2013 Carta dei Servizi Service Charter
Transcript
2013 Carta dei Servizi Service Charter
Carta dei Servizi Service Charter 2013 Sommario Summary Chi è SEA 4 SEA the Company 5 Contingency Plan 6 Contingency Plan 6 SEA e la formazione antincendio 7 SEA fights fire 7 8 Connections to and from Linate Collegamenti da e per Linate 9 Informazioni utili 12 Useful information 13 Articoli vietati 18 Prohibited items 19 Articoli consentiti 20 Permitted items 20 La Politica della Qualità di SEA 22 SEA Quality Policy 23 Controllo Qualità 24 Quality Control 25 Mappa di Linate - piano terra 26 Linate - ground floor map 26 Mappa di Linate - primo e secondo piano 28 Linate - first and second floor map 28 Dati di traffico 2012 30 2012 traffic data 31 Profilo del passeggero 2012 32 2012 passenger profile 32 L’aeroporto di Linate in cifre 33 Linate Airport in numbers 33 Guida ai servizi per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta Passengers with reduced mobility 35 34 Quality objectives 43 Obiettivi di Qualità 2013 42 Safety and security 43 Sicurezza del viaggio, personale e patrimoniale 42 Service punctuality 43 Regolarità del servizio 42 Cleanliness and hygiene 45 Pulizia e condizioni igieniche 44 Comfort inside the airport 45 Comfort durante la permanenza in aeroporto 44 Additional services 47 Servizi aggiuntivi 46 Information to the Public 47 Servizi di informazione al pubblico 46 Customer relations 47 Aspetti relazionali e comportamentali 46 Check-in and security filters 49 Servizi di sportello/varco 48 Integrazione modale: efficacia dei collegamenti città/aeroporto Intermodal integration: efficient airport links 49 48 Practical tips 51 Alcuni consigli pratici 50 Passenger Charter 51 Diritti del passeggero 50 Useful numbers 53 Numeri utili 52 Attentive to your needs 57 Sempre in ascolto delle vostre esigenze 56 Complaints and suggestions 59 Reclami e suggerimenti 59 Gentili Passeggeri, Dear passengers per rispondere sempre al meglio alle vostre esigenze, aiutarvi nella pianificazione del viaggio e tenervi informati su tutto quello che vi possiamo offrire prima e dopo il volo, gli aeroporti di Milano hanno creato per voi nuovi servizi digitali veloci e immediati, compatibili sia con i pc tradizionale sia con tablet e smartphone di ultima generazione. Le nuove Applicazioni Milano Linate e Milano Malpensa, scaricabili gratuitamente su Apple Store e Google Play Store, offrono un valido supporto per chi vuole pianificare un volo e presentano un’ampia gamma di funzionalità tra cui: un motore di ricerca per avere informazioni dettagliate sui voli, la mappa dell’aeroporto, un elenco completo di tutti i negozi e ristoranti nonché la possibilità di visualizzare le promozioni attive e memorizzare la propria Shopping list. In an effort to meet your needs and help you prepare your journey Milan airports have come up with various digital new services compatible with pcs and latest generation i-pads and smartphones. These new apps, which can be downloaded free both on Apple Store and Google Play Store, offer vital support in planning your departure and include a wide range of functions such as up-to-the-minute flight info, terminal maps, complete range of retail and restoration facilities plus all existing promos and even the option of saving your Shopping List. Our new site www.viamilanoeshop.eu you can buy all our services at the very best rates: reserved parking; VIP lounges; time-saving Fast Track at Security filters; high speed Wi-Fi. We are also present on the main Social Networks; find us under MilanAirports on Facebook to keep up-to-date with our latest events and news and Twitter your queries to @MiAirports where our Customer Care team will reply daily between 9am and 5pm. Nel nuovo sito www.viamilanoeshop.eu potrete acquistare i nostri servizi: dal parcheggio in aeroporto con garanzia del posto auto riservato e migliore tariffa web, alle esclusive Sale VIP, al Fast Track per accedere più rapidamente ai controlli di sicurezza, all’accesso alla rete WiFi degli Aeroporti per navigare in internet ad alta velocità. Gli aeroporti di Milano sono anche sui Social Network. Sulla nostra pagina Facebook Milan Airports potrete trovare tutte le informazioni relative ai nostri aeroporti ma anche appuntamenti, eventi e curiosità che ci riguardano. E per rispondere alle vostre domande il nostro Customer Care è su Twitter @MiAirports tutti i giorni dalle 9:00 alle 17:00. This copy celebrates the 15th anniversary of our Service Charter and we have combined the Quality standards set for 2013 with a practical guide to the many services offered in our airports including a specific section for passengers requiring special assistance. You can pick up a copy at any Info Desk or download it online at www.seamilano.eu Con la presente edizione SEA celebra il quindicesimo anno di vita della Carta dei Servizi. Oltre agli obiettivi di qualità per il 2013, trovate numerose informazioni utili sui servizi presenti in aeroporto ed una sezione interamente dedicata ai passeggeri che necessitano di assistenze speciali. Customer Care Il documento viene distribuito presso i banchi di informazione presenti in aeroporto oppure è scaricabile dal nostro sito www.seamilano.eu Customer Care Carta dei Servizi Milano Linate 2 Service Charter Milano Linate 3 Chi è SEA SEA the Company Il Gruppo SEA (Società Esercizi Aeroportuali S.p.A.) gestisce il sistema aeroportuale. SEA, e le società del Gruppo, gestiscono e sviluppano gli aeroporti di Milano Malpensa 1 e 2 e Milano Linate, garantendo tutti i servizi e le attività connessi. Il Gruppo SEA produce energia elettrica e termica sia per la copertura del fabbisogno dei propri aeroporti sia per la vendita al mercato esterno. Il sistema aeroportuale gestito dal Gruppo SEA comprende: l’aeroporto di Milano Malpensa, collocato a circa 48 km da Milano è collegato alle principali località del Nord Italia e alla Svizzera attraverso la rete ferroviaria (30 minuti di percorrenza dal centro città) e da un sistema viario, anche autostradale. Carta dei Servizi Milano Linate Malpensa opera attraverso due scali passeggeri e uno scalo merci: • • • Milano Malpensa 1, dedicato a clientela business e leisure su rotte nazionali, internazionali e intercontinentali, con aree destinate a vettori di linea e charter; Milano Malpensa 2, dedicato al traffico low-cost di alta fascia; Milano Malpensa Cargo, che conferma Malpensa quale primo aeroporto italiano per merce trasportata, e fra i principali scali cargo europei; l’aeroporto di Milano Linate, a circa 8 km da Milano è lo scalo europeo più vicino al centro della città di riferimento, cui è collegato dal sistema di trasporto urbano. Lo scalo è dedicato ad una clientela frequent flyer su rotte nazionali ed internazionali intra UE di particolare appeal. 4 SEA (Società Esercizi Aeroportuali S.p.A.) Group manages the SEA airport system and the Group companies manage and develop the Milan airports Malpensa 1 and 2 and Linate, providing all related services and activities. The SEA Group produces electricity and heating to cater both to the needs of its own airports and for sale to the outside market. Malpensa operates two passenger terminals and a cargo terminal: • • The SEA Group airport system comprises of: • Milano Malpensa airport, 48 km from Milan with links to the main cities of Northern Italy and Switzerland by rail (30 minutes from the city centre) and road, including motorways. Service Charter Milano Linate Milan Malpensa 1, with scheduled and charter flights for business and leisure customers to national, international and intercontinental destinations; Milan Malpensa 2, dedicated to high-end low-cost flights; Milan Malpensa Cargo, this is Italy’s largest cargo airport in terms of goods carried, and one of Europe’s busiest cargo airports; Milano Linate, located approximately 8 km from Milan, it is linked to the city centre by public transport. The majority of our passengers are dedicated frequent flyers heading for domestic, European and/or indirect International destinations. 5 Contingency Plan SEA e la formazione antincendio SEA fights fire Airport Help In caso di eventi di forza maggiore (neve, nube vulcanica o altri avvenimenti di natura non prevedibile) SEA ha predisposto una serie di interventi, aggiuntivi rispetto a quelli offerti da vettori e società di handling, per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto. Un gruppo di volontari di SEA, presenti negli scali di Milano Linate e Milano Malpensa 1 e 2, saranno presenti in aeroporto a disposizione dei passeggeri. Nelle aerostazioni verranno preparati punti di assistenza chiamati “Airport Help” dove i volontari, oltre a fornire informazioni aggiornate sull’operatività dei voli, potranno offrire ai passeggeri buoni pasto, kit per neonati e giochi per i bambini. In caso di necessità verranno inoltre predisposte aree dove pernottare in aeroporto. Un servizio che si aggiunge a quelli offerti da SEA per essere sempre più vicini alle esigenze dei clienti, soprattutto durante le criticità operative. In addition to services offered by carriers and handlers in the event of extreme conditions (e.g. snow, volcanic cloud or other unpredictable natural events) SEA has foreseen a series of further measures to assist passengers whilst held up in the airport for long periods. A group of SEA volunteers will be available at Linate and Malpensa 1 and 2 terminals to help passengers in moments of need. “Airport Help” points shall will be set up inside each terminal where volunteers will provide up-to-date information on flights and offer passengers meal vouchers, basic kits for babies and distractions for small children. If necessary there are specially equipped areas in the terminals where passengers can spend the night in reasonable comfort. This service was introduced by SEA to provide customers with an improved service during severe operational difficulties. SEA arricchisce la sua offerta formativa già consolidata in materia di sicurezza sul lavoro e formazione antincendio a rischio basso, medio ed elevato, grazie al campo prove inaugurato nel 2012 per l’addestramento pratico presso il centro di formazione professionale e addestramento di Malpensa. Il servizio è dedicato al personale del Gruppo SEA e aperto su richiesta a tutte le società del territorio. Il campo prove Il progetto del campo prove è stato realizzato attraverso un lavoro di squadra con il servizio di prevenzione e protezione, con il determinante contributo dell’area Progettazioni di SEA ricevendo l’autorizzazione da parte di ASL, Enac