professional - Ritter Plus

Transcript

professional - Ritter Plus
PROFESSIONAL
EQUIPMENT
ROTO
Via del Lavoro, 12/18 - 40050 Monterenzio - Bologna, (Italy).
Tel. 051 920192 Fax 051 920102 - http://www.roto.it - e-mail: [email protected]
Indice/Index
• Pag. 2/7 Portaborracce/Water bottle cages
• Pag. 8/21 Bottiglie/Bottles
• Pag. 22/23 Parafanghi full sospension/Mudguards full suspension
• Pag. 24/25 Mozzi/Hubs
• Pag. 26/27 Parafanghi TUTTI FRUTTI/Mudguards TUTTI FRUTTI
• Pag. 28/30 Parafanghi city bike/Mudguards for city bike
• Pag. 31/32 Portapacchi/Rearcarrier
• Pag. 33/35 Salvaraggio/Spoke protector
• Pag. 36 Accessori/Accesories
• Pag. 37/38 Paraveste/Rear wheel cover
• Pag. 46/48 Accessori/Accesories
• Pag. 39 Carter bicolore/Chain guard double colour
• Pag. 40/43 Carter/Chain guard
• Pag. 44/45 Accessori per carter/Accessories for carter
• Pag. 46/49 Carter/Chain guard
• Pag. 50 Carter/parafanghi bambini/accessori/
Chain guard/accessories/mudguards for children
• Pag. 51/53 Carter/parafanghi bambini/Chain guard/mudguards for children
• Pag. 54 Carter e accessori/Chain guard and accessories
• Pag. 55/57 Accessori/Accessories
• Pag. 56 Paracambio/Gear protector
• Pag. 58/64 Gonfia e ripara/Inflate and repair
• Pag. 65/66 Placchette/Look patt.shoe
• Pag. 67 Portacicli da viaggio/Travelling cycle holder
• Pag. 68/72 Sostegni di riparazione/Bike repairing stands
• Pag. 73/77 Sostegni reggiciclo/Bike stands
• Pag. 78/82 Rulli allenamento/Home-trainer
• Pag. 84/85 Serigrafia personalizzata/Customized printing
Portaborracce/Water bottle cages
9920.00
Portaborraccia in alluminio anodizzato argento diam. 6 mm.
Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
6 mm. diam. aluminium cage with screws-silver colour.
Packing = 25 pcs. in litographied display box.
9930.00
Portaborraccia in alluminio verniciato
diam. 6 mm. Disponibile in colori nero, bianco, rosso,
bleu, giallo, etc. Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
6 mm. diam. aluminium painted cage with screws black, white, red, blue, yellow etc.etc.
Packing = 25 pcs. in litographied display box.
9940.00
Portaborraccia in alluminio anodizzato argento diam. 4,5 mm.
Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
4,5 mm. diam. aluminium cage with screws-silver colour.
Packing = 25 pcs. in litographied display box.
9945.00
Portaborraccia in alluminio verniciato
diam. 4,5 mm. Disponibile in colori nero, bianco, rosso,
bleu, giallo, etc. Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
4,5 mm. diam. aluminium painted cage with screws black, white, red, blue, yellow etc.etc.
Packing = 25 pcs. in litographied display box.
2
Portaborracce/Water bottle cages
9916.00
Portaborraccia “WF” in alluminio verniciato diam. 6 mm.
Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
6 mm. diam. painted TWIGGIE bottle holder.
Paking = 25 pcs. in display Roto.
9919.00
Portaborraccia diam. 6 mm.
Entrata laterale della bottiglia. Disponibile in colore
nero. Confezione in espositore da 25 pz. litografato.
6 mm. diam. ERGO bottle holder - side model - black colour.
Packing = 25 pcs. in display box litographied.
3
X-ONE
il portaborraccia
selezionato da team
professionisti.
The X-ONE water bottle
cage selected by
professional teams.
4
Portaborracce/Water bottle cages
CBC-40
THESY portaborraccia in alluminio diam. 6,2 mm.
Modello ergonomico, saldatura TIG.
Disponibile in colore nero.
THESY cage made of strong 6,2 mm. rod aluminium 6061 TIG
welded with two anti slide, plastic buttons to avoid scratches
on the bottles. Available in black colour.
9912.00
X.ONE Portaborraccia in plastiche composite,
ultraleggera.
Colori assortiti, leggerezza e
robustezza garantite.
Water Bottle cage in lightweight colorful plastic
composite material.
Assorted colours, guaranteed light and sturdy.
9912.80
5
Come sopra con cartoncino per
esposizione.
Same as above but packed in Roto
card for display
Portaborracce/Water bottle cages
9911.00
PIONEER portaborraccia ultraleggero in nylon.
Nuova forma ergonomica.
PIONEER ultra light bottle holder in nylon.
New ergonomic shape.
9908.00
Portaborraccia per ciclo bimbo
in acciaio verniciato, diam. 4,5 mm. colore nero.
Steel bottle holder black varnished with screws.
For children’s bike.
9905.00
Portaborraccia per ciclo bimbo
in nylon, fissaggio al telaio con fascetta e/o viti.
Baby bottle holder in nylon, with fixing screws to the frame.
Standard black colour - assorted colours upon request.
For children’s bike.
6
Portaborracce/Water bottle cages
9903.00
Portaborraccia per ciclo bimbo
in nylon, fissaggio con fascetta per tubi telai “OVERSIZE”.
New cage for children’s bike fixing to the oversize tube,
(fixed with an adjustable nylon clamp).
9904.00
Portaborraccia per ciclo bimbo
in nylon autobloccante a fascetta diam. 28 - diam. 32
Self locking clamp baby bottle holder in nylon diam. 28 mm.
and/or diam. 32 mm. Complete with elastomer.
9907.50
Portaborraccia attacco al ponticello posteriore per ciclo bimbo/
portalattina attacco universale con piastrina in acciao.
Nylon cage complete with steel fixing plate for assembling
to the rear small bridge.
9907.80
Portaborraccia attacco alla forcella anteriore
per ciclo bambino.
Bottle holder for children’s bike. Fixing to the front fork
with steel plate.
7
8
Bottiglie/Bottles
B-600
B-600.SP
B-45
B-600 borraccia 600 ml. modello con tappo largo
a vite + valvolina. Uso in lavastoviglie consentito.
B-600, 600 ml. bottle model with large screw plug
+ valve. Dishwasher safe.
“NUOVO MODO
DI BERE” modello
con tappo speciale.
Model with special cap.
“NEW WAY OF
DRINKING”.
ACE bottiglia 550 cc, con tappo a vite + valvolina.
Disponibile in colori assortiti standard.
ACE 550 ml. bottle with screw valve cap. assorted colours
available. Dishwasher safe.
9
Bottiglie/Bottles
9992.00
Borraccia Easy grip 600 ml tappo a vite + valvolina.
Disponibile in colori assortiti. Anche i tappi possono essere
forniti in colori assortiti. Uso in lavastoviglie consentito.
Easy-Grip bottle 600 ml with screw valve cap available
in assorted colours. Also the caps can be supplied
in assorted colours. Dishwasher safe.
9983.00
Borraccia 600 ml tappo a pressione + valvolina.
Disponibile in colori assortiti. Anche i tappi possono essere
forniti in colori assortiti. Uso in lavastoviglie consentito.
Bottle 600 ml with pressure valve cap available
in assorted colours. Also the caps can be supplied
in assorted colours. Dishwasher safe.
10
Bottiglie/Bottles
9984.00
Borraccia 750 ml tappo a pressione + valvolina.
Disponibile in colori assortiti. Anche i tappi possono essere
forniti in colori assortiti. Uso in lavastoviglie consentito.
Bottle 750 ml with pressure valve cap available
in assorted colours. Also the caps can be supplied
in assorted colours. Dishwasher safe.
9971.00
Borraccia Easy grip 800 ml tappo a vite + valvolina.
Disponibile in colori assortiti. Anche i tappi possono essere
forniti in colori assortiti. Uso in lavastoviglie consentito.
Easy-Grip bottle 800ml with screw valve cap available
in assorted colours. Also the caps can be supplied
in assorted colours. Dishwasher safe.
11
BORRACCE LINEA “GLOBE”
BOTTLES “GLOBE”
Bottiglie/Bottles
G-600.00
Polietilene per alimenti, borraccia certificata.
