GB EIF NL P - Oral-B

Transcript

GB EIF NL P - Oral-B
Braun Oral-B Battery Toothbrush
GB
1. Insert batteries as shown. Uses two
1.5 V type AA (LR 6) batteries. For best
performance, we recommend Duracell®
Ultra alkaline batteries. Batteries will last
approx. 3 months when brushing twice
a day for two minutes.
I
4. Brush for at least 2 minutes (recommended by dentists).Guide the brushhead from tooth to tooth, first the
outsides (a), then the insides (b), finally
the chewing surfaces (c). During the first
daysof use, gums may bleed slightly.
Should bleeding persist after 2 weeks,
contact your dentist.
4 Spazzolarsi per almeno due minuti (il tempo
raccomandato dai dentisti), guidando lo
spazzolino da dente a dente, prima all’esterno (a),
poi all’interno (b) e infine sulla superficie di
masticazione (c).
Durante il primo giorno di utilizzo, le gengive
potrebbero sanguinare leggermente. Se il
sanguinamento persiste anche dopo 2 settimane di
utilizzo, si consiglia di rivolgersi al proprio dentista.
5. Replace brushhead when indicated
(a = new, b/c = replace).
5 Sostituire lo spazzolino quando indicato
(a = nuovo, b/c = da sostituire)
and INDICATOR are trademarks
of Oral-B Laboratories
6. Lave con agua, como se ve en el dibujo, y
séquelo.
7. Elimine las pilas gastadas de acuerdo con la
legislación local o nacional.
Salvo cambiamenti.
Conforme alle normative EMC come
stabilito dalla Direttiva CEE 89/336
Manufacturer's guarantee: In case of faults
in materials or workmanship, the appliance
will be replaced within 2 years as of date
of purchase. Not covered: use and wear of
batteries and brushhead.
is a trademark of Braun GmbH,
Kronberg/Ts., Germany
5. Reemplace el cabezal cuando indique
(a = nuevo, b/c = reemplazar).
Se il prodotto è usato da un bambino, si raccomanda
la supervisione di un adulto.
Adult supervision recommended when used
by children.
Type 4739
4. Cepíllese los dientes por lo menos dos
minutos (tiempo recomendado por los
dentistas). Guíe el cepillo de diente a
diente, primero exteriormente (a), después
interiormente (b) y finalmente la superficie
de masticación (c). Durante los primeros
días de uso, las encías podrán sangrar un
poco. Si el sangrado continua durante
varias semanas, consulte a su dentista.
7 Smaltire le pile esaurite secondo le regole locali.
7. Dispose of used batteries according
to local waste collection requirements.
D 4010
3. Coloque el cepillo sobre sus dientes y
enciéndalo.
6 Lavare lo spazzolino sotto l’acqua corrente e poi
asciugarlo.
6. Clean as shown under running water,
then dry.
1. Coloque las pilas como muestra el dibujo.
Funciona con dos pilas de 1.5 V tipo AA (LR6).
Para conseguir el máximo rendimiento,
recomendamos pilas alcalinas Duracell® Ultra.
La duración de las pilas aproximadamente
es de 3 meses, si usted se cepilla durante
2 minutos 2 veces al día.
2. Retire el capuchón de protección, humedezca
el cabezal y aplique pasta de dientes.
3 Posizionare lo spazzolino sui denti, quindi
accenderlo.
3. Place brushhead on teeth and
switch on.
1. Insérer les piles conformément aux
indications. Fonctionne à l’aide de deux
piles 1.5 V de type AA (LR 6). Pour un
rendement optimal, nous recommandons les piles alcalines Duracell® Ultra.
La durée des piles est d’environ trois
mois pour un brossage de deux minutes,
deux fois par jour.
2. Enlever le capuchon de protection,
mouiller la tête de brosse et appliquer
le dentifrice.
3. Placer la tête de brosse sur les dents
et mettre en marche.
4. Se brosser les dents pendant au moins
deux minutes (selon la recommandation
des dentistes). Faire passer la tête de
brosse sur chaque dent, d’abord sur les
surfaces extérieures (a), puis intérieures
(b), et enfin sur les surfaces de mastication (c). Durant les premiers jours
d’utilisation, les gencives peuvent saigner
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, consulter un
dentiste.
5. Remplacer la tête de brosse selon les
indications (a = neuve, b/c = remplacer).
6. Nettoyer sous l’eau du robinet en
suivant les directives, puis sécher.
7. Jeter les piles épuisées conformément
aux règlements sur la collecte locale des
déchets.