e Regione Lombardia. Il campo prove aziendale si inserisce ora a pieno titolo in un percorso formativo articolato in step teorico/pratici, con lezioni in aula e prove pratiche tenute dai docenti di formazione professionale e addestramento SEA di Linate e Malpensa, in collaborazione con personale specializzato. Il percorso viene completato dall’esame finale per l’ottenimento dell’attestato di idoneità tecnica di “Addetto antincendio”, rilasciato dal Ministero dell’Interno, tenuto da apposita commissione dei Vigili del Fuoco. Il D.Lgs. 626/94 al titolo I capo III Artt. 12 e 13 (ripreso dal nuovo D.Lgs. 81/08) stabilisce l’obbligo da parte del datore di lavoro di organizzare la prevenzione degli incendi, l’evacuazione dei lavoratori dall’ambiente di lavoro e di individuare tra i propri dipendenti gli addetti alla gestione delle emergenze. Il D.M. 10/3/98 fornisce le specifiche tecniche di applicazione dei sistemi di prevenzione e protezione e i relativi programmi di formazione e addestramento dedicati agli addetti alla gestione delle emergenze. Last year SEA added low, medium and high risk fire fighting courses to its existing Training Programme for Occupational Safety. This new facility was inaugurated in 2012. Its proximity to the Malpensa Airport Staff Training Centre, means staff can now complete their theoretical knowledge with practical training. This service was initially designed and set up for SEA staff but it is now also available for external companies who share this requirement. The training ground The project is a combined effort on behalf of the Workers’ Safety Unit and SEA Project Management and is also backed by Social Welfare, National Civil Aviation Authority and the Lombardy Region. This new facility is now fully integrated in our consolidated training programme, theory lessons are held in classes by our instructors and practical lessons are taught on our fully equipped site by specialized staff. Upon successful completion participants will receive a recognized certificate, issued by the the Ministry of Internal Affairs’ Fire Brigade department. Please note that the contents of this activity comply with the specifications established in D.Lgs. 626/94 I chptr III Art. 12 e 13 (revised D.Lgs. 81/08) and D.M. 10/3/98 Contact us For further course details contact: SEA Professional Training Centre at Malpensa Airport tel. 02 74863662. Contatti Per informazioni sull’attività formativa antincendio: Formazione Professionale e Addestramento SEA Malpensa - 02 7486 3662. Carta dei Servizi Milano Linate Service Charter 6 Carta dei Servizi Milano Linate Service Charter 7 Collegamenti da e per Linate Connections to and from Linate VARESE - CH MALPENSA VENEZIA A4 A8 SARONNO 1 BUSTO ARSIZIO RHO FIERA BOVISA A CENTRALE A4 4 P1 S Tangenziale Est TORINO SAN BABILA AN OLT RIV VIALE FORLANINI USCITA LINATE PORTA VITTORIA Tangenziale Ovest MILANO LINATE A1 A7 GENOVA BOLOGNA In auto By car Torino A4 Torino - Milano, Tangenziale Est Turin A4 Turin - Milan, East ring road Genova A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest, svincolo Tangenziale Est Genoa A7 Genoa - Milan, West ring road, interchange East ring road Venezia A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est Venice A4 Venice - Milan, East ring road Bologna - Parma A1 (del Sole), Tangenziale Est Bologna - Parma A1 East ring road Informazioni Società Autostrade: 800 40042121 (in lingua italiana) 06 43632121 (in lingua inglese) CCISS Viaggiare informati: 1518 (numero verde) - www.autostrade.it Motorway information Società Autostrade: 800.40042121 (in Italian) 06.43632121 (in English) CCISS Travel information: 1518 (toll free) - www.autostrade.it Carta dei Servizi Milano Linate 8 Service Charter Milano Linate 9 Collegamenti da e per Linate Connections to and from Linate Taxi bianchi White cabs Le auto pubbliche sono in corrispondenza delle uscite al piano arrivi dell’aerostazione White cabs are available outside the Arrivals areas at the ground floor In bus Linea urbana X73 San Babila/Linate/San Babila Effettua una fermata intermedia Linea urbana 73 San Babila/Linate/San Babila Effettua fermate intermedie Linea urbana 923 Linate/ Ospedale San Raffaele/Linate Bus Gestore: ATM - www.atm-mi.it - numero verde 800.80.81.81 City line X73 San Babila/Linate/San Babila One midway stop Operated by: ATM - www.atm-mi.it - 800.80.81.81 (toll free) Gestore: ATM - www.atm-mi.it - numero verde 800.80.81.81 City line 73 San Babila/Linate/San Babila Regular service with stops Operated by: ATM - www.atm-mi.it - 800.80.81.81 (toll free) via Segrate via Segrate City line 923 Linate/San Raffaele Hospital/Linate Linate/Milano Lambrate/ Milano Stazione Centrale Gestore: Starfly - www.starfly.net - 02.5858.7237 Linate/Milan Lambrate Station/ Milan Central Station Operated by: Starfly - www.starfly.net - 02.5858.7237 Linate/Piazzale Dateo/ Milano Stazione Centrale Gestore: ATM - www.atm-mi.it - www.airpullman.it 800.80.81.81 - 0331.258.411 Linate/Piazzale Dateo/ Milan Central Station Operated by: ATM - www.atm-mi.it - www.airpullman.it 800.80.81.81 - 0331.258.411 Linate/Malpensa/Linate Gestore: Air Pullman - www.airpullman.it - 0331.258.411 Gestore: Caronte - www.caronte.eu - 02.240.7954 Linate/Malpensa/Linate Operated by: Air Pullman - www.airpullman.it - 0331.258.411 Operated by: Caronte - www.caronte.eu - 02.240.7954 Linate/Fiera Milano City/Fiera Rho Pero Nei soli giorni di manifestazioni fieristiche Gestore: Air Pullman - www.airpullman.it - 0331.258.411 Linate/Milano City Exhibition Centre/ Rho Pero Exhibition Centre Only runs during exhibitions Operated by: Air Pullman - www.airpullman.it - 0331 258 411 Linate/Pavia/Linate Gestore: Migliavacca - www.migliavaccabus.it - 0382.525.858 Linate/Pavia/Linate Operated by: Migliavacca - www.migliavaccabus.it - 0382 525 858 Linate/Brescia/Linate Gestore: Malpensa Aeroporti e Viaggi Tel e fax: 030.2582388 Cell: 339.7751512 - [email protected] Linate/Brescia/Linate Operated by: Malpensa Aeroporti e Viaggi Tel and fax: 030.2582388 Mob: 339.7751512 - [email protected] Per ulteriori informazioni consultare il sito www.seamilano.eu. Carta dei Servizi Milano Linate For more complete information, timetables and fares please consult the website www.seamilano.eu. 10 Service Charter Milano Linate 11 Informazioni utili Animali È obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalità e/o restrizioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un volo. È necessario verificare eventuali certificati sanitari, documenti e/o quarantene previste nel luogo di destinazione. Inoltre, l’animale deve essere trasportato in contenitori (kennel) sufficientemente rigidi per impedirne lo schiacciamento o la fuga. Area fumatori In aerostazione presso l’area imbarchi sono presenti delle aree fumatori. Armi e munizioni Presso i banchi check-in viene consegnato un modulo da compilare e da consegnare all’Ufficio di Polizia, la quale effettuerà le opportune verifiche. Con l’autorizzazione della Polizia si potrà procedere alla spedizione delle armi. Baby Pit Stop Presso Malpensa 1, Malpensa 2 e Linate sono presenti i Baby Pit Stop, spazi riservati per poter allattare i neonati. Il Baby Pit Stop è un progetto sostenuto da Unicef che si inserisce nell’ambito del tema di maggiore attenzione all’infanzia. Le aree dedicate alle mamme in viaggio sono disponibili all’interno delle “Sala Amica”. Bagaglio fuori misura o ingombrante Le disposizioni variano a seconda della compagnia aerea, alla quale vanno richieste anche le modalità d’imballaggio del bagaglio. Connessione a internet - Wi-Fi Possibilità di accedere ad aree wireless per la connessione ad internet a Malpensa 1, Malpensa 2 e Linate. Le zone attive riguardano tutte le Carta dei Servizi Milano Linate Useful tips aree pubbliche relative a Partenze, Imbarchi, Arrivi e Ristorazione. Per poter navigare con pc portatile, tablet o palmare in aeroporto è necessario avere un account per l’accesso al servizio, o un abbonamento, presso uno degli operatori abilitati. È sufficiente avviare il browser e una volta visualizzata la pagina di log-in, inserire i codici di accesso (username e password). Qualora non si disponesse di username e password ottenute precedentemente dal fornitore del servizio, il diritto di accesso può essere acquistato on-line, registrandosi e seguendo le indicazioni che appaiono a video, al momento di accesso alla connessione. Con la sola registrazione si ottengono comunque 15 minuti di navigazione gratuita al giorno. Non è necessario registrarsi per la navigazione al nostro sito www.seamilano.eu. Consigli medico sanitari Informarsi presso gli uffici ASL, per conoscere a quali vaccinazioni sottoporsi e la profilassi medica da seguire per la destinazione scelta. Per i passeggeri affetti da patologie, durante il viaggio è consigliabile tenere i medicinali nella scatola originale, all’interno del proprio bagaglio a mano. I passeggeri affetti da diabete, che trasportano siringhe, dovranno comunicarlo al momento del controllo di sicurezza e presentare il certificato medico che ne attesti la necessità. Le persone che avessero uno stimolatore cardiaco (pace-maker) dovranno avere con sé il certificato medico ed informare preventivamente gli addetti alla sicurezza che provvederanno ad un controllo manuale. Per le signore in stato di gravidanza si consiglia, dopo il sesto mese, di contattare la compagnia aerea, per eventuali richieste di certificati medici che confermino l’idoneità al volo. All’interno degli aeroporti di Malpensa e Linate sono attivi ambulatori di sanità aerea che offrono ai passeggeri e ai cittadini utili servizi. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.seamilano.eu 12 Live animals When travelling with animals please enquire directly with the airline as procedures and/or restrictions in the transportation of live animals vary according to the carrier. Passengers must be informed as to which medical requirements, documents and/or quarantine may be required by the country of destination. Please note that animals must travel in a suitable container which is sufficiently rigid and safe as to prevent escape or injury. Smoking areas SEA has recently installed confined smoking areas inside the boarding areas Weapons and ammunition Check-in staff will issue passengers with a form which must be filled in by the Police Office in the terminal; after which weapons will be dispatched according to a specific security procedure. Baby Pit stop Thanks to the project shared with Unicef, mothers travelling with small babies can now nurture them in privacy. There are Baby Pit Stop Areas at Malpensa 1, Malpensa 2 and Linate, inside each Sala Amica (dedicated lounges for passengers requiring special assistance) Wi-Fi connection Milano Linate and Malpensa airports are equipped with wireless Internet access in the Arrivals lounge, Check-in, the Boarding lounge and passenger restaurants and bars. To browse the web in the airport using a laptop PC or handheld device you need an Internet service account or subscription from your provider or any authorised operator. Just run the browser and enter your usual log-in credentials (username and password). If you do not have a username and password from your service provider, you can purchase access time online following the onscreen instructions when you access the connection. The first 15 minutes are free of charge. Medical and health requirements Prior to travel passengers should refer to their Local Health Office to enquire which prophylaxis and vaccinations are required for their destination. Medical certificates are necessary in the following cases: passengers fitted with pacemakers that need manual security screening; female passengers who have entered the seventh month of pregnancy and passengers affected by serious medical conditions and diabetes (so they may carry vital medication in their hand luggage). The medical centres present at both Malpensa and Linate Airports, offer a wide range of useful services for passengers and members of the public. For further details please consult www.seamilano.eu Bulky bags/Sport equipment Formalities and restrictions vary according to the carrier. SEA advises passengers to contact their airline directly for details. Service Charter Milano Linate 13 Informazioni utili Deposito bagagli Il deposito bagagli è situato al piano terra dell’aerostazione in area arrivi. Orari: 06.00-21.30; tutti i giorni. Tel. 02 716659 Family Friendly Airport Con Geronimo Stilton è più facile viaggiare con la famiglia a Malpensa 1 Per maggiori informazioni sui servizi dedicati alla famiglia durante le vacanze scolastiche consulta la brochure distribuita ai banchi info o la brochure online sul nostro sito www.seamilano.eu Useful tips all’ufficio lost & found della compagnia aerea di riferimento all’interno dell’area doganale della zona di riconsegna bagagli. Sarà rilasciato il modulo PIR (Property Irregular Report) che riporterà il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria pratica. Se dopo 5 giorni il bagaglio non è stato ritrovato, sarà necessario rivolgersi direttamente alla compagnia aerea. Per ulteriori informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC, disponibile in aeroporto e sul sito www.enac.gov.it La farmacia è situata al piano terra dell’aerostazione in area arrivi. Tel. 02 7560486 Fast track Il servizio permette di accedere più velocemente ai controlli di sicurezza e all’area imbarchi dell’aeroporto attraverso un percorso dedicato. Formalità doganali Per conoscere tutto quello che è possibile portare al rientro dall’estero o esportare senza problemi, consultare il sito www.agenziadogane.it Info Vola informato con i nostri servizi: • chiamando il nostro call centre allo 02 23 23 23 aperto tutti i giorni dalle ore 06.00 alle 23.00 • registrandoti ai nostri siti di Linate e Malpensa www.seamilano.eu e richiedendo notizie via email nella sezione contatti o usufruendo del servizio flight messaging attraverso il quale riceverai messaggi via e-mail di aggiornamento in tempo reale sui voli sia in arrivo che in partenza • seguendoci su twitter all’indirizzo mi@airports. Lost & found In caso di smarrimento e/o danneggiamento del proprio bagaglio, rivolgersi Carta dei Servizi Milano Linate Linate Arrivals area, open 6.00 am - 9.30 pm 365 days; tel. 02 716659 Family Friendly Airport Thanks to Geronimo Stilton family travel at Malpensa 1 is easier than ever. For information on the services offered during school vacation either pick up a brochure at any Info desk or consult our site www.seamilano.eu Chemist Lounge Farmacia Luggage deposit Linate Arrivals floor; tel. 02 7560486 All’interno di Malpensa 1, Malpensa 2 e Linate, SEA mette a disposizione dei propri passeggeri le salette ViaMilano Lounge. Un servizio completo e prestigioso che vuole rendere la sosta anche un momento di relax. Oggetti smarriti La normativa vigente pone a carico di SEA la gestione degli oggetti rinvenuti in ambito aeroportuale; è possibile effettuare la segnalazione di smarrimento di oggetti personali compilando un apposito modulo disponibile sul sito www.seamilano. eu oppure via fax +39 02 74863018. Per maggiori informazioni contattare il Call Centre +39 02 232323. Per oggetti smarriti a bordo sarà necessario rivolgersi direttamente alla propria compagnia aerea. Pronto Soccorso In aeroporto è attivo un presidio con medico e personale infermieristico qualificato. Orari: aperto h24; tutti i giorni. Tel. 02 74852222/3 Shop&Collect Il nuovo modo di fare shopping a Linate e Malpensa. Con Shop&Collect, puoi partire leggero senza portare i tuoi acquisti in viaggio. Fai shopping prima di imbarcarti, affidi tutto a Shop&Collect direttamente in negozio e ritiri al ritorno presso il banco dedicato in area arrivi. Tutti i dettagli su www.milanomalpensa1.eu/shopandcollect. 14 Fast track This service is available at each terminal and can be bought individually. You will gain fast queue free access through the security filters and reach your gate at a fraction of the time. Customs For up to date information regarding customs restrictions on entering and leaving the country SEA recommends passengers consult www.agenziadogane.it luggage carousels. Passengers will be issued with a PIR form (Property Irregular Report) indicating which telephone number to call for information regarding their luggage. If after 5 days the luggage has not been found passengers must contact the airline directly. For further details please consult the Passenger’s Charter available in the airport or at www.enac.gov.it Lounge SEA offers its passengers comfortable and prestigious ViaMilano Lounges at Malpensa 1, Malpensa 2 and Linate to make their stay more enjoyable and relaxing. Lost property Current regulations make SEA responsible for all personal objects found on the airport grounds. It is possible to register the loss of any personal items by completing the appropriate form at www.seamilano.eu or via fax +39 02.74863018. For further information please contact our call centre +39 02.232323. For objects left onboard an aircraft it is necessary to contact your airline directly. First Aid Flight information Use our services and travel informed: • ring the call centre at 0039 - 02 232323, daily from 6am to 11pm • register on www.seamilano.eu then you can request up-to-the-minute info on departing and landing flights via mail and telephone texts • follow us on twitter at mi@airports Lost & Found In the event of lost or damaged luggage please contact your airline’s Lost & Found counter inside the Arrivals area, adjacent to the Service Charter Milano Linate There is an equipped first aid emergency unit with a qualified doctor and professional nurse in each terminal open 7/24, 365 days; tel. 02.74852222/3. Shop&Collect The new way to shop at Linate and Malpensa airport. With Shop&Collect, you can travel light, without bringing your purchases on your trip. You can shop before boarding entrust everything to Shop&Collect directly in the store and pick up the merchandise upon your return at a dedicated counter in the Arrivals area. All details are available at www.milanomalpensa1.eu/shopandcollect 15 Informazioni utili Tax refund Presentare la merce e relativa fattura in dogana per espletare la procedura di tax refund prima di richiedere il rimborso. La Dogana è situata presso il piano partenze area check-in ViaMilano ViaMilano è un servizio gratuito che offre, attraverso lo scalo di Malpensa, il collegamento tra due o più tratte aeree di compagnie diverse, anche low cost, verso centinaia di destinazioni nazionali, internazionali e intercontinentali. Per acquistare un volo ViaMilano e per avere maggiori dettagli sul servizio consultare il sito www.flyviamilano.eu o chiedere alla propria agenzia di viaggio. Carta dei Servizi Milano Linate Useful tips Tax refund ViaMilano Program L’iniziativa è volta sia a sviluppare nuove opportunità di contatto con chi frequenta i nostri aeroporti, sia a creare un ulteriore strumento di agevolazione degli acquisti. Ogni acquisto di importo superiore a 5 euro presso i punti vendita aderenti all’iniziativa di Milano Malpensa 1, Malpensa 2 e Linate e di servizi aeroportuali (parcheggi, Fast Track, Sale Lounge, WiFi) permetterà di accumulare nuovi punti per poter accedere ad una serie di privilegi sempre più importanti. In più, ai soci ViaMilano Program è dedicato il nuovo servizio gratuito Shop&Collect, che permette di fare shopping alla partenza e ritirare tutto al ritorno, per viaggiare senza limiti di peso e bagagli di troppo. La card è gratuita e disponibile direttamente nei negozi in aeroporto. Per maggiori informazioni consultare il sito www.viamilanoprogram.eu 16 Show your goods and relative invoice to the Customs officers before applying for a tax refund. The Customs office is located at check-in floor ViaMilano Is a free service which offers two or more flight connections via Malpensa Airport, different airlines including low cost, link hundreds of destinations worldwide. For more information regarding this service please visit the website www. flyviamilano.eu or ask your travel agent. Service Charter Milano Linate ViaMilano Program This initiative aims to develop new contact opportunities with our routine passengers and offers an array of discounts. Each service or purchase worth over 5 euros bought from any affiliated retailer at Malpensa 1, 2 or Linate (parking, Fast Track, Lounges, WiFi etc) will accumulate points in a fidelity scheme which offers members an ever increasing series of privileges. In addition to which ViaMilano Program members can now use the free Shop & Collect service. It is now possible to shop prior to departure and collect your items on your return, thus overcoming weight and bag allowance limitations. The card is free and available from affiliated airports retailers. Further information is available from out website at www.viamilanoprogram.eu 17 Articoli vietati Regolamento (UE) n. 185/2010 della Commissione del 4 marzo 2010 che stabilisce disposizioni particolareggiate per l’attuazione delle norme fondamentali comuni sulla sicurezza