Tappo monocolore, larga apertura con valvolina.
Capacità 600 ml. Colori assortiti.
Polyethylene for foodstuffs bottles certified.
Mono-coloured cap wide opening with valve.
Capacity 600 ml. Assorted colours.
G-600.DC
Polietilene per alimenti. borraccia certificata.
Tappo bicolore, larga apertura con valvolina.
Capacità 600 ml. Colori assortiti.
Polyethylene for foodstuffs bottles certified.
Double-colour cap wide opening with valve.
Capacity 600 ml. Assorted colours.
G-800.00
Polietilene per alimenti, borraccia certificata.
Tappo monocolore, larga apertura con valvolina.
Capacità 800 ml. Colori assortiti.
Polyethylene for foodstuffs, bottles certified.
Mono-coloured cap wide opening with valve.
Capacity 800 ml. Assorted colours.
G-800.DC
Polietilene per alimenti, borraccia certificata.
Tappo bicolore, larga apertura con valvolina.
Capacità 800 ml. Colori assortiti.
Polyethylene for foodstuffs, bottles certified.
Double-colour cap wide opening with valve.
Capacity 800 ml. Assorted colours.
13
9999.00
THERMO
BOTTLE
Valutazione isolamento termico
_ 1°C U=59%
Condizioni camera T=24 +
Temperatura (°C)
25
Hot & Cold, borraccia termica 500 cc.
intercapedine di aria con foglio di
alluminio, materiale polietilene soft,
tappo a valvolina bicolore.
Hot & Cold thermo bottle 500 cc.
double wall with air space and alu.
sheet material in soft polyethylene
double coloured valve cap.
Valutazione isolamento termico
_ 1°C U=59%
Condizioni camera T=24 +
Temperatura (°C)
60
Temperatura camera
55
50
20
45
40
15
35
30
25
10
20
15
5
10
5
0
0
30
60
90
120
Tempo (minuti)
150
180
0
Temperatura camera
0
30
60
90
120
Tempo (minuti)
150
180
Bottiglie/Bottles
B-800
B-800.SP
9995.00
B-800 borraccia 800 ml. modello con tappo speciale largo
a vite + valvolina. Uso in lavastoviglie consentito.
B-800, 800 ml. bottle model with special large screw plug
+ valve. Dishwasher safe.
“NUOVO MODO
DI BERE” modello
con tappo speciale.
Model with special cap.
“NEW WAY OF
DRINKING”.
Borraccia 900 ml tappo a pressione + valvolina.
Disponibile in colori assortiti. Uso in lavastoviglie consentito.
Bottle 900 ml pressure valve cap.
Available in assorted colours. Dishwasher safe.
16
Bottiglie/Bottles
9985.00
Portaoggetti per ciclo - pratico inserimento al
portaborraccia - colori disponibili nero,silver e bianco (contenitore
multiuso).
Object holder for bicycles – practical, fits in water bottle
cage – colors available: black, silver and white (multipurpose
container)
9986.00
Portavivande e portacellulare maxi nuovo modello disponibile
in colori bianco, grigio, semitrasparente.
Food container maxi with large screw cap. Also as
mobile phone holder. Produced in grey,
and withe semitrasparent.
10000.00
Bottiglia 1000 cc. con tappo a vite + valvolina.
Colori assortiti standard. Uso in lavastoviglie consentito.
Bottle 1000 cc. Roto model with standard valve cap.
Available in assorted colours. Dishwasher safe.
10000.90
Borraccia 1000 ml colori assortiti con nuovo tappo a cupola
bicolore + valvolina
Bottle 1000 ml available in assorted colours supplied
with new pop-top valve cap double colour.
Dishwasher safe.
17
23.00
BI-Safe-DON
Il kit per la prevenzione dei rischi “Bi-Safe-Don” rappresenta il requisito base per rendere sicura qualunque sosta
lungo la strada. Prevenite le situazioni di rischio!
eso il
È comprtriangolo
pratico r il ciclo
nato pere in caso
da usa rgenza.
di eme s the
Include al triangle
practicped for the
develo , to use in
bicyclef emergency
case o
The “Bi-Safe-Don” risk prevention kit contains the basics
for keeping you safe any time you have to stop off along
the road.
Prevent risky situations!
Bottiglie/Bottles
22.00
SAFETY BIKER KIT, pratico kit di pronto intervento dentro un comodo contenitore per il portaborraccia. Il kit contiene: 1. contenitore
atossico in materiale plastico per alimenti, 2. ghiaccio spray, 3. set per
riparare la camera d’aria, 4. levagomme in nylon, 5. salvietta per
punture da insetto, 6. benda elastica, 7. cerotti, 8. salvietta disinfettante, 9. guanti trasparenti monouso.
The practical EMERGENCY kit, a andy container to be kept in
your drink bottle holder at all times.
The kit contains: 1. food container made from non-toxic plastic, 2. ice spray, 3. inner tube repair kit, 4. elastic band,
5. nylon tyre remover. 6. insect bite wipe, 7. plasters,
8. antiseptic wipe, 9. transparent glovers.
19
Bottiglie/Bottles
9983.85
9992.85
9984.85
9971.85
9983.08
9992.08
9971.08
9984.08
Espositore 80 bottiglie, 600 cc.
Serigrafate loghi grandi
marche assortite.
Display 80 bottles 600 ml.
Assorted big brands logos.
Espositore 64 bottiglie, 800 cc.
Serigrafate loghi grandi
marche assortite.
Display 64 bottles 800 ml.
Assorted big brands logos.
Confezione in termoretraibile,
8 bottiglie 600 cc. Serigrafate loghi grandi
marche assortite.
8 bottles heat shrinking packing 600 ml.
Famous brands assorted.
Confezione in termoretraibile,
8 bottiglie 800 cc. Serigrafate loghi grandi
marche assortite.
8 bottles heat shrinking packing 800 ml.
Famous brands assorted.
20
Bottiglie/Bottles
9997.00
Bottiglia bimbo 330 cc. con tappo multisport.
Disponibile in colori assortiti standard.
330 cc. baby cycle bottle assorted colours with multisport.
And/or valve cap. Assorted colours.
9994.00
Bottiglia 400 cc. nuovo modello per un risultato “soft”.
Disponibile in colori assortiti.
Bottle 400 cc. new shape for a “soft” bottle available
in assorted colours.
9904/97.05
Set borraccia bimbo 330 cc. Serigrafate linea fumetti + portaborraccia autobloccante art. 9904.00 Set in espositore TINTOY KID’S da
15 pz. assortiti.
Assorted brands baby bottle set ABC CIRCUS TOM & JERRY,
ASTERIX, etc. etc, + 9904 mod. CLIP bottle holder, 15 ass. sets
in display TINTOY KIDS available also the looney toones
(Sylvester + Tweety) new logos.
9905/97.05
Set borraccia bimbo 330 cc. Serigrafate linea fumetti + portaborraccia in nylon art. 9905.00 Set in espositore TINTOY KID’S da 15
pz. assortiti.
Assorted brands baby bottle set ABC CIRCUS TOM & JERRY,
ASTERIX, etc. etc, + 9905 bottle holder, 15 ass. sets in display
TINTOY KIDS available also the looney toones
(Sylvester + Tweety) new logos.
9908/97.05
Set borraccia bimbo 330 cc. Serigrafate linea fumetti + portaborraccia in acciaio verniciato art. 9908.00 Set in espositore TINTOY
KID’S da 15 pz. assortiti.
Set bottle 330 cc. assorted brands (ABC-CIRCUS-ZOO etc.etc.)
+ steel cage black varnished, 15 sets assorted in a display box.
21
Parafanghi full sospension/Mudguards full suspension
9010.00
Parafanghi full sospension/
Set parafanghi ant.+ post. per cicli
bi-ammortizzati 24”/26”.
Vari tipi di fissaggio, vedi tabella a fianco.
Set mudguards front/rear for full suspension
bikes 24”/26”. Various fixing accessories
as per list page 23.
Dettaglio
dei diversi
sistemi di
fissaggio
parafanghi
fullsuspension.
9011.00
Set parafanghi ant.+ post. per cicli
bi-ammortizzati 16”/20”.
Vari tipi di fissaggio, vedi tabella a fianco.
