Ouverture - pallucco

Transcript

Ouverture - pallucco
I
Ouverture:
Un salto NEL
PASSAtO
per Leggere il
presente e
immaginare
il futuro
di un’azienda
da sempre
in anticipo
sui tempi.
II
Ouverture:
A journey
into the past
to understand
the present
and imagine
the future of
a company that
has always been
ahead of
the game.
Ouverture
III
IV
Ouverture
1—4
“Mattatoio ”, Salone
del Mobile di Milano.
2
1
3
4
IT
“Ci vogliono gli occhi di un navigante
per vedere la riva oltre l’orizzonte”
dice l’autore, e sono questi gli occhi
con i quali Pallucco percorre le vie del
design sin dagli anni ‘80, identificando
e scegliendo non quello che è semplice
moda, ma quello che rappresenta la
tendenza dello stile.
Un’approccio attento e colto,
disinvoltamente anticonformista, ha
permesso all’azienda di affermarsi
nel panorama internazionale sin
dalla sua fondazione, nei primi anni
‘80; approccio testimoniato dagli
allestimenti negli spazi del mattatoio
abbandonato per il Salone del Mobile
di Milano tra il 1987 e il 1989 che
anticipano la tendenza al recupero di
volumi urbani che sta timidamente
muovendo i primi passi a Londra,
New York e Berlino.
Riaffermato dalla collaborazione
con Peter Lindbergh, che ne cura
l’immagine per i primi cataloghi,
e con Rei Kawakubo, stilista di
Comme des Garçons che disegna per
Pallucco una indimenticabile serie di
tavoli e sedute, lo stile dell’azienda
è una sapiente fusione di attenzione
a quanto di nuovo propongono i
designer più interessanti del panorama
internazionale e di raffinata ricerca
delle radici del disegno industriale,
come nel caso della riedizione della
lampada Fortuny, che grazie a Pallucco
diventa un’icona di stile senza tempo.
Icona come il raffinato, visionario,
iconoclasta Joe Colombo, il designer
che progetta le città nucleari per
reinventare il modo di abitare, e
quindi di vivere, di un futuro solo
ipotizzato, di cui Pallucco produce
la lampada “Bolle” con la sua luce
che ricorda utopie futuriste e visioni
metropolitane. Pallucco propone
già negli anni ‘90 nuove linee e
nuove idee ispirate a un rigoroso
minimalismo urbano, grazie alla
collaborazione con Hannes Wettstein,
direttore artistico che per l’azienda
Ouverture
V
disegna uno dei suoi Masterpiece, la
libreria Continua (1992), portando
alla ribalta del mondo del design il
concetto di tecnologia come nuova
forma oltre l’estetica. La direzione
artistica di Jurgen Bey sposta l’asse
dell’attenzione di Pallucco su nuove
forme e nuovi linguaggi formali,
e contemporaneamente allarga il
pool di designer che producono
e sperimentano nuove soluzioni
estetiche, esplorando le frontiere del
design contemporaneo con la libertà
espressiva che è la firma più autentica
dello stile Pallucco. Matali Crasset,
Kazuhiro Yamanaka, Jean Nouvel,
Denis Santachiara, Studio Lagranja,
Susanne Philippson, Sergio Calatroni,
Enrico Franzolini, creano per Pallucco
non solo i loro migliori pezzi, ma
segnano lo stile di un laboratorio
di idee dove si confrontano senza
frontiere le tendenze del design
multiculturale.
and with Rei Kawakubo, Comme des
Garçons designer who designed a
memorable set of tables and chairs
for Pallucco, the company developed
a style in which alertness to new
objects being created by exciting
international designers was shrewdly
combined with a refined study of the
roots of industrial design. A good
example of this was the new version
of the Fortuny lamp, which Pallucco
turned into a timeless style icon.
Another icon of design who
orbited into contact with the Pallucco
world was the refined, visionary,
iconoclast Joe Colombo, the
designer who designed nuclear cities
to reinvent a way of dwelling and
therefore of living. Pallucco presented
his lamp “Bolle” whose atmosphere
created by the light brings to mind
futurist utopias and metropolitan
visions. In the ‘90s Pallucco was
already offering new lines and new
ideas bringing into play a severe urban
minimalism under the influence of
Hannes Wettstein as art director,
who designed one of his masterpieces
for the company — the Continua
bookcase (1992) — and brought the
attention of the design world to the
concept of technology as a new form
in addition to the purely aesthetic.
The art direction of Jurgen Bey shifted
Pallucco’s attention to new forms
and new formal languages and at the
same time the company enlarged its
pool of designers who produced and
experimented new aesthetic ideas,
exploring the frontiers of modern
design with the expressive freedom
that is the hallmark of Pallucco style.
Matali Crasset, Kazuhiro Yamanaka,
Jean Nouvel, Denis Santachiara, Studio
Lagranja, Susanne Philippson, Sergio
Calatroni and Enrico Franzolini have
created not only their best pieces for
Pallucco, but also denote the style of a
think tank where the ideas and trends
of multicultural design, which knows
no boundaries, are met head-on.
EN
“You need the eyes of a voyager
to see the shoreline beyond the
horizon”, says the author, and it is
with these eyes that Pallucco has
been travelling the paths of design
ever since the ‘80s, identifying and
selecting not the simply fashionable
but what represents style trends.
Thanks to a perceptively refined
and nonchalantly non-conformist
approach, the company made a name
for itself on the international scene
from the moment it was established
in the early ‘80s. This approach could
clearly be seen in the stands set up
in the spaces inside the abandoned
abattoir where the Salone del Mobile
(Furniture Fair) of Milan was held
between 1987 and 1989, which
heralded the trend to recover urban
buildings that was tentatively taking its
first steps in London, New York and
Berlin. Working with Peter Lindbergh,
who was responsible for the image
put across by the first catalogues,
VI
Ouverture
Ouverture
VII
1
“Comme des Garçons
N., N.4, N.5”—Design
Rei Kawakubo, 
5
“Basic”—Design
Hannes Wettstein, 92
6
“Ponte d’Acqua”—Design
Laura De Lorenzi e Stefano
Stefani, 1981
2
“W il Toro 1 e 2”—Design
Paolo Pallucco e Mireille
Rivier, 1988
7
“Asnago Vender N.”
—Design Mario Asnago
& Claudio Vender, 
3
“Bocca di Fuoco”—Design
Paolo Pallucco e Mireille
Rivier, 1987
8
“Comme des Garçons N.1,
N.2”—Design Rei Kawakubo,

4
“Lizie”—Design Régis Protière,
—Photograph by
Peter Lindbergh
5
1
6
7
2
2
4
8
VIII
Ouverture
9
SIX NOUVEAUX
PRODUITS:
Fortuny
kvadrat,
fortuny Pétite,
gilda plissé,
rock garden,
bolle,
next basic.
10
Fortuny kvadrat
fortuny KVADRAT
mariano fortuny
2012
11
12
NOUVEAUX PRODUITS
Fabric Steel Cut Trio 2 by Kvadrat
Fortuny kvadrat
13
14
NOUVEAUX PRODUITS
Fortuny kvadrat
15
16
NOUVEAUX PRODUITS
Fabric Steel Cut Trio2 by Kvadrat
Fortuny kvadrat
17
18
NOUVEAUX PRODUITS
Fortuny kvadrat
IT
Nasce dalla collaborazione con
Kvadrat la nuova versione 2012 della
lampada Fortuny, dove il tessuto
diventa protagonista insieme alla luce.
Steelcut Trio2 disegnato dal geniale
creatore di tessuti Frans Dijkmeijer
insieme a Giulio Ridolfo, il virtuoso
dei colori, è composto da lana
vergine (90%) e nylon e intreccia fili
di tre colorazioni di grande effetto.
Le nuance scelte da Pallucco si
abbinano elegantemente ai 3 colori
della struttura del cavalletto, con
struttura nera viene abbinato un
tessuto con intrecci neri, celesti e
arancio per il titanio si abbina il grigio
e viola mentre per la struttura bianca
è stato scelto un tessuto bianco,
rosso e nero. Struttura della lampada
è in profilato a C, piatto trafilato e
tubo d’acciaio. Verniciatura a polveri
epossidiche nei colori nero, bianco
o titanio. Orientabile e regolabile in
altezza. Lampadina ad incandescenza
da 500w, flusso luminoso 8400im, e
lampadina da 300w, flusso luminoso
4600im, durata lampadine 1000 ore.
Attacco E40, 230/110v.
EN
Kvadrat has created for Pallucco the
new 2012 version of the Fortuny
lamp, in which the fabric is just as
important as the light. Steelcut Trio2
has been designed by the talented
creator of fabrics Frans Dijkmeijer
together with Giulio Ridolfo, the
virtuoso of colour, and consists of
virgin wool (90%) and nylon with the
threads of three different colours
interwoven to great effect.
The nuances chosen by Pallucco
are a refined match for the 3
different colours available for the
tripod structure: a fabric with black,
blue and orange weave goes with
the black stand, grey and violet
with the titanium stand and white,
red and black for the white stand.
Frame structure in a C-shaped
Fortuny with fabric Steel Cut Trio 2 by Kvadrat and Fortuny Pétite Blanca
section, flat steel and tubular steel.
Epoxy powder lacquered finish
Black, Titanium or White coloured.
Swinging and adjustable in height.
Fitted with a 500w (luminous flux
8400im) or 300w incandescent bulb
(luminous flux 4600im) with e40
socket, 230/110v.
DE
Die neue Version 2012 der Lampe
Fortuny, bei der Stoff und Licht
gemeinsam im Mittelpunkt stehen,
ist das Ergebnis der Zusammenarbeit
mit Kvadrat. Steelcut Trio2,
entworfen vom genialen Stoffdesigner
Frans Dijkmeijer zusammen mit
Giulio Ridolfo, dem Farbvirtuosen,
besteht aus Schurwolle (90%) und
Nylon und verbindet Garne in drei
Farben zu einem echten Eyecatcher.
Die von Pallucco gewählten
Farbtöne bilden eine elegante
Kombination mit den 3 Farben des
Stativgestells. Das schwarze Gestell
wird mit einem Gewebe in den
Farben Schwarz, Himmelblau und
Orange kombiniert, das titanfarbene
Gestell wird mit Grau und Violett
kombiniert, während für das weiße
Gestell ein weiß-rot-schwarzer
Stoff gewählt wurde. Stehlampe.
Struktur aus C-Profil, Flachprofil und
Stahlrohr. Epoxidpulverbeschichtung
in den Farben Schwarz, Weiß oder
Titan. Drehbar und höhenverstellbar.
500-w-Glühlampe Licht-Flux 8400im,
oder Glühbirne 300w Licht-Flux
4600 im. Die Glühbirne dauern 1000
Stunde, Sockel e40, 230/110v.
FR
Fruit d’une collaboration avec
Kvadrat, la nouvelle version 2012 de
la lampe Fortuny revêt la lumière de
tissu. Dessiné par le génial créateur
de tissus Frans Dijkmeijer et par le
virtuose des couleurs Giulio Ridolfo,
le tissu Steelcut Trio2, composé
de laine vierge (90%) et nylon, est
caractérisé par un tressage spécial de
19
trois fils de couleur du plus bel effet.
Les nuances choisies par Pallucco
sont assorties, avec élégance, aux
trois différentes couleurs de trépied:
la structure noire est proposée avec
un tissu tissè de fils noirs, bleu ciel et
orange, la structure titane est parée
d’un tissu gris et violet, alors qu’un
tissu blanc, rouge et noir a été choisi
pour la structure blanche.
Projécteur. Structure en profilé,
section à C, plat tréfilé et tube
d’acier. Peinture avec poudre
épossidique noire,blanc ou titanium.
Orientable et réglable en hauteur.
Ampoule à incandescence de 500w,
Flux lumineux 8400im, ou 300w
flux lumineux 4600im. Durée de
l’ampoule: 1000 heures Douille e40,
230/110v.
ES
De la colaboración con Kvadrat
nace la nueva versión 2012 de la
lámpara Fortuny, donde el tejido se
convierte en protagonista junto a la
luz. Steelcut Trio2, diseñado por el
creador de tejidos Frans Dijkmeijer
junto a Giulio Ridolfo, el virtuoso del
color, está compuesto por lana virgen
(90%) y nylon y entrelaza hilos de
tres colores de gran efecto.
Las tonalidades escogidas por
Pallucco se combinan elegantemente
con los tres colores de la estructura
del caballete: la estructura negra
se combina con un tejido de hilos
entrelazados negros, celestes y
naranjas, el titanio se combina con
el gris y el violeta, mientras que para
la estructura blanca se ha elegido un
tejido blanco, rojo y negro.
Làmpara de suelo. Estructura de
perfil, secciòn en C, plano trefilado
y tubo de acero. Varnizado con
polvo epoxìdico color negro, blanco
o titanio. Orientable y regulable en
altura. Bombilla incandescente de
500w 8400im, o 300w Conexion e40,
4600 im. Vida de la bombilla: 1000
Horas, casquillo e40, 230/110v.
20
Fortuny Pétite
fortuny Pétite
mariano fortuny
2012
21
22
NOUVEAUX PRODUITS
Fortuny Pétite
23
24
NOUVEAUX PRODUITS
Fortuny PéTITE
IT
Fortuny Pétite, un piccolo gioiello
adattabile ad ogni progetto d’interni.
Gli spazi dell’abitare contemporaneo
vivono un continuo processo
evolutivo e per questo la lampada
Fortuny evolve riducendo le
proprie dimensioni e mantenendo
intatto ogni dettaglio progettuale e
funzionale che la rendono da sempre
un capolavoro del design moderno.
Nella versione Pétite, il diffusore
ha un diametro di 65cm (il diametro
dell’originale è 86cm) mentre l’altezza
minima è di 168cm (nell’originale h
min. 190cm). L’apertura del cavalletto
si riduce da 93 a 73cm.
Pétite è disponibile nelle stesse
finiture e abbinamenti tessuti della
grande ed è dotata di una lampadina
ad incandescenza da 300w flusso
luminoso 4600im, durata 1000 ore.
Attacco e40, 230/110v.
EN
Fortuny Pétite, a small gem that
readily adapts to all and any interior
design. Contemporary dwelling
spaces are continually evolving and
the Fortuny lamp has followed
suit, getting smaller while keeping
intact all those design and functional
details that have always made it a
masterpiece of modern design.
In the Pétite version the diffuser
has a diameter of 65cm (the diameter
of the original version is 86cm)
and the minimum height is 168cm
(min. h190cm in the original). The
maximum opening of the tripod has
gone from 93 to 73cm.
Pétite is available in the same
finishes and fabrics as the large
version and is fitted with one 300w
incandescent bulb, lumens 4600
im, life of 1000 hours. e40 socket,
230/110v.
DE
Fortuny Pétite, ein kleines
Schmuckstück, das sich jedem
Innendesign anpasst. Die Räume
des zeitgenössischen Wohnens
erleben einen kontinuierlichen
Entwicklungsprozess und deshalb
entwickelt sich die Lampe Fortuny
weiter, indem sie kleiner wird
und gleichzeitig alle Design- und
Funktionsdetails, die sie seit jeher zu
einem Meisterwerk des modernen
Designs machen, beibehält.
In der Ausführung Pétite hat der
Lampenschirm einen Durchmesser
von 65cm (der Originaldurchmesser
liegt bei 86cm), während die
Mindesthöhe 168cm beträgt (beim
Original liegt die Mindesthöhe bei
190cm). Die Öffnung des Stativs
vermindert sich von 93 auf 73cm.
Pétite ist lieferbar mit den gleichen
Oberflächen und Stoffkombinationen
wie bei der großen Lampe und
ist ausgestattet mit einer 300-wGlühbirne mit einem Lichtfluss von
4600im und einer Brenndauer von
1000 Stunden. Fassung e40, 230/110v.
FR
Fortuny Pétite, un petit bijou
adaptable à tous les projets
d’intérieurs. Les espaces d’habitation
contemporains sont en permanente
évolution ce qui a conduit la lampe
Fortuny à évoluer, elle aussi, en
réduisant ses propres dimensions
sans toutefois modifier aucun des
détails conceptuels ou fonctionnels
qui font d’elle, depuis toujours, un
chef-d’œuvre du design moderne.
Dans la version Pétite, le diamètre
du diffuseur est de 65cm (le diamètre
original étant de 86cm) alors que la
hauteur minimum est de 168cm (la
hauteur originale étant de 190cm
min.). L’ouverture du trépied passe
quant à elle de 93 à 73cm.
Pétite est disponible dans les
mêmes finitions et tissus que la
grande et elle est pourvue d’une
ampoule à incandescence de 300w
flux lumineux 4600im, durée 1000
heures. Fixation e40, 230/110v.
25
ES
Fortuny Pétite, una pequeña joya
adaptable a cualquier proyecto de
interiores. Los espacios de la vida
contemporánea viven un continuo
proceso evolutivo y, por esto,
la lámpara Fortuny evoluciona,
reduciendo sus dimensiones y
manteniendo intacto cualquier
detalle proyectual y funcional que la
convierten, desde siempre, en una
obra maestra del diseño moderno.
