee, sia di chi vuole proporre il proprio brand sul mercato internazionale. FRANCHISING FOR YOU A place where to meet proficient experts and receive guidance, suggestions and advices to kick off a new business or to develop an existing trade activity. Fforyou offers a free consulting service throughout the event days; many desks are set in a dedicated area where a few professional consultants give advices to who has already developed an own project and wish to become a franchisor, to those who desire to start as a franchisee and to who wishes to launch a brand in the international market. 15 FRANCHISING MEET Creata perché i nostri espositori e visitatori possano conversare, lavorare, fare affari e incontrarsi più agevolmente se hanno a disposizione un accogliente spazio attrezzato. Fmeet è a disposizione di coloro che desiderano organizzare micro-eventi riservati: un aperitivo, una piccola presentazione, un incontro con i clienti. Accordandosi con lo Staff Marketing è possibile riservare lo spazio e ricevere i propri ospiti o invitare i visitatori per il vostro momento personalizzato. Le aziende presenti a Sfm (e non solo) possono proporsi per partecipare alla realizzazione dello spazio mettendo a disposizione i propri servizi o i propri prodotti e diventare così Partner Tecnici del Salone. FRANCHISING MEET Is a cozy area where visitors and exhibitors can chat, work or have business meeting over a cup of coffee. Fmeet is at the exhibitors’ and partners’ disposal to arrange interviews, appointments, corporate presentations or just to have an Italian aperitivo. Contact the Communication and Marketing office to book your temporary office. The exhibitors can give a sponsorship to set up the area by offering their own products and services, becoming in this way partners of the Salone. 16 FRANCHISING TALK Convegni e seminari Il primo giorno è dedicato all’inaugurazione istituzionale; il venerdì e il sabato lo spazio è a disposizione di espositori e partner. FRANCHISING TALK Conventions and seminars In 2016, the setting will be renewed: the first day focuses on the institutional opening ceremony. Salgono sul palcoscenico aziende e partner, alternandosi di ora in ora per proporre un’ampia offerta di contenuti. From Friday to Saturday, however. there will be room for exhibitors and partners. Companies and partners take the stage, taking turns hour by hour, to propose a wide range of contents. 17 FRANCHISING SCHOOL È lo spazio che Sfm dedica ai visitatori che si avvicinano al mondo del franchising per mettersi in proprio. Ha lo scopo di introdurre al settore, di divulgare la conoscenza del franchising ed è pensata in particolar modo per chi si sta avvicinando a questa formula di impresa. È lo staff Sfm a tenere i workshop che offrono le informazioni di base per scoprire il franchising, le opportunità di autoimpiego, le modalità con cui approcciare al meglio al settore e come avvicinarsi al mestiere del franchisor. I Moduli Base sono 3 e hanno una durata di 30 minuti circa ciascuno e si ripetono ogni giorno, più volte al giorno, per consentire a tutti di partecipare. Sono ad accesso libero. FRANCHISING SCHOOL Is an area dedicated to the visitors of the Salone with the aim of getting them closer to the franchising world and eventually have the capacity to start a business. Disseminating knowledge on the franchising and retail industry is the purpose of the Fschool. The scheduled workshops provide basic information on the franchising structure, on the opportunities of selfemployments, elucidations on the best way to approach the industry, including an introduction to the related Italian law. The Salone offers three types of workshops of 30 minutes each, repeated more than once a day throughout the exhibition dates. Admission is free and open to all the visitors. 