Set mudguards front/rear for full suspension
bikes 16”/20”. Various fixing accessories
as per list page 23.
22
Detail for
the various
clamping
systems
for full
suspension
mudguards.
Mudguards full sospension
Parafanghi full sospension/Mudguards full suspension
9007.00
Parafango anteriore MTB per cicli 24-28.
Fissaggio alla forcella ammortizzata con expander.
Front MTB mudguard for bikes 24-28.
Fixing to the front suspension fork whit expanders.
9008.00
Parafango posteriore MTB per cicli 24-28.
Fissaggio al canotto reggisella con adattatori.
Rear MTB mudguard for bikes 24-28.
Fixing to the seat post whit adaptors.
9013.00
Parafango anteriore, fissaggio al tubo inferiore del ciclo
24”/6” completo di 2 elastomeri. Montaggio rapido senza
utensili, disponibile in colore nero.
Front mudguard fixing to frame (down tube) 24”/26”
complete with two elastomers. Quick mounting no
tools required. Packing=single in polybag.
23
Mozzi/Hubs
Innovazione tecnologica per i
nuovi mozzi “COBRA HAPPY
HOUR” nati per le Fixed, bici
di tendenza.
Leggeri,scorrevoli e robusti,
sono le caratteristiche dei mozzi
“Cobra”costruiti integrando 3 tipi
di materiale (alluminio,acciaio e
resina composita) che rendono
il prodotto sicuro e con un look
tutto nuovo e coloratissimo.
Technological innovation for
the new “COBRA HAPPY
HOUR” hubs developed for
the fixed, trend bikes.
Lightweight, gliding, sturdy:
these are the features of “Cobra”
hubs, designed using 3 types
of material (aluminum, steel and
composite resin) that make the
product safe and give it a new,
colorful look.
130.00
Coppia mozzi per fixed doppia funzione sistema a scatto fisso
o con ruota libera singola a flangia larga 32 fori.
Gr.200 anteriore gr.220 posteriore.
Pair of hubs for fixed, dual function system with fixed
snap-lock or single wide flange free wheel with 32 holes.
Weight 200 gr. front and 220 gr. rear.
24
Mozzi/Hubs
140.00
Coppia mozzi per “polo bike”doppia funzione sistema a scatto
fisso o con ruota libera singola a flangia larga 70 fori.
Gr.290 anteriore gr.350 posteriore.
Pair of hubs for “polo bike” dual function system with
fixed snap-lock or single wide flange free wheel with 70 holes.
Weight 290 gr. front and 350 gr. rear.
150.00
Coppia mozzi mtb a flangia larga 32 fori cassetta 8/9/10 velocita’
compatibile shimano. Anteriore con attacco freno a disco.
Peso gr 225 ant./gr 305 post.
Pair of mtb hubs with wide flange 32 holes gearbox 8/9/10
speeds compatible with shimano.
Front with disk brake connection.
Weight gr 225 front/gr 305 rear
130.01
Ingranaggio 18 denti in acciaio per mozzo fixed e mozzo
“polo bike”
Gear with 18 teeth in steel for fixed hub and “polo bike” hub.
130.02
Ingranaggio 20 denti. Gear with 20 teeth
130.03
Coppia di viti per bloccaggio al forcellino
con rondella speciale in composito e acciaio.
Pair of screws for fastening to fork attachment
with special composite and steel washer.
25
Parafanghi Tutti frutti/Mudguards Tutti Frutti
TU T
26
Parafanghi Tutti frutti/Mudguards Tutti Frutti
T T I F R UT T I
Con i paraveste, i carter e
i parafanghi della Roto puoi
vestire la tua bicicletta con
allegria abbinando tanti colori.
Scatena la tua fantasia.
With Roto dress guards,
chainguards and mudguards, you can dress
your bike cheerfully with many
different colours. Let your immagination go wild!
27
Parafanghi city bike/Mudguards for city bike
“Twister”
Linea parafanghi
8300.50
“Twister”
mudguard range
8200.50
Parafango per cicli del 28” composto da 3 pezzi (2 per
posteriore 1 per anteriore) in materiale plastico antiurto. indicato per
cicli con impianto luce a batteria.
Mudguard for 28” bicycles consisting of 3 parts (2 for the rear
and 1 for the front) in impact-resistant plastic material. Ideal
for bicycles with battery-operated light system.
Parafango per cicli del 26” composto da 3 pezzi (2 per
posteriore 1 per anteriore) in materiale plastico antiurto. indicato per
cicli con impianto luce a batteria.
Mudguard for 26” bicycles consisting of 3 parts (2 for the rear
and 1 for the front) in impact-resistant plastic material. Ideal
for bicycles with battery-operated light system.
Sistema “Twister”
inserire verticalmente l’astina di acciaio nella apposita
sede del parafango,ruotarla di 180° e abbassarla successivamente.questa semplice operazione permette rapidita’nel montaggio ideale quindi per l’industria del ciclo.
“Twister” system: fit the steel rod vertically in its
housing on the mudguard, twist by 180° and push
down. This simple procedure serves for rapid installation, and is therefore ideal for the bicycle industry.
28
Parafanghi city bike/Mudguards for city bike
“Clip-on”
Linea parafanghi
“Clip-on”
mudguard range
8300.80
8200.80
Parafango per cicli del 28” composto da 3 pezzi (2 per
posteriore 1 per anteriore) in materiale plastico antiurto. Indicato per
cicli con impianto luce a batteria .
Mudguard for 28”bicycles consisting of 3 parts (2 for the
rear and 1 for the front) in impact-resistant plastic material.
Ideal for bicycles with battery-operated light system.
Parafango per cicli del 26” composto da 3 pezzi (2 per
posteriore 1 per anteriore) in materiale plastico antiurto. Indicato per
cicli con impianto luce a batteria .
Mudguard for 26”bicycles consisting of 3 parts (2 for the
rear and 1 for the front) in impact-resistant plastic material.
Ideal for bicycles with battery-operated light system.
Sistema clip-on brevettato.
Sistema composto da una astina di acciaio accorpata ad uno
speciale aggancio in plastica. Inserito l’aggancio al bordo del
parafango e facendo pressione con le dita dalla parte opposta dello
stesso l’asta viene ancorata al parafango senza bisogno di viti.
L’aggancio scorre sul parafango e si puo’scegliere la giusta posizione
per il fissaggio mantenendo equidistante il parafango alla ruota.
Patented clip-on system.
System consisting of a steel rod incorporated in a special
plastic fastener. The fastener fits on the edge of the mudguard
and by pressing with your fingers on the opposite side the rod
is anchored to the mudguard without the need of screws.
The fastener glides on the mudguard and you can choose the
best position for fastening it so as to keep the mud guard
equidistant from the wheel.
29
Parafanghi city bike/Mudguards for city bike
8100.00
Parafango in materiale plastico antiurto per cicli del 28”con
astina doppia in acciaio regolabile in lunghezza per il fissaggio
al forcellino- parafango disponibile in colori assortiti.
Mudguard in shock resistant plastic for 28” cycle with
double steel rod adjustable-length for the fixing to the fork
attachment-mudguard available in several colors.
8000.00
Parafango in materiale plastico antiurto per cicli del
26”con astina doppia in acciaio regolabile in lunghezza per il
fissaggio al forcellino- parafango disponibile in colori assortiti.
Mudguard in shock resistant plastic for 26” cycle with
double steel rod adjustable-length for the fixing to
thefork attachment-mudguard available in
several colors.
8300.00
Parafango in materiale plastico antiurto per cicli del
28”con astina singola in acciaio regolabile in lunghezza per il
fissaggio al forcellino - parafango disponibile in colori assortiti.
Mudguard in shock resistant plastic for 28” cycle with
single steel rod adjustable-length for the fixing to the fork
attachment-mudguard available in several colors.
8200.00
Parafango in materiale plastico antiurto per cicli del 26”con
astina singola in acciaio regolabile in lunghezza per il fissaggio
al forcellino - parafango disponibile in colori assortitissortiti.
Mudguard in shock resistant plastic for 26” cycle with
single steel rod adjustable-length for the fixing to the
fork attachment-mudguard available in several colors.
8000.PT
8000.PT2
Squadretta in acciaio zincato nero per fissaggio del parafango al
ponticello telaio.