En la versión Pétite, el difusor
tiene un diámetro de 65cm (el
diámetro de la versión original es de
86cm), mientras que la altura mínima
es de 168cm (en la versión original,
la altura mínima es de 190cm). La
apertura del caballete se reduce de
93 a 73cm.
Pètite está disponible en los
mismos acabados y combinaciones de
tejidos que la grande y está dotada
de una bombilla de incandescencia
de 300w, con un flujo luminoso
de 4600im y una duración de 1000
horas. Casquillo: e40, 230/110 v.
26
GILDA Plissé
GILDA Plissé
ENRICO FRANZOLINI
2012
27
28
NOUVEAUX PRODUITS
GILDA Plissé
29
30
NOUVEAUX PRODUITS
Baby Gilda Plissé
GILDA Plissé
31
32
NOUVEAUX PRODUITS
GILDA Plissé
IT
Caratterizzata da un ampio
diffusore, Gilda si è affermata negli
anni come sintesi tra poesia e rigore
formale. Famiglia di lampade è
composta da Gilda terra (montata
su un cavalletto estensibile in
alluminio anodizzato naturale), Gilda
sospensione (con asta telescopica)
e Baby Gilda, versione mini di Gilda
terra.
La famiglia Gilda è disponibile
con gli originali paralumi in carta
pergamena sintetica nei colori
bianco e avorio, nelle finiture in
Juta di fibre naturale nei colori
Nero, Naturale, Bianco e nella
nuova versione Plissé in tessuto
Pongé (poliestere) nei colori Bianco,
Avorio e Rosso. Tutte le versioni
220v sono dotate di lampadine
alogene, attacco e27 nella versione
terra da 205w (con dimmer),
versione Baby e sospensione 150w.
Versioni 110v dotate invece di
lampadine ad incandescenza Type a,
attacco e26, 200w.
EN
Gilda features a large diffuser and
over the years has come to be
regarded as a combination of poetry
and formal severity.
This range of lamps consists of
the Gilda floor lamp (mounted on
an extending stand in anodised
aluminium with natural finish), Gilda
pendant (with telescopic rod) and
Baby Gilda, the mini version of the
Gilda floor lamp.
The Gilda range is available with
synthetic parchment paper shades
in white and ivory, in the natural
Jute fibre finishes in Black, Natural,
White and the new Plissé Pongé
(polyester) version in the colours
White, Ivory and Red.
All 220v versions are fitted with
a halogen bulbs, e27 socket, floor
lamp a 205w (with dimmer), pendant
and Baby a 150w. The 110v versions
are equipped with a 200w Type A
incandescent bulb (150w for Baby
Gilda and Pendant) Socket e26.
DE
Gilda zeichnet sich durch einen
großen Lichtstreuer aus und hat sich
in den Jahren als Synthese zwischen
Poesie und formeller Strenge
bewährt.
Diese Lampenfamilie setzt
sich aus der Bodenleuchte Gilda
terra (auf einem natur eloxierten
verstellbaren Aluminiumständer,
wie er oft von Profi-Fotografen
verwendet wird), der Hängeleuchte
Gilda sospensione (mit um 500mm
ausziehbarer teleskopischer Stange),
und der Mini-Stehleuchte Baby Gilda
zusammen.
Die Familie Gilda gibt es mit
Lampenschirmen aus synthetischem
Pergamentpapier in den Farben
Weiß und Elfenbein, in der
Ausführung aus Jute-Naturfasern in
den Farben Schwarz, Natur, Weiß
und in der neue Version mit Bezug
Pongé (Polyester) Weiss, Elfenbeim,
Rot.
Alle Versionen 220v verfügen
über Halogene energiesparende
Glühbirne, Socket e27 für
Stehleuchte Version von 205w
(mit Dimmer), Baby Version und
Pendellecuhte von 150w.
FR
Caractérisée par un imposant
abat-jour, Gilda s’est affirmée au
cours des années grâce à l’équilibre
harmonieux, fait de poésie et de
rigueur, qui se dégage de ses formes.
Cette famille de lampes est
composée de Gilda version de sol
(montée sur un trépied extensible
en aluminium anodisé), Gilda
suspension et de Baby Gilda, version
mini de Gilda sol. La famille Gilda
est disponible avec des abat-jour en
papier parchemin synthétique, blanc
et ivoire, dans les finitions en jute de
33
fibre naturelle, en noir, naturel, blanc
et dans la version en tissu Plissé
Pongé (polyester) Blanc, Ivoire,
Rouge.
Tous versions 220v sont dotées
d’ampoules halogènes energy saver,
douille e27 dans la version de sol de
205w (avec dimmer), version Baby
et suspension de 150w. Les versions
de 110v sont dotées d’ampoules
à incandescence tip a, douille e26,
200w. Sur demande il est possible
d’avoir une ampoule fluorescente
réglable de 20w douille e27.
ES
Caracterizada por un difusor de
tamaño grande, Gilda se afianzó,
con el tiempo, como síntesis entre
poesía y rigor formal.
Esta familia de lámparas está
compuesta por Gilda de pie
(montada sobre un soporte
extensible de aluminio anodizado
natural), Gilda de suspensión y Baby
Gilda, versión mini de Gilda de pie.
La familia Gilda está disponible
con pantallas de papel pergamino
sintético de color blanco y marfil, en
los acabados de Yute de fibra natural
en color Negro, Natural, Blanco
y en la nueva versión Plissé tejido
Plongè (poliéster) blanco, marfil o
rojo. Todas versiones de 220v están
dotadas de bombilla halógena energy
saber, casquillo e27 en las versiones
de pié 205w (con dimmer), Baby y
suspensión de 150w.
Las versiones de 110v están
dotadas de bobillas fluorescentes
compactas regulables de 20w,
casquillo e27.
34
ROCK GARDEN
KAZUHIRO YAMANAKA
2012
ROCK GARDEN
35
36
NOUVEAUX PRODUITS
ROCK GARDEN
37
38
NOUVEAUX PRODUITS
ROCK GARDEN
39
40
NOUVEAUX PRODUITS
ROCK GARDEN
41
42
NOUVEAUX PRODUITS
ROCK GARDEN
IT
L’ispirazione di Rock Garden
proviene dai giardini rocciosi
Giapponesi in cui la bellezza
dell’universo si esprime in un
ambiente terreno. La superficie delle
rocce è quasi nascosta, il visitatore
dei giardini si lascia trasportare
immaginando forme e volumi
sommersi e invisibili. Ogni roccia ha
una propria inclinazione e carattere.
La relazione tra le diverse rocce
crea una storia.
Rock Garden è una famiglia di
lampade composta da una versione
grande con struttura rettangolare
in cui l’utilizzatore può liberamente
posizionare diverse piramidi ed
una lampada singola tipo spot con
un’unica piramide.
Nella lampada a sospensione
grande la struttura funge da
corpo illuminante ed è dotata di
2 lampadine fluorescenti t5 (54w
o 80w) attacco g5, luce calda.
La versione singolo spot è invece
dotata di una lampadina led 6w,
Attacco gu10, luce calda.
EN
Rock Garden has drawn its
inspiration from Japanese rock
gardens in which the beauty of the
universe is expressed in earthly
surroundings. The surface of
the rocks is almost hidden and
visitors to the gardens let their
subconscious conjure up submerged,
invisible shapes and volumes. Each
rock has its own inclination and
character and the association
between the different rocks creates
a story.
Rock Garden is a lamp, which
comes in a large version with
a rectangular structure where
various pyramid shapes are freely
accommodated and a single spotlight
version with a single pyramid.
The structure in this large
pendant lamp acts as the lighting
fixture and is fitted with 2 warm
light fluorescent bulbs t5 (54w or
80w) g5 socket.
The single spotlight version is
fitted with one warm light 6w led,
gu10 socket.
DE
Die Inspiration für Rock Garden sind
die japanischen Steingärten, in denen
die Schönheit des Universums in
einem irdischen Ambiente Ausdruck
findet. Die Oberfläche der Steine
ist fast verborgen, der Besucher
der Gärten lässt sich mitnehmen
und stellt sich versunkene und
unsichtbare Formen und Volumen
vor. Jeder Stein hat sein eigenes
Wesen und seinen eigenen
Charakter. Die Beziehung zwischen
den unterschiedlichen Steinen
schreibt eine Geschichte.
Rock Garden ist einen Familie
von Leuchten bestehend aus einer
großen Ausführung mit einem
rechteckigen Gestell, in dem der
Benutzer verschiedene Pyramiden
frei positionieren kann, und einer
einzelnen Spot-Leuchte mit einer
einzigen Pyramide.
Bei der Hängeleuchte dient das
Gestell als Beleuchtungskörper
und ist ausgerüstet mit zwei 2
Warmlicht-Leuchtstofflampen t5 (54
w oder 80w) mit g5-Fassung.
Die Ausführung mit Einzelspot ist
hingegen mit einer 6-w-WarmlichtLedlampe mit gu10-Fassung
ausgerüstet.
FR
La lampe Rock Garden est inspirée
des jardins rocheux Japonais où
la beauté de l’univers s’exprime
dans un environnement terrestre.
La surface des roches est presque
cachée, le visiteur du jardin se laisse
porter par son imagination qui lui
permet d’entrevoir des formes et
des volumes submergés et invisibles.
Chaque roche possédant sa propre
43
forme et son propre caractère, c’est
la relation entre ces dernières qui
crée une histoire.
Rock Garden est une famille de
lampes composée d’une version
de grande dimension à structure
rectangulaire sur laquelle l’utilisateur
peut placer, à son goût, diverses
pyramides et d’une lampe simple
de type spot dotée d’une seule
pyramide. Sur la suspension de
grande taille, la structure sert de
corps éclairant et elle est dotée de
deux ampoules fluorescentes t5
(54w ou 80w) fixation g5, lumière
chaude. La version spot est au
contraire dotée d’une ampoule led
6w, Fixation gu10, lumière chaude.
ES
La inspiración de Rock Garden
proviene de los jardines rocosos
japoneses, en los que la belleza del
universo se expresa en un ambiente
terreno. La superficie de las rocas
está casi escondida, el visitante de
los jardines se deja transportar
imaginando formas y volúmenes
sumergidos e invisibles. Cada roca
tiene su propia inclinación, su propio
carácter. La relación entre las
diversas rocas crea una historia.
Rock Garden es una familia de
lámparas compuesta por una versión
grande con estructura rectangular,
en la que el usuario puede
libremente colocar varias pirámides,
y una lámpara tipo spot con una
única pirámide.
En la lámpara suspendida grande,
la estructura actúa de cuerpo
iluminante y está dotada de 2
bombillas fluorescentes t5 (54w o
80w) con casquillo g5 y luz cálida.
La versión con un spot, en
cambio, está dotada de una bombilla
led 6w con casquillo gu10 y luz
cálida.
44
BOLLE
BOLLE
JOE COLOMBO
2012
45
46
NOUVEAUX PRODUITS
BOLLE
47
48
NOUVEAUX PRODUITS
BOLLE
49
50
NOUVEAUX PRODUITS
BOLLE
51
52
NOUVEAUX PRODUITS
BOLLE
IT
Lampada da terra costituita da
una struttura tubolare interna
in metacrilato estruso satinato
(pmma) con 7 anelli esterni, forati,
verniciati lucido nei colori bianco
e nero. Gli anelli esterni possono
ruotare a piacimento. Il corpo
centrale della lampada è dotato
di 2 lampadine fluorescenti lineari
t5 a basso consumo da 80w, luce
calda, disponibili anche in versione
“dimmerabile”. Nella parte superiore
è alloggiata una lampadina alogena
100w dimmerabile. L’accensione è a
pedale con doppio interruttore per
un controllo indipendente delle due
sorgenti di luce.
EN
Floor lamp made of internal
cylindrical structure in extruded
satin methacrilat (pmma) and seven
external perforated aluminum rings
high gloss lacquered in the colors
white or black. The external rings
can rotate at will. The central
structure of the lamp is equipped
with 2 fluorescent low consuming
bulbs t5 80w each (h 150cm) which
can be available also in the dimmable
version. The upper part of the
lamp is equipped with a halogen
100w dimmable light bulb fitting
e27 (e26 for the 110v version). The
lamp is equipped with double pedal
switch for controlling separately
fluorescent and halogen bulbs.
DE
Stehlampe bestehend aus einer
Innenstruktur aus satiniertem
stranggezogenem Methacrylat
(pmma) mit 7 durchgehenden, in den
Farben Weiß und Schwarz glänzend
lackierten Außenringen. Die
Außenringen können nach Belieben
gedreht werden. Der Mittelkorpus
der Lampe ist mit 2 EnergiesparLeuchtstoffröhren t5 (80 w) mit
warmem Licht ausgestattet, die auch
in einer “dimmbaren” Ausführung
lieferbar sind. Im oberen Teil ist eine
dimmbare 100-w-Halogenlampe
untergebracht. Die Einschaltung
erfolgt über ein Pedal mit doppel
Fußschalter, für eine separate
Kontrolle der Halogenglühbirne und
Leuchtstoffröhren.
FR
Lampadaire constitué d’une
structure tubulaire interne en
méthacrylate extrudé satiné (pmma)
et de 7 anneaux externes perforés,
laqués brillant blanc ou noir. Les
anneaux externes peuvent tourner
à volonté. Le corps central de la
lampe est pourvu de deux lampes
fluorescentes linéaires t5 à basse
consommation de 80w, à lumière
chaude, également disponibles en
version “dimmérable”. Une ampoule
halogène dimmérable de 100w est
logée dans la partie supérieure. La
lampe est allumée par un pédale à
double interrupteur, pour un control
indépendant l’ampoule halogène et
les fluorescentes.
ES
Lámpara de suelo constituida por
una estructura tubular interna
realizada en metacrilato extruido
satinado (pmma), con 7 círculos
exteriores, agujereados, pintados en
los colores brillantes blanco y negro.
Los círculos exteriores pueden girar
a placer. El cuerpo central de la
lámpara está dotado de 2 bombillas
fluorescentes lineales T5 de bajo
consumo (80w), con luz cálida,
disponibles también en versión
“dimerable”. En la parte superior se
encuentra una bombilla halógena de
100w dimerable. El encendido se
produce mediante pedal dotado de
doble interruptor.
53
54
next basic
NEXT BASIC
HANNES WETTSTEIN
2012
55
56
NOUVEAUX PRODUITS
next basic
57
58
NOUVEAUX PRODUITS
next basic
59
60
NOUVEAUX PRODUITS
next basic
61
62
NOUVEAUX PRODUITS
next basic
IT
Mobile contenitore, con struttura
laccata opaca, nei colori bianco
ral 9010 e grigio ral 7043. Ante
rivestite esternamente in lamiera di
acciao inox satinato artigianalmente.
Schiena e interno delle ante nello
stesso colore dell’esterno. Tre
piedini in alluminio. Ogni mobile è
completo di una maniglia in alluminio
dotata di magnete. Ripiani interni
(optional) in vetro trasparente
temperato.
EN
Sideboard, mat lacquered structure
in the colors white ral 9010 and
anthracite grey ral 7043. Doors
externally coated with stainless
steel sheet satined by hand. Back
panel and internal doors in the same
color as the external structure. Each
sideboard is equipped with three
aluminum feet and an aluminum
magnetic knob. Internal shelves
in transparent tempered glass
(optional).
DE
Containermöbel mit in den Farben
Weiß ral 9010 und Grau ral 7043
mattlackiertem Korpus. Die Türen
sind außen mit handsatiniertem
Edelstahlblech verkleidet. Die
Rückwand und die Innenseite
der Türen haben dieselbe Farbe
wie die Möbelaußenseite. 3
Füße aus Aluminium. Jedes
Möbel ist ausgestattet mit einem
Aluminiumgriff mit Magnet.
Innenböden (optional) aus
transparentem gehärtetem Glas.
FR
Meuble de rangement à structure
laquée mate, proposé en blanc
ral 9010 et gris ral 7043. Portes
habillées extérieurement de tôle
d’Acier inox satiné à main. Dos et
intérieur des portes de la même
couleur que l’extérieur de la
structure. trois pieds en aluminium.
Chaque meuble est doté d’une
poignée aimantée en aluminium.
Etagères internes (en option) en
verre trempé transparent.
ES
Mueble contenedor, con estructura
lacada mate, en los colores blanco
ral 9010 y gris ral 7043. Puertas
revestidas externamente con chapa
de Acero inoxidable satinado a
mano. Panel posterior del mueble e
interior de las puertas en el mismo
color que el exterior. Tres pies de
apoyo de aluminio. Cada mueble
está dotado de un tirador de
aluminio provisto de imán. Estantes
internos (opcionales) de cristal
transparente templado..
63
65
lights:
Fortuny, Papiro,
Gilda, Tube, Faro,
Valzer, Optical,
Glow, Guardian
of Light, Joiin,
Fold, Coral,
Crinolina,
Bucky, Foglie,
chords, cielo,
MICRO TELESCOPIC.