18 19 Visibilità: Copertura e Promozione marketing Exposure: coverage and promotion FF il motore di ricerca del Franchising FF the matching system of Franchising Sfm è sostenuto da una Sfm is supported by a campagna di comunicazione che communication campaign si sviluppa nell’arco dell’anno. throughout the year. È un sistema di matching on line che consente a tutti gli espositori di entrare in contatto con potenziali franchisee. It is an online matching platform on the franchise that let the exhibitors to get in touch with potential franchisees Find Franchising consente di ampliare la fiera, attiva tre giorni, e trasformarla in una fiera on line permanente per 365 giorni all’anno e di fare di Sfm l’evoluzione delle fiere tradizionali. Find Franchising consente ai potenziali franchisee, selezionando alcuni parametri come il settore merceologico, il livello di investimento e le aree geografiche, di individuare i franchisor ideali con i quali vengono messi direttamente in contatto. FF è il motore che genera leads tutto l’anno per gli espositori e consente di generare un processo di sviluppo commerciale continuo. Find Franchising is an online fair, operative 365 days a year, that makes Salone Franchising Milano an evolution of the traditional exhibitions. Find Franchising let the potential franchisees to identify the ideal franchisor by choosing the level of investment, the sector of interest and the geographical area; franchisor and potential franchisee get in touch directly and easily. Thanks to Find Franchising exhibitors spread contacts all the year-long and grow through a constant commercial development. La visibilità della manifestazione e degli espositori è garantita da una pianificazione pubblicitaria su testate offline e online, sia specializzate, sia generaliste, in particolare del settore economia (dal Corriere della Sera, al Sole 24 Ore, dal Giornale a Radio 24, da Millionaire ad AZ Franchising e Be the Boss), da una serie di media partnership sempre più articolate, dall’Ansa presente in fiera, a Class con la tv e i quotidiani, a Radio Number One (che trasmette in diretta dal Salone), e una costante attività di ufficio stampa con articoli dedicati alla fiera e agli espositori. The exposure of the Salone is guaranteed by a communication campaign based on advertisements on and off-line on the main national newspapers and sector-based magazines (Corriere Della Sera, Il Sole 24 Ore, Il Giornale, Radio 24, Millionarie, AZ Franchising, BeTheBoss), on the partnership with many major media (ANSA, Class and Cnbc channels, Radio Number One) and on a constant press office activity that generates articles and editorials dedicated to both the event and the visibility of the exhibitors, also promoted through the social media. Affiancati al sito istituzionale, salonefranchisingmilano.com, sono costruiti e alimentati account e profili su Facebook, Twitter, Linkedin, YouTube e Google+. Inoltre, la Newsletter con aggiornamenti del Salone e del mercato; il Find Franchising, motore di ricerca con schede dettagliate, immagini e comunicati stampa. Molte le iniziative sviluppate con i partner istituzionali. Una campagna dedicata lavora sul target visitatori profilati (19.000 nominativi). The official website salonefranchisingmilano.com, the social networks Facebook, Twitter, Linkedin, Google+ and YouTube let the Salone have a widespread coverage. A recurring newsletter of the Salone spreads updates on the industry; the Find Franchising matching system ensures visibility to the exhibitors thanks to the detailed company presentations, images and press releases. A lot of events sponsored by the institutional partners. 20 21 Area nuda Open Area Easy Stand Area di 16 mq allestita Area of 16 SQM fully set Area di minimo 20 mq da allestire a piacere More than 20 SQM set up on the basis of your format identity DOTAZIONI STANDARD FITTINGS > fascione in tamburato bianco cm 50h > fascione in tamburato cm 50h tinteggiato di beige > nome espositore sul fascione > traverse in alluminio per supporto impianto elettrico > moquette colore ribes > ripostiglio m 1x1 con porta chiusa a chiave > impianto elettrico completo > white wooden panels 3 m high > white wooden fascia board 0,5 m high > company name applied on the main fascia board > aluminium beams to support electrical system > carpeting ribes colour > storage room m 1x1 with lockable door > electrical system ready to use Se richiesto, proponiamo agli espositori anche un servizio di allestimento personalizzato dell’area espositiva. Direzione Servizi Fiera Milano Spa potrà realizzare su vostre indicazioni un progetto/preventivo personalizzato. If