GB EIF NL P - Oral-B
Transcript
GB EIF NL P - Oral-B
Braun Oral-B Battery Toothbrush GB 1. Insert batteries as shown. Uses two 1.5 V type AA (LR 6) batteries. For best performance, we recommend Duracell® Ultra alkaline batteries. Batteries will last approx. 3 months when brushing twice a day for two minutes. I 4. Brush for at least 2 minutes (recommended by dentists).Guide the brushhead from tooth to tooth, first the outsides (a), then the insides (b), finally the chewing surfaces (c). During the first daysof use, gums may bleed slightly. Should bleeding persist after 2 weeks, contact your dentist. 4 Spazzolarsi per almeno due minuti (il tempo raccomandato dai dentisti), guidando lo spazzolino da dente a dente, prima all’esterno (a), poi all’interno (b) e infine sulla superficie di masticazione (c). Durante il primo giorno di utilizzo, le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Se il sanguinamento persiste anche dopo 2 settimane di utilizzo, si consiglia di rivolgersi al proprio dentista. 5. Replace brushhead when indicated (a = new, b/c = replace). 5 Sostituire lo spazzolino quando indicato (a = nuovo, b/c = da sostituire) and INDICATOR are trademarks of Oral-B Laboratories 6. Lave con agua, como se ve en el dibujo, y séquelo. 7. Elimine las pilas gastadas de acuerdo con la legislación local o nacional. Salvo cambiamenti. Conforme alle normative EMC come stabilito dalla Direttiva CEE 89/336 Manufacturer's guarantee: In case of faults in materials or workmanship, the appliance will be replaced within 2 years as of date of purchase. Not covered: use and wear of batteries and brushhead. is a trademark of Braun GmbH, Kronberg/Ts., Germany 5. Reemplace el cabezal cuando indique (a = nuevo, b/c = reemplazar). Se il prodotto è usato da un bambino, si raccomanda la supervisione di un adulto. Adult supervision recommended when used by children. Type 4739 4. Cepíllese los dientes por lo menos dos minutos (tiempo recomendado por los dentistas). Guíe el cepillo de diente a diente, primero exteriormente (a), después interiormente (b) y finalmente la superficie de masticación (c). Durante los primeros días de uso, las encías podrán sangrar un poco. Si el sangrado continua durante varias semanas, consulte a su dentista. 7 Smaltire le pile esaurite secondo le regole locali. 7. Dispose of used batteries according to local waste collection requirements. D 4010 3. Coloque el cepillo sobre sus dientes y enciéndalo. 6 Lavare lo spazzolino sotto l’acqua corrente e poi asciugarlo. 6. Clean as shown under running water, then dry. 1. Coloque las pilas como muestra el dibujo. Funciona con dos pilas de 1.5 V tipo AA (LR6). Para conseguir el máximo rendimiento, recomendamos pilas alcalinas Duracell® Ultra. La duración de las pilas aproximadamente es de 3 meses, si usted se cepilla durante 2 minutos 2 veces al día. 2. Retire el capuchón de protección, humedezca el cabezal y aplique pasta de dientes. 3 Posizionare lo spazzolino sui denti, quindi accenderlo. 3. Place brushhead on teeth and switch on. 1. Insérer les piles conformément aux indications. Fonctionne à l’aide de deux piles 1.5 V de type AA (LR 6). Pour un rendement optimal, nous recommandons les piles alcalines Duracell® Ultra. La durée des piles est d’environ trois mois pour un brossage de deux minutes, deux fois par jour. 2. Enlever le capuchon de protection, mouiller la tête de brosse et appliquer le dentifrice. 3. Placer la tête de brosse sur les dents et mettre en marche. 4. Se brosser les dents pendant au moins deux minutes (selon la recommandation des dentistes). Faire passer la tête de brosse sur chaque dent, d’abord sur les surfaces extérieures (a), puis intérieures (b), et enfin sur les surfaces de mastication (c). Durant les premiers jours d’utilisation, les gencives peuvent saigner légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines, consulter un dentiste. 5. Remplacer la tête de brosse selon les indications (a = neuve, b/c = remplacer). 6. Nettoyer sous l’eau du robinet en suivant les directives, puis sécher. 