66
Fortuny
fortuny
mariano fortuny
19O7
Fortuny Black
67
68
Lights
Fortuny
Fortuny Moda Titanium
Fortuny Blanca
69
70
Lights
Fortuny
Fortuny Ornaments
Fortuny Rubelli
71
72
Lights
Fortuny
73
74
Lights
Fortuny Giudecca 805 Papiro
Fortuny
75
76
Lights
Fortuny Giudecca 805 Onde
Fortuny
77
78
Lights
Fortuny Giudecca 805 Fiori
Fortuny
79
80
Lights
Fortuny
81
82
Lights
Fortuny
83
84
Lights
IT
Ispirata dalla sperimentazione di
un nuovo sistema di illuminazione
indiretta per il palcoscenico nel
19O, Fortuny è considerata
un’icona contemporanea e
intramontabile.
A suggerire la base fu il treppiedi
della macchina fotografica, con
la gamba centrale regolabile.
Per il paralume Fortuny invertì i
paralumi tipici dell’epoca rendendoli
ribaltabili.
Pallucco propone la lampada
Fortuny nella versione originale
Nera e nelle varianti Moda
(in Titanio e Beige), Ornaments
Nero (in cotone stampato bianco
su nero), Ornaments Titanio (in
bianco su beige) e Blanca (in cotone
bianco). L’interno della lampada
per queste versioni è bianco.
Rubelli (lino dorato e seta plissé) e
Giudecca 805 con i tessuti originali
dell’azienda Fortuny
Lampada da terra. Struttura in
profilato a C, piatto trafilato e tubo
d’acciaio. Verniciatura a polveri
epossidiche nei colori nero, bianco
o titanio. Orientabile e regolabile in
altezza.
Lampadina ad incandescenza da
500W, flusso luminoso 8400 IM, o
lampadina da 300W, flusso luminoso
4600 IM, durata lampadine 1000
ore. Attacco E40, 230/110V.
version and in the Moda (in
Titanium and Beige), Ornaments
Nero (in white on black printed
cotton), Ornaments Titanio (in
white on beige) and Blanca (in
white cotton) versions. The lamp
is white inside for these versions.
Rubelli (gold linen and silk plissè)
and Giudecca 805 with the original
fabrics by the company Fortuny.
Floor lamp. Framework in
profiled steel channel section,
drawn flat bar and tubular steel.
Lacquered epoxy powder finish
black, white or titanium coloured.
Swinging and adjustable in height.
Incandescent bulb 500W, luminous
flux 8400 IM, or one 300W bulb,
luminous flux 4600 IM. Bulbs life:
1000 hours. Socket E40, 230/110V.
EN
Fortuny is considered a
contemporary yet timeless icon
even though it took its cue from
experiments carried out in 190 on
a new indirect lighting system for
the stage.
A camera tripod inspired the
base with its adjustable central leg;
for the shade Fortuny decided to
turn the typical shade of that time
upside down and also make it tilt.
Pallucco is offering the Fortuny
lamp in the original Nera (black)
de
Für diese Lampe inspirierte man
sich 190 an der Experimentierung
eines neuen indirekten
Bühnenbeleuchtungssystems.
Fortuny wird als zeitgenössische
und unvergängliche Ikone
angesehen.
Für den Ständer hat man sich
an den Dreifuß des Fotoapparats
mit höhenregulierbarem mittlerem
Ständer angelehnt. Die für
die damalige Zeit typischen
Lampenschirme wurden für Fortuny
einfach umgekehrt und kippbar
gestaltet.
Pallucco bietet die Lampe
Fortuny in der schwarzen
Originalausführung Nera und in
den Varianten Moda (Titanio und
Beige), Ornaments Nero (weiß auf
schwarzem Untergrund bedruckte
Baumwolle), Ornaments Titanio
(weiß auf beige) und Blanca (weiße
Baumwolle). Das Lampeninnere
dieser Ausführungen ist weiß.
Rubelli( Goldfäden verflochtenes
leinen und plissierter Taft) und
Giudecca 805 mit Originalstoffen
von der Firma Fortuny
Fortuny
Stehlampe. Struktur aus C–Profil,
Flachprofil und Stahlrohr.
Epoxidpulverbeschichtung in den
Farben Schwarz, Weiß oder Titan.
Drehbar und höhenverstellbar.
500W–Glühbirne Licht–Flux 8400
IM, oder 300W –Glühbirne Licht–
Flux 4600 IM. Die Glühbirne dauern
1000 Stunde. Sockel E40, 230/110V.
FR
Icône d’une élégance
contemporaine et éternelle, la
lampe Fortuny est inspirée d’un
système d’éclairage indirect pour la
scène expérimenté en 190.
Sa base, au pied central réglable,
reprend la forme du trépied d’un
appareil photographique, quant à
son lampadaire, Fortuny inversa la
forme typique des abat–jours de
l’époque en les rendant basculants.
Pallucco propose la lampe
Fortuny dans une version originale
Noire et dans les variantes Mode
(en Titane et Beige), Ornaments
Noir (en coton imprimé blanc sur
noir), Ornaments Titane (en blanc
sur beige) et Blanca (en coton
blanc). Dans ces versions, l’intérieur
de la lampe est blanc.
Rubelli ( lin tressé de fils d’or
et taffetas plissé) et Giudecca 805
avec tissus originaux de la société
Fortuny.
Projécteur. Structure en profilé,
section à C, plat tréfilé et tube
d’acier. Peinture avec poudre
épossidique noire, blanc ou
titanium.
Orientable et réglable en
hauteur. Ampoule à incandescence
de 500W, flux lumineux 8400 IM, ou
300W flux lumineux 4600 IM. Durée
de l’ampoule: 1000 heures. Douille
E40, 230/110V.
ES
Inspirada en la experimentación de
un nuevo sistema de iluminación
indirecta para el escenario en 190,
Fortuny se considera un icono
contemporáneo y eterno.
La base fue sugerida por el
trípode de la máquina fotográfica,
con la pata central ajustable;
para la pantalla Fortuny invirtió
las pantallas típicas de la época
haciéndolas basculantes.
Pallucco propone la lámpara
Fortuny en la versión original
Negra y en las versiones Moda
(Titanio y Beige), Ornaments
Negro (algodón estampado blanco
sobre negro), Ornaments Titanio
(blanco sobre beige) y Blanca
(algodón blanco). El interior de la
lámpara para estas versiones es
blanco.
Rubelli (lino entrelazado con
hilos de oro e tafetàn negro
plisado) y Giudecca 805 con il
tejido original de Fortuny
Làmpara de suelo. Estructura de
perfil, secciòn en C, plano trefilado
y tubo de acero. Varnizado con
polvo epoxìdico color negro, blanco
o titanio. Orientable y regulable en
altura.
Bombilla incandescente de 500W
8400 IM, o 300W 4600 IM. Vida de la
bombilla: 1000 horas.Casquillo E40,
230/110V.
85
86
PApiro
papiro
sergio calatroni
1989
87
88
Lights
PApiro
89
90
Lights
PApiro
91
92
IT
Papiro, disegnata da Sergio
Calatroni, è considerata una piccola
icona della contemporaneità.
Orientabile, sinuosa,
immediatamente riconoscibile
per la sua presenza organica e
scultorea, Papiro è disponibile
nelle finiture: rame naturale, nichel
cromo, nichel nero lucido, oro
perlato e nella nuova versione
bianco opaco (ral 9003).
è disponibile in due altezze
2200mm, 2700mm; diametro base
155mm, stelo 10mm, diffusore
88mm.
La Lampada è dotata di una
lampadina alogena bispina 90W–12v
(75w–12v per la versione 110v).
Attacco gy 6,35. Trasformatore/
variatore elettronico.
EN
The Papiro lamp, designed by
Sergio Calatroni, is an icon of
contemporary style.
Adjustable, flowing, immediately
recognizable for its organic,
sculptural presence, Papiro comes
in the following finishes:natural
copper, nickel-chrome, polished
black nickel, pearly gold and
the new white matt (ral 9003).
Available with two heights:
2200mm (n. 1), 2700mm (n. 2).
Base diameter 155mm, stem 10mm,
diffuser 88mm.
Equipped with one halogene
lightbulb two prong of 90w–12v.
(75w–12v for the 110v version).
Provided with electronic
transformer and dimmer with foot
control lever. Connection/fitting gy
6,35.
DE
Die von Sergio Calatroni
entworfene Leuchte gilt nunmehr
als Symbol des Zeitgenössischen.
Papiro ist verstellbar, geschwungen
und aufgrund seiner organischen
Lights
und statuengleichen Erscheinung
sofort erkennbar. Erhältlich in
folgenden Ausführungen: Kupfer
natur, Nickel–Chrom, Nickel
Schwarz, Perlgold und die neue
Version Mattweiß (ral 9003).
Abmessungen: h 2200 und
2700mm Halogenleuchte 90w–
12v (75w–12v für die Version
110v), einschl. Elektronischer
Transformator und Dimmer mit
Fußschaltung. Sockel gy 6,35.
FR
Dessinée par Sergio Calatroni,
la lampe Papiro est considérée
désormais un symbole de
contemporanéité. Orientable,
sinueuse, immédiatement
reconnaissable par sa présence
organique et sculpturale, Papiro est
disponible en différentes finitions:
cuivre naturel, nickelchrome,
nickel noir brilliant, or perlé et
dans la nouvelle version blanc matt
(ral 9003). Disponible en deux
hauteurs: 2200mm (n. 1), 2700mm
(n. 2). Diamètre de la base 155mm,
de la tige 10mm, du diffuseur
88mm. Ampoule halogène de
90w–12v (75w–12v pour la version
110v).
Transformateur électronique
et variateur de lumière avec
commande a pédale. Douille gy
6,35.
ES
La lámpara Papiro, diseñada por
Sergio Calatroni, ya es considerada
un icono del estilo contemporáneo.
Orientable, sinuosa, se reconoce
de inmediato por su presencia
orgánica y escultórica, Papiro está
disponible en los acabados: cobre
natural, níquel-cromo, níquel negro
brillante, oro perlado y nuevo
blanco mate (ral 9003).
Disponible en dos alturas
2.200mm, 2.700mm. Diámetro base
155mm, pie 10mm, difusor 88mm.
93
Lámpara halógena de 90w–12v,
230v (75w–12v para la version
de 110v) con transformador
electrónico y regulador de luz con
mando de pedal. Casquillo gy 6,35.
gilda & baby gilda
enrico franzolini
2OOO
94
Lights
Gilda
95
96
Lights
Baby Gilda
Gilda
97
98
Lights
Gilda
99
100
Lights
Gilda
101
102
Lights
IT
Caratterizzata da un ampio diffusore,
Gilda si è affermata negli anni come
sintesi tra poesia e rigore formale.
Questa famiglia di lampade è
composta da Gilda terra (montata su
un cavalletto estensibile in alluminio
anodizzato con finitura naturale, lo
stesso usato dai fotografi professionisti), Gilda sospensione (dotata di asta
telescopica con escursione di 500mm)
e Baby Gilda, versione mini di Gilda
terra.La famiglia Gilda è disponibile con
diversi paralumi gli originali in carta
pergamena sintetica nei colori bianco
e avorio, nelle finiture in Juta di fibre
naturale nei colori Nero, Naturale,
Bianco e nella nuova versione Plissè in tessuto Pongè (poliestere) nei
colori Bianco, Avorio e Rosso.Tutte le
versioni 220v sono dotate di lampadine alogene energy saver, attacco E27
nella versione terra da 205 W (con
dimmer), versione Baby e sospensione
150w. Versioni 110v dotate invece di
lampadine ad incandescenza Type A,
attacco E26, 200w per la terra, 150w
per la versione sospensione e Baby.Su
richiesta è possibile avere una lampadina fluorescente compatta dimmerabile
da 20w attacco E27
Ivory and Red. All 220v versions are
fitted with a new generation halogen
bulbs, E27 socket, floor lamp a 205w
(with dimmer), pendant and Baby a
150w. The 110v versions are equipped
with a 200w Type A incandescent bulb
(150w for Baby Gilda and Pendant)
Socket E26
EN
Gilda features a large diffuser and over
the years has come to be regarded as
a combination of poetry and formal
severity. This range of lamps consists
of the Gilda floor lamp (mounted
on an extending stand, of the type
used by professional photographers,
in anodised aluminium with natural
finish), Gilda pendant (with telescopic
rod extending to max. drop of 500mm)
and Baby Gilda, the mini version of
the Gilda floor lamp. The Gilda range
is available with synthetic parchment
paper shades in white and ivory, in the
Ornaments version in black and beige
– and in the natural jute fibre finishes
in Black, Natural, White and the new
Plissè version in the colors White,
DE
Gilda zeichnet sich durch einen großen
Lichtstreuer aus und hat sich in den
Jahren als Synthese zwischen Poesie und formeller Strenge bewährt.
Diese Lampenfamilie setzt sich aus
der Bodenleuchte Gilda terra (auf
einem natur eloxierten verstellbaren
Aluminiumständer, wie er oft von
Profi-Fotografen verwendet wird), der
Hängeleuchte Gilda sospensione (mit
um 500mm ausziehbarer teleskopischer
Stange), und der Mini-Stehleuchte Baby
Gilda zusammen.
Die Familie Gilda gibt es mit Lampenschirmen aus synthetischem Pergamentpapier in den Farben Weiß und
Elfenbein, in der Ausführung aus JuteNaturfasern in den Farben Schwarz,
Natur, Weiß und in der neue Version
mit Bezug Pongè (Polyester) Weiss, Elfenbeim, Rot. Alle Versionen 220v verfügen über Halogene energiesparende
Glühbirne, Socket E27 für Stehleuchte
Version von 205w (mit Dimmer), Baby
Version und Pendellecuhte von 150w.
Versionen von 110v verfügen über
Kunststoffglühbirne Typ A, Sockel
E26, 200 für Stehleuchte Version,150w
für Baby und Pendelleuchte.. Es ist
moeglich, auf Wunsch, eine kompakte
dimmbare Kunststoffglühbirne 20w
Sockel E27 zu erhalten.
FR
Caractérisée par un imposant abatjour, Gilda s’est affirmée au cours des
années grâce à l’équilibre harmonieux,
fait de poésie et de rigueur, qui se
dégage de ses formes. Cette famille de
lampes est composée de Gilda version
de sol (montée sur un trépied exten-
103
sible en aluminium anodisé à finition
naturelle semblable à celui utilisé par
les photographes professionnels), Gilda
suspension (dotée d’une tige télescopique a hauteur réglable de 500mm) et
de Baby Gilda, version mini de Gilda
sol. La famille Gilda est disponible avec
des abat-jour en papier parchemin
synthétique, blanc et ivoire, dans les
finitions en jute de fibre naturelle, en
noir, naturel, blanc et dans la version
en tissu Plissé Pongè (polyester) Blanc,
Ivoire, Rouge. Tous versions 220v sont
dotées d’ampoules halogènes energy
saver, douille E27 dans la version de sol
de 205w (avec dimmer), version Baby
et suspension de 150w.Les versions de
110v sont dotées d’ampoules à incandescence tip A, douille E26, 200w pour
version de sol, 150w pour versions
Baby et suspension. Sur demande il est
possible d’avoir une ampoule fluorescente réglable de 20w douille E27.
ES
Caracterizada por un difusor de
tamaño grande, Gilda se afianzó, con
el tiempo, como síntesis entre poesía
y rigor formal. Esta familia de lámparas
está compuesta por Gilda de pie (montada sobre un soporte extensible de
aluminio anodizado con acabado natural, el mismo utilizado por los fotógrafos profesionales), Gilda de suspensión
(con varilla telescópica con carrera de
500mm) y Baby Gilda, versión mini de
Gilda de pie.
La familia Gilda está disponible con
pantallas de papel pergamino sintético
de color blanco y marfil, en los acabados de Yute de fibra natural en color
Negro, Natural, Blanco y en la nueva
versión Plissé tejido Plongè (poliéster)
blanco, marfil o rojo. Todas versiones
de 220v están dotadas de bombilla
halógena energy saber, casquillo E27
en las versiones de pié 205w (con
dimmer), Baby y suspensión de 150w.
Las versiones de 110v están dotadas
de bobillas fluorescentes compactas
regulables de 20w, casquillo E27.
tube
christian deuber
1997
104
Lights
tube
IT
Lampada da terra con base di
appoggio in metallo verniciato
titanio. Il corpo principale della
lampada è estraibile e si può
spostare per la lunghezza di 4 metri.
Funzionali i dettagli: il cavo si può
avvolgere comodamente intorno al
sostegno di base. Diffusore esterno
in metacrilato opalino, lampadina
fluorescente T8 lineare da 58W,
attacco G13. Accensione a pedale.
EN
Floor lamp. Titanium painted metal
base. The main body of the lamp
can be detached and taken to a
maximum distance of 4 metres.
Functional details: the lead can be
wound around the base of the lamp.
Opaline methacrylate shade, T8-58W
fluorescent tube G13 soket. Floor
foot switch.
DE
Stehleuchte. Fuß aus Metall, in
der Farbe Titan lackiert. Der
Lampenkörper ist ausziehbar und
kann um bis zu 4 Meter versetzt
werden. Praktische Details: Das
Kabel kann rund um die Bodenplatte
bequem aufgewickelt werden.
Äußerer Schirm aus Milchglas–
Metakryl, Leuchtstofflampe 58W
Modell T8, Sockel G13. Einschalten
mittels Fußschalter.