Angle iron in black galvanized steel for fastening the mudguard to the small bridge on the frame.
Gruppo scorrevole per fissaggio parafango serie 8000 al
ponticello del telaio.
Sliding unit for fastening mudguard series 8000 to the small
bridge on the frame.
30
Portapacchi/Rearcarrier
9513.00
“Essential k8” portapacchi in alluminio. Fissaggio al parafango
con sistema brevettato clip-on e viti autofilettanti. Portata di carico
8/9 kg. certificazione tuv.
“Essential k8” parcel rack in aluminum. Fastens to mudguard with a patented clip-on system and self-tapping
screws. Load capacity 8/9 kg. tuv certification.
Essential
K8
31
Portapacchi/Rearcarrier
9515.00
Portapacco in alluminio per cicli corsa fissaggio al cannotto reggisella. Predisposto per fissare il catarifrangente con luce a batteria.
Parcel rack in aluminum for racing bikes with fastening to the
seatpost provision for fastening the retroreflector with batteryoperated light.
9514.50
“Piuma”, portapacchi in alluminio + nylon carbon fibra ultraleggero. Fissaggio al canotto reggisella con fascette e attacco in nylon.
Confezione in sacco + cartoncino ROTO.
“Piuma” rear carrier in aluminium and nylon fixing to the
seatpost with nylon clamp and screw. Supplied in polybag
with instructions of use.
MAX 5KG
32
Salvaraggio/Spoke protector
8008.00
Salvaraggio in plastica universale (multidenti). Per mozzi tradizionali.
Spoke protector standard type transparent.
Model for tradizional hubs.
8009.00
Salvaraggio in abs per mozzi a cassetta compatibili shimano
36 fori. Diam.138 mm. Colori: neutro/trasp.
Spoke protector in abs for cassette hubs Shimano
compatible 36 holes. Diam.138 mm. Colour: neutral/trasp.
8009.50
Salvaraggio in abs per mozzi a cassetta compatibili shimano
36 fori. Diam.110 mm. per cicli corsa. Colori: neutro/trasp.
Spoke protector in abs for cassette hubs shimano
compatible 36 holes. diam.110 mm. for racing bikes.
Colour: neutral/transparent.
33
Salvaraggio/Spoke protector
8010.00
Salvaraggio in abs per mozzi a cassetta compatibili shimano 32
fori.Diam.138 mm. Colori = neutro/trasp.
Spoke protector in abs for cassette hubs shimano compatible
32 holes. Diam.138 mm. Colour = neutral/transparent.
8010.50
Salvaraggio in abs per mozzi a cassetta compatibili shimano 32
fori. Diam.110 mm. cicli corsa. Colori = neutro/trasp.
Spoke protector in abs for cassette hubs shimano compatible
32 holes. Diam.110 mm. racing bikes.
Colour = neutral/transparent.
8004.00
Salvaraggio in abs per mozzi a cassetta 28 fori – flangia
mozzo grande. Diam.138mm. Colori = neutro/trasparente.
Spoke protector in abs for cassette hub 28 holes – big
hub flange. Diam.138mm. Colour = neutral/transparent.
34
Salvaraggio/Spoke protector
8006.00
Salvaraggio in abs per mozzi 36 fori fissaggio ai raggi su tre punti
autobloccanti. Salvaraggio diam.150 mm. idoneo per ruote a raggiatura radiale. Colori: neutro/trasp.
Spoke protector in abs for hubs 36 holes fastening to spokes
on three points, self-locking. Spoke protector diam.150 mm.
suitable for wheels with radial spokes. Colors: neutral/transp.
500 pz
8007.00
Salvaraggio in abs per mozzi 32 fori fissaggio ai raggi su quattro
punti autobloccanti. Salvaraggio diam.150 mm. idoneo per ruote a
raggiatura radiale. Colori: neutro/trasp.
Spoke protector in abs for hubs 32 holes fastening to spokes
on four points, self-locking. Spoke protector diam.150 mm.
suitable for wheels with radial spokes. Colors: neutral/transp.
400 pz
35
Accessori/Accesoires
9032.50
Copri serie sterzo in nylon per forcelle da 1” e 1” 1/8.
Head set cover in nylon for 1” and 1-1/8” forks.
9032.00
Copri serie sterzo in plastica per forcella da 1” 1/8.
Head set cover in nylon for 1/8” forks.
9031.00
Copri serie sterzo in plastica completo di passafilo e guarnizioni..
Steering block cover in plastic complete.
Whit cable tunnel and guarni.
9030.50
Anella distanziale in nylon sovrapponibile
a copri serie sterzo 22,2.
Spacer ring in nylon stackable on head set cover
22,2
9030.80
Anella distanziale in nylon sovrapponibile
a copri serie sterzo 28,6
Spacer ring in nylon stackable on head set cover
28,6
36
Paraveste/Rear wheel cover
9730.00
Coppia paraveste universale modello a rete posteriore, completo
di fascette di fissaggio. Adatto per cicli 24/26/28. Versione con foro
per dinamo.
Pair rear net wheel cover for bikes 24/26/28 complete with
fixing clamps. Version with holes for dynamo.
9740.00
Coppia paraveste universale modello a rete posteriore, completo
di fascette di fissaggio. Adatto per cicli 24/26/28. Versione con fori
per freni v-brake (senza foro dinamo).
Pair rear net wheel cover for bikes 24/26/28 complete with
fixing clamps.
Version with holes for v-brake (wlo dynamo hole).
37
Paraveste/Rear wheel cover
9720.50
Paia paraveste per cicli 26”28” in polipropilene per freni v-brake e
ring-lock (con foro dinamo). Fissaggio con bottoni e o-ring al parafango e con clips al telaio.
Colori disponibili = nero, silver, fume’ nero.
Pair of cycle rear wheel covers 26”28” in polypropylene with
hole for dynamo and v-brake and for ring-lock. Fix with plastic
buttons and o-ring to the mudguards and clips to the frame.
Available colours = black, gray, and smoky black.
9721.51
Paia paraveste per cicli 26”28” in policarbonato per freni v-brake e
ring-lock (con foro dinamo). Fissaggio con bottoni e o-ring al parafango e con clips al telaio.
Colori disponibili = fume’ nero.
Pair of cycle rear wheel covers 26”28” in polycarbonate with
hole for dynamo and v-brake and for ring-lock. Fix with plastic
buttons and o-ring to the mudguards and clips to the frame.
Available colours = smoky black.
9710.50
Paia paraveste per cicli 26”28” in polipropilene per freni v-brake e
ring-lock (senza foro dinamo). Fissaggio con bottoni e o-ring al parafango e con clips al telaio.
Colori disponibili = nero, silver e fume’ nero.
Pair of cycle rear wheel covers 26”28” in polypropylene to fit
over v-brake and ring-lock (without hole for dynamo). Fixing to
the mudguard with plastic buttons and o-ring and to the frame
with clips. Available colours = black, gray and smoky black.
9711.51
Paia paraveste per cicli 26”28”in policarbonato per freni
v-brake e ring-lock (senza foro dynamo). Fissaggio con bottoni e oring al parafango e con clips al telaio.
Colori disponibili = fume’ nero.
Pair of cycle rear wheel covers 26”28” in polycarbonate to fit
over v-brake and ring-lock (without hole for dynamo). Fixing to
the mudguard with plastic buttons and o-ring and to the frame
with clips. Available colours = smoky black.
38
Carter bicolore/Chain guard double colour
4201.00
Bike
&Chic
Carter
Bike&Chic la linea dei carter
bicolore per una bici 100% trendy.
Bike & Chic the double colour
chainguard range for a 100%
trendy bike.
39
Carter/Chain guard
4400.00
Carter ”ali di gabbiano” in polipropilene,
foro diam.105 mm.120 mm.160 mm. per guarniture 42-44 denti.
Cicli 24-26-28
Chainguard ”Seagull Wings” in polipropylene, diam.105
mm.120 mm.160 mm. For 42-44 th. bikes 24-26-28
4401.00
Carter ”ali di gabbiano” in policarbonato,
foro diam.105 mm.120 mm.160 mm.per guarniture
42-44 denti. Cicli 24-26-28.
Chainguards ”Seagull Wings” in polycarbonate,
diam.105 mm.120 mm.160 mm. for 42-44 th.