dell’aviazione civile. Testo rilevante ai fini del SEE. Gazzetta ufficiale n. L 055 del 5/3/2010 pag. 0001-0055. APPENDICE 4-C. PASSEGGERI E BAGAGLIO A MANO. ELENCO DI ARTICOLI PROIBITI Fatte salve le norme di sicurezza applicabili, ai passeggeri è vietato trasportare i seguenti articoli nelle aree sterili e a bordo di un aeromobile: a) pistole, armi da fuoco e altri strumenti che sparano proiettili - strumenti in grado, o che sembrano in grado, di poter essere utilizzati per provocare gravi ferite attraverso lo sparo di un proiettile, fra i quali: - armi da fuoco di ogni tipo come pistole, rivoltelle, carabine, fucili - armi giocattolo, riproduzioni e imitazioni di armi da fuoco che possono essere scambiati per armi vere - componenti di armi da fuoco, esclusi cannocchiali con mirino di puntamento - armi ad aria compressa o anidride carbonica come pistole, armi a pallini, carabine e pistole a sfere - pistole lanciarazzi e pistole per starter - archi, balestre e frecce - lanciarpioni e fucili subacquei - fionde e catapulte b) dispositivi per stordire - dispositivi progettati appositamente per stordire o immobilizzare - dispositivi neutralizzanti come fucili stordenti, pistole paralizzanti (lasers) e manganelli a scarica elettrica - strumenti per stordire e sopprimere gli animali - sostanze chimiche, gas e spray capaci di produrre effetti disabilitanti o immobilizzanti come spray irritanti, gas lacrimogeni, acidi e repellenti per animali c) oggetti dotati di una punta acuminata o di un’estremità affilata - oggetti dotati di una punta acuminata o di un’estremità affilata che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi, tra cui: - articoli da taglio quali asce, accette e mannaie Carta dei Servizi Milano Linate Prohibited items - piccozze per ghiaccio e rompighiaccio lame da rasoio taglierine coltelli con lame lunghe oltre 6 cm. forbici con lame lunghe oltre 6 cm. Misurati dal fulcro - attrezzature per arti marziali dotati di una punta acuminata o di un’estremità affilata - spade e sciabole d) utensili da lavoro - utensili che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi o minacciare la sicurezza degli aeromobili, tra i quali: - palanchini - trapani e relative punte, compresi trapani elettrici portatili senza fili - utensili dotati di lame o punte lunghe oltre 6 cm. che possono essere utilizzati come armi, come cacciaviti e scalpelli - seghe, comprese le seghe elettriche portatili senza fili - saldatori - pistole con dardi o pistole fissa chiodi e) corpi contendenti - oggetti che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi quando vengono usati per colpire, tra i quali: - mazze da baseball e da softball - mazze e bastoni, come manganelli e sfollagente - attrezzature per arti marziali f) sostanze e dispositivi esplosivi e incendiari - sostanze e dispositivi esplosivi e incendiari in grado, o che sembrano in grado, di venir utilizzati per provocare ferite gravi o per minacciare la sicurezza degli aeromobili, tra i quali: - munizioni - detonatori e inneschi - detonatori e micce - riproduzioni o imitazioni di ordigni esplosivi - fuochi d’artificio e altri articoli pirotecnici - candelotti e cartucce fumogene - dinamite, polvere da sparo ed esplosivi plastici Per ulteriori informazioni contattare la compagnia aerea oppure ENAC (Ente Nazionale per l’Aviazione Civile) al numero verde 800 898 121 o www.enac.gov.it 18 Commission Regulation (EU) N° 185/2010 of 4 March 2010 laying down detailed measures for the implementation of the common basic standards on aviation security. Text with EEA relevance. Official Journal L 055, 5/3/2010 P. 0001 – 0055. ATTACHMENT 4-C. PASSENGERS AND CABIN BAGGAGE. LIST OF PROHIBITED ARTICLES Without prejudice to applicable safety rules, passengers are not permitted to carry the following articles into security restricted areas and on board an aircraft: a) guns, firearms and other devices that discharge projectiles - devices capable, or appearing capable, of being used to cause serious injury by discharging a projectile, including: - firearms of all types, such as pistols, revolvers, rifles, shotguns - toy guns, replicas and imitation firearms capable of being mistaken for real weapons - component parts of firearms, excluding telescopic sights - compressed air and CO2 guns, such as pistols, pellet guns, rifles and ball bearing guns - signal flare pistols and starter pistols - bows, cross bows and arrows - harpoon guns and spear guns - slingshots and catapults b) stunning devices - devices designed specifically to stun or immobilise, including: - devices for shocking, such as stun guns, lasers and stun batons - animal stunners and animal killers - disabling and incapacitating chemicals, gases and sprays, such as mace, pepper sprays, capsicums sprays, tear gas, acid sprays and animal repellent sprays c) objects with a sharp point or sharp edge – objects with a sharp point or sharp edge capable of being used to cause serious injury, including: - items designed for chopping, such as axes, hatchets and cleavers - ice axes and ice picks - razor blades - box cutters Service Charter Milano Linate - knives with blades of more than 6 cm. - scissors with blades of more than 6 cm. as measured from the fulcrum - martial arts equipment with a sharp point or sharp edge - swords and sabres d) workmen’s tools – tools capable of being used either to cause serious injury or to threaten the safety of aircraft, including: - crowbars - drills and drills bits, including cordless portable power drills - tools with a blade or a shaft of more than 6 cm. capable of use as a weapon, such as screwdrivers and chisels - saws, includind cordless portable power saws - blowtorches - bolt guns and nail guns e) blunt instruments – objects capable of being used to cause serious injury when used to hit, including: - baseball and softballs bats - clubs and batons, such as billy clubs, blackjacks and night sticks - martial arts equipment f) explosives and incendiary substances and devices - explosives and incendiary substances and devices capable, or appearing capable, of being used to cause serious injury or to pose a threat to the safety or aircraft, including: - ammunition - blasting caps - detonators and luses - replica or imitation explosive devices - mines, grenades and other explosive military stores - fireworks and other pyrotechnics - smoke-generating canisters and smokegenerating cartridges - dynamite, gunpowder and plastic explosives. Owing to the constant revision of international regulations regarding carry-on and hold luggage we strongly recommend passengers consult their airline or the National Civil Aviation Authority (ENAC) toll-free number 800 898 121 or www. enac.gov.it. 19 Articoli consentiti Permitted items Si raccomanda la massima collaborazione e cortesia nei confronti degli addetti alla sicurezza. È CONSENTITO - IT IS PERMITTED Shopping smisurato? Fai acquisti prima di partire e ritiri tutto al tuo ritorno. Dedicato a chi vola all’interno dell’UE. Sono esclusi i prodotti alimentari non compatibili con il servizio per modalità e tempi di conservazione. Scopri i dettagli su milanomalpensa1.eu/shopandcollect Carta dei Servizi Milano Linate 20 Service Charter Milano Linate 21 La Politica della Qualità di SEA SEA, intende essere un operatore aeroportuale altamente qualificato ed in grado di assicurare, nello svolgimento del proprio ruolo istituzionale di gestore aeroportuale degli scali di Linate e di Malpensa, livelli di qualità che: • • • consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre più articolato ed esigente; risultino adeguati a soddisfare, pienamente e con continuità, le esigenze dell’autorità di vigilanza ENAC, dei propri clienti, delle Compagnie Aeree, degli utenti e della collettività interessati dall’attività aeroportuale; realizzino progressivamente tutte le condizioni che rendono serena e confortevole l’esperienza di viaggio ai passeggeri con mobilità ridotta. SEA, a partire dal 1995, si è dotata di un proprio Sistema di Gestione per la Qualità, che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative la revisione dei processi/servizi aeroportuali. Questo Carta dei Servizi Milano Linate SEA Quality Policy percorso ha portato SEA, a conseguire le seguenti certificazioni di Qualità: • • • UNI EN ISO 9001:2008; Sistemi di gestione per la qualità - (Certificato Nr. 50 100 8107) rilasciato dall’ente TÜV Italia. CERTIFICAZIONE DI SERVIZIO; il processo di assistenza, in ambito aeroportuale, ai passeggeri con mobilità ridotta; basata su un Disciplinare Tecnico costruito in linea con la UNI CEI EN 45011(Certificato TÜV IT 005 MS) rilasciato dall’ente TÜV Italia. D-4001:2008; Accessibilità siti per persone con difficoltà motorie - (Certificato IA-0510-01) rilasciato dall’ente Dasa-Rägister. SEA guarantees an increasingly high level of ground services and aims to compete with the best airports through the following quality criteria: • • • full respect and application of the suggested ENAC and Carrier guidelines; the progressive implementation of conditions which increase the comfort of reduced mobility passengers; periodic recurrent training of all specialised staff. In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards constant choices and decision making of improved and simplified airport processes. This evolution has gained SEA the following recognition: • • • UNI EN ISO 9001:2008: Quality management system (TÜV Italia certificate n. 50 100 8107) Service standard Certification: airport assistance for passengers with special needs and reduced mobility; referred to the technical manual based on the UNI CEI EN 45011 guidelines (certificate TÜV IT 005 MS) D-4001:2008: accessibility of airport buildings and infrastructures on behalf of passengers with reduced mobility (Dasa-Rägister Certificate IA0510-01) In 2013 SEA increased the perimeter of monitored areas and the quantity of data collected. All data published in this charter is fruition of polls, surveys and elaboration of SEA’s Quality Management System. Nella convinzione della validità del Sistema di Gestione per la Qualità, quale strumento efficace di governo dei processi e di comunicazione verso gli stakeholder, SEA, nell’ottica del miglioramento continuo, si è posta come obiettivo per il 2013, di rafforzare i propri strumenti di controllo e di misurazione della qualità erogata e percepita. 