FR
Lampadaire. La base est en métal
laqué titane.Le corps principal de
lampe peut être extrait de la base
et déplacé à une distance maximum
de 4 mètres. Details fonctionnels:
le cordon électrique peut s’enrouler
autour de la base. Diffuseur
extérieur en méthacrylate opalin,
ampoule fluorescente de 58W
modèle T8, douille G13. Interruptor
à pèdale.
ES
Lampara de pie. La base de apoyo es
en metal pintado titanio. El cuerpo
principal de la lampara es extraible y
se puede desplazar por una longitud
maxinma de 4 metros.
Detalles functionales el cable
se puede entrollar comodamente
alrededor del soporte de base.
Difusor exterior en metacrilato
opalino, bombilla fluorescente de
58W modello T8, casquillo G13.
Interruptor de encendido a pedal.
105
106
faro
fARO
hannes wettstein
2OOO
107
108
IT
Per il progetto Faro, il designer
Hannes Wettstein, si è ispirato ai fari
delle vecchie biciclette olandesi. Il suo
stile risulta perfettamente armonico
nell’abbinare la forte personalità
del diffusore in alluminio ed il
protagonismo del cono di luce che
attrae l’osservatore.
La famiglia è composta da Faro
Terra con stelo in acciaio verniciato
color zinco, Faro Base con base
tribolata e Faro su barra ovvero
i modelli a sospensione,su barra
in metallo verniciato color zinco,
con 2 o 3 diffusori. Tutti i modelli
sono dotati di diffusori, in alluminio
semilucido, orientabili e ruotabili
disponibili in due misure: Ø 350mm e
Ø 280mm (Versione Mini)
Versioni 220v sono dotate di 1
lampadina alogena energy saver da
205w, attacco e27. Versioni 110v, 1
lampadina ad incandescenza Type a,
200w, attacco e26.
EN
For the Faro project, the designer
Hannes Wettstein took inspiration
from the lights found on old Dutch
bicycles. The strong character of
the aluminium diffuser is combined
with the stage-stealing cone of light
that draws the observer, striking a
perfectly harmonious balance in style.
The family comprises various models:
Faro Terra with its zinc-coloured
painted steel stem; Faro Base with a
three-lobed base and Faro su barra,
i.e. pendant models attached to a
zinc-coloured painted metal bar,
which come with 2 or 3 diffusers. All
models feature adjustable, rotatable,
semi-polished aluminium diffusers,
which come in two sizes: 350mm
Ø and 280mm Ø (Mini version).
The 220v versions are fitted with 1
energy saver 205w halogen bulb with
e27 socket.
The 110v version has 1 Type a
200w incandescent bulb, e26 socket
Lights
de
Für das Projekt Faro hat sich
der Designer Hannes Wettstein
an den Scheinwerfern alter
holländischer Fahrräder inspiriert.
Aus der Kombination der starken
Persönlichkeit des Schirms aus
Aluminium und dem alle Blicke des
Beobachters auf sich ziehenden
Lichtkegel ergibt sich ein perfekt
harmonischer Stil.
Die Leuchtenfamilie besteht
aus drei verschiedenen Modellen:
Faro Terra, mit einem zinkfarben
lackierten Steher, Faro Base,
mit einem dreilappigen Fuß aus
pulverbeschichtetem Stahl in der
Ausführung Zink und Faro su Barra,
d.h. Hängeleuchtenmodelle mit
zwei oder drei Schirmen an einer
zinkfarben lackierten Stange, die
an der Wand oder an der Decke
angebracht werden können.
Alle Modelle verfügen über
verstellbare und drehbare Schirme
aus halbglänzendem Aluminium,
erhältlich in zwei Größen: Ø 350mm
und Ø 280mm (Version Mini)
Die Versionen von 220v sind
mit einer halogen energiesparende
Glühbirne von 205w ausgestattet,
Sockel e27. Die Versionen
von 110v verfügen über eine
Kunststoffglühbirne Typ a, 200w,
Sockel e26.
fr
Pour le projet Faro, le designer
Hannes Wettstein s’est inspiré
des phares des vieilles bicyclettes
hollandaises. Son style unique se
traduit par un mariage d’une parfaite
harmonie entre la forte personnalité
du diffuseur de lumière en aluminium
et le caractère théâtral du cône
de lumière qui attire le regard. La
famille se compose de 3 Modèles
distincts: Faro Terra, lampe sur pied
avec tige en acier vernis couleur
zinc; Faro Base, lampe à poser
avec base trilobée réalisée en acier
109
revêtu de peinture de couleur zinc;
Faro su Barra, modèle à suspension
équipé d’une barre en métal laqué
couleur zinc, disponible avec 2 ou
3 éléments lumineux et pouvant
être placé au mur ou au plafond.
Tous les modèles sont dotés de
diffuseurs en aluminium semi-brillant,
orientables et pivotants, disponibles
en deux dimensions: Ø 350mm et
Ø 280mm (version «Mini»). Les
versions de 220v sont équipées d’une
ampoule halogène energy saver
de 205w, douille e27. Les versions
de 110v présentent une ampoule à
incandescence Type a, 200w, douille
e26.
es
Para el proyecto FARO, del
diseñador Hannes Wettstein, se ha
inspirado en las luces de las viejas
bicicletas holandesas. Su estilo
resulta perfectamente armonioso,
combinando la personalidad
fuerte del difusor de aluminio y el
protagonismo del cono de luz que
atrae al observador.
La familia está compuesta por
diferentes modelos: Faro Terra con
pie de acero pintado color cinc,
Faro Base con base trilobulada de
acero pintado con polvos epoxi
color cinc y Faro su Barra es decir
los modelos de suspensión, sobre
barra en metal pintado color cinc,
disponibles con 2 ó 3 difusores y
montables en la pared o en el techo.
Todos los modelos incorporan
difusores, en aluminio semibrillante,
orientables y girables, disponibles en
dos medidas: Ø 350mm y Ø 280mm
(Versión Mini). Las versiones de
220v montan una lámpara halógena
energy saver de 205 W con casquillo
E27. Para las versiones 110v existe 1
lámpara incandescente Tipo A, 200w,
casquillo E26
valzer
pamio design
2OO3
110
Lights
IT
Valzer è una lampada da terra
composta da uno stelo centrale
in acciaio che fa da supporto alla
lampada, rivestito da un cilindro
con tessuto al quale viene data una
rotazione di 90 gradi attorno all’asse
centrale. In questo modo, il tessuto
si anima e il tutto diventa dinamico,
una rotazione paragonabile ad un
leggero movimento di danza. La
struttura è in acciaio verniciato a
polveri epossidiche colore bianco,
il diffusore cilindrico è rivestito
in tessuto “Trevira Cs” ignifugo
di colore bianco, completamente
sfilabile per il lavaggio.
Disponibile in altezza: 1800mm.
In dotazione sei lampadine alogene
chiare energy saver da 52W cd.
Attacco E27 per 230V e da sei
lampadine incandescenti tipo A
da 75W cd. Attacco E26 per 110v.
Varialuce dotato di fusibili.
EN
Valzer is a floor lamp consisting of
a central steel stem which supports
the lamp, covered by a cylinder
with fabric which is rotated through
90 degrees round the central axis.
In this way, the fabric becomes
animated and the whole unit
becomes dynamic, with a rotation
that resembles a gentle dancing
motion. The structure is in steel
with white epoxy powder paint
finish and the cylindrical shade is
covered in white flame retardant
“Trevira Cs’” fabric, which is fully
removable for washing.
Available the height: 1800mm.
The lamp is supplied with six new
generation clear halogene bulbs
52W each, E27 socket for 230V or
six incandescent lightbulbs kind A
75W each E26 socket for 110v. Fused
dimmer.
valzer
111
DE
Valzer ist eine Stehlampe mit
zentralem Ständer aus Stahl, der die
Lampe trägt; sie ist bekleidet mit
einem Stoffzylinder, der sich um 90°
um die Mittelachse dreht. Auf diese
Weise belebt sich der Stoff und wird
dynamisch, eine Drehung, wie eine
sanfte Tanzbewegung. Die Struktur
ist aus epoxipulverbeschichtetem
Stahl in der Farbe Weiß, der
zylindrische Schirm ist bezogen mit
feuerhemmendem Stoff “Trevira
Cs”, Farbe Weiß, zum Waschen
vollständig abnehmbar.
Erhältlich in Höhen: 1800mm.
Serienmäßig mit sechs hellen
Halogenlampen 52W der neuen
Generation je, Sockel E27 für 230V
oder sechs Leuchtstoffglühbirne
Typ A 75W je E26 Sockel für 110v.
Dimmer mit Sicherungen.
ES
Valzer es una lámpara de pie
compuesta por un brazo central
en acero que sostiene la lámpara,
revestido por un cilindro con tela
al cual se imprime una rotación de
90 grados alrededor del eje central.
De esta manera la tela se anima
y se convierte en una estructura
dinámica, una rotación que puede
compararse a un ligero movimiento
de danza. La estructura es en acero
pintado con polvos epoxídicos de
color blanco, el difusor cilíndrico
está revestido en tela “Trevira
Cs” ignífuga, de color blanco,
completamente desenfundable para
el lavado.
Altura disponible 1800mm.
Junto con la lámpara se entregan
seis bombillas halógenas de nueva
generación de 52W. Casquillo
E27 para 230V y seis bombillas
incandescentes tipo A casquillo E26
para 110v. Variador de intensidad de
la luz equipado con fusibles.
FR
Valzer est un lampadaire composé
d’une tige centrale en acier
supportant la lampe, revêtue d’un
cylindre avec tissu qui peut tourner
à 90° autour de l’axe central. De
cette manière, le tissu s’anime et
le tout devient dynamique, dans
une rotation semblable à un léger
mouvement de danse. La structure
est en acier laqué époxy blanc, le
diffuseur cylindrique est en tissu
“Trevira Cs” ignifuge dans les tons
blanc, complètement amovible pour
le lavage.
Disponible en l’hauteur de
1800mm. Fourni avec six lampes
halogénes de nouvelle génération,
52W. Douille E27 pour version à
230V et six ampoules incandescentes
type A douille E26 pour 110v.
Variateur de lumière avec fusibles.
112
OPTICAL
OPTICAL
HANNES WETTSTEIN
2OO4
113
114
Lights
OPTICAL
115
116
Lights
IT
Optical è una famiglia di lampade
da terra e parete con diffusori
cilindrici in metacrilato trasparente
e struttura in alluminio lucido.
I diffusori, ruotabili a 360° e
orientabili a 180°, sono rivestiti
all’interno con la pellicola ottica
illuminante OLF (Optical Ligthing
Film) della 3M che crea sorprendenti
riflessioni e trasmette la luce in
modo uniforme, senza effetti ombra
e abbagliamenti.
Stelo in alluminio lucidato a
specchio. Diffusore orientabile e
ruotabile in metacrilato con pellicola
interna Optical Ligthing Film della
3M (OLF). Due lampadine alogene
da 75W cd. Attacco GU10 per 230V.
Attacco E26 per 110v. Varialuce sul
cavo di alimentazione.
EN
Optical is a series of floor and wall
lamps with cylindrical diffusers
in transparent methacrylate and
a frame in bright aluminium. The
diffusers, which can be rotated
360° and adjusted 180°, are lined
internally with the optical lighting
film OLF (Optical Lighting Film)
from 3M, which creates remarkable
optical reflections and projects the
light uniformly, without shadow
effects and glare.
The stand is in mirror polished
aluminium. The diffuser, which
can be adjusted and rotated, is in
methacrylate with Optical Ligthing
Film internal film by 3M (OLF)
two halogen bulbs of 75W GU10
connection/fitting for 230V. E26
connection/fitting for 110v. Dimmer
on the power supply cable.
DE
Optical ist eine Serie von
Stehlampen und Wandlampen mit
zylinderförmigem Lichtverteiler
aus transparentem Metakryl
und Struktur aus Aluminium
OPTICAL
117
in Glanzausführung. Die um
360° drehbaren und um 180°
schwenkbaren Lichtverteiler
sind innen mit einem optischen
Leuchtfilm OLF (Optical Ligthing
Film) von 3M beschichtet, der
überraschende Reflexe schafft
und das Licht ohne Schatten und
Blendeffekte gleichförmig ausstrahlt.
Ständer aus hochglanzpoliertem
Aluminium. Dreh—und
schwenkbarer Lichtverteiler aus
Metakryl mit optischem Film auf der
Innenseite Optical Ligthing Film von
3M (OLF) zwei Halogenlampen 75W
Speisung 230V. Sockel E26 für 110v.
Dimmer am Anschlusskabel.
crea sorprendentes reflexiones
y transmite la luz de manera
uniforme, sin efectos de sombra ni
deslumbramientos.
Barra de aluminio pulido de
espejo. Difusor orientable y
giratorio de metacrilato con película
interna Optical Lighting Film de 3M
(OLF) dos bombillas halógenas de
75W casquillo GU10 alimentación
230V. Casquillo E26 parala version
110v. Regulador de luz en el cable de
alimentación.
FR
Optical est une gamme de
lampes de sol or à mur ayant
des diffuseurs cylindriques en
méthacrylate transparent et une
structure en aluminium lucide.
Les diffuseurs pivotants à 360° et
orientables à 180°, sont revétus à
l’intérieur par la pellicule optique
illuminante OLF (Optical Ligthing
Film) de 3M qui crée de surprenants
reflets et transmet la lumière
uniformément, sans effet d’ombre
ou d’éblouissement.
Tige en aluminium lucide à miroir.
Diffuseur orientable et pivotant en
méthacrylate ayant une péllicule
interne Optical Ligthing Film de
3M (OLF) deux ampoules halogènes
de 75W. Douille GU10 pour version
230V, er E26 pour 110v. Régleur de
lumière sur le câble d’alimentation.
ES
Optical es una familia de lámparas
de suelo y de pared con diffusore
cilíndricos de metacrilato
transparente y estructura de
aluminio bruñido. Los difusores, que
giran a 360° y se orientan a 180°,
están revestidos en el interior con
la película óptica iluminante OLF
(Optical Ligthing Film) de 3M que
118
glow & Mini glow
enrico franzolini with
vicente garcia jimenez
2OO5
GLOW
119
120
Lights
GLOW
121
122
Lights
GLOW
Glow Square semigloss red metal
123
124
Lights
gLOW
Glow “Super Mirror” stainless steel
125
126
Lights
gLOW
127
128
Lights
GLOW
129
130
Lights
GLOW
131
132
Lights
GLOW
133
134
Lights
IT
Lo spunto progettuale della famiglia
Glow è l’espressione estetica della
luce che si rinfrange sulle pareti
in titanio del museo Guggenheim
di Bilbao. La famiglia è composta
da versioni sospensione di diverse
dimensioni Glow ø65cm, Glow
Square ø85cm, Glow Mini ø22cm e
una versione terra
Il diffusore delle lampade è
disponibile in: metallo verniciato
semilucido nelle finiture rosso (RAL
3003) e bianco; alluminio satinato e
verniciato lucido; ottone satinato e
brunito verniciato opaco e acciaio a
specchio “Super Mirror”.
Le sospensioni Glow ø65cm
si possono articolare in moduli
orizzontali dotate di una barra in
acciaio cromato lucido e possono
essere composte da 1 a 4 corpi
illuminanti. Ogni corpo illuminante
è dotato di una lampadina alogena
energy saver da 205w (Attacco e27
nella versione 220v, attacco e26 per
la 110v). Glow Mini dalle proporzioni
minute è dotata di una lampadina
alogena 60w attacco g9, con vetro
satinato antiabbagliamento.
polished chromed steel bar.
Each light fitting come with a
205w energy saver halogen bulb
(E27 socket in the 220v version, e26
socket for the 110v plus 2000mm
steel cable for fastening to the
ceiling). Glow Mini are equipped
with one halogene lightbulb 60w,
connection/fitting g9 with satin antidazzle glass.
EN
The starting point for the design of
this group of lamps is the aesthetic
expression of light splintering off
titanium walls of the Guggenheim
museum in Bilbao.
The family is composed by
different pendants versions: Glow
ø65cm, Glow Square ø85cm, Glow
Mini ø22cm and one floor version.
The lampshade comes in different
finishing: semi-gloss painted metal
Red (ral 3003) or white; transparent
gloss painted and natural brushed
aluminium; matt transparent painted
burnished and brushed brass and
mirrored “Super Mirror” steel. Glow
ø65 pendants can be combined in
horizontal modules, between 1 and
4 light fittings can be attached to a
DE
Das Abbild der Lampe ist der
ästhetische Ausdruck des Lichts,
das sich an den Wänden aus Titan
bricht. Die Inspiration stammt vom
Guggenheim-Museum in Bilbao
Die Lampenfamilie besteht aus
verchiedenen Hängeleuchte: Glow
ø65cm, Glow Square ø85cm, Glow
Mini ø22cm und eine Stehleuchte.
Der Diffusor der Lampen ist in
verschiedenen Versionen erhältlich:
halbglanzlackiertes Metall in den
Ausführungen Rot (ral 3003) und
Weiß; Aluminium natur satiniert und
transparent glanzlackiert; Messing
satiniert und gebräunt transparent
mattlackiert und verspiegelte “Super
Mirror” Stahl.