Bikes 24-26-28.
4501.00
Carter “ali di gabbiano” bicolore in policarbonato,
foro diam.105 mm.120 mm.160 mm.
per guarniture 42-44 denti.
Chainguards ”Seagull Wings” bi-coloured, version in
polycarbonate, diam.105 mm.120 mm.160 mm. for 42-44 th.
Terminale scorrevole
non necessario mil taglio
Sliding terminal,
no cut is needed.
Terminale scorrevole
non necessario mil taglio
Sliding terminal,
no cut is needed.
40
Carter/Chain guard
4201.00
Carter “Ali di Gabbiano” nuovo modello in polipropilene con foro
diam.120 mm./160 mm./200 mm. per guarniture 48/50 denti per
cicli 24”/26”/28”.
Chain guard “Ali di gabbiano” new model in polypropylene,
Hole diam.120 mm./160 mm./200 mm. suitable for crank
set. 48/50 TH for bike 24”/26”/28”.
4201.01
Carter “Ali di Gabbiano” nuovo modello in policarbonato fumè
nero blu con foro diam.120 mm./160 mm./200 mm.
per guarniture 48/50 denti per cicli 24”/26”/28”.
Chain guard “Ali di gabbiano” new model in polycarbonate,
fumè black bleu. Hole diam.120 mm./160 mm./200 mm. suitable for crank set. 48/50 TH for bike 24”/26”/28”.
4301.01
Carter “Ali di Gabbiano” nuovo modello in policarbonato fumè
nero blu con foro diam.120 mm./160 mm./200 mm.
per guarniture 48/50 denti Bi-materiale
Chain guard “Ali di gabbiano” new model in polycarbonate,
fumè black bleu. Hole diam.120 mm./160 mm./200 mm. suitable for crank set. 48/50 TH Dual material.
Disponibile per
guarnitura singola
e per tripla.
Terminale scorrevole
non necessario il taglio.
Available for single
and triple
chainweel. Sliding
terminal, no cut
is needed.
Disponibile per
guarnitura singola
e per tripla.
Terminale scorrevole
non necessario il taglio.
Available for single
and triple
chainweel. Sliding
terminal, no cut
is needed.
41
Carter/Chain guard
4000.00
Carter “Ali di Gabbiano” in polipropilene per guarniture 44/46 cicli 24”/26”/28” foro diam.120 mm./160 mm./195 mm. Per singola
o tripla velocità. Disponibile con staffa di fissaggio in acciaio, acciaio/
nylon o con attacco “F” speciale senza smontare il movimento centrale. Disponibile nei colori silver e nero.
Chain guard “Ali di Gabbiano” + nylon or steel + nylon fixing
bracket - diam.120 mm./160 mm./195 mm. Colours available:
black or standard grey. Manufactured in special polypropylene.
Packing = 50/box.
4001.00
Carter “Ali di Gabbiano” in policarbonato trasparente per guarniture 44/46/48 - cicli 24”/26”/28” foro diam.120 mm./160 mm./195
mm. Per singola o tripla velocità. Disponibile con staffa di fissaggio in
acciaio, acciaio/nylon o con attacco “F” speciale senza smontare il
movimento centrale. Disponibile nei colori fumè nero.
Chain guard “Ali di Gabbiano” + nylon or steel + nylon fixing
bracket - diam.120 mm./160 mm./195 mm. Colours available:
light transaparent, smoke black. Manufactured
in special polycarbonate. Packing = 50/box.
4150.00
Carter “Ali di Gabbiano” in polipropilene per guarniture 44/46/48
cicli 24”/26”/28” foro diam.120 mm./160 mm./195 mm. Fornito di
attacco speciale al tubo inferiore del carro posteriore telaio ciclo. Con
staffa di fissaggio in nylon o acciaio + nylon. Disponibile nei colori silver
e nero.
Chain guard with connection to the back carriage/unit lower
tube of the cycle frame. Diam.120 mm./160 mm./195 mm.
Nylon or steel + nylon fixing brachet. Colours available:
black or standard grey. Manufactured in special polypropylene. Packing = 50/box.
Disponibile per
guarnitura singola
e per tripla.
Terminale scorrevole
non necessario il taglio.
Available for single
and triple
chainweel. Sliding
terminal, no cut
is needed.
Disponibile per
guarnitura singola
e per tripla.
Terminale scorrevole
non necessario il taglio.
Available for single
and triple
chainweel. Sliding
terminal, no cut
is needed.
Fissaggio al tubo
orizzontale posteriore.
Disponibile per
guarnitura singola
e per tripla.
Fixing toth chair
stay base.
Available for single
and triple
chainweel.
42
Carter/Chain guard
5000.00
Carter “Ali di Gabbiano” in polipropilene per guarniture 36/40 cicli
24”/26”/28” foro diam.120 mm. Staffa di fissaggio in nylon o acciaio +
nylon. Disponibile nei colori grigio, nero e colori assortiti standard.
Chain guard “Ali di gabbiano” + nylon or steel and nylon
fixing bracket for 36 to 40 teeth chainwheels (even for nexus)
diam.120 mm. Colours available: black or standard grey.
Packing 60/box.
5001.00
Carter “Ali di Gabbiano” in policarbonato trasparente per guarniture
36/40 cicli 24”/26”/28”. Foro diam.115 mm. Staffa di fissaggio in nylon
o acciaio + nylon. Disponibile nei colori fumè nero.
Chain guard “Ali di gabbiano” + nylon or steel and nylon
fixing bracket for 36 to 40 teeth chainwheels (even for nexus)
diam.115 mm. Version transparent fumè.
5100.00
Carter “Ali di Gabbiano” in polipropilene con foro diam.105 mm. per
guarniture 36/40 cicli 16”/20”. Staffa di fissaggio in nylon o acciaio +
nylon. Disponibile nei colori grigio, nero e colori assortiti standard.
New chain guard “Ali di gabbiano” for 36 to 40 chainwheels
for 16”/20” cycles, available colours: grey - black and assorted. Packing = single in polybag with instructions.
Terminale scorrevole
non necessario mil taglio
Sliding terminal,
no cut is needed.
Terminale scorrevole
non necessario mil taglio
Sliding terminal,
no cut is needed.
43
Accessori per carter/Accessoires for carter
4000.16
Fascette di fissaggio per carter in nylon complete di viti e dadi.
Versione per tubi 16 mm.
Fixing clamps in nylon for chainguards complete with screws
and bolts. Version for tubes 16 mm.
4000.19 Versione per tubi 19 mm. Version for tubes 19 mm.
4000.21 Versione per tubi 21 mm. Version for tubes 21 mm.
4000.25 Versione per tubi 25 mm. Version for tubes 25 mm.
Staffa “intelligente” per carter
The “intelligent” fixing bracket for chainguard.
Staffa in nylon e acciaio. Fissaggio alla scatola movimento consigliata
(rivendita) in quanto non è necessario smontare il movimento centrale.
Nylon and steel bracket. Fixing to movement box reccomended for spare part (shop). It is not necessary to disassemble
the central movement.
Staffa
“intelligente”
per carter
The
“intelligent”
fixing
bracket for
chainguard.
44
Accessori per carter/Accessoires for carter
Staffa
“intelligente”
per carter
The
“intelligent”
fixing
bracket for
chainguard.
FIG 1: Il mozzo 1) della staffa è deformabile perciò si può allargare per inserire la staffa tra la guarnitura e il movimento centrale. Nel farlo fate
attenzione che la piega B) dei bracci sia rivolta verso la guarnitura.
FIG 2: Ora ruotate la staffa in modo da poter inserire la vite di fissaggio 2) (vedi Fig. 3).
FIG 3: Fissate la staffa con la vite 2) M5x30 e il dato 3) M5 poi inserite le squadrette in plastica 4) alle estremità dei bracci della staffa spingendo a fondo.
FIG 4: Se c’è il deragliatore D) sarà sicuramente necessario sbloccarlo e sollevarlo lungo il tubo reggisella per permettere la rotazione della staffa.
FIG 5: Infilate il carter attraverso la pedivella.
FIG 6: Ruotare la pedivella verso il basso quindi accostare la feritoia superiore del carter alla squadretta superiore della staffa. Spingere la squadretta
nella feritoia del carter finché e la bugna della squadretta si aggancia al foro H)
FIG 7: Agganciate ora il carter alla squadretta in basso.
