Manuale - RokPak

Transcript

Manuale - RokPak
Pioneer Series
Manuale dell’utente BENVENUTO
To download this user manual in a different language Visit :
www.rokpak.com/manuals.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre
langue, rendez-vous sur: www.rokpak.com/manuals.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma,
www.rokpak.com/manuals.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua,
visita : www.rokpak.com/manuals.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma,
acesse www.rokpak.com/manuals.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen
Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie
www.rokpak.com/manuals.
Visit our website www.RokPak.com or our
social media pages
facebook.com/officialrokpak twitter.com/officialrokpak
instagram.com/officialrokpak
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Tabella dei contenuti
Accessori.................................................................................... 4
Caratteristiche della serie pioniera............................................ 5
Schermo..................................................................................... 6
Come ricaricare la tua serie pioniera........................................ 7
Ricaricare i dispositivi USB ....................................................... 8
Flash interni ed esterni.............................................................. 9
Funzione SOS........................................................................... 10
Deposito e pulizia..................................................................... 11
Garanzia e supporto................................................................. 12
3
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
ACCESSORIES
1
2
1. Moschettone
2. 3ft cinghie
4
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Caratteristiche della serie pioniera
3
1
2
4
7
5
6
OUT1
OUT2
6
9
10
8
11
1. Sistema di raddrizzamento
dell’acqua
2. Pannello solare ultra
veloce
3. Multipli punti di sicurezza
4. Ganci facilmente apribili
5. Flash LED
6. USB intelligente
7. Micro USB
8. 5 flash LED
9. LED blu che indica la
ricarica solare
10. T asto morbido ACCENDI/SPEGNI
Bottone flash
11. S
istema elettrolitico
riflettente
5
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
ACL
4
1
5
2
6
3
3
Il tasto Accendi/Spegni attiva lo schermo controluce, ricaricando il flash interiore.
*Vedi pagina 7 per la funzione di ricarica / *Vedi pagina 8 per il funzionamento dello
schermo / *Vedi pagina 9 per l’operatività del flasht
1. Stato di immissione
2. Cambio SOS automatico/manuale
3. Indicatori del potere della batteria
4. Stato immissione 1
5. Stato immissione 2
6. Tasto di flash interno ACCENDI/
SPEGNI
6
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Come ricaricare la tua serie pioniera
Per caricare via cavo USB :
Connetti il cavo USB incluso al tuo RokPak e connetti l’altra estremità a una fonte di
energia come una parete, un caricature da auto, o un computer. Se è ACCESO sullo
schermo vedrai la batteria che sta caricando.
Per caricare via pannello solare :
Esponi il pannello solare a qualsiasi fonte di luce. L’indicatore LED blu posto
all’esterno si attiverà una volta che il pannello solare sarà esposto alla luce del sole
o a quasi ogni altra fonte di luce.
Controlla lo stato della batteria guardando lo schermo. Schiaccia il tasto Accendi/
Spegni per attivare lo schermo in controluce.
CONSIGLIO : La serie pioniera RokPak si ricaricherà
sotto quasi tutte le fonti di luce, ma la lucesolare è la
più veloce.
7
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Ricaricare i dispositivi USB
Ci sono due porte USB per ricaricare. Collega semplicemente il tuo dispositivo USB
e si caricherà automaticamente.
Le porte USB sono etichettate OUT1 e OUT2. Quando una porta USB è in uso lo
schermo mostrerà quale porta USB è in uso.
PORTE USB INTELLIGENTI
Ogni porta USB sa determinare quanta carica è necessaria per ricaricare il tuo
dispositivo.
DISPOSITIVI COMPATIBILI
Più o meno tutti i dispositivi USB possono essere ricaricati con RokPak. I dispositivi
compatibili includono, ma non solo, smartphone, tablet, dispositivi GPS, macchine
fotografiche, lettori MP3, orologi intelligenti, battitori fitness, ecc.
Per ulteriori informazioni visita www.rokpak.com per vedere
schede specifiche per prodotti specifici.
8
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Flash interni ed esterni
Interior LED Flashlight
Pour activer: Maintenez enfoncé le bouton On / Off situé à côté de l’écran ACL. Cela
permettra d’activer la lampe de poche intérieure.
Per attivare: Schiaccia il tasto Accendi/Spegni posto accanto allo schermo. Questo
attiverà il flash interno.
5 LED FLASH ESTERNI
oPer attivare: Schiaccia il tasto Accendi/Spegni posto fuori dal RokPak accanto al
flash.
Funzioni :
Questo flash ha 4 funzioni (Bassa, alta, stroboscopica, SOS). Schiaccia il tasto Accendi/Spegni una volta per attivare la funzione Alta. Ogni volta che il tasto Accendi/
Spegni viene schiacciato passerai alla funzione successiva.
Per disattivare :
Premi il tasto Accendi/Spegni posto fuori dal RokPak accanto al flash fino a quando
si spegne. L’utente deve passare attraverso tutte le funzioni prima di spegnere.
9
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Funzione SOS
RokPak è costruito con un sensore attivato con l’acqua che attiva i 5 flash LED nella
sua impostazione SOS. Il segnale di pericolo internazionale continuerà finché il
sensore sarà immesso nell’acqua.
Con una carica piena il segnale di SOS durerà per più di 200 ore. Se c’è luce solare
per ricaricare la batteria il segnale SOS può durare ancora più a lungo.
La funzione SOS può anche essere attivata schiacciando il tasto esterno Accendi/
Spegni per 3 volte (3X).
Questo è molto utile in molte situazioni, per esempio nel deserto o per strada. La
funzione LED SOS farà sì che ti vedano facilmente. Questo permette a chi ti sta
cercando o alle persone per strada di fornire aiuto.
Opzione manuale :
La funzione SOS automatica può essere disattivata. C’è una
funzione Accendi/Spegni posta a sinistra dello schermo.
10
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Deposito e pulizia
Deposito
RokPak è disegnato per operare in temperature tra -20° C e 80° C.
Per assicurare lunga vita al tuo RokPak fissa la temperatura tra -5° C e 45° C
quando non in uso.
PULIZIA
Per pulire lo schermo, usa un panno senza sfilacciature. Evita di far entrare umidità
nelle aperture. Non usare oggetti per pulire le finestre, la casa, aerosol, solventi,
alcool, ammoniaca o abrasivi per pulire lo schermo.
Pulisci lo schermo immediatamente se viene a contatto con qualsiasi cosa che può
causare macchie, come inchiostri, trucco, sporco, cibo, olii o altro.
11
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com
Garanzia e supporto
GARANTIE
Questo prodotto ha una Garanzia limitata di un anno dalla data di acquisto. Per
favore visita www.rokpak.com/warranty per ulteriori informazioni. Tieni una copia
della ricevuta di acquisto come prova. Assicurati di registrare il prodotto su RokPak.
com. Non registrare il prodotto e/o fornire una falsa copia della ricevuta può far
saltare la garanzia
CURA
Non smontare, schiacciare, piegare, deformare o bucare il prodotto. Non usare
RokPak se è stato danneggiato – per esempio, se il prodotto è incrinato, bucato o
danneggiato dall’acqua.
RokPak è impermeabile fino a 1 metro per 30 minuti se chiuso correttamente. I
ganci devono essere chiusi con un sigillo perfetto. Se il sigillo è rotto o danneggiato
non usare vicino all’acqua
Uso con altri dispositivi USB
Non ricaricare i dispositivi USB se sono in qualsiasi modo danneggiati.
Informazioni regolamentari
Questo prodotto è conforme ai seguenti standard:
12
Per ulteriori informazioni, visita : www.rokpak.com