Glow ø65 Hängeleuchte
kann mit einem und bis zu
vier Leuchtkörpern auf einer
Metallverchromter Stange bestückt
werden. Jede Leuchtkoerper hat
eine 205w halogen energiesparende
Gluehbirne (Sockel e27 fuer 220v,
e26 fuer 110v, mit extra 2000mm
Kabeln fuer Deckenbefestigtung.
Glow Mini verfügen über eine 60w
Halogen Gleuhbirne (Sockel g9), und
blendfreies Glass.
FR
La famille de lampes Glow se veut
une expression esthétique de la
lumière qui vient se briser contre
les parois en titane du musée
Guggenheim de Bilbao.
La famille se compose de plusieurs
versions de supsensions: Glow
135
ø65cm, Glow Square ø85cm, Glow
Mini ø22cm et d’une lampe de sol.
Différentes versions d’abat-jour sont
disponibles: métal laqué semi-brillant
proposé en rouge (ral 3003) et blanc;
aluminium naturel satiné et laqué
transparent brillant; laiton satiné et
poli, revêtu d’un vernis transparent
opaque et metal “Super Mirror”.
Les suspensions sont dotées
d’une barre en acier chromé poli
et peuvent être équipées de 1 à
4 éléments lumineux. Chaque corps
éclairant est équipées d’une ampoule
halogène enegy saver de 205w (avec
fixation e27 pour la version 220v
et e26 pour la version 110v). Les
versions Glow Mini sont équipées
d’une ampoule halogene de 60w,
culot g9 et verre anti-éblouissement.
ES
El origen proyectual de esta familia
de lámparas es expresión estética de
la luz que rompe contra las paredes
de titaniodel museo Guggenheim de
Bilbao. La familia está compuesta por
una versión suspendida en differentes
dimensiones: Glow ø65cm, Glow
Square ø85cm, Glow Mini ø22cm
y una versión de piè. El difusor de
las lámparas está disponible en las
diferentes versiones: metal pintado
semibrillante en los acabados rojo
(ral 3003) y blanco; aluminio natural
satinado y pintado transparente
brillante; latón satinado y bruñido
pintado transparente mate, acero
“super Mirror”. Las suspensiones
pueden incorporar una barra de
acero cromado brillante y pueden
montar de 1 a 4 cuerpos iluminantes.
Todos cuerpos inluminantes montan
una lámpara halógena enery saber
de 205w (Casquillo e27 en la versión
220v, casquillo e26 para la 110v).
Glow Mini son dotade de una
bombilla halògena de 60w, casquillo
g9 et cristal anti-deslumbramiento.
guardian of light
Susanne philippson
2OO6
136
Lights
GUARDIAN OF LIGHT
137
138
Lights
GUARDIAN OF LIGHT
IT
Guardian of Light appare come una
lampada dal classico paralume, ma
poi accendendola, si capisce l’idea
innovativa: il paralume è un mantello
chiuso che nasconde la magia della
luce. Quando il mantello si apre,
mediante il lembo sporgente, la
lampada sprigiona dolcemente la
sua luce per poi spegnersi una volta
richiuso.
La lampada è caratterizzata da
un diffusore in policarbonato ed
una struttura in metallo verniciati a
gomma liquida nei colori nero opaco
e bianco opaco.
L’accensione e lo spegnimento
della lampada avvengono
automaticamente mediante apertura
e chiusura del diffusore, ovvero
tramite un contatto magnetico che
agisce sull’alimentatore elettronico.
La lampada è dotata di 2
lampadine alogene energy saver da
150w,attacco e27 (220v) e attacco e26
per la versione 110v.
EN
The starting point for the design
of The Guardians of Light look like
classic lampshades until they are
switched on, when you understand
the innovative idea: the shade is
a cloak that wraps around itself,
keeping the magic of the light secret.
When the cloak is opened, by means
of the protruding flap, the lamp
gently releases its light, which goes
out again when the cloak is closed.
All lamps feature a polycarbonate
shade and a liquid rubber coated
metal structure in the finishes: matt
black and matt white.
The lamp has a “soft start” feature
so that it can be switched on and
off automatically when the shade
is opened and closed, as it is the
magnetic contact that operates the
electronic power supply.
The lamp is fitted with 2 energy
saver 150w halogen bulbs, e27
Connection/fitting (220v), e26
connection/fitting for 110v version.
DE
‘Guardian of Light’, klare Kreuzung
zwischen Tradition der Form und
Innovation der Geste und des
Lichtschnitts.
Die Guardians of Light treten als
Leuchten mit klassischem Schirm
auf, wenn man sie jedoch einschaltet,
erkennt man sofort, das sich hinter
der klassischen Erscheinung eine
innovative Idee verbirgt: Der Schirm
ist ein um sich selbst geschlossener
Mantel, der die Magie des Lichts
versteckt. Wenn der Mantel an
dem hervorstehenden Eck geöffnet
wird, lässt die Leuchte sanft ihr Licht
erstrahlen, das erlischt, wenn der
Schirm wieder geschlossen wird.
Alle Leuchten verfügen über
einen Schirm aus Polykarbonat und
eine Metallstruktur, die jeweils mit
Flüssiggummi lackiert wurde, in der
Ausführungen: Mattweiß.
Bei der Leuchten erfolgt
das Ein- und Ausschalten mit
„Softstart“ durch das Öffnen und
Schließen des Schirms, d.h. über
einen Magnetkontakt, der das
elektronische Netzteil betätigt.
Die Leuchte verfügt über
2 halogen energiesparenden
Glühbirnen von 150w, Sockel e27
(220v), Sockel e26 für 110v.
FR
À première vue, Guardian of Light
apparaît comme une lampe à abatjour classique. Mais, une fois allumée,
elle dévoile l’idée novatrice qui se
cache dernière ce «classicisme» de
façade: tel un manteau refermé sur
lui-même, l’abat-jour recèle la magie
de la lumière. Lorsque le manteau
s’ouvre, à l’aide d’un pan saillant, la
lampe libère doucement sa lumière;
dès qu’on le referme, la lumière
s’éteint.
Toutes les lampes se caractérisent
139
par un abat-jour en polycarbonate et
une structure métallique, recouverts
d’un vernis à base de caoutchouc
liquide en finitions noir opaque, et
blanc opaque.
Pour allumer et éteindre les
lampes de sol en mode «soft
start». Ce simple mouvement
active automatiquement un contact
magnétique qui agit sur le ballast
électronique.
La lampe est livrée avec
2 ampoules halogènes energy saver
150w, avec fixation e27 pour la
version 220v et fixation e26 pour la
version 110v.
ES
Las Guardian of Light se presentan
como las lámparas de pantalla clásica,
pero al encenderlas, se comprende
que detrás de la “clasicidad” se oculta
una idea innovadora: la pantalla es
una “capa” cerrada sobre sí misma
que oculta la magia de la luz. Cuando
la capa se abre, mediante el borde
saliente, la lámpara emite dulcemente
su luz y se apaga una vez cerrada.
Todas las lámparas se caracterizan
por un difusor de policarbonato y
una estructura de metal pintado de
goma líquida negro mate y blanco
mate.
El encendido y el apagado “soft
start” de la lámpara son automáticos
al abrir y cerrar el difusor, o bien con
un contacto magnético que acciona
el alimentador electrónico.
La lámpara monta 2 bombillas
halógenas energy saver de 150w,
casquillo e27 para la versión 220v,
casquillo e26 para la versión 110v.
140
JOIIN
JOIIN
Susanne philippson
2OO7
141
142
Lights
JOIIN
143
144
Lights
JOIIN
145
146
Lights
JOIIN
147
148
Lights
IT
Joiin, luce in movimento, nasce
dall’unione di una serie di superfici curve, che insieme avvolgono e
celano la fonte luminosa. Il diffusore è
caratterizzato da uno speciale tessuto
riflettente, rivestito da micro sfere
di vetro, che, viste da una precisa
angolatura, appaiono quasi ghiaccio. La collezione Joiin comprende:
una lampada da terra e sospensioni
con diverse dimensioni. La versione
sospensione si può assemblare utilizzando fino a un massimo di 3 corpi
illuminanti, creando così una grande
lampada a sospensione di oltre 1,05m
di lunghezza. Joiin è disponibile nelle
finiture bianco, grigio argento e nero.
Le lampade da terra sono completamente laccate con il colore corrispondente al paralume. Versione terra:
2 lampadine fluorescenti 23w cad,
attacco e27. Cavo di alimentazione
trasparente con accensione. Versioni
sospensioni: da 1-2-3 diffusori sono
dotate rispettivamente di 2-4-6 lampadine fluorescenti 23w cad. Per le
versioni 110v, 20w cad., attacco e26.
are respectively equipped with 2-4-6
electronic fluorescent light bulbs 23w
each. For the 110v versions electronic fluorescent light bulbs 20w each.
connection e26.
EN
Joiin explores the notion of weaving
Joiin explores the notion of weaving
light and includes a series of curved
surfaces that couple together to shade its light source. The textile used to
cover the shade comes finely coated
with tiny glass beads, appearing white
like frost, when viewed from an angle.
The Joiin series includes a floorlamp and pendant lamps with different dimensions. As a pendant lamp,
Joiin can have up to 3 shades combined together, giving shape to a pedant
version of 1,05m length .Joiin is available in black, white and silver/grey. The
floor lamp is completely lacquered in
the same colour as the shade. Floor
version: 2 electronic fluorescent light
bulbs 23w each. Socket e27. Transparent electrical cord with switcher.
Pendant versions: with 1-2-3 diffusers
DE
Joiin verkörpert die Vorstellung von
bewegtem Licht. Das Design besteht
aus unterschiedlich großen gebogenen
Flächen die miteinander vereint sind
um ihre Lichtquelle zu umhüllen. Zusammenspiel ihrer Oberflächen den
Eindruck eines gewundenen Bandes
von Licht vermittelt. Das Textil des
Lampenschirms ist mit mikroskopisch kleinen Glasperlen beschichtet,
die-abhängig vom Blickwinkel nahezu
schneeweiß erscheinen. Die Leuchte
erregt also auch Aufmerksamkeit
wenn sie ausgeschaltet ist, da sie die
Lichtquellen der Umgebung reflektiert. Die komplette Joiin Familie
besteht aus einer 1770mm hohen
Stehleuchte und Pendelleuchte von
verschiedene Größe, Joiin als Pendelleuchte kann bis 3 Lampenschirmen
zu einer Komposition von 1.05 m
Länge kombinieren. Joiin ist verfügbar
in den Farben schwarz, weiß und silbergrau. Die Stehleuchte seien komplett lackiert in dem dazu gehörigen
Farbton. Stehleuchte: 2 elektronische
Leuchtstofflampen mit je 23w, Sockel
e27. Transparentes Anschlusskabel mit
Schalter. Hängeleuchten: 1-2-3 Diffusoren mit jeweils 2-4-6 elektronischen
Leuchtstofflampen mit je 23w.
FR
Joiin, lumière en mouvement. Le design du diffuseur naît de l’union d’une
série de surfaces courbes qu’enroulent et cachent la source de lumière.
Le diffuseur est caractérisé non seulement par la forme particulière, mais
aussi par un spécial tissu réfléchissant,
revêtu de micro-sphères de verre qui,
vue d’un précis angle, paraît presque
de glace. De cette façon la lampe
réfléchit, aussi quand elle est éteint,
149
les sources de lumière de la pièce
environnante. La collection Joiin comprend : une lampe de terre et suspensions de plusieurs dimensions. La
version suspension peut être assemblée en utilisant jusqu’à un maximum
de 3 corps éclairants, en créant comme ça une grande lampe à suspension
supérieur à 1,05m de longueur. Joiin
est disponible en couleurs noir, blanc
et gris argent. La version sur pied a la
structure complètement laquée comme que l’abat-jour. Version de terre:
2 ampoules fluorescents 23w, fixation
e27. Câble d’alimentation transparent.
Versions suspension avec 1-2-3 diffuseurs sont équipées respectivement
de 2-4-6 ampoules fluorescents électroniques 23w. Pour les versions 110v
ampoules fluorescents électroniques
20w, fixation e26.
ES
Joiin, luz en movimiento. El diseño del
difusor nace de la unión de una serie
de superficies curvas que, juntas,
rodean la fuente de luz. Aparte de la
forma particular, el difusor se caracteriza por un especial tejido reflejante,
cubierto de microesferas de cristal
que, vistas desde una precisa angulatura, parecen casi hielo. La lámpara,
de esta manera, también cuando está
apagada refleja las fuentes de luz del
ambiente que la rodea. La colección
Joiin está formada por: una lámpara
de pié y suspensiones de diferentes
versionas. La versión de techo se
puede alargar hasta un máximo de
tres cuerpos de iluminación creando
así una grande lámpara de techo de
más de 1,05m de largo. Versión de pié:
2 bombillas fluorescentes electrónicas de 23w. Casquillo e27. Cable de
alimentación trasparente. Suspensiones: con 1-2-3 cuerpos de iluminación
dotadas de 2-4-6 bombillas fluorescentes electrónicas de 23W. Por la
versión 110V bombillas fluorescentes
electrónicas de 20W, casquillo E26.
FOLD
ENRICO FRANZOLINI
2OO8
150
Lights
FOLD
151
152
Lights
FOLD
153
154
Lights
FOLD
IT
Famiglia di lampade con effetti ottici
creati dalla superficie del diffusore:
l’acciaio Inox a specchio “Super
Mirror” o verniciato semilucido
bianco esaltano la luminosità della
fonte quando la lampada è accesa
e riflettono la luce nell’ambiente a
luce spenta. Nelle versioni da terra,
da tavolo e sospensione il diffusore
è dotato internamente di schermi
in metacrilato opalino. Le versioni
terra, sospensione piccola, applique
piccola e tavolo, sono dotate di
due lampadine fluorescenti da 30W,
attacco E27 per 230V (per versioni
110v, 23W attacco E26). Le versioni
sospensione e applique media sono
dotate di due lampadine fluorescenti
T5 24W, attacco G5, (230V e
110v). Le versioni sospensione e
applique grande sono dotate di due
lampadine fluorescenti
T5 54W, attacco G5 (230V e 110v).
EN
Fold Collection is a range of
lights with lampshades that create
optical effects: the diffusers are
produced in either stainless steel
with a “Super Mirror” finish or
lacquered with a semi–gloss white
finish. They enhance the brightness
of the light source when the light
is switched on and reflect the
natural light in the room when
it is off. In the floor, table and
pendant versions, the diffuser is
fitted with opaline methacrylate
screens inside. Floor, pendant,
wall lamp small and table versions
are available with two fluorescent
30W bulbs, connection/fitting E27
for 230V (for 110v versions, 23W
connection/fitting E26). Pendant
and wall lamp medium versions
are available with two fluorescent
T5 24W bulbs, connection/fitting
G5 for 230V and 110v. Pendant and
wall lamp big versions are available
with two fluorescent T5 24W bulbs,
connection/fitting G5 for 230V and
110v.
DE
Leuchtenfamilie mit optischen
Effekten, die durch die Oberfläche
des Diffusors geschaffen werden.
Der verspiegelte rostfreie “Super
Mirror”–Stahl oder der halbglanz
weiß lackierte Stahl unterstreichen
die Helligkeit der Lichtquelle wenn
die Leuchte eingeschaltet ist und
reflektieren bei ausgeschalteter
Leuchte das Licht im Ambiente. Bei
den Ausführungen Steh–, Tisch– und
Hängeleuchte verfügt der Diffusor
auf der Innenseite über Schirme
aus opalfarbenem Methakrylat. Die
Steh– und Tischleuchte und kleine
Pendel– und Wandleuchte verfügen
über zwei Leuchtstoffglühbirnen
30W, Sockel E27 für 230V (Sockel
E26, 23W für 110v). Die mittlere
Pendel– und Wandleuchte verfügen
über zwei Leuchtstoffglühbirnen
T5 24W, Sockel G5 für 230V und
110v. Die große Pendel– und
Wandleuchte verfügen über zwei
Leuchtstoffglühbirnen T5 54W,
Sockel G5 für 230V und 110v.
FR
Une famille de lampes avec des
effets d’optique créés par la surface
du diffuseur: l’acier inox poli miroir
“Super Mirror” ou l’acier peint
mi–brillant blanc exalte la luminosité
de la source quand la lampe est
allumée et reflète la lumière dans la
pièce quand elle est éteinte. Dans
les versions sur pied, de table et
suspension le diffuseur est équipé à
l’intérieur d’écrans en méthacrylate
opalin. Les versions sur pieds, de
table, suspension et applique petites
sont équipées avec deux ampoules
fluorescentes de 30W, douille E27,
pour les 230V (douille E26, 23W pour
les 110v). Les versions suspension
et applique moyennes sont équipées
avec deux ampoules fluorescentes
155
T5 24W, douille G5 pour les 230V et
les 110v. Les versions suspension et
applique grandes sont équipées avec
deux ampoules fluorescentes T5
24W, douille G5 pour les 230V et les
110v.