FIG 8: Il carter dispone di un’estremità scorrevole affinché e si possa adattare a telai di varie dimensioni. Inserite la clip (4) sul tubo del telaio come
mostrato nella figura. In dotazione ci sono 3 clips adatte a tubi di diverso diametro 16-18, 19-20, 21-22
FIG 9: Fate coincidere il foro della clip (4) con la feritoia all’estremità scorrevole. Fissate la clip con il carter mediante la vite 5)
M5x20 con il dado 6) M5.
FIG 1: Fitting 1 of the bow is deformable and can therefore be spread around the crankset casing for mounting.
Please make sure that the bend (B) of the fitting is directed towards the chain wheel set.
FIG 2: Now, please turn the bow so that you can insert fixing screw 2 (see fig. 3).
FIG 3: Fix the bow with screw 2 (M5x30) and nut 3 (M5), then push the plastic angle firmly into the ends of the bow arms.
FIG 4: In case there is a front derailleur (D), it has to be dismounted to allow turning the bow.
FIG 5: Push the chain-guard over the chain wheel set.
FIG 6: Turn the crankarm downwards and then approach the upper slit of the chain-guard to the upper bow angle.
Push the angle firmly into the slit of the chain-guard, until the buckle of the angle snaps into the hole (H).
FIG 7: Now, fix the chain-guard below at the angle.
FIG 8: The end of the chain-guard is slidable, in order to allow the adjustment to bike frames of different sizes.
Please fix clip 4 at the tube of the bike frame according to the figure. The scope of delivery contains 3 clips, which are suitable
for tubes with different diameters (16-18, 19-20 and 21-22 mm).
FIG 9: Please overlay the hole of the clip with the slit of the slidable end. Fix the clip with screw 5 (M5x20) and nut 6 (M5) at the frame.
45
Carter/Chain guard
Art-Bike
Carter
“ART-BIKE” ovvero come personalizzare la bicicletta
in modo originale ed unico. Decori impressi ad alte
temperature-antigraffio.
“ART-BIKE” how to customize your bike in an
original way with unique decorations impressed
at high temperature – scratch resistant.
46
Carter/Chain guard
Mod. Love
47
Carter/Chain guard
Esempi di decori standard
Examples of standard decorations
Mod. NY city
Mod. Woman
Il set comprende il copri serie
sterzo decorato che viene dato
in omaggio.
The decorated head tube
cover series is included
as a free gift.
48
Carter/Chain guard
Mod. Star
Mod. Spring
49
Carter e accessori/Chain guard and accessoires
50
Carter/parafanghi bambini/Chain guard/mudguards for children
5300.00
Carter in polipropilene per cicli 12”/14”. Movimento acciaio.
Disponibile in colori assortiti standard.
Chain guard as mentioned above but for bikes with movement
in steel (supplied with steel Ring).
5350.00
Carter in polipropilene per cicli 12”/14”. Movimento nylon.
Disponibile in colori assortiti standard.
Chain guard closed type for bikes 12” and 14” in special plastic material. Formed by 3 pcs. totally adyustable to conform
it to
the various frame dimension (possibility of combine 2 different
colours). Vesion for bikes with central movement in nylon.
5400.00
Carter in polipropilene per cicli 16”. Movimento acciaio.
Disponibile in colori assortiti standard.
Chain guard as mentioned above but supplied with Ring in
steel for bikes with movement in steel.
5450.00
Carter in polipropilene per cicli 16”. Movimento nylon.
Disponibile in colori assortiti standard.
Chain guard closed type for bikes 16”. Same model as mentioned in reference 5300 but with insert to transform it for bikes
16”. Model for bikes with movement in nylon.
51
Carter/parafanghi bambini/Chain guard/mudguards for children
8500.00
Set parafanghi ant. + post. per cicli bimbo 12” 14”.
Disponibili in colori assortiti standard.
New mudguards for children’s bike in special anti-shock
plastic material. Suitable for 12” and 14” bikes.
Colours standard available. Packing = 50 box.
8600.00
Set parafanghi ant. + post. per cicli bimbo 16”.
Disponibili in colori assortiti standard.
New mudguards for children’s bike in special anti-shock
plastic material. Suitable for 16” bikes.
Colours standard available. Packing = 50 box.
52
Carter/parafanghi bambini/Chain guard/mudguards for children
8400.00
Set parafanghi ant. + post. per cicli bimbo 20°. Disponibili in
colori assortiti standard.
New mudguards for children’s bike in special anti-shock
plastic material. Suitable for 20° bikes. Colours standard
available. Packing =50 box.
5150.00
Carter “Ali di Gabbiano” in polipropilene con foro diam.105 mm.
per guarniture da 36 a 40 denti cicli 16”. Con protezione speciale a
conchiglia per la ruota libera del mozzo. Staffa di fissaggio in nylon
o acciaio + nylon. Disponibile nei colori grigio, nero e colori assortiti
standard.
Chain guard “Ali di gabbiano” + nylon or steel and nylon fixing
bracket for 36 to 40 teeth chainwheels (for bikes 16”) diam.105
mm. Model with special shell protection for the hub freeweell.
Standard colours grey, black and assorted. Packing = 60/box.
53
Carter e accessori/Chain guard and accessoires
8005.00
Portanumero in morbido materiale plastico, fissaggio al
manubrio con staffa in acciaio.
Soft plastic number plate fixing to the handlebar
with a fixing plate.
3000.00
Cestino anteriore ciclo 12”14”in polipropilene,
colori: rosa e bianco.
Front basket bikes 12”14”in polypropilene,
colours: rose and white.
10
54
Accessori/Accesoires
9038.00
Salvacatena MTB a pinna con biadesivo. Colore nero.
MTB fin chain guard with double-sided adhesive.
126.03
Passaguaina per telai e forcella. Fissaggio con elastomero
senza bisogno di saldare.
Disk brake retainer clamp with elastomer.
125.00
Passaguaina in nylon per telai. Fissaggio a pressione
su fori di 5 mm.
Nylon cable sheath guide for frames.
Pressure fixing on 5 mm. holes.
55
Paracambio/Gear protector
9020.00
Paracambio senza rete per MTB, attacco al forcellino.
Rear gear protector without net for MTB, black plastified.
9020.50
Paracambio con rete per MTB, attacco al forcellino.
Rear gear protector with net for MTB, black plastified.
9039.00
Paracambio piccolo verniciato nero senza rete attacco al forcellino.
Small black rear gear protector without net for MTB.
56
Accessori/Accesoires
9052.00
Attacco sottosella in nylon per portaborraccia fornito
con viti ed istruzioni.
Nylon under saddle attachment for bottle holder
supplied with screws + instructions.
9176.00
Vite reggisella cromata.
Chromium plated pillar screw.
9033.00
Bloccaggio sella per MTB universale in acciaio cromato,
diam. 8 mm.
Saddle blocking in c.p. steel diam. 8 mm.
57
Gonfia e ripara/Inflate and repair
29.01
Bomboletta di ricarica CO2 gr.12.
12 gr. CO2 cartridge universal fitting
31.01
Bomboletta di ricarica CO2 gr.16.
16 gr. CO2 cartridge universal fitting.
31.25
Bomboletta di ricarica CO2 gr. 25.
25 gr. CO2 cartridge universal fitting.
12 gr
16 gr
30
33.01
Protezione in plastica per evitare il contatto delle mani
con le ricariche di CO2, completa di elastomero.
Plastic protection in special plastic. Avoid direct contact
with CO2 air bulbs. Supplied with elastomer.
59
Gonfia e ripara/Inflate and repair
32.00
Regolatore di pressione in materiale plastico speciale per
cicli tradizionali e tubless. Colori assortirti
Air pressure regulator in special plastic for traditional
bikes tyres and tubeless with Schrader or Presta Valves.
Assorted colours.
26.00
Raccordo/adattatore per il sistema di prevenzione, riparazione
e gonfiaggio “Facile”.
Connector/adaptor for the “Facile” system for prevention,
repairing and inflating.
26.01
Flacone di ricambio contenente lattice completo di
raccordo/adattatore.
Spare cartridge with latex and connector /adaptor.