7. Jeter les piles épuisées conformément aux règlements sur la collecte locale des déchets. La supervision d’un adulte est recommandée lorsque la brosse est utilisée par des enfants. Garantie fabriquant : en cas de vices de matière ou de fabrication intervenant dans les 2 ans qui suivent la date de l'achat, votre appareil sera remplacé. L'usage normal et l'usure des piles et des brossettes ne sont pas couverts par la garantie. E 2 Rimuovere il copri setole, bagnare lo spazzolino e applicare il dentrificio. 2. Remove protection cap, wet brushhead and apply toothpaste. F 1 Inserire le pile come mostrato in figura. Usare due pile 1,5 V tipo AA (LR 6). Per ottenere una migliore prestazione, si raccomanda l’utilizzo di pile alcaline Duracell ® Ultra. Le pile durano circa 3 mesi, se lo spazzolino viene utilizzato per due minuti due volte al giorno. Se recomienda la supervisión de adultos cuando sea utilizado por niños. Garanzia: in caso di difetti nei materiali o nel funzionamento, l’apparecchio sarà sostituito entro due anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre: l’uso e l’usura delle pile e della testina. NL 1. Plaats de batterijen zoals aangegeven. Gebruikt twee 1,5 V type AA (LR6). Voor de beste prestatie adviseren wij Duracell®‚ Ultra alkaline batterijen. Batterijen gaan ongeveer 3 maanden mee als er twee keer per dag twee minuten mee wordt gepoetst. 2. Verwijder het beschermkapje, maak het borsteltje nat en doe er tandpasta op. 3. Plaatje het borsteltje op de tanden en schakelt het apparaat aan. 4. Poets voor tenminste 2 minuten (aanbevolen tijd door tandartsen). Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand, eerst de buitenkant (a), dan de binnenkant (b), en tenslotte de kauwvlakken (c). Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik kan het tandvlees licht bloeden. Indien het bloeden gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen. 5. Vervang het borsteltje wanneer deze het aangeeft (a = nieuw, b/c = vervang) Garantía del fabricante: En caso de algún fallo en los materiales o en su funcionamiento, el aparato será reemplazado durante los dos años siguientes a la compra. No cubre: el gasto de pilas ni los cabezales. P 1. Introduza as pilhas como demonstrado. Necessita de duas pilhas de 1.5 V tipo AA (LR 6). Para uma melhor performance, recomendamos pilhas alcalinas Duracell® Ultra. Em caso de escovação conforme recomendação de duas vezes por dia durante 2 minutos, as pilhas durarão aproximadamente 3 meses. 2. Retire a tampa de proteção, molhe a cabeça da escova e aplique o creme dental. 3. Coloque a cabeça da escova sobre os dentes e ligue-a. 4. Escove os dentes durante pelo menos dois minutos (tempo recomendado pelos dentistas). Conduza a cabeça da escova de dente para dente, primeiro por fora a), depois por dentro (b) e finalmente na superfície de mastigação (c). Durante os primeiros dias de uso, as gengivas podem sangrar um pouco. Se a hemorragia persistir após duas semanas, contate o seu dentista. 6. Reinig zoals aangegeven onder stromend water, droog het dan af. 5. Substitua a cabeça de escova quando indicado (a = nova, b/c = substituir). 7. Lege batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. 6. Limpe sob água corrente, como demonstrado, e seque a seguir. Toezicht van volwassenen wordt aangeraden wanneer het apparaat door door kinderen wordt gebruikt. 7. Após o uso as pilhas desta embalagem podem ser dispostas em lixo doméstico, de acordo com a Resolução Conama nº 257 Dit product voldoet aan de EMC-eisen welke zijn vastgelegd in de EEG richtlijn 89/336/EEC. Recomenda-se a supervisão de adultos quando utilizada por crianças. Garantiebewijs: Bij eventuele fabricage- en/of montagefouten zal het apparaat worden vervangen. Dit geldt tot 2 jaar na de aankoopdatum. Deze garantie geldt niet voor de batterijen en het opzetborsteltje. Garantia do fabricante: Em caso de falhas nos materiais ou no funcionamento, o aparelho será substituído até 2 anos após a data de compra. Não cobre: pilhas e cabeças de escova usadas e/ou gastas.