ES
Familia de lámparas con efectos
ópticos creados por la superficie del
difusor: el acero inoxidable espejado
“Super Mirror” o el acero pintado
semibrillante blanco resaltan la
luminosidad de la fuente cuando la
lámpara está encendida y reflejan
la luz en el ambiente con la luz
apagada. En las versiones de piso, de
mesa o suspendidas, el difusor está
dotado de pantallas de metacrilato
opalino internas. Las versiones de
pie, suspensión pequeña, applique
pequeña y de mesa, son dotadas
de dos bombillas fluorescentes de
30W, casquillo E27 para 230V (para
versiones 110v, 23W casquillo E26).
Las versiones suspensión y applique
media son dotadas de dos bombillas
fluorescentes T5 24W, casquillo G5,
para 230V y 110v. Las versiones
suspensión y applique grande
son dotadas de dos bombillas
fluorescentes T5 54W, casquillo G5,
para 230V y 110v.
156
coral
CORAL
STUDIO LAGRANJA
2OO9
157
158
Lights
coral
159
160
Lights
coral
161
162
Lights
coral
163
164
Lights
IT
Coral è una famiglia di lampade
composte da un elemento modulare
dalla forma particolare che ricorda
una ramo di corallo marino
realizzato in policarbonato stampato
ad iniezione.
Le lampade sono disponibili in
versione bicolore con inserto di 3
rametti colorati di contrasto.
Versioni: bianco RAL 9016 con
inserto rametti color arancio fluo
RAL 2005, color avorio RAL 1015
con inserto rametti color rosso RAL
3020; Nero Grigio RAL 7021 con
inserto rametti color avorio RAL
1015.
La struttura portate è in acciaio
verniciato negli stessi colori dei
diffusori.
Coral piantana con asta, diffusori
da Ø 600 e Ø 800mm, dotate di
una lampadina Halogen classic
dimmerabile da 105 W attacco E27
per la versione 220v (100W attacco
E26 per 110v) o in alternativa una
lampadina fluorescente energy saver
da 33 W.
Coral terra/tavolo e sospensione
con diffusore da Ø 600 e Ø 800mm
dotate di lampadina Halogen classic
dimmerabile da 70W attacco E27
per la versione 220v, (72 W attacco
E26 per le 110v) o in alternativa una
lampadina fluorescente energy saver
20w.
Sospensione da Ø 1000mm.
1 lampadina Halogen classic
dimmerabile da 105W attacco E27
(100W attacco E26 per la 110v)
o in alternativa una lampadina
fluorescente da 33W.
Coral sospensione orizzontale
lunghezza 1200mm dotata di 2
lampadine lampadina Halogen classic
dimmerabile da 70W attacco E27,(
72W attaccoE26 per la 110v), o in
alternativa 2 fluorescenti da 20w.
uniquely shaped modular element
which is reminiscent of a branch of
coral and is produced in injection
moulded polycarbonate.
The lights come in two colours
with three coloured branches
inserted to create a contrast.
Versions: white (RAL 9016) with
luminous (FLUO) orange (RAL
2005) inserted branches, ivory (RAL
1015) with red (RAL 3020) inserted
branches; black grey (RAL 7021)
with ivory (RAL 1015) inserted
branches.
The supporting structure is in
coated steel in the same colours
as the diffusers. Coral standard
lamp with stem, with Ø 600 and
Ø 800mm diffusers, fitted with 1
energy saver halogen bulb 105W
connection fitting E27 dimmerable
(100W E26 fitting for 110v) or 33 W
fluorescent energy saving bulb.
Coral floor/table and pendant Ø
600mm and Ø 800mm fitted with
1 energy saver halogen bulb 70W
connection fitting E27 dimmerable
(72W E26 fitting for 110v) or 20w
fluorescent energy saving bulb
Pendant version with Ø 1000mm
diffuser has 1 energy saver halogen
bulb 105W connection fitting E27
dimmerable (100W E26 fitting for
110v) or 33 W fluorescent energy
saving bulb
Coral horizontal pendant (similar
to a cloud), 1200mm long, fitted
with 2 energy saver halogen classic
bulb 70W connection fitting E27
dimmerable (72W E26 fitting for
110v) or 2x 20w fluorescent energy
saving bulb.
EN
Coral is a range of lights with a
DE
Coral ist eine Leuchtenfamilie, die
aus einem modularen Element aus
spritzgegossenem Polykarbonat mit
einer besonderen Form besteht, die
an Korallenäste erinnert.
Die Leuchten sind in zweifarbiger
Ausführung, mit drei eingefügten
coral
Kontrastfarben Ästen, erhältlich.
Versionen: Farbe Weiß RAL
9016 mit Ästen in Orange Fluo RAL
2005, Farbe Elfenbein RAL 1015
mit Ästen in Rot RAL 3020; Farbe
Grauschwarz RAL 7021 mit Ästen in
Elfenbein RAL 1015.
Die tragende Struktur besteht
aus in den selben Farben der
Diffusoren lackiertem Stahl.
Coral Stehleuchte mit
Diffusoren Ø 600 und Ø 800mm
mit 1 energiesparende regulierbare
halogene Glühbirne 105 W
Sockel E27 (100W Sockel E26 für
110v) oder 1 energiesparenden
Leuchtstofflampe mit 33 W.
Coral Boden-/Tisch und
Hängeleuchten Ø 600 und Ø 800mm
mit 1 energiesparende regulierbare
halogene Glühbirne 70W Sockel E27
(72W Sockel E26 für 110v) oder 1
energiesparenden Leuchtstofflampe
mit 20w.
Pendelleuchte mit Ø 1000
Diffusor hat 1 energiesparende
regulierbare halogene Glühbirne 105
W Sockel E27 (100W Sockel E26
für 110v) oder 1 energiesparenden
Leuchtstofflampe mit 33 W
Coral horizontale, wolkenartige
Hängelampe, Länge 1200mm mit
1 energiesparende regulierbare
halogene Glühbirne 70W Sockel E27
(72W Sockel E26 für 110v) oder 1
energiesparenden Leuchtstofflampe
mit 20w.
FR
Coral est une famille de lampes
composées d’un élément modulaire,
réalisé en polycarbonate moulé par
injection, dont la forme particulière
rappelle une branche de corail.
Les lampes sont proposées en
version bicolore, une couleur de
base et trois branches colorées
d’une couleur contrastante.
Versions: Blanc RAL 9016 à
branches couleur Orange fluo RAL
2005, Ivoire RAL 1015 à branches
couleur rouge RAL 3020; Noir gris
RAL 7021 à branches couleur Ivoire
RAL 1015.
La structure portante est en acier
laqué de la même couleur que les
diffuseurs.
Coral lampadaire avec tige avec
diffuseurs de Ø 600 et Ø 800mm,
dotés 1 ampoule halogène réglable
energy saver 105W douille E27
(100W douille E26 pour les 110v) ou
1 ampoule fluorescente de 33 W à
basse consommation d’énergie
Coral terre/table et suspension
de Ø 600 et Ø 800mm, dotés d’1
ampoule halogène réglable energy
saver 70W douille E27 (72W douille
E26 pour les 110v) ou 1 ampoule
fluorescente de 20w à basse
consommation d’énergie.
Suspension avec Ø 1000W : 1
ampoule halogène réglable energy
saver 105W douille E27 (100W
douille E26 pour les 110 V) ou 1
ampoule fluorescente de 33 W à
basse consommation d’énergie.
Coral suspension horizontale de
1200mm de longueur, dotée de 2
ampoules halogènes réglables energy
saver 70W douille E27 (72W douille
E26 pour les 110v) ou 2 ampoules
fluorescentes de 20w à basse
consommation d’énergie.
ES
Coral es una familia de lámparas
compuestas por un elemento
modular, con una forma particular
que recuerda una rama de coral
marino, realizado en policarbonato
moldeado por inyección.
Las lámparas están disponibles en
versión bicolor con inserción de 3
ramitas coloreadas en contraste.
Versiones: blanco RAL 9016
con inserción de ramitas de color
naranja fluo RAL 2005, color marfil
RAL 1015 con inserción de ramitas
de color rojo RAL 3020, gris negro
RAL 7021 con inserción de ramitas
de color marfil RAL 1015.
La estructura portante es de
acero pintado en los mismos colores
que los difusores.
Coral de pié con barra con
difusores de Ø 600 y Ø 800mm
dotadas de 1 bombilla halogena
energy saver regulable 105 W
casquillo E27 (100W casquillo
E26 por las 110v) o una bombilla
fluorescente de bajo consumo de 33
W.
Coral suelo/mesa y suspensión
con difusores de Ø 600 y Ø
800mm dotadas de1 bombilla
halogena energy saver regulable
70W casquillo E27 (72W casquillo
E26 por las 110v) o una bombilla
fluorescente de bajo consumo de
20w.
Suspension con difusores de Ø
1000mm: 1 bombilla halogena energy
saver regulable 105 W casquillo E27
(100W casquillo E26 por las 110v)
o una bombilla fluorescente de bajo
consumo de 33 W. Coral suspensión
horizontal tipo nube, de 1200mm
de longitud, dotada de 2 bombillas
halogenas energy saver regulables
70W casquillo E27 (72W casquillo
E26 por las 110v) o 2 bombillas
fluorescentes de bajo consumo de
20w.
165
166
crinolina
cRINOLINA
SUSANNE PHILIPPSON
2OO9
167
168
Lights
crinolina
169
170
Lights
IT
Crinolina è una collezione di
lampade che richiama la struttura
delle gonne di una volta in cui
pieni e vuoti sono armonicamente
bilanciati. Da qualsiasi punto
la si osservi, la lampada offre
un aspetto asimmetrico e
contemporaneamente una perfetta
fusione degli opposti.
I diffusori sono in PVC che
all’interno è di colore oro e
all’esterno è rivestito in tessuto
di cotone cinzato in tre varianti di
colore (antracite, bianco e viola).
La struttura è in acciaio
verniciato negli stessi colori dei
diffusori.
Crinolina sospensione “Super
Grande” ø 900mm: 3 lampadine
energy saver Halogen Classic
dimmerabile da 70W cd. Attacco
E27 (220v), attacco E26 (110v) o in
alternativa 3 lampadine fluorescenti
da 30W
Crinolina terra e sospensione
“Grande” ø 680mm e Crinolina
“Terra” e “Sospensione” ø 550mm:
2 lampadine energy saver Halogen
Classic dimmerabile da 70W
cd. Attacco E27 (220v), attacco
E26(110v) o in alternativa 2
lampadine fluorescenti da 30W
Crinolina “Tavolo” diametro
diffusore 290mm 1 lampadina energy
saver Halogen Classic dimmerabile
da 42 W cd Attacco E27 (220v),
attacco E26 (110v), in alternativa 1
lampadina fluorescente da 20w
EN
Crinolina is a collection of lights
which evokes the shape of oldfashioned skirts.
The defining feature of the lights
is the diffuser with its perfectly
balanced arrangement of filled and
empty sections.
Whatever angle the light is seen
from, it appears asymmetrical, yet
at the same time it is the perfect
crinolina
171
fusion of opposites. The diffusers
are in PVC painted gold on the
inside and covered with cotton
chintz on the outside, which
comes in three different colours
(anthracite grey, white and purple).
The structure is in epoxy
powder coated steel in the same
colours as the diffusers.
Pendant Crinolina version
“Super Grande” ø diffuser 900mm:
3 dimmable Energy Saver halogen
light bulbs 70W or alternatively 3
fluorescent light bulbs 30W fitting
E27 (220v), fitting E26 for 110v.
Crinolina Floor and pendant
“Grande” ø 680mm and ø
550mm: 2 dimmable energy saver
Halogen light bulbs 70W each or
alternatively 2 fluorescent light
bulbs 30W. Fitting E27 for 220v. For
110v, 27 W fitting E26.
Table Crinolina diffuser ø 290mm:
1 dimmable energy saver Halogen
classic light bulbs 42 W each or
alternative 1 fluorescent light bulb
20w fitting E27 (220v). Fitting E26
for 110v.
Violett). Die Struktur besteht aus
pulverbeschichtetem Stahl, in den
gleichen Farben des Schirms.
Crinolina Hängeleuchte “Super
Grande” Durchmesser 900mm:
3 regulierbar Energiesparende
Halogene Glühbirne 70W oder 3
Leuchtstofflampen 30W, Sockel
E27(220v). Sockel E26, 27W für
Version 110v.
Crinolina Stehleuchte
und Hängeleuchte “Grande”
Durchmesser 680mm und
Durchmesser 550mm: 2
regulierbare energiesparende
Halogene Glühbirne 70W oder 2
Leuchtstofflampen 30W, Sockel
E27(220v). Sockel E26, 27W für
Version 110v.
Crinolina Tisch: 1
energiesparende Leuchtstofflampen
11 W, Sockel E14. (220v). Für
Version 110v, 9 W und Sockel E12.
DE
Crinolina ist eine Lampenkollektion,
die an die Struktur von Röcken aus
früheren Zeiten erinnert.
Hauptmerkmal der Leuchten
ist der Schirm, bei dem sich
volle und leere Flächen in einem
harmonischen Gleichgewicht
befinden.
Von welchem Punkt aus auch
immer man die Leuchte betrachtet,
bietet sie eine asymmetrische
Erscheinung, bei der die
Gegensätze jedoch zugleich perfekt
miteinander verschmelzen.
Der Schirm aus PVC mit
goldfarbener Innenseite
reflektiert ein Licht, das eine
warme Atmosphäre schafft. Die
Außenseite ist mit gechintzter
Baumwolle in drei Farbvarianten
bezogen (Anthrazit, Weiß und
FR
Crinolina est une collection de
lampes qui rappelle la structure des
jupes d’autrefois.
Quel que soit le point à partir
duquel on l’observe, la lampe
présente un aspect asymétrique
tout en offrant une parfaite fusion
des contraires.
Les diffuseurs en PVC sont de
couleur or sur la partie interne
et accueillante, et sont revêtus à
l’extérieur d’un tissu en chintz de
coton proposé en trois couleurs
différentes (anthracite, blanc et
violet).
La structure est en acier peint
de la même couleur que les
diffuseurs.
Crinolina “Super Grande” ø
900mm: 3 ampoules dimmérable
“Energy Saver” halogène de 70W
ou 3 ampoules fluorescentes de
30W fixation E27 (220v). Fixation
E26, 27 W (110v).
Crinolina “Grande” ø 680mm
et Crinolina ø 550mm: 3 ampoules
172
dimmérable “Energy Saver”
halogène classique de 70W ou 2
ampoules fluorescents de 30W.
Fixation E27 (220v).
Crinolina “Table” diffuseur ø
290mm: 1 ampoule fluorescent de
20w ou 1 ampoules dimmerable
“Energy Saver” halogène de 42 W.
Fixation E27 (220v). Fixation E26
(110v).
ES
Crinolina es una colección de
lámparas que evoca la estructura
de las faldas de antaño.
Desde cualquier punto en que
se observe, la lámpara ofrece un
aspecto asimétrico y, al mismo
tiempo, una perfecta fusión de los
opuestos.
Los difusores están realizados en
PVC, que en la parte interna es de
color oro y en la parte externa está
revestido con tejido de algodón
glaseado en tres variantes de color
(antracita, blanco y violeta).
La estructura es de acero
pintado en los mismos colores que
los difusores.
Crinolina “Super Grande” ø
900mm: 3 bombillas regulables
“Energy Saver” halògena de 70W
o 3 bombillas fluorescentes 30W.
Casquillo E27 (220v). Casquillo E26,
27 W por la versión 110v.
Crinolina “Grande” ø 680mm
y Crinolina difusores ø 550mm: 2
bombillas regulables “Energy Saver”
halògena de 70W o 2 bombillas
fluorescentes 30W. Casquillo E27
(220v). Casquillo E26, 27 W por la
versión 110v.
Crinolina “Mini” suspensione
con difusor ø 290mm: 1 bombillas
regulables “Energy Saver” halògena
de 70W o 1 bombilla fluorescentes
20w. Casquillo E27 (220v). Casquillo
E26, 13 W por la versión 110v.
Crinolina “Tavolo” (sobremesa)
con difusor diametro 290mm:
1 bombillas regulables “Energy
Lights
Saver” halògena classica de 42 W
o 1 bombilla fluorescentes 20w.
Casquillo E27 (220v).
173
bucky
studio lagranja
2O1O
174
Lights
bucky
175
176
Lights
IT
Bucky è come un aquilone che si
materializza nella stanza leggero,
sinuoso, una composizione minima e
sorprendentemente rigida, definita
solamente dal cavo soft touch in
tensione che dà forma e struttura.
Il filo, allo stesso tempo, permette
il passaggio della corrente e infonde
sostegno alle tre canne in vetro
soffiato. Lampada disponibile a
sospensione e da terra composta da
3 canne in vetro soffiato bianco latte
di 700mm.
Versione da terra dotata di
supporto in tubolare di acciaio
verniciato bianco opaco (RAL 9003)
Cavo di collegamento in silicone
bianco Lampada dotata di n. 6
lampadine alogene con attacco G9
da 40W 220v e 110v. (2 per ogni
diffusore).
der Filter, die sich an den Enden der
Lampenschirme befinden, aus denen
er sich zusammensetzt.