La supervision d’un adulte est recommandée lorsque la brosse est utilisée par des
enfants.
Garantie fabriquant : en cas de vices de
matière ou de fabrication intervenant dans
les 2 ans qui suivent la date de l'achat,
votre appareil sera remplacé.
L'usage normal et l'usure des piles et des
brossettes ne sont pas couverts par la
garantie.
E
2 Rimuovere il copri setole, bagnare lo spazzolino
e applicare il dentrificio.
2. Remove protection cap, wet brushhead
and apply toothpaste.
F
1 Inserire le pile come mostrato in figura. Usare due
pile 1,5 V tipo AA (LR 6). Per ottenere una migliore
prestazione, si raccomanda l’utilizzo di pile
alcaline Duracell ® Ultra. Le pile durano circa 3
mesi, se lo spazzolino viene utilizzato per due
minuti due volte al giorno.
Se recomienda la supervisión de adultos cuando
sea utilizado por niños.
Garanzia: in caso di difetti nei materiali o nel
funzionamento, l’apparecchio sarà sostituito entro
due anni dalla data di acquisto. La garanzia non
copre: l’uso e l’usura delle pile e della testina.
NL
1. Plaats de batterijen zoals aangegeven.
Gebruikt twee 1,5 V type AA (LR6). Voor de
beste prestatie adviseren wij Duracell®‚ Ultra
alkaline batterijen. Batterijen gaan ongeveer
3 maanden mee als er twee keer per dag
twee minuten mee wordt gepoetst.
2. Verwijder het beschermkapje, maak het
borsteltje nat en doe er tandpasta op.
3. Plaatje het borsteltje op de tanden en
schakelt het apparaat aan.
4. Poets voor tenminste 2 minuten (aanbevolen
tijd door tandartsen). Beweeg de borstel
langzaam van tand naar tand, eerst de
buitenkant (a), dan de binnenkant (b), en
tenslotte de kauwvlakken (c). Gedurende
de eerste dagen tijdens het gebruik kan het
tandvlees licht bloeden. Indien het bloeden
gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw
tandarts of mondhygiënist te raadplegen.
5. Vervang het borsteltje wanneer deze het
aangeeft (a = nieuw, b/c = vervang)
Garantía del fabricante:
En caso de algún fallo en los materiales o en su
funcionamiento, el aparato será reemplazado
durante los dos años siguientes a la compra.
No cubre: el gasto de pilas ni los cabezales.
P
1. Introduza as pilhas como demonstrado.
Necessita de duas pilhas de 1.5 V tipo
AA (LR 6). Para uma melhor performance,
recomendamos pilhas alcalinas Duracell® Ultra.
Em caso de escovação conforme recomendação de duas vezes por dia durante 2
minutos, as pilhas durarão aproximadamente
3 meses.
2. Retire a tampa de proteção, molhe a cabeça
da escova e aplique o creme dental.
3. Coloque a cabeça da escova sobre os dentes
e ligue-a.
4. Escove os dentes durante pelo menos dois
minutos (tempo recomendado pelos dentistas). Conduza a cabeça da escova de dente
para dente, primeiro por fora a), depois por
dentro (b) e finalmente na superfície de
mastigação (c). Durante os primeiros dias
de uso, as gengivas podem sangrar um pouco.
Se a hemorragia persistir após duas
semanas, contate o seu dentista.
6. Reinig zoals aangegeven onder stromend
water, droog het dan af.
5. Substitua a cabeça de escova quando
indicado (a = nova, b/c = substituir).
7. Lege batterijen niet weggooien, maar
inleveren als KCA.
6. Limpe sob água corrente, como demonstrado,
e seque a seguir.
Toezicht van volwassenen wordt aangeraden
wanneer het apparaat door door kinderen
wordt gebruikt.
7. Após o uso as pilhas desta embalagem
podem ser dispostas em lixo doméstico, de
acordo com a Resolução Conama nº 257
Dit product voldoet aan de EMC-eisen welke
zijn vastgelegd in de EEG richtlijn 89/336/EEC.
Recomenda-se a supervisão de adultos quando
utilizada por crianças.
Garantiebewijs: Bij eventuele fabricage- en/of
montagefouten zal het apparaat worden
vervangen. Dit geldt tot 2 jaar na de
aankoopdatum. Deze garantie geldt niet voor
de batterijen en het opzetborsteltje.
Garantia do fabricante:
Em caso de falhas nos materiais ou no funcionamento, o aparelho será substituído até 2 anos
após a data de compra. Não cobre: pilhas e
cabeças de escova usadas e/ou gastas.