60
Gonfia e ripara/Inflate and repair
28.00
Regolatore di pressione in alluminio cnc
dimensioni ridotte ultraleggero 14gr. per cicli corsa.
Air pressure regulator in aluminium cnc
small and ultralight 14 gr. suitable for racing bikes
25.00
Set completo di riparazione “Facile” in pratica borsetta sottosella.
Il kit comprende: regolatore di pressione 32.00, ricarica CO2 gr. 16,
adattatore in plastica 26.00, flacone di lattice 26.01 e raccordo ottone
per valvole schrader 127.00.
Complete repair kit “Facile” in practical bag under saddle.
The kit includes: air pressure regulator 32.00, spare CO2
gr. 16, plastic adaptor 26.00, cartridge of latex 26.01 and brass
connector for schrader valves 127.00.
61
Gonfia e ripara/Inflate and repair
127.00
Raccordo ottone per valvole Schrader.
Brass connector for Schrader valves.
128.00
Raccordo pompa officina in ottone tornito.
Lathed brass connector for workshop pump.
129.00
Raccordo ottone per valvole Presta e Dunlop.
Brass connector for Presta and Dunlop valves.
24.00
Kit “Sigill Roto” completo di due flaconi da 250 ml di lattice e siringa
speciale per iniettare il prodotto nella copertura tubeless. Il set include
il raccordo ottone per valvole Schrader e Presta.
“Sigill Roto” kit with two 250 ml bottles of latex and special
syringe to inject the product into tubeless wheels. The set
includes a brass connector for Schrader and Presta valves.
Uso = ruote MTB 45/50 ml
ruote CORSA 15 ml
Use = MTB wheel 45/50ml
RACING wheel 15 ml
62
Gonfia e ripara/Inflate and repair
240.00
Sigillante ”RACING” antiforatura flacone con dosatore 1000 cc.
esente da ammoniaca e adatto per gomme tubeless e camere d’aria
normali.
Fast sealing liquid: it instantly mends small perforations
avoiding abrupt falls of pressure. Exempted by ammonia.
RACING type. Can of 1000ml. with measuring device.
240.50
Sigillante ”EXTRA” antiforatura flacone da 1000 cc. esente da
ammoniaca. Uso professionale.
EXTRA fast sealing liquid: it instantly mends small perforations
avoiding abrupt falls of pressure. Exempted by ammonia.
Bottle of 1000 cc.
250.50
Sigillante “EXTRA” antiforatura flacone da 5000 cc. esente da
ammoniaca uso professionale.
EXTRA fast sealing liquid: it instantly mends small perforations avoiding abrupt falls of pressure. Exempted by ammonia.
Bottle of 5000cc.
63
Gonfia e ripara/Inflate and repair
27.00
Gonfia e ripara flacone 75ml.
Ripara le forature grazie alla speciale schiuma .
Viene fornito completo di erogatore Universale e adattatore
per valvole Presta e Schrader.
Repairs punture in tubulars/tyres thanks to the special foam.
Supplied with universal head.
Suitable also for Presta and Schrader valves.
522.00
Set di levagomme in materiale plastico speciale con possibilità
di abbinare i colori che compongono il set di 3 pezzi.
Tyre set levers in various coloured combinations
(special plastic material) set of 3 pcs.
64
Placchette/Look patt. shoe
78.00
RED
Placchette per scarpe ciclista in bi-materiale antiscivolo compatibile con pedali look keo. Mobilita’ di 9°. Colore rosso.
Shoe cleats in bi-material antislip compatible with look keo.
Pedals-movable 9°. Red colour.
78.01
BLACK
Placchette per scarpe ciclista in bi-materiale antiscivolo compatibile con pedali look keo. Fisse. Colore nero.
Shoe cleats in bi-material antislip compatible with look keo.
Pedals - fixed. Black colour.
78.02
SILVER
Placchette per scarpe ciclista in bi-materiale antiscivolo compatibile con pedali look keo. Mobilità di 4.5°. Colore silver.
Shoe cleats in bi-material antislip compatible with look keo.
Pedals - movable 4.5°. Colour silver.
Antiscivolo
Antislip
65
Placchette/Look patt. shoe
76.00
Placchette in nylon per scarpe ciclista colore rosso = mobili.
Look patt. shoe cleats-red. Packing = in transparent blister
with instructions for correct use.
76.01
Placchette in nylon per scarpe ciclista colore nero = fisse.
Look patt. shoe cleats-black. Packing = in transparent blister
with instructions for correct use.
77.00
Placchette in nylon per scarpe ciclista modello KKK compatibili
KEO colore rosso = mobili 9°.
Look patt. shoe cleats NEW KEO MODEL red = movable 9°.
Packing = in polybag with instructions for correct use.
77.01
Placchette in nylon per scarpe ciclista modello KKK compatibili
KEO colore nero = fisse.
Look patt. shoe cleats NEW KEO MODEL black = fixed.
Packing = in polybag with instructions for correct use.
77.02
Placchette in nylon per scarpe ciclista modello KKK compatibili
KEO colore silver = mobili 4,5°.
Look patt. shoe cleats NEW KEO MODEL grey = movable 4,5°.
Packing = in polybag with instructions for correct use.
66
Portacicli da viaggio/Travelling cycle holder
9239.53
Culla portaruota MTB per portaciclo auto.
Wheel carrier rack for MTB for car cycle carrier.
Complete with nylon strap. Packing = single in polybag.
9236.73
Bloccaggio forcella universale per portaciclo auto.
Fork locking for car cycle carrier in zinc plated steel and
plastic material with high mechanical resistance to high
and low temperatures. Packing = single in polybag.
9239.73
Culla portaruota cicli corsa per portaciclo auto.
Racing wheel carrier rack for car cycle carrier in zinc
plated steel complete whit nylon strap.
Packing = single in polybag.
9235.73
Forcellone portaruota pieghevole in acciaio.
Foldable wheel carrier arm in zinc plated steel and
plastic material with high mechanical resistance to high
and low temperatures. Packing = single in polybag.
67
MECHANICAL
FRIEND
9246.00
Supporto
professionale per
ogni tipo di bicicletta
Mechanical Friend, é un
cavalletto pieghevole
in acciaio verniciato in
polvere epossidica.
Viene fornito ripiegato e
completamente montato
in ogni sua parte.
La praticità, la robustezza,
e il minimo spazio di
ingombro dopo l’utilizzo
fanno di questo attrezzo
professionale un vero e
proprio partners in ogni
tipo di preparazione o manutenzione che sia
della Vostra bicicletta.
Professionall stand for
all types of bicycle.
Mechanical Friend, is a folding trestle
in epoxy sprayed steel.
It comes completely folded an fully
assembled.
Its practicality, robustness and the
smoll amount of space it takes
up make this professional outfit an
indispensable tool for all types of
settings or upkeep that your bicycle
might need.
Braccetto pieghevole dotato di
bloccaggio per regolare la distanza
tra il blocco mozzo e l’appoggio
del telaio.
Adjustable arm equipped with
blocking device to control the
distance between the hub section
and the frame.
Bloccaggio universale
per ogni tipo di mozzo, sia
posteriore che anteriore.
Vaschetta porta attrezzi.
Universal blocking for hall
hub types, back and front.
Mini toolbox.
L’escursione a compasso del
cavalletto é estremamente versatile:
permette anche l’attacco di biciclette
per bambini.
The trestle has a very wide range:
it can even be put onto children’s
bikes.
Particolare della vaschetta porta
attrezzi e del centraruote, tutto
estremamente comodo, razionalizzato
e a portata di mano.
A feature of the mini toolbox is its
wheel centring device, simple, easy
to use and withing arm’s lengh
Sostegni di riparazione/Bike repairing stands
9245.00
Nuovo cavalletto riparazione ciclo realizzato in tubo di acciaio verniciato completamente smontabile, equipaggiato di vaschetta portaattrezzi.
Le gambe offrono la massima stabilità in qualsiasi condizione d’uso.
Equipaggiato di pinza adattabile a telai di diametri da 25,4 mm. a
55/60 mm. Possibilità di ruotare la bicicletta di 360°. Imballo = singolo
in scatola 50 x 40 x 15.
New repair bike stand in painted steel tube. 3-piece collapsible. Easy to mount. Equipped with steel tool tray. The base
with four legs makes the repair stand one of the most stable
in market. Equipped with adjustable clamp for 360 degree
rotation for clamping of tubes with a diameter from 25,4 mm.
up to 55-60 mm.