Bucky ist eine minimalistische und
überraschend starre Komposition,
die nur von dem in Spannung
befindlichen Soft Touch-Kabel
definiert wird, das Form und
Struktur verleiht. Der Draht erlaubt
gleichzeitig den Durchgang des
Stroms und gibt den drei Röhren aus
mundgeblasenem Glas, die wie ein
Akrobat am Seil hängen, Halt.
Hängeleuchte und Stehleuchte
Verügbar ols bestehend aus 3
mundgeblasenen milchweißen 700mm-Glasröhren. Die Stehleuchte
Version verfügt überneine
Struktur aus mattweiß (RAL 9003)
lackiertenStahl. Anschlusskabel aus
weißem Silikon. Die Leuchte besitzt
6 Halogenlampen 40W mit einem
Sockel G9 220v und 110v (2 pro
Röhre).
EN
Bucky is just like a kite which
appears from nowhere, light as
a feather, twisting and turning,
is a minimal yet surprisingly rigid
composition, the only definition
being the soft touch cable which
is pulled tight, giving it shape and
structure. As well as carrying the
electric current, the wire also
provides support for the three
blown glass rods.
Lamp avalaible pendant and floor
version, it consisting of three 700mm
milk white blown glass rods.
For the floor version supporting
frame in tubular steel lacquered mat
white (RAL 9003). Connecting wire
in white silicone. The lamp is fitted
with six 40W halogen light bulbs
(two for each rod) with a G9 socket
(220v and 110v).
DE
Bucky ist wie ein Drache, der sich
leicht, geschwungen und bunt im
Raum manifestiert mit den weißen,
orangefarbenen oder blau Reflexen
FR
Bucky est en effet comme un
cerf-volant qui se matérialise dans
l’espace, léger, ondoyant et coloré
par les reflets blancs, orange ou bleu
des filtres placés à l’extrémité de ses
diffuseurs.
Bucky est une composition
minimale et étonnamment rigide,
uniquement définie par un câble
tendu, soft touch, qui lui donne sa
forme et sa structure. Le câble fait
en même temps passer le courant
électrique et sert de support aux
trois cannes en verre soufflé..
Lampe disponible suspension et
de terre, composée de 3 cannes en
verre soufflé blanc laiteux de 700mm.
Câble d’alimentation en silicone
blanc. Pour la version de terre, la
structure portante est en acier
tubolaire peinté blanc mat.
Lampe dotée de n. 6 ampoules
halogènes à douille G9, de 40W,
220v et 110v. (2 par canne).
177
ES
Bucky es como una cometa que se
materializa en la habitación: ligera,
sinuosa y colorada con los reflejos
blancos, naranjas o azul de los filtros
puestos en los extremos de los
difusores que la componen.
Bucky es una composición mínima
y sorprendentemente rígida, definida
solamente por el cable soft touch
tenso que le da forma y estructura.
El hilo permite al mismo tiempo
el paso de la corriente eléctrica y
sostiene los tres tubos de vidrio
soplado, suspendidos como un
acróbata sobre la cuerda.
Lámpara disponible de suspensión
y de pié, compuesta por 3 tubos
de vidrio soplado blanco leche de
700mm. Por la versión de piè la
enstructura portante es de acero
tubular barnizado blanco mate (RAL
9003). Cable de conexión de silicona
blanca. Lámpara con 6 bombillas
halógenas con casquillo G9 de 40W
220v y 110v. (2 por cada tubo).
foglie
matali crasset
2O1O
178
Lights
foglie
179
180
Lights
foglie
181
182
Lights
foglie
IT
La forma di Foglie è nata
dall’osservazione della natura e della
forza intrinseca contenuta in ogni
elemento vegetale.
Nella versione da terra lo stelo
della lampada sostituisce il fusto
dell’albero e i rami accompagnano
il raggio della luce dal basso verso
l’alto; nella variante sospensione i rami
“addomesticano” la luce diffondendola
in tanti raggi quanti sono i rami.
Diffusori formati da elementi “foglie”
in policarbonato opalino stampato
ad iniezione nei colori avorio chiaro,
bianco traffico ral 9016, rosso ossido.
Struttura in metallo verniciato a
polveri epossidiche negli stessi colori
delle “foglie”. Le versioni sospensione
sono disponibili in diametro 520mm,
680mm e 800mm. Ogni lampada
è dotata di una lampadina Globo
compatta fluorescente ø120mm, 30w
attacco e27 (220v). 23 w attacco e26
per versione 110v. Luce calda 2700° k.
EN
The Foglie design is inspired by nature
and it’s intrinsic force contained in
every plant which blossoms in the
spring. In the floor lamp version,
the stem of the light represents
the tree trunk and the branches
accompany the ray of light upwards;
in the pendant model, the branches
stretching downwards “tame” the
light, breaking it up into as many rays
as there are branches.
The diffusers are made of
“leaves” in injection moulded opaline
polycarbonate in light ivory ral 1015,
traffic white ral 9016 and oxide red
ral 3009. The supporting structure
has an epoxy powder coated finish
in the same colours as the “leaves”.
The pendant versions are available
in three different diameters: 520mm,
680mm and 800mm. Each lamp is fitted
with a Globo 30w ø120mm compact
fluorescent light bulb e27 fitting (220v).
23w e26 fitting for the 110v version.
Warm light 2700° k.
DE
Die Blätterform ist aus der
Beobachtung der Natur entstanden.
Die Designerin sagt: “Ich wollte
weniger kopieren, als vielmehr ihre
Herrlichkeit zeigen. Was in der Natur
beeindruckt, ist die ihr innewohnende
Kraft, die in jedem pflanzlichen
Element enthalten ist, das im Frühling
erblüht. Eine vertikale Kraft, die von
einem Punkt ausgeht und sich auf der
Suche nach Licht im Raum entwickelt.
Es ist diese Spannung, von der ich
denke, dass sie geeignet ist, um das
Licht zu kleiden: Eine starke Kraft,
die von einem Punkt ausgeht und sich
verteilt”. Bei der Bodenausführung
ersetzt der Ständer der Lampe den
Baumstamm und die Zweige begleiten
den Lichtstrahl von unten nach oben;
bei der Hängeausführung “bändigten”
die von oben nach unten benutzten
Zweige das Licht und verteilen
es auf ebenso viele Strahle wie es
Zweige gibt. Aus “Blattelementen”
gebildete Lampenschirme aus
opalfarbenem Spritzguss-Polycarbonat
in den Farben Hellelfenbein ral 1015,
Verkehrsweiß ral 9016, Oxidrot ral
3009. Tragende Struktur aus Metall
mit Epoxydpulverbeschichtung in
denselben Farben der “Blätter”. Die
Hängeausführungen sind mit einem
Durchmesser von 520mm, 680mm
und 800mm lieferbar. Die Stehlampen
sind mit einem Schirm mit einem
Durchmesser von 520mm und h 1800
sowie einem Durchmesser von 680mm
und h 1820mm lieferbar. Jede Leuchte
ist ausgerüstet mit einer kompakten
30-w-Leuchtstoffkugelbirne. Sockel
e27 (220v). 23w Sockel e26 für die
Ausführung 110v. Warmes Licht
2700°k.
FR
La forme de Foglie est née de
l’observation de la nature et la force
intrinsèque contenue dans chaque
183
élément végétal.
Dans la version à poser, la tige de
la lampe substitue le tronc de l’arbre
et les branches accompagnent du
bas vers le haut le rayon de lumière;
dans la version suspension, chacune
des branches, orientées du haut vers
le bas, “modèle” la lumière en la
diffusant en autant de rayons.
Diffuseurs constitués d’éléments
“feuilles” en polycarbonate opalin
moulé par injection dans les couleurs
ivoire clair ral 1015, blanc trafic ral
9016, rouge oxyde ral 3009.Structure
en métal verni avec des poudres
époxydiques des mêmes couleurs que
les “feuilles”.
Les suspensions sont disponibles
en diamètre 520mm, 680mm et 800mm.
Chaque lampe est pourvue d’une
ampoule globe compacte fluorescente
30w, douille e27 (220v). 23w douille
e26 pour la version 110v. Lumière
chaude 2700° k.
ES
La forma de Foglie nació observando
la naturaleza y la fuerza intrínseca
contenida en cada elemento vegetal.
En la versión de pie, el soporte de
la lámpara sustituye el tronco del
árbol y las ramas acompañan el radio
de la luz hacia arriba, en la versión
suspendida las ramas utilizadas desde
arriba hacia abajo “domestican” la
luz difundiéndola en tantos rayos
cuantas ramas hay. Los difusores
formados por elementos “hojas” son
de policarbonato opalino moldeado
por inyección de color marfil claro
ral 1015, blanco tráfico ral 9016, rojo
óxido ral 3009. Estructura de metal
pintado con polvos epoxy en los
colores de las “hojas”.
Las versiones suspendidas están
disponibles con diámetro 520mm,
680mm y 800mm. Cada lámpara
incorpora una bombilla Globo
compacta fluorescente 30w, casquillo
e27 (220v). 23w Casquillo e26 para la
versión 110v. Luz cálida 2700° k.
184
chords
CHORDS
Teruhiro yanagihara
2O11
Chords Grande 795mm
185
186
Lights
Chords Piccola 437mm
chords
187
188
Lights
chords
189
190
Lights
IT
Apparentemente modellata con
spontanea naturalezza, come un
foglio di carta ripiegato una sola
volta, Chords è in grado di disegnare
nello spazio forme estremamente
evocative e poetiche. In realtà la
composizione dei due cerchi curvati
che indirizzano la luce è calcolata
attentamente lungo la linea di
piegatura per offrire un profilo
non simmetrico e regalare diverse
prospettive e ombre in base al
punto di osservazione.
I paralumi sono in alluminio
verniciati lucidi esternamente nei
colori bianco (ral 9003), grigio
chiaro (Pantone 7536) e nero (ral
9005). L’interno del paralume ha
un lato verniciato bianco lucido e
un lato verniciato con lo stesso
colore dell’esterno. Le lampade sono
dotate di lampadina alogena energy
saving da 120w attacco r7s. Alogena
150w rsc tipo t3 per versione 110v.
EN
Like a sheet of paper spontaneously
folded just once, Chords creates
extremely suggestive and
poetic shapes in the space. The
composition, which consists of two
curved circles that direct the light, is
actually carefully calculated along the
bending line to give an asymmetrical
profile and offer various
perspectives and shadows according
to where you are standing.
The lampshades are in aluminium
with gloss paint finish in white (ral
9003), light grey (pantone 7536)
and black (ral 9005). Internally one
side of the lampshade is lacquered
in white gloss finish and the other
one is lacquered as the external.
The lamps require a 120w Energy
saving halogen bulb with r7s socket.
The 110v version is equipped with a
halogen 150 rsc double ended type
t3 light bulb.
chords
191
DE
Die dem Anschein nach mit
spontaner Natürlichkeit, wie
ein nur einmal gefaltetes Blatt
Papier geformte Leuchte, wirft
ausgesprochen evokative und
poetische Formen in den Raum. In
Wirklichkeit ist die Komposition
der beiden das Licht ausrichtenden
gebogenen Kreise genauestens
entlang des Falzes berechnet, um
ein asymmetrisches Profil zu bilden
und je nach Betrachtungspunkt
verschiedene Perspektiven und
Schattenbilder zu schaffen.
Die Schirme sind aus
hockglanzlackiertem Aluminium
in den Farben Weiß (ral 9003),
Hellgrau (Pantone 7536) und
Schwartz (ral 9005) verfügbar. Das
Innere vom Lampenschirm ist auf
einer Seite Hochglanz Weiß und auf
anderer Seite in der Farbe von der
Äußere lackiert.
Die Leuchte verfügen über eine
Energy Saving Halogenlampe mit
120w, Sockel r7s. (Halogenlampe
150w rsc t3 für 110v).
Les lampes sont dotées d’une
ampoule energy saving de 120w
douille r7s (ampoule halogène 150w
rsc t3 pour les 110v).
FR
D’une apparente simplicité, comme
une feuille de papier naturellement
repliée, Chords dessine dans
l’espace des formes extrêmement
évocatrices et poétiques. En
réalité, l’orientation des deux
arcs entrelacés qui modulent la
lumière a été calculée de manière
très précise, le long de la ligne de
pliage, pour former un profil non
symétrique capable d’offrir, en
fonction du point d’observation
choisi, des perspectives et des jeux
d’ombre différents. Les abat-jour,
en aluminium verni brillant sont
disponibles en blanc (ral 9003), gris
clair (Pantone 7536) et noir (ral
9005). L’intérieur de l’abat-jour a un
côté laqué brillant blanc et l’autre
côté laqué dans la même couleur
que l’extérieur.
ES
Aparentemente modelada con
espontánea naturalidad, como una
hoja de papel plegado una sola
vez, Chords diseñar en el espacio
formas extremamente evocadoras y
poéticas. En realidad, la composición
de los dos círculos curvados que
orientan la luz está calculada
atentamente a lo largo de la línea
de plegado para ofrecer un perfil
no simétrico y regalar diversas
perspectivas y sombras en base al
punto de observación. Las pantallas
son de aluminio pintado con
acabado brillo en los colores blanco
(ral 9003), gris claro (Pantone 7536)
y negro (ral 9005). El interior de la
pantalla tiene un lado lacado blanco
brillo y otro lado lacado con el
mismo color del exterior.
Las lámparas están dotadas
de una bombilla halógena de bajo
consumo de 120w casquillo r7s. La
versión 110v está dotada de una
bombilla halógena 150w rsc “double
ended” tipo t3.
192
CIELO
kazuhiro yamanaka
2O11
cielo
193
194
Lights
cielo
195
196
Lights
cielo
197
198
Lights
cielo
199
200
Lights
cielo
IT
“Dall’alba al tramonto il cielo cambia
continuamente colore”. Su questa
idea estetica del Cielo è basata
la nuova lampada” di Kazuhiro
Yamanaka. Un materiale plastico
lenticolare (supporto e stampa h3d©
system) è usato per esplorare le
variazioni del colore sulla superficie
del paralume che cambia di tonalità
quando spostiamo il nostro angolo
visivo. Cielo è disponibile nella
versione sospensione e piantana. Il
paralume in lenticolare crea effetti di
transizione. Le composizioni-colori
disponibili sono da blu (Pantone 072)
a bianco e da grigio scuro (Pantone
426) a bianco.
Cielo terra è dotata di una
lampadina alogena energy saving da
205w attacco e27 (250w attacco e26
per 110v). Le versioni sospensione
hanno una lampadina alogena energy
saving da 150w attacco e27 (150w
attacco e26 per 110v).
EN
“From dawn to dusk the sky
continually changes colour”. This
aesthetic idea of “Cielo” (the sky
in Italian) stimulated Kazuhiro
Yamanaka to design this new lamp”.
A lenticular plastic sheet (h3d©
system print) is used to explore
the varying hues on the lampshade
surface, which changes colour
according to the angle at which you
look at it. Cielo is available in both
pendant and floor lamp versions.
The lampshade in lenticular material
creates transition effects and the
available colours- compositions are
from blue (Pantone 072) to white
and from dark grey (Pantone 426) to
white.
The floor lamp version of Cielo
requires a 205w energy-saving
halogen bulb with e27 socket (250w
with e26 socket for 110v). The
pendant versions require a 150w
energy–saving halogen bulb with e27
socket (150w with e26 socket for
110v).
DE
“Vom Sonnenaufgang bis zum
Sonnenuntergang wechselt der
Himmel ständig seine Farbe”. Auf
diesem ästhetischen Konzept des
Himmels gründet die neue Leuchte
von Kazuhiro Yamanaka”. Ein
spezielles Kunststoffmaterial mit
Lentikularoberfläche (Trägermaterial
und Druck h3d© System) wird dazu
verwendet, die Farbänderungen
auf der Schirmoberfläche zu
erkunden, die je nach Blickwinkel
den Farbton wechselt. Cielo ist als
Hängeleuchte und als Standleuchte
erhältlich. Der Lentikular-Schirm
schafft einen Wechselbild–Effekt,
die Farbkompositionen sind von
Blau (Pantone 072) zu Weiß und
Dunkelgrau (Pantone 426) zu Weiß.
Cielo Standleuchte verfügt über
eine Energy Saving Halogenlampe
mit 205w, Sockel e27 (250w, Sockel
e26 für die Version 110v). Die
Pendelleuchten besitzen eine Energy
Saving Halogenlampe 150w, Sockel
e27 (150w, Sockel e26 für die Version
110v).
FR
“Le ciel change continuellement
de couleur de l’aube au coucher
du soleil”. C’est à partir de cette
dimension esthétique du ciel qu’a
été créée la nouvelle lampe ” de
Kazuhiro Yamanaka. Un matériel
plastique lenticulaire (support et
impression h3d© system) est utilisé
pour explorer les variations de la
couleur sur la surface de l’abat–jour
qui change de tonalité en fonction
de l’angle de vue à partir duquel on
l’observe. Cielo est proposée en
version suspension et lampadaire.