required SFM arranges, on behalf of the exhibitors, a tailored set-up of the exhibition area. The administrative office of Fiera Milano Spa prepares a personalized project to your specifications. ARREDI FURNITURE > 1 desk reception colore bianco > 1 sgabello > 1 tavolo tondo con piano in cristallo > 2 sedie > 2 ripiani > 1 cestino gettacarte > 1 appendiabiti > 1 white reception desk > 1 stool > 1 glass round table > 2 chairs > 2 shelves > 1 waste paper basket > 1 coat hanger Gli allestimenti potrebbero subire variazioni Features may vary Easy Stand Area allestita Standard Standard Area Minimo 20 mq. Minimum 20 SQM DOTAZIONI STANDARD FITTINGS > pareti perimetrali in tamburato bianco m 3h > fascione in tamburato bianco cm 50h > nome espositore sul fascione > traverse in alluminio per supporto impianto elettrico > moquette colore ribes > ripostiglio m 1x1 con porta chiusa a chiave > impianto elettrico completo > white wooden panels 3 m high > white wooden fascia board 0,5 m high > company name applied on the main fascia board > aluminium beams to support electrical system > carpeting ribes colour > storage room m 1x1 with lockable door > electrical system ready to use ARREDI FURNITURE > 1 desk reception colore bianco > 1 sgabello > 1 tavolo tondo con piano in cristallo > 2 sedie > 3 ripiani > 1 cestino gettacarte > 1 appendiabiti > 1 white reception desk > 1 stool > 1 glass round table > 2 chairs > 3 shelves > 1 waste paper basket > 1 coat hanger Gli allestimenti potrebbero subire variazioni Features may vary Area nuda Area allestita Standard 22 23 Espositori 2015 Exhibitors 2015 100M MONTADITOS CAPATOAST ENI “IL TIPICO”...IL SUD A TAVOLA 101 CAFFÈ CAPORALI EQUIVALENZA IMPERO COUTURE 1950 AMERICAN DINER CARPISA ERBAFLOR 7 CAMICIE CAFFÈ VERGNANO ACQUA FITNESS MARIMA MDC IL MONDO DELLA CARTUCCIA PROMELIT TEAMTEC360 PROSHOP THE MEATBALL FAMILY INCOWO MEETING QUADRANTE THUN E-SMOKE & COFFEE (IN)ESTASY METAENERGIA QUANTUM TUTTOGUSTO HUGLI CASH FOR PHONE ESPRESSAMENTE ILLY INSTORE M.F.D. QUORE UNIEURO AFFITTASUBITO CELIO EUREKAKIDS INVIDIAUOMO INVIDIADONNA MIDAS RADIO NUMBER ONE UNIPOSTE AGENZIA ITALIA CELLULOPOLI FIF IREF ITALIA MILANO ART GALLERY RDS & COMPANY URBAN FITNESS ALMAVERDE BIO CENTOSTAZIONI CONFESERCENTI IRIPARO MILLIONAIRE REFAN VARGROUP AN SHOPFITTING MAGAZINE CHIEDILO AL FARMACISTA FIORITO JAKED MOA RICICLIA WAYEL STORE ANCORA PIZZA E MARE CIBIAMO FIT & GO KASANOVA MONDADORI STORE MONEYBOXTV RIPARO EXPRESS WE LOVE PURO APRIREINFRANCHISING.IT CIBIAMOTIME FIT FOR LADY KIDS&US MY LOVELY RISTORANTE DA GIOVANNI WIENER HAUS ASENDIA CITYPOSTE FLORA FOLIES KIPOINT SPA NAIL PASSION ROADHOUSE X.ELA SAS AUTOGRILL CLASS EDITORI FRANCHISINGCITY KISENÈ NATURASI ROSSOGARIBALDI YAMAMAY AW LAB COINCASA FRIKING LA BOTTEGA DEL CAFFÈ NATURHOUSE ROSSOPOMODORO YOGORINO AZ FRANCHISING COLORGLO FRIMM LA COMPATIBILE NATUZZI ROSSOSAPORE YOYOGURT BACIO NERO FRANCHISING CONDORELLI FRY CHIPS & CHICKEN LA FELTRINELLI POINT NAU! SANIFAIR BALLOON EXPRESS SHOP CONFIMPRESE LE IMPRESE DEL COMMERCIO MODERNO GALIVM LA PIADINERIA NYIO & CO SARABANDA GAME PEOPLE LA YOGURTERIA OLD WILD WEST SELFIE COVER BEST FRANCHISEE OF THE WORLD CRC GELATIERI D’ITALIA LATTEMENTA ORIGINAL MARINES SHABU CROFF GELATO MODERNO LAVANDA DEL LAGO PANS & COMPANY SICURYS BETHEBOSS CRUSCO’S GIANNELLI - FIRENZE LAVANDA DI VENZONE PARTY FIESTA SKINMEDIC BEAUTY CLINIC SMMART POST BIMBO STORE CSC GROUP GIORGIA & JOHNS LAVOROEFORMAZIONE PAUSA CAFFÈ SMSHOSTING BIOMONDO NATURAL STORE DELIZIA DETERSIVO ALLA SPINA GLOBO EXPRESS LE BOTTEGHE DI LEONARDO PIAZZA ITALIA SOLUZIONI GOMMARKET LEGEA PIETROGRANDE SPEED CASA BLOOKER DEPARTMENT FASHION GRUPPO ISAIA L’ERBOLARIO PIÙ NODI DI BENESSERE SPEED QUEEN BLUKIDS DIVANI & DIVANI HUSSE LOWENGRUBE PIXEL STOCK B2C BLUWASH È.CIBO ICRASH MARRANZANO PLURISERVICE SUGARMIX CAFFITALY SYSTEM ECOLINE IDEAPM MATTARELLO PRIMADONNA COLLECTION TALLY WEIJL CAMOMILLA ITALIA EDILIZIACROBATICA IDO MAXLIFE PRIMIANNI TATA ITALIA BEST COCKEREL BIPLAN 24 Il Salone a Fieramilanocity The Salone at Fieramilanocity Organizzazione RDS Con il Patrocinio di Credits RDS & Company Srl via dell’Annunciata 31, 20121 Milano [email protected] tel +39 02 4814110 (interno 2) fax +39 02 4987809 www.salonefranchisingmilano.com