Packed in single box measuring 50 x 40 x 15 cm.
9243.00
Pratico portaciclo riparazione da muro, con piastra di supporto in
acciaio fornita di tasselli per fissare l’attrezzo all’altezza desiderata.
Ingombro ridotto e pinza regolabile per tubi da 25,4 mm. a 55-60 mm.
Possibilità di ruotare la bicicletta di 360°.
Fornito di vaschetta porta-attrezzi
Handy repairing wall bike rack, with steel support plate equipped with dowels to fix the tool at the desired height. Reduced
dimensions and adjustable pliers for 25,4 mm. 55-60 mm. tubes. It can be turned 360 degrees. Supplied with tool holder.
69
Sostegni di riparazione/Bike repairing stands
9247.00
Portaciclo riparazione in acciaio plastificato totalmente pieghevole. Ingombro minimo, leggero e pratico anche nel prezzo.
Totally pliable cycle repair stand in plastic coated steel.
Reduced dimensions light, practical and cheap.
9244.00
Cavalletto riparazione ciclo realizzato in tubo di acciaio verniciato
completamente smontabile ed equipaggiato di vaschetta porta-attrezzi. Stabile perche’appoggia su 4 punti. Il cavalletto e’indicato per
biciclette con telai in carbonio in quanto il fissaggio del ciclo avviene
mediante bloccaggio della forcella oppure al forcellino posteriore
telaio.
Repairing bike stand designed in painted steel tube. It can be
entirely disassembled and it is equipped with tool holder. Perfect stability as it rests on 4 feet. It is suitable for bikes with
carbon frames thanks to the fastening to the fork blocking or
to the rear fork tip.
70
Sostegni di riparazione/Bike repairing stands
9248.50
Centraruote per ciclo in lega di alluminio. Modello da banco.
Bench aluminium wheel centering.
Packing = single in thermoshrinked polybag.
9248.00
Centraruote per ciclo in lega di alluminio anodizzato.
Dimensioni 55 x 15 x 4.
Aluminium wheel centering supply totally assembled.
Packing = single in thermoshrinked polybag.
71
Sostegni di riparazione/Bike repairing stands
9240.00
Portaciclo a rastrelliera per 3 biciclette da 20” a 28”.
Pratico fissaggio alla ruota posteriore e ottima stabilità. Può essere
facilmente spostato grazie alle ruote.
Rack bicycle stand for bicycles from 20”/28”. Practical fixing
to the rear wheel and excellent stability. It can be easily
moved thanks to its wheels.
9240.01
Kit per aggiungere alla rastrelliera un portabici.
kit for adding to the rack one bike stand.
72
Sostegni reggiciclo/Bike stands
183.00
Reggiciclo regolabile per cicli corsa e MTB.
Modello completamente smontabile. Prodotto in acciaio cromato.
Adjustable bike stand for racing cycles and MTB. Model that
can be entirely disassembled. Produced in chromed steel.
184.00
Reggiciclo in acciaio verniciato nero con ruotine in nylon.
Black painted steel bike stand with nylon wheels.
9189.00
Reggiciclo per esposizione, modello universale in acciaio verniciato.
Piedi in gomma, minimo ingombro.
Bicycle stand for display universal model in painted steel.
Rubber feet, minimum overall dimensions.
73
Sostegni reggiciclo/Bike stands
9185.00
Sostegno per ciclo in acciaio, modello regolabile per tutti i tipi
di bicicletta. Pratico fissaggio alla ruota. Disponibile in colore nero.
Steel cycle stand adjustable model for all types of bicycle.
Practical wheel fixing. Available in black.
Universal
for bikes
20” to 28”
9187.00
Reggiciclo modello tradizionale, in acciaio cromato.
Fornito di distanziali per adattarlo anche a bici trekking.
Tradizional model in chromed steel bike stand. Equipped
with spacers to adapt it also to trekking bikes.
74
Sostegni reggiciclo/Bike stands
9252.01
Reggiciclo a terra singolo in acciaio verniciato compatibile e
modulare con i modelli 9250.01 e 9251.01.
Single ground-level bicycle in painted steel compatible
and modular with 9250.01 and 9251.01 models.
9250.01
Reggiciclo terra, singolo in acciaio.
Floor single steel cycle stand in plastic coated steel colour
black. New version with plastic insert.
TUTTI I REGGICICLO A
TERRA SONO ESPANDIBILI TRA DI LORO SENZA LIMITI. ALL GROUND
LEVEL BICYCLE STANDS
ARE CAPABLE OF UNLIMITED EXPANSION.
75
Sostegni reggiciclo/Bike stands
9251.01
Reggiciclo a terra a due posti in acciaio verniciato. Modello a due
livelli di altezza. Completo di tasselli per il fissaggio a terra.
Componibile per più biciclette.
Floor bike stand with two places in varnished steel. Bolts for
fixing to floor included. Can be used as a module for more
than two bikes.
TUTTI I REGGICICLO A
TERRA SONO ESPANDIBILI TRA DI LORO SENZA LIMITI. ALL GROUND
LEVEL BICYCLE STANDS
ARE CAPABLE OF UNLIMITED EXPANSION.
9250.00
Reggiciclo a terra, in acciaio componibile per 4 cicli.
Floor modular cycle stand - 4 cycles, in plastic coated steel
colour black. (for nr. 4 bikes).
TUTTI I REGGICICLO A
TERRA SONO ESPANDIBILI TRA DI LORO SENZA LIMITI. ALL GROUND
LEVEL BICYCLE STANDS
ARE CAPABLE OF UNLIMITED EXPANSION.
76
Sostegni reggiciclo/Bike stands
9291.00
Gancio appendiciclo a soffitto o a parete in acciaio,
plastificato completo di tasselli,
Folding hook or wall hook to hang cycles.
Packing = single in polybag.
9292.00
Portaciclo a muro, in acciaio zincato, sostegni mobili.
Completo di viti di fissaggio.
Wall cycle stand equipped with dowels. Packing = single
in polybag.
77
Rulli allenamento/Home-trainer
Rulli allenamento/Home-trainer
9212.00
Rullo allenamento “Ghibli”. Rullo in acciaio verniciato completo
di volano e ventola per raffreddamento delle coperture.
Home-trainer “Ghibli”. Home-trainer in polished steel
complete with flywheel and fan for cooling action of the tyres.
9213.00
“Record”. Rullo in acciaio verniciato completamente pieghevole.
Rullino di scorrimento in alluminio per migliorare la fluidità della
pedalata e per ridurre il rumore durante l’uso del trainer.
“Record” fully folding, painted steel roller. Braking action by
means of progressive magnetic variator. High temperature
rubber roller for a more fluid pedal stroke and for a decrease
of noise while in use.
79
Rulli allenamento/Home-trainer
9214.00
190.00
Home-trainer “Mistral” per allenarsi in poco spazio e con la
massima semplicità. Totalmente pieghevole e dotato di una pratica
maniglia per trasportarlo ovunque.
“Mistral” Home-trainer to train in little space with great easiness. Completely foldable, equipped with a handy carry
handle for easy portability.
Sostegno anteriore pe rulli allenamento: 9212.00 - 9213.00
9214.00 - 9215.00.
Front halder for wheel to be used with trainers
9212.00 - 9213.00 - 9214.00 - 9215.00.
80
Rulli allenamento/Home-trainer
9210.00
Rullo allenamento a tre tubi in alluminio.
Trainer traditional type with 3 aluminium tubes.
9209.00
Rullo allenamento con sostegno anteriore.
Bloccaggio alla forcella,
tubi in alluminio su cuscinetti.
Trainer with front holder in steel fixing to fork.
Aluminium tubes on ball bearings
81
Rulli allenamento/Home-trainer
9209.01
Sostegno anteriore in acciaio per rullo 9209.
bloccaggio alla forcella.
Steel front holder for trainer 9209. Blocking to the fork.
9221.00
Cinghia in gomma per rullo-ricambio.
Belt in rubber for trainers ROTO 9207/9210.
9210.05
Tubo completo in alluminio per rulli 9210.00-ricambio
Trainer traditional type with 3 aluminium tubes.
82
Max. cm. 23