L’abat–jour en matériel lenticulaire
crée des effets de transition, les
compositions-couleurs disponibles
passent du bleu (Pantone 072) au
201
blanc et du gris foncé (Pantone 426)
au blanc.
La version sur pied de la lampe
Cielo est dotée d’une ampoule
halogène energy saving de 205w
douille e27 (250w douille e26 pour
la version 110v). Les versions de
suspension possèdent une ampoule
halogène energy saving de 150w
douille e27 (150w douille e26 pour la
version 110v).
ES
“Desde el amanecer hasta la
puesta de sol, el cielo cambia
continuamente de color”. A
partir de esta idea estética del
Cielo, nace la nueva lámpara” de
Kazuhiro Yamanaka. Se utiliza un
material plástico lenticular (soporte
y estampado h3d© system) para
explorar las variaciones del color
sobre la superficie de la pantalla,
que cambia de tonalidad cuando
desplazamos nuestro ángulo visual.
Cielo está disponible en la versión
suspendida y de pie. La pantalla,
de material lenticular, crea efectos
de transición; las composiciones–
colores disponibles son azul
(Pantone 072)–blanco y gris oscuro
(Pantone 426)–blanco.
Cielo de suelo está dotada de
una bombilla halógena de bajo
consumo de 205w casquillo e27
(250w casquillo e26 para la version
de 110v). Las versiones suspendidas
tienen una bombilla halógena de
bajo consumo de 150w casquillo e27
(250w casquillo e26 para la version
de 110v).
202
MICRO TELESCOPIC
MICRO TELESCOPIC
Jean Nouvel
2O11
203
204
Lights
MICRO TELESCOPIC
205
206
Lights
MICRO TELESCOPIC
207
208
Lights
MICRO TELESCOPIC
209
210
Lights
MICRO TELESCOPIC
IT
Ha dell’incredibile la capacità di
estensione di Micro Telescopic la
nuova lampada disegnata da Jean
Nouvel. È sufficiente un semplice
tocco, per attivare il meccanismo di
apertura che consente lo sviluppo
fino a due metri e venti. Ognuno
può liberamente scegliere il livello
di estensione della lampada,
scoprendo il gioco della reinvenzione
permanente delle atmosfere di
luce che possono essere prodotte
variando le diverse altezze.
Micro Telescopic è in alluminio
estruso nei colori bianco opaco,
nickel e nero opaco. La sospensione
è disponibile con tre o quattro
moduli telescopici. La versione
da terra è costituita da quattro
elementi ed è dotata di una base
che permette di alloggiare quattro
lampade. Ogni lampada telescopica è
dotata di tecnologia power led 13w
del proprio trasformatore-varialuce.
EN
The extension range of the new
lamp Micro Telescopic, designed
by Jean Nouvel, is incredible.
Just a simple touch activates the
opening mechanism and the lamp
can be extended to the desired
length, up to two metres and
twenty centimetres. Everyone can
enjoy the entertainment of being
able to continually reinvent the
atmospheres of light that can be
produces by varying the different
heights. Micro Telescopic is in
extruded aluminium in matt white,
nickel and matt black. The pendant
is available with three or four
telescopic modules. The floor lamp
is made of four elements and is
supplied with one supporting base
housing four lamps.
Each telescopic lamp is fitted with
power leds (13w) and a dimmable
ballast.
DE
Die neue, von Jean Nouvel
entworfene Leuchte Micro
Telescopic besitzt eine fast
unglaubliche Auszugsfähigkeit.
Mit einer einfachen Geste lässt
sich der Öffnungsmechanismus
aktivieren, der eine Verlängerung
der Leuchte bis zu zwei Meter
zwanzig ermöglicht. Jeder kann
die Auszugslänge der Leuchte frei
entscheiden und das Spiel der
kontinuierlichen Neuerfindung
der Lichtatmosphären, die sich
durch die Veränderung der
verschiedenen Höhen schaffen
lassen, entdecken. Micro Telescopic
ist aus extrudiertem aluminium in
den Farben Mattweiß, Nickel und
Mattschwarz. Die Hängeleuchte ist
mit drei oder vier Teleskopmodulen
erhältlich. Die Standleuchte besitzt
vier Module und verfügt über einen
Fuß, in den vier Teleskopsteher
eingesetzt werden können.
Alle Leuchten sind mit power
led–Technologie (Leistung 13w)
ausgerüstet, verfügen jede über
einen eigenen Transformator mit
Dimmer.
FR
La nouvelle lampe dessinée par Jean
Nouvel, Micro Telescopic, a une
capacité d’extension véritablement
incroyable. Une simple pression
suffit pour enclencher le mécanisme
d’ouverture de la lampe qui peut
atteindre jusqu’à deux mètres vingt
de hauteur. Chacun est donc libre
de choisir le niveau d’extension
qui lui convient et d’inventer en
permanence des atmosphères
nouvelles grâce aux variations de
lumière obtenues en modifiant les
diverses hauteurs. Micro Telescopic
est en aluminium extrudé en
blanc mat, nickel et noir mat. La
suspension est disponible avec trois
ou quatre modules télescopiques.
La version sur pied possède quatre
211
modules et elle est pourvue d’une
base qui permet de loger quatre
tiges télescopiques.
Chaque lampe télescopique est
dotée de la technologie power
led d’une puissance de 13w, de
son propre transformateur avec
variateur de lumière.
ES
Es increíble la capacidad de
extensión de Micro Telescopic, la
nueva lámpara diseñada por Jean
Nouvel. Es suficiente un simple
toque para activar el mecanismo
de apertura que permite una
extensión de hasta dos metros y
veinte. Cada uno puede escoger
libremente el nivel de extensión de
la lámpara, descubriendo el juego
de la reinvención permanente de
las atmósferas de luz que se pueden
crear variando las distintas alturas.
Micro Telescopic es en estrusiòn de
aluminio en los colores blanco mate,
níquel y negro mate. La suspensión
está disponible con tres ó cuatro
módulos telescópicos. La versión de
suelo tiene cuatro módulos y está
dotada de base que permite alojar
cuatro lámparas.
Cada lámpara telescópica está
dotada de tecnología power led de
potencia 13w, de transformador y
regulador de luz propio.
212
213
Living:
breeze, angolo,
asnago vender,
grand ecart,
rota, continua,
ledge, unic,
tabard, el.
214
Breeze
breeze &
breeze grande
kazuhiro
yamanaka
2OO6
215
216
Living
breeze
217
218
Living
IT
Una piccola onda che sottintende
la maniglia. La forma è pura.
I parallelepipedi sono mobili
contenitori orizzontali e verticali,
pensili o con struttura autoportante.
Tutti sono realizzati in MDF con
lavorazione a 45° con anta in
multistrato curvato. I contenitori
orizzontali hanno l’anta a ribalta,
governata da un sistema a cavo con
pistone a gas. Disponibile anche
nella versione Grande che poggia su
un’asimmetrica slitta d’acciaio.
Le finiture della struttura esterna
possono essere laccato opaco nei
colori bianco RAL 9010 e rosso,
oppure laccato brillante nei colori
bianco e rosso. Il pannello interno
alla maniglia e i frontali cassetti
possono essere laccati bianco RAL
9010 e blu notte (per i contenitori
laccati bianco opaco). La struttura
autoportante è disponibile con
gambe in due altezze H 230mm e
430mm in alluminio anodizzato e con
slitta in acciaio, H 0mm. All’interno
vi possono essere ripiani laccati e
cassetti centrali nella stessa finitura
del pannello interno alla maniglia.
Breeze versioni orizzontali: L
2000/2400mm, P 550mm, H 370mm;
con gambe basse H totale 600mm;
con gambe alte H totale 800mm; con
slitta H totale 570mm.
Breeze versioni verticali: pensile
L 350mm, P 350mm, H 1750mm; con
struttura portante (H 20mm) H
totale 1770mm. Breeze Grande: L
2000/2400, P 550mm, H 730mm.
EN
A little wave that implies the
handle. The shape is pure. The
parallelepipeds are container
horizontal and vertical, wall or
self–supporting containers. They
are all produced in MDF with 45°
cutting and with the door in curved
multiply. The horizontal containers
have a fall–front door equipped with
breeze
219
a cable system and a gas piston. It
is also available the version Breeze
Grande which represents the new
dimension, the “large space” format,
which completes and enhances the
family of Breeze and rests on a
asymmetric steel slide.
The external structure’s finishes
can be mat white RAL 9010 or
mat red RAL 3020, or high gloss
lacquered in white and red.The
panel inside the handle and the
drawer fronts can be lacquered
white RAL 9010 or dark blue (for the
containers lacquered white). The
self–supporting structure comes
with legs in two heights 230 and
430mm and is in anodized aluminium
or with a stainless steel sledge
(H 200mm). On the inside, there can
be lacquered shelves and central
drawers in the same finish as the
panel inside the handle.
Breeze horizontal versions: L
2000/2400mm, D 550mm, H 370mm;
with lower legs total H 660mm;
with higher legs total H 800mm;
with sledge total H 570mm. Breeze
vertical: L 350mm, D 350mm, H
1750mm; with self–supporting
structure (H 20mm)
L 350mm, D 350mm, H 1770mm.
Breeze Grande: L 2000/2400mm, D
550mm, H 730mm.
Breeze Grande ruht auf einem
dynamischen Schlitten aus Stahl und
hebt sich mit seiner Asymmetrie
gegen den Raum ab.
Die Außenstruktur ist in den
Ausführungen Weiß RAL 9010, Rot
RAL 3020, entweder matt oder
Hochglanz. Die Innenseite der
Front und die Schubladenblenden
sind in den Farben Weiß RAL 9010
oder Nachtblau (bei weiß lackierten
Containern) verfügbar. Die
selbsttragende Struktur mit Füßen in
den zwei Höhen 230mm und 430mm
besteht aus eloxiertem Aluminium.
Die Container können mit
lackierten Einlegeböden oder mit in
der Mitte angeordneten Schubladen
in der gleichen Ausführung wie die
Innenseite der Front, ausgestattet
werden.
Breeze horizontal: Hängeelement
L 2000/2400mm, T 550mm, H 370mm;
mit tragender Struktur (H 230mm) L
2000/2400mm, T 550mm,
H 600mm; mit tragender Struktur
(H 430mm) L 2000/2400mm, T 550,
H 800mm; mit Schlitten aus Stanl
ges. H 570mm. Breeze vertikal:
Hängeelement L 350mm, T 350mm, H
1750mm; mit tragender Struktur (H
20mm) L 350mm, T 350mm, H 1770mm.
Breeze Grande: L 2000/2400mm, T
550mm, H 730mm.
DE
Eine sanfte Welle, die den Griff
andeutet. Die Form ist rein. Es
gibt horizontale und vertikale
Container, Hängeelemente oder
mit selbsttragender Struktur.
Alle Container sind aus MDF mit
45°–Verarbeitung hergestellt.
Die Fronten bestehen aus
geschwungenem Vielschichtholz. Die
horizontalen Container besitzen
Kipptüren, die mit einem Seilsystem
mit Gaskolben ausgestattet sind.
Das Container–Element Breeze
Grande ist die größte Abmessung,
das ’große Stauraum–Format’.
FR
Une petite vague qui insinue la
poignée. La forme est pure. Les
parallélépipèdes sont des meubles
de rangement horizontaux,
verticaux, suspendus ou encore
ayant une structure auto–portante.
Ils sont tous réalisés en MDF
travaillé à 45° avec une porte en
contreplaqué cintré. Les meubles
de rangement horizontaux ont
une porte basculante, dotée d’un
système à câble et piston à gaz. Le
meuble conteneur Breeze Grande
est la taille plus grande, le format
‘grands espaces’. Breeze Grande
220
Living
repose sur un traîneau d’acier
dynamique et se détache dans
l’espace par son asymétrie.
Les finitions de la structure
extérieure sont en mat blanc RAL
9010, mat rouge RAL 3020 ou brillant
blanc et rouge. Le panneau intérieur
à la poignée et les tiroirs frontaux
peuvent être laqués en blanc RAL
9010 ou bleu nuit (pour les meubles
de rangement laqués en blanc). La
structure auto–portante disposant
de pieds de deux hauteurs, 230 et
430mm est en aluminium anodisé
ou un traîneau d’acier H 200mm. A
l’intérieur il peut y avoir des rayons
laqués et des tiroirs centraux dans
les mêmes finitions que le panneau
intérieur à la poignée.
Breeze horizontales: suspendu L
2000/2400mm, P 550mm, H 370mm;
a structure portante (H 230mm) H
total 600mm; a structure portante (H
430mm) H total 800mm; avec traîneau
d’acier H total 570mm. Breeze
verticales: suspendu L 350mm, P
350mm, H 1750mm; a structure
portante (H 20mm) L 350mm, P
350mm, H 1770mm. Breeze Grande L
2000 et 2400mm, P 550mm, H 730mm.
cajones delanteros pueden lacarse
de blanco RAL 9010 o azul noche
(para los contenedores lacados
blanco). La estructura autoportante
con patas de dos alturas H 230mm y
430mm es de aluminio anodizado. En
el interior puede haber repisas de
madera o lacadas y cajones centrales
con el mismo acabado que el panel
interno del tirador.
Breeze horizontales: colgante L
2000/2400mm, P 550mm, H 370mm;
con estructura portante (H 230mm)
H total 600mm; con estructura
portante (H 430mm) H total 800mm;
con corredera de acero H total
570mm. Breeze verticales: colgante
L 350mm, P 350mm, H 1750mm; con
estructura portante (H 20mm)
H 1770mm. Breeze Grande: L
2000/2400mm, P 550mm, H 730mm.
ES
Una pequeña ola que comporta
el tirador. La forma es pura.
Hay contenedores horizontales
y verticales, colgantes o con
estructura autoportante. Todos
son de MDF con elaboración a 45°
con puerta de multicapa curvada.
También está disponible Breeze
Grande que se apoya sobre una
dinámica corredera de acero
y se destaca en el espacio por
su asimetría. Los contenedores
horizontales tienen la puerta
basculante, dotada de sistema de
cable con pistón de gas.
Los acabados de la estructura
externa son blanco mate RAL 9010,
rojo mate, blanco y rojo brillante.
El panel interno del tirador y los
221
ANGOLO
kazuhiro
yamanaka
2OO8
222
Living
angolo
223
224
Living
IT
Angolo è stato progettato sulla base
della relazione di interscambio tra
gli oggetti e l’estetica dell’angolo.
Serie di contenitori a modulo
dalle dimensioni differenti, che
danno vita a composizioni —
scultura dall’aspetto poetico. A
partire dal basamento è possibile
ottenere per sovrapposizione
configurazioni di varie altezze. Gli
elementi, sovrapponibili, accostabili
e componibili, sono in mdf a
lavorazione 45° con apertura push.
Finiture esterna bianco laccato
opaco e brillante. Le ante possono
essere a ribalta e a cassettone.
I moduli sono disponibili in due
lunghezze 800 e 1600mm e 2
profondità 443 e 478mm.
EN
The Angolo is based on the mutual
relation of objects, and the aesthetic
of the corner.”
A series of different-sized
modular cabinets that create
arrangements — sculptures with an
almost poetic look. Arrangements
with a variety of different heights
may be obtained by simply placing
the modules on top of the base. The
modular elements can be placed on
top of each other and moved easily
around; they are made in mdf with
mitred joints and push-to-open
doors. The external finish is matt
or glossy white. The elements may
be fitted with top hinged doors or
drawers. Modules are available in
2 lengths 800 and 1600mm and 2
depths 443 and 478mm.
DE
Das Projekt Angolo gründet auf
diesem Konzept: Der wechselseitige
Austausch zwischen den Objekten
und die Ästhetik der Ecke.” Eine
Serie von unterschiedlich großen,
modularen Containerelementen,
die poetisch anmutende skulptu-
angolo
225
rartige Kompositionen zum Leben
erwecken. Die anbaufähigen,
übereinander und nebeneinander
stellbaren Elemente bestehen aus
mdf mit 45°- Verarbeitung und
Push-to-open-Mechanismus. Die
Außenseite ist in den Ausführungen
Glanzlack oder Mattlack in der
Farben Weiß (ral 9010) verfügbar.
Türen sind klappbar oder mit
Auszug. Die Modulen sind in 2
Länger verfügbar: 800 und 1600mm
und die 2 Tiefen sind 443 und
478mm
y componer, son de mdf mecanizado
a 45° con apertura push. Acabados
externos en blanco opaco o brillo.
Las puertas pueden ser abatibles
o tipo casetón. Los módulos son
disponibles in 2 longitudes -800 y
1600mm- y dos profundidades -443 y
478mm-.
FR
Angolo a été conçu à partir de la
relation d’échange entre les objets
et l’esthétique de l’angle.
Une série de meubles modulaires
de différentes dimensions qui
donnent vie à des compositionssculpture à l’aspect poétique. En les
superposant à partir de la base, il est
possible d’obtenir des configurations
de différentes hauteurs. Les
éléments pouvant être superposés,
placés l’un à côté de l’autre et
composés sont en mdf travaillé à
45° présentant une ouverture par
poussée. La finition externe est
disponible en blanc laqué mat ou
brillant. Les portes peuvent être à
abattant ou