22 Service Charter Milano Linate 23 Controllo Qualità Quality Control QUALITY AUDITOR QUALITY AUDITOR Audit interni Nell’arco dell’anno ogni funzione aziendale riceve un controllo da parte di auditor interni con l’obiettivo di verificare la conformità dei processi. Per sviluppare questa attività SEA ha formato un gruppo di 25 auditors qualificati. Customer Satisfaction Le attività di rilevamento della qualità percepita, sono svolte sotto la supervisione di SEA, da una importante società di ricerca di mercato (CFI Group), attraverso interviste face to face ai passeggeri in Partenza e in Arrivo. Le domande sono riferite al grado d’importanza e Carta dei Servizi Milano Linate di soddisfazione di tutti i servizi presenti in aeroporto: quelli erogati dal gestore aeroportuale e/o dagli altri operatori. La scala di valutazione è basata su cinque risposte: A. Molto soddisfatto; B. Soddisfatto; C. Così così; D. Poco soddisfatto; E. Per nulla soddisfatto. La misurazione della qualità erogata Le attività di raccolta ed elaborazione dati della qualità inerenti ai processi aeroportuali, sono effettuate direttamente dalla Qualità SEA, in conformità ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2008. 24 Internal Audits Throughout the year each department is visited by a team selected from our 25 trained auditors whose job is to verify the correct application of operational procedures. Customer Satisfaction A renowned survey company (CFI Group) is carrying out face to face interviews with departing and incoming passengers at each terminal. The questions are aimed at the degree of importance and satisfaction perception of services Service Charter Milano Linate supplied directly by the airport management and by other operators. The measurement unit is based on five replies: A. Very satisfied; B. Satisfied; C. Indifferent; D. Poorly satisfied; E. Dissatisfied. Measuring Quality The activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full respect of the UNI EN ISO 9001:2008 regulations. 25 Mappa di Linate - piano terra Linate - ground floor map Accesso libero Free access Servizi passeggeri Passenger services Negozi Shops Bar, Ristoranti Bar, Restaurants Ascensore Lift Informazioni Information Toilettes Toilets CHECK-IN Lista d’attesa Waiting list Deposito bagagli Left luggage Informazioni bagagli Lost & found Avvolgimento bagagli Bag wrapping service ARRIVI Arrivals BRITISH AIRWAYS Galleries Lounge Banca, Cambio Bank, Change Bancomat Cash Point Poste Post SALA AMICA Cappella Chapel ARRIVI Arrivals BAGAGLI VOLUMINOSI Bulky baggage Sala fumatori Smoking area Pronto Soccorso First Aid ARRIVI Arrivals Farmacia Chemist Edicola Newsagent Controllo passaporti Passport control Dogana Customs CASSA PARCHEGGI Cashier desk 73 MI-S.BABILA Polizia Police Carabinieri Autonoleggio Car hire CAR SHARING Carta dei Servizi Milano Linate 26 Service Charter Piano terra Ground floor Milano Linate Bus Taxi 27 Mappa di Linate - primo e secondo piano Linate - first and second floor map Accesso libero Free access Servizi passeggeri Passenger services ALITALIA Manzoni Lounge Negozi Shops Bar, Ristoranti Bar, Restaurants Secondo piano Second floor UFFICI Offices Ascensore Lift Informazioni Information Toilettes Toilets Deposito bagagli Left luggage Informazioni bagagli Lost & found ALITALIA SKY TEAM Welcome Lounge Avvolgimento bagagli Bag wrapping service Banca, Cambio Bank, Change Bancomat Cash Point LISTA D’ATTESA CHECK-IN SENZA BAGAGLIO Waiting List Check-in without luggage SALA LEONARDO Poste Post Cappella Chapel Sala fumatori Smoking area Pronto Soccorso First Aid Rimborso IVA VAT Refund Farmacia Chemist Edicola Newsagent DUFRY SHOPS Controllo passaporti Passport control Dogana Customs Polizia Police ALITALIA Parini Lounge Carabinieri SALA AMICA BABY PIT STOP Autonoleggio Car hire Bus TOUR OPERATORS AREA GRUPPI Groups area Taxi BIGLIETTERIE Ticket counter SEA Ticket & Travel SALA PIRANESI CAR VALET BIGLIETTERIA BRITISH AIRWAYS Ticket counter BIGLIETTERIA ALITALIA Ticket counter Carta dei Servizi Milano Linate Primo piano First floor 28 Service Charter Milano Linate 29 Dati di traffico 2012 2012 traffic data Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Linate nel 2012. The table below expresses total traffic data at Linate Airport for 2012. Linate Anno 2012 Var. % 2012/2011 96.186 +1,7% Aircraft movements Tonnellaggio aeromobili 6.575.981 +1,1% Passeggeri 9.176.997 Bagagli gestiti Merce (tonn.) Movimenti aeromobili 2012 Var. % 2012/2011 96,186 +1.7% Aircraft tonnes 6,575,981 +1.1% +1,2% Passengers 9,176,997 +1.2% 4.757.121 +4,9% Luggage 4,757,121 +4.9% 15.514 -2,1% Freight (tonnes) 15,514 -2.1% Nel ranking degli scali europei Linate si conferma tra i più puntuali, sia per quanto riguarda i voli in partenza che per i voli in arrivo. Linate is ranked as one of the most punctual European airports, both for departing and incoming flights. L’aeroporto di Linate in cifre Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partiti Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partiti Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partiti Carta dei Servizi Milano Linate Linate Linate Airport in numbers 25.070 33.931 16 luglio 2012 2.914 05 agosto 2012 - h. 17.00 30 Average daily number of departing and landing passengers Maximum daily number of departing and landing passengers Maximum hourly number of departing and landing passengers Service Charter Milano Linate 25,070 33,931 16 July 2012 2,914 05 August 2012 - h. 17.00 31 L’aeroporto di Linate in cifre Profilo del passeggero 2012 2012 passenger profile L’aeroporto di Linate in cifre Totale toilettes 250 Toilettes per disabili 15 Apparecchi per i controlli di sicurezza Linate Servizio di vigilanza interno Spazio disponibile Donna/Female 33% 33.500 m² Carrelli portabagagli Posti a sedere nelle aree di attesa Punti di ristorazione Capienza del deposito bagagli Uomo/Male 67% 24 24h Telefoni pubblici, postazioni internet Banchi informazione Blocchi monitor informativi Posti auto nei parcheggi Parcheggi dedicati alle persone con disabilità 800 1.268 19 107 m² 42 2 44 3.933 97 Linate Altro paese/ Other country 31% Linate Airport in numbers Italy 69% Linate Airport in numbers Total number of toilets Toilets for disabled passengers Screening machines for security checks Airport surveillance service Linate Total public surface area Luggage trolleys Frequent flyer 54% Bars and restaurants Baggage deposit capacity Public telephones, internet corners Information desks Milano Linate 32 24 24h 33,500 m² 1,268 19 107 m² 42 2 Information screens FIDS Carta dei Servizi 15 800 Seats in the waiting areas Occasional flyer 46% 250 44 Total number spaces in car parks 3,933 Car parks dedicated for disabled 97 Service Charter Milano Linate 33 Guida ai servizi per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta Premessa L’Unione Europea, al fine di garantire l’uso del mezzo aereo senza discriminazioni e costi addizionali per i passeggeri con disabilità, a mobilità ridotta o anziani, ha disposto che il Regolamento (CE) 1107/2006 sia attuato in tutti gli aeroporti comunitari. Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) rivolti ai passeggeri con disabilità, a mobilità ridotta o anziani, sono erogati a titolo gratuito e comprendono l’assistenza completa in aeroporto. Prima della partenza Per usufruire al meglio dei servizi, è necessario: 1. Effettuare la richiesta di assistenza alla compa- Passengers with reduced mobility gnia aerea, all’agenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza prevista. 2. Segnalare eventuali minori non accompagnati che necessitano di assistenze speciali. Le procedure per i viaggi dei minori non accompagnati variano a seconda della compagnia aerea. 3. Si consiglia di consultare il sito internet del vettore prima del volo, per verificare tempi e documenti necessari. Al fine di offrirvi un servizio mirato a soddisfare le vostre esigenze specifiche, il vettore potrebbe richiedere maggiori informazioni relative alle modalità di assistenza richiesta, all’eventuale trasporto/utilizzo di apparecchiature mediche e/o ausili per la mobilità, all’eventuale necessità di viaggiare con cani da assistenza. Introductory note For the purpose of allowing disabled, reduced mobility or aged passengers to travel by air without discriminations and additional costs, the European Union has instructed the national governments to implement Regulation (EC) 1107/2006 in all EU airports. All the services offered by SEA (through Sala Amica) to disabled, reduced mobility or aged passengers are provided free of charge and include full assistance at the airport. Before departure To optimize the services you receive, you should: D-4001:2008 IA-0510-01 Carta dei Servizi Milano Linate 1. Submit a request for assistance to the airline, travel agency or tour operator at least 48 hours before departure. 2. Report any unaccompanied minor passengers requiring special assistance. Procedures for travel of unaccompanied minors vary according to the airline. 3. We recommend visiting the carrier’s website before departure, in order to check the time and documents required. In order to offer a service aimed at meeting your specific needs, the airline could request further information about the type of assistance required, any need for transport/use of medical equipment and/or mobility aids, or need to travel with assistance dogs. D-4001:2008 IA-0510-01 34 Service Charter Milano Linate 35 Guida ai servizi per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta Passengers with reduced mobility Arrivati in aeroporto At the airport A che ora devo presentarmi in aeroporto? Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea, all’agenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza prevista, bisogna presentarsi in aeroporto entro l’orario che ti avranno comunicato. Se invece non ti è stato comunicato l’orario tieni presente che devi presentarti con • almeno due (2) ore di anticipo al punto di attivazione del servizio oppure • un’ora (1) prima se ti presenti direttamente ai banchi check-in. Dove parcheggiare In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono presenti spazi riservati alle persone con disabilità. Per collocazione e accessibilità si consiglia di utilizzare il parcheggio P1, dove è anche possibile attivare il servizio gratuito di assistenza presente in aeroporto (Sala Amica). Qualunque sia la scelta, si avrà diritto al parcheggio gratuito esibendo presso la cassa l’apposita vetrofania per le persone con disabilità, il biglietto di accesso, il titolo di viaggio e un documento di identità della persona con disabilità. Indicazioni per ipo e non vedenti Nei terminal sono presenti percorsi tattili a pavimento, oltre a telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braille. Negli ascensori, inoltre, è installato un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo. Se la tua disabilità lo esige e hai presentato la richiesta in anticipo, a meno che non ci sia un’impossibilità tecnica, il tuo cane da assistenza potrà accompagnarti in aereo. Cos’è la Sala Amica Tutti i servizi in aeroporto rivolti ai passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta sono effettuati, a titolo gratuito, dalla Sala Amica. Al fine di rendere confortevole la permanenza negli scali, SEA ha definito, per le Sala Amica presenti in aerostazione, uno standard minimo di dotazione: • presenza di personale qualificato • bagni accessibili a persone con disabilità (all’interno e/o in prossimità della Sala Amica) • monitor con gli orari dei voli • internet point • materiale informativo che comprende la Carta dei Servizi e la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato braille). Dov’è la Sala Amica Punti di attivazione del servizio In aerostazione è possibile attivare il servizio di assistenza per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta direttamente ai banchi check-in o presso gli appositi citofoni designati come “Sala Amica Pick Up Point” che si trovano presso: • le porte d’ingresso n. (1, 2, 3) del piano partenze • la porta n. 8 del piano arrivi • il parcheggio multipiano (P1), al piano +2. Carta dei Servizi Milano Linate • • • A Linate sono presenti due Sala Amica ubicate presso: il piano partenze, in prossimità della porta d’ingresso n. 1 e 2 l’area imbarchi. 36 Directions for sight impaired and blind people What time should I report at the airport? After you submit a request for assistance to the airline, travel agency or tour operator at least 48 hours before departure, you must report at the airport within the time communicated to you. If you received no communications, you should report • at least two (2) hours in advance at the service activation point or • one (1) hour in advance if you report directly at the check-in desks. Where can I park? All ViaMilano Parking garages and areas have reserved spaces for disabled people. Because of location and accessibility, we recommend using parking area P1, where you can also activate the free assistance service available at the airport. Whichever parking area you use, you will be entitled to free parking by showing to the cashier the special disabled driver sticker, access ticket, travel ticket and ID. Service activation points At the airport, assistance services for disabled and/or reduced mobility passengers can be activated directly at the check-in desks, or at any of the special intercoms marked “Sala Amica Pick Up Point”, which are found at: • entrance doors no. (1, 2, 3) on the Departures level • door no. 8 on the Arrivals level • the multi-storey car park (P1), on level +2. Service Charter Milano Linate The terminals feature tactile guide paths, as well as Braille buttons on telephones and in lifts. A synthetic voice system is also installed in lifts to indicate the floor level at which the lift is stopping. If required by your disability and if you submitted the appropriate request in advance, your assistance dog may accompany you on the airplane, provided it is technically feasible. What is Sala Amica? All airport services for disabled and/or reduced mobility passengers are provided free of charge by Sala Amica. To make passengers’ stay at the airports as comfortable as possible, SEA has set minimum standards for Sala Amica lounges: • presence of qualified personnel • disabled accessible restrooms (inside and/or near the Sala Amica) • flight timetable displays • internet point • information materials including the Service Charter, and the Charter of Passengers’ Rights (also in Braille). Where is Sala Amica? • • • There are two Sala Amica lounges at Linate: on Departures level, near entrance doors no. 1 and 2 in the Boarding area 37 Guida ai servizi per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta Contatti Per maggiori informazioni sui servizi offerti ai passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta, contattare il call centre al numero +39 02.23 23 23 o scrivere all’indirizzo di posta elettronica [email protected] Per effettuare un reclamo o suggerimenti potete utilizzare il modulo allegato alla presente Carta dei Servizi o tramite il nostro sito www.seamilano.eu Sezione “Contatti”. Certificazioni di Qualità Il servizio offerto da SEA ai passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta è erogato in conformità al Regolamento Comunitario 1107/2006 entrato in vigore nel luglio 2008. Inoltre SEA ha ottenuto dall’ente TÜV Italia, nel mese di febbraio 2012, la Certificazione di Servizio per l’attività di assistenza, in ambito aeroportuale, ai passeggeri con mobilità ridotta (Certificato TÜV IT 005 MS). La Certificazione di Servizio, basata su un Disciplinare tecnico costruito in linea con la UNI CEI EN 45011, ha coinvolto oltre a SEA anche un Comitato tecnico presieduto dal Professor Mario Melazzini (Coordinatore del gruppo di approfondimento tecnico sulla disabilità di Regione Lombardia), e composto dalle principali associazioni per la tutela delle persone con disabi- Carta dei Servizi Milano Linate Passengers with reduced mobility lità, LEDHA e FAND, e dal Comitato Utenti di Malpensa, in rappresentanza delle compagnie aeree e degli operatori aeroportuali presenti negli scali milanesi. Il Comitato tecnico ha validato il Disciplinare tecnico, che impegna SEA a mantenere nei propri aeroporti di Linate e Malpensa un livello di servizio su valori anche superiori a quelli prescritti dalla normativa europea. L’obiettivo è creare progressivamente tutte le condizioni che rendono serena e confortevole l’esperienza del viaggio ai passeggeri con mobilità ridotta. Il Disciplinare tecnico è consultabile sul sito www. seamilano.eu sezione: aeroporti – informazioni utili - passeggeri a ridotta mobilità. Questo risultato si aggiunge a quello ottenuto da SEA nel 2010 dall’ente di certificazione Dasa-Rägister per la conformità di Linate e Malpensa alla norma D-4001:2008, la quale definisce i requisiti che un’infrastruttura deve avere per permettere la fruizione da parte di persone con difficoltà motorie, nel rispetto delle pari opportunità (Certificato IA-0510-01). Contacts For additional information on the services offered to disabled and/or reduced mobility passengers, please call +39 (02) 232323 or write to [email protected] To register a complaint or make a suggestion use either the form on the last page of this service charter or go to our website www.seamilano.eu under “Contacts”. Assistance for passengers with special needs and reduced mobility Quality certification The service SEA offers Passengers with Reduced Mobility (PRM) complies with the EC1107/2006 regulation enforced in July 2008. Furthermore, in February 2012, SEA was awarded the TÜV Italia certification for services rendered to PRM passengers in our terminals. The combination of these certifications has given rise to a self imposed technical committee which keeps a fatherly eye on all services, members include AOC, ENAC, competent SEA staff and a board of external advisors who represent various disability groups. By regularly measuring standards and performance levels its primary function is to point out any imperfections so they can be rapidly corrected. The ultimate goal is to ensure each passenger has a comfortable and enjoyable experience in our airport. In addition to the above, in 2010 Dasa-Rägister approved SEA (Malpensa 1, Malpensa 2 and Linate) for its compliance with D-4001:2008, regulation which defines the requirements a building must offer passengers with reduced mobility in a context of equal rights (Certificate Registration n. IA-0510-01). Entrambe le iniziative sono principalmente mirate a dare oggettività e trasparenza alla qualità del servizio erogato e a rendere stabile una collaborazione tra i soggetti coinvolti in questi delicati processi di assistenza. 38 Service Charter Milano Linate 39 Guida ai servizi per i passeggeri con disabilità e/o a mobilità ridotta Questionario di Customer Satisfaction on line Per migliorare la qualità del servizio offerto, SEA ha pubblicato, sul proprio sito www.seamilano.eu sezione: aeroporti - informazioni utili This year we have tried to simplify how our users can express their opinions of the assistance we offer to passengers with reduced mobility at our airports. Please take 5 minutes to complete our survey and tell us what you would like to see change, help us to help you! Write as may times as you like, we are waiting to read your precious comments. You will find the form on our website www.seamilano.eu under Passengers with Reduced Mobility. Modalità di rilevazione % passeggeri a mobilità ridotta soddisfatti 88% Sondaggio Overall perception of services received in the airport Unità di misura (specificare) Modalità di rilevazione Obiettivo 2013 Quality factor Indicator Disponibilità di percorsi facilitati Sì/No (specificare) Misurazione Sì Yes/No Measurement Yes Sì/No (specificare) Misurazione Sì Accessibility to all airport services Yes/No Measurement Yes Disponibilità di personale dedicato su richiesta Services for passengers with reduced mobility Availability of preferential paths and routes Accessibilità a tutti i servizi aeroportuali Sì/No (specificare) Misurazione Sì Availability of dedicated personnel on demand Yes/No Measurement Yes Disponibilità di spazi dedicati Sì/No (specificare) Misurazione Sì Availability of dedicated areas Yes/No Measurement Yes Sì Availability of interphone system at parking areas Yes/No Measurement Yes Sì Availability of interphone system in the terminal Yes/No Measurement Yes Sì Availability of appropriate information and communication Yes/No Measurement Yes Indicatore Disponibilità di sistema di chiamata nel parcheggio Disponibilità di sistema di chiamata nel terminal Disponibilità di adeguate informazioni e comunicazioni Carta dei Servizi On line survey Customer Satisfaction Linate 2013 Percezione complessiva sul servizio ricevuto in aeroporto Servizi per passeggeri a mobilità ridotta – passeggeri con ridotta mobilità, un questionario per raccogliere segnalazioni sia positive che negative dei passeggeri che utilizzano questi servizi. Di seguito, viene riportato l’impegno di SEA, per l’anno 2013. Unità di misura Indicatore di qualità Fattore di qualità Passengers with reduced mobility Milano Linate Sì/No (specificare) Sì/No (specificare) Sì/No (specificare) Misurazione Misurazione Misurazione 40 Quality indicator Service Charter Milano Linate Measurement unit Linate 2013 Assessment method % satisfied passengers with reduced mobility 88% Survey Measurement unit (specified) Assessment method Objective 2013 41 Obiettivi di Qualità 2013 Quality objectives I dati presentati nelle pagine seguenti rappresentano gli impegni di SEA per l’anno 2013 e scaturiscono dall’analisi dei risultati dello scorso anno e dagli interventi di miglioramento pianificati per l’anno in corso nell’aeroporto di Linate. Sicurezza del viaggio, personale e patrimoniale Indicatore di qualità Percezione del servizio di controllo dei bagagli a mano Percezione del livello di sicurezza personale e patrimoniale in aeroporto Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 90% Sondaggio Sondaggio 94% Regolarità del servizio Indicatore di qualità Unità di misura N° ritardi attribuibili al gestore/ Totale voli passeggeri in partenza Ritardi complessivi N° ritardi complessivi/ Totale voli passeggeri in partenza Tempo di riconsegna del primo e ultimo bagaglio Tempo di attesa a bordo per lo sbarco del primo passeggero Percezione complessiva sul servizio ricevuto in aeroporto Carta dei Servizi Milano Linate Measurement unit Linate 2013 Assessment method Passenger perception of carry-on baggage screening service % satisfied passengers 90% Survey Overall perception of security offered to individuals and their property in the airport % satisfied passengers 94% Survey Quality indicator Service punctuality Ritardi nei voli attribuibili al gestore Bagagli disguidati per responsabilità del gestore (guasto impianto di smistamento bagagli) sed on last year performance results and the planned improvement plan for next year. Safety and security Unità di misura % passeggeri soddisfatti The data presented in the following pages represent the commitment SEA has undertaken for 2013 ba- Linate Modalità 2013 di rilevazione 0,5% 15% Monitoraggio Monitoraggio Measurement unit Linate 2013 Assessment method Flight delays caused by airport operator Delays due to airport operator/ Total departing passenger flights 0.5% Monitoring Overall delays Total delays/ Total departing passenger flights Quality indicator Misled luggage caused by airport operator (BHS failure) N° bagagli disguidati/ 1.000 passeggeri in partenza 1,15 Monitoraggio Tempo di riconsegna nel 90% dei casi Primo bag: 18 min Ultimo bag: 25 min Monitoraggio Tempo di attesa nel 90% dei casi 4 min Monitoraggio % passeggeri soddisfatti 95% Sondaggio 42 Reclaim time for first and last piece of baggage Waiting time on board for first passenger disembarkation Overall perception of services received in the airport Service Charter Milano Linate 15% Monitoring Misled baggage/ 1,000 departing passengers 1.15 Monitoring Reclaim time in 90% of cases First bag: 18 mins Last bag: 25 mins Monitoring Waiting time in 90%of the cases 4 mins Monitoring % satisfied passengers 95% Survey 43 Pulizia e condizioni igieniche Indicatore di qualità Percezione del livello di pulizia e funzionalità delle toilettes Percezione del livello di pulizia in aerostazione Cleanliness and hygiene Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 77% Sondaggio % passeggeri soddisfatti 90% Percezione della disponibilità di carrelli portabagagli Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 95% Sondaggio % passeggeri soddisfatti 94% Percezione dell’efficienza degli impianti di trasferimento dei passeggeri % passeggeri soddisfatti Percezione complessiva del livello di comfort % passeggeri soddisfatti Milano Linate Assessment method Perception of cleanliness and toilet working order % satisfied passengers 77% Survey Overall perception of terminal cleanliness % satisfied passengers 90% Survey Measurement unit Linate 2013 Assessment method Perception of baggage trolley availability % satisfied passengers 95% Survey Perception of air-conditioning efficiency % satisfied passengers 94% Survey Comfort inside the airport Percezione dell’efficienza della climatizzazione Carta dei Servizi Linate 2013 Sondaggio Comfort durante la permanenza in aeroporto Indicatore di qualità Measurement unit Quality indicator Quality indicator Sondaggio Perception of people moving efficiency (lifts, escalators, etc.) % satisfied passengers 85% Survey 85% Sondaggio Perception of overall comfort % satisfied passengers 86.6% Survey 86,6% Sondaggio 44 Service Charter Milano Linate 45 Servizi aggiuntivi Additional services Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 85% Sondaggio Sondaggio Indicatore di qualità Percezione su disponibilità, qualità, prezzi: negozi ed edicole Percezione su disponibilità, qualità, prezzi: bar % passeggeri soddisfatti 75% Servizi di informazione al pubblico Measurement unit Linate 2013 Assessment method Perception of choice, quality, price of shops and newsagents % satisfied passengers 85% Survey Perception of choice, quality, price of bars % satisfied passengers 75% Survey Measurement unit Linate 2013 Assessment method Quality indicator Information to the public Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 90% Sondaggio % satisfied passengers 90% Survey Presenza del numero verde Sì/No No Monitoraggio Toll-free number Yes/No No Monitoring Presenza del sito internet Sì/No www.seamilano.eu Monitoraggio Website Yes/No www.seamilano.eu Monitoring Measurement unit Linate 2013 Assessment method Perception of staff courtesy % satisfied passengers 95% Survey Perception of staff professional skills % satisfied passengers 95% Survey Indicatore di qualità Percezione complessiva sull’efficacia delle informazioni Aspetti relazionali e comportamentali Indicatore di qualità Percezione sulla cortesia del personale Percezione sulla professionalità del personale Carta dei Servizi Milano Linate Overall perception of the information received Customer relations Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione % passeggeri soddisfatti 95% Sondaggio % passeggeri soddisfatti Quality indicator 95% Quality indicator Sondaggio 46 Service Charter Milano Linate 47 Servizi di sportello/varco Indicatore di qualità Attesa in coda al check-in Percezione dell’attesa in coda al check-in Tempo di attesa al controllo dei bagagli a mano Percezione dell’attesa al controllo passaporti Check-in and security filters Unità di misura Linate 2013 Modalità di rilevazione Tempo massimo nel 90% dei casi 6 min 20 sec Monitoraggio % passeggeri soddisfatti Tempo massimo nel 90 % dei casi % passeggeri soddisfatti 95% 8 min 92% Sondaggio Monitoraggio Sondaggio Integrazione modale: efficacia dei collegamenti città/aeroporto Linate 2013 Modalità di rilevazione Percezione sulla disponibilità, puntualità, qualità e prezzo dei collegamenti bus/treno/taxi % passeggeri soddisfatti 87% Sondaggio Percezione della presenza segnaletica di accesso chiara e comprensibile % passeggeri soddisfatti 85% Sondaggio Carta dei Servizi Milano Linate Linate 2013 Assessment method Maximum time in 90% of the cases 6 mins 20 sec Monitoring Customers’ perception of queuing time at check-in desks % satisfied passengers 95% Survey Queuing time at hand luggage screening points Maximum time in 90% of the cases 8 mins Monitoring Customers’ perception of the queuing time at passport controls % satisfied passengers 92% Survey Measurement unit Linate 2013 Assessment method Perception of punctuality, quality and price of bus/train/taxi % satisfied passengers 87% Survey Perception of clear and intelligible road indications % satisfied passengers 85% Survey Queuing time at check-in desks Intermodal integration: efficient airport links Unità di misura Indicatore di qualità Measurement unit Quality indicator 48 Quality indicator Service Charter Milano Linate 49 Alcuni consigli pratici Con l’obiettivo di migliorare costantemente i servizi resi, SEA invita i passeggeri a seguire alcuni semplici suggerimenti: Practical tips • • • • Segnalare al momento della prenotazione del volo, eventuali passeggeri con necessità particolari: neonati (bambini inferiori ai due anni), minori non accompagnati, persone con problemi di mobilità ecc. assicurarsi di avere tutti i documenti (in corso di validità), necessari per raggiungere la propria destinazione • arrivare in aeroporto nei tempi previsti dalla compagnia aerea per poter completare in tempo tutte le pratiche di accettazione a bordo consultare i monitor all’arrivo in aerostazione per identificare i banchi di registrazione, il numero del gate e l’ora stimata (ETD) di partenza del proprio volo prestare attenzione agli oggetti che per motivi di sicurezza non è possibile trasportare nel bagaglio a mano. In questo modo si risparmia tempo ai filtri di accesso all’area imbarchi. Diritti del passeggero In caso di negato imbarco, cancellazione o ritardo prolungato del volo, si invita la gentile utenza a prendere visione delle norme riportate nella Carta Carta dei Servizi Milano Linate SEA invites all passengers departing from the airport to kindly follow these suggestions in an effort to avoid unnecessary delays and reduce queuing times: • • • • underline any special assistance required at the time of booking i.e passengers travelling with infants (under the age of two), unaccompanied minors and persons with reduced mobility check that your travel documents are valid for the • country of destination allow sufficient time for all check-in and embarkation formalities consult monitor screens to quickly identify: check-in counters, boarding gate and estimated time of departure (ETD) of your flight ensure luggage does not contain any prohibited items and liquids; to reduce unnecessary delays at security controls. Passenger Charter dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC, disponibile in aeroporto e sul sito www.enac.gov.it 50 For further information regarding refunds and compensation for flight delays or cancellations, Service Charter Milano Linate please consult the Passenger’s Charter available in the airport and on www.enac.gov.it 51 Numeri utili Useful numbers Numeri utili Useful numbers Linate Informazioni sui voli Linate 02.232323 Flight information Parcheggi 02.7485.2934 Parking 02.7485.2934 Deposito bagagli 02.716.659 Luggage deposit 02.716.659 Poste e telecomunicazioni 02.717.847 Post Office 02.717.847 Farmacia 02.7560.486 Chemist 02.7560.486 Pronto Soccorso Accettazione 02.7485.2223 Emergenza 02.7485.2222 First Aid Registration 02.7485.2223 Emergency 02.7485.2222 Oggetti smarriti Solo fax 02.7486.3018 Lost property Fax only 02.7486.3018 Gli Enti 02.232323 Airport Authorities Linate Linate ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) 02.7485.2951 ENAC (National Civil Aviation Authority) Polizia di frontiera 02.7021.111 Immigration/Border Police 02.7021.111 Carabinieri 02.7384.426 Carabinieri 02.7384.426 Dogana 02.740560 Customs 02.740560 Guardia di finanza 02.716.410 Customs Officer 02.716.410 Vigili del fuoco 02.7485.2777 Fire Brigade 02.7485.2777 Polizia municipale 02.77271 City Police 02.77271 Posto di ispezione frontaliero Ufficio veterinario 06.5994.4794 Border inspection Checkpoint veterinary Office 06.5994.4794 Ufficio sanità marittima e aeroportuale 02.7560.760 06.5994.4779 Fax 02.7021.0000 Airport and Marine Health Office 02.7560.760 06.5994.4779 Fax 02.7021.0000 Carta dei Servizi Milano Linate 52 Service Charter Milano Linate 02.7485.2951 53 Compagnie Aeree: Numeri utili Useful phone numbers - Airlines Se la vostra compagnia non risulta nell’elenco si prega di contattare il servizio informazioni Aeroporti di Milano: 02.23.23.23 If your airline is not listed below please contact Milan Airport Call Centre on 02.23.23.23 Numeri utili Useful numbers AER LINGUS 02.43.45.83.26 EI flyaerlingus.com AER LINGUS 02.43.45.83.26 EI AIR BALTIC +371.67006006 BT airbaltic.com AIR BALTIC +371.67006006 BT flyaerlingus.com airbaltic.com AIR FRANCE 848.884.466 AF airfrance.it AIR FRANCE 848.884.466 AF airfrance.it AIR ITALY 892.024 I9 airitaly.it AIR ITALY 892.024 I9 airitaly.it AIR MALTA 199.259.103 KM airmalta.com AIR MALTA 199.259.103 KM airmalta.com AIR ONE 06.2222 AP flyairone.it AIR ONE 06.2222 AP flyairone.it ALITALIA 06.2222 AZ alitalia.it ALITALIA 06.2222 AZ alitalia.it AUSTRIAN AIRLINES 02.8963.4296 OS austrian.com AUSTRIAN AIRLINES 02.8963.4296 OS austrian.com BLU EXPRESS 199.419777 BV blu-express.com BLU EXPRESS 199.419777 BV blu-express.com BRITISH AIRWAYS 199.712.266 BA britishairways.com BRITISH AIRWAYS 199.712.266 BA britishairways.com EASY JET 199.201.840 U2 easyjet.com EASY JET 199.201.840 U2 easyjet.com MERIDIANA FLY 892.928 IG meridiana.it MERIDIANA FLY 892.928 IG meridiana.it IBERIA 199.101.191 IB iberia.com IBERIA 199.101.191 IB iberia.com K.L.M. 199.141.199 KL klm.it K.L.M. 199.141.199 KL klm.it LUFTHANSA 199.400.044 LH lufthansa.com LUFTHANSA 199.400.044 LH lufthansa.com S.A.S. 199.259.104 SK flysas.com S.A.S. 199.259.104 SK flysas.com SN BRUSSELS 899.800.903 SN brusselsairlines.com SN BRUSSELS 899.800.903 SN brusselsairlines.com TAP - AIR PORTUGAL 02.6968.2334 TP flytap.com TAP - AIR PORTUGAL 02.6968.2334 TP flytap.com Carta dei Servizi Milano Linate 54 Service Charter Milano Linate 55 Sempre in ascolto delle vostre esigenze Attentive to your needs SEA è consapevole dell’importanza di mantenere e favorire un dialogo diretto e costruttivo con i clienti, ritenendo tale risorsa, un elemento fondamentale di “Customer experience”, per riuscire a cogliere le sempre crescenti esigenze dell’utenza e migliorare la qualità dei servizi offerti. clamo e segnalazione saranno attentamente presi in esame ed inoltrati ai referenti di SEA, secondo le competenze, o ai referenti degli enti aeroportuali e delle altre società, che operano in aeroporto, per dare una risposta coerente ed esaustiva a tutte le richieste. Fully aware of the importance of sharing customer experience, SEA is eager to construct a dialogue with its passengers. This precious information allows us to improve quality standards throughout the airport and meet the ever increasing customer demands. Eventuali reclami, o suggerimenti, possono essere consegnati ai banchi informazione (compilando il modulo allegato alla presente Carta dei Servizi) o inviati: SEA, sensibile alle problematiche che possono verificarsi all’interno dei propri aeroporti e che, talvolta, possono creare danni patrimoniali ai clienti, ha stipulato un accordo per l’istituzione di un “Tavolo di conciliazione” con le Associazioni dei Consumatori, appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatori e degli Utenti, (CRCU). Più specificatamente, con le seguenti Associazioni: Acu onlus, Adiconsum, Adoc, Adusbef, Altroconsumo, AssoUtenti, Casa del Consumatore, Cittadinanzattiva, Codacons, Codici, Confconsumatori, Coniacut, Federconsumatori, Lega Consumatori, Movimento Difesa del Cittadino, Movimento Consumatori, Unione Consumatori. Passengers are invited to send their suggestions or complaints using any of these methods: • • • tramite sito: www.seamilano.eu - sezione “contatti” per fax: + 39.02.7485.2047 per lettera: Customer Care SEA Aeroporti di Milano Aeroporto di Linate 20090 Segrate (MI) SEA tratterà tutti i reclami e le segnalazioni sui servizi offerti da SEA con la massima attenzione e discrezione, in conformità alla legge 196/2003 sulla tutela della privacy e nel rispetto della norma UNI 10600, si impegna a rispondere nel più breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione. Ogni re- Carta dei Servizi Milano Linate • on line: www.seamilano.eu under “contacts” by fax: +39.02.7485.2047 • • by post: Customer Care SEA Aeroporti di Milano Aeroporto di Linate 20090 Segrate (MI) SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion, in compliance with article of Law n° 196/2003 (privacy and data protection). SEA undertakes to send a written reply within a maximum of 28 days (UNI 10600). Each consideration will be carefully examined and investigated and when necessary will be forwarded to the competent authority to provide a detailed reply to all queries. Conscious of the problems that passengers and their luggage could incur whilst travelling by air, SEA has set up a Committee aiming to solve any issues which may arise whilst transiting through the terminals. The Regional Consumers’ Association for the protection of Consumers’ Rights (CRCU) is a founder member of this work force, set up in May 2010, to evaluate which incidents are entitled to compensation for material damage, whether caused by airport services or infrastructures. A questo tavolo, operativo dal maggio 2010, potranno accedere quanti non si riterranno soddisfatti della risposta al reclamo inoltrato a SEA e verranno valutate ed eventualmente conciliate le pratiche attinenti situazioni che richiedano il risarcimento di un danno, di natura patrimoniale, che i passeggeri lamentino aver subito in occasione della loro fruizione di infrastrutture, o servizi aeroportuali, gestiti o erogati da SEA. 56 Service Charter Milano Linate 57 Compilate questo modulo se un servizio aeroportuale non vi ha soddisfatto o per segnalare i vostri suggerimenti. Grazie per la collaborazione. Please fill in this form if you are not satisfied with the service you have received or have any suggestions on how it could be improved. Thank you for your cooperation. Lettera di reclamo/Complaint Suggerimento/Suggestion Reclamo o suggerimento presentato da (compilare il modulo in tutte le sue parti): Complaint or suggestion sent by (complete the form): Nome/Name Cognome/Surname E-mail Indirizzo/Address Città/City CAP/Post code Provincia e nazione/Province and country Telefono/Phone Data/Date Aeroporto/Airport: Linate Malpensa 1 Malpensa 2 Motivo del reclamo o suggerimento/Type of complaint or suggestion: Comfort in aerostazione/Comfort inside the terminal Bagagli/Baggage Operatività dell’aeroporto/Airport efficiency Collegamenti con l’aeroporto/ Connections to and from the airport Controlli di sicurezza/Security checks Ristorazione/Bars and restaurants Servizi di check-in e imbarco/ Check-in and boarding operations Servizi commerciali/Retail ViaMilano Parking Scopri i dettagli su www.seamilano.eu Negozi/Retailers Fly ViaMilano ViaMilano Program (loyalty scheme) Club SEA ViaMilano Lounge PRM e assistenze speciali/PRM and special needs Lost&Found ViaMilano Fast track Altri operatori aeroportuali/Other airport handlers Wi-Fi Argomento del reclamo o suggerimento: descrivere le circostanze dei fatti ed eventuali altre informazioni/ Nature of complaint or suggestion: please give detailed description. Allegati/Attachments No Si/Yes Numero di pagine/Number of pages Autorizzo SEA Società Esercizi Aeroportuali a trattare i miei dati personali. I authorize SEA to process my personal data. Firma/Signature Riconsegnare presso il desk o spedire in busta chiusa questo coupon a: Please hand in to the desk or send this form in a sealed envelope to: Customer Care - SEA Aeroporti di Milano - Aeroporto di Linate - 20090 Segrate (MI) Informativa ex art. 13 D.Lgs. 196/03 (versione integrale disponibile sui siti Internet SEA). SEA, in qualità di titolare del trattamento dei dati personali, la informa che i dati richiesti nel presente modulo verranno trattati, nel rispetto della normativa in materia di protezione dei dati personali (D.Lgs. 196/03), al fine di elaborare la sua richiesta. Il mancato conferimento dei dati obbligatori comporterà l’impossibilità di processare il reclamo/suggerimento. Il trattamento dei dati è effettuato da addetti SEA o di altre società incaricate della gestione dei rapporti con i clienti, anche con strumenti informatici, per il tempo strettamente necessario a conseguire gli scopi per i quali gli stessi sono stati conferiti, oltre che per adempiere ad eventuali obblighi di legge, con l’osservanza di ogni misura cautelativa della sicurezza dei dati. L’elenco aggiornato dei responsabili del trattamento e per l’esercizio del diritto di accesso è consultabile sul sito www.seamilano.eu, link privacy, dove sono specificati anche i diritti di cui all’art. 7 del D.Lgs.196/03. Policy statement pursuant to article 13 of Legislative Decree 196/03 (available in the full length version on SEA websites). SEA, as data processing controller, informs you that personal data requested in this form will be treated in compliance with the legislation on protection of personal data (Legislative Decree 196/03), in order to formulate your request. If users do not provide their personal data, it will not be possible to process the complaint/suggestion. The personal data are processed by SEA operators or by other companies responsible for customer relations, with automatic instruments too, for the time strictly necessary to achieve the purposes for which the data were collected. They may also be processed to fulfil any legal obligations, in conformity with the security measures on personal data. The update list of the data processing managers and persons in charge of exercising personal data access rights can be consulted on the www.seamilano.eu site, link privacy, where all the rights set forth in article 7 of Legislative Decree 196/03 are specified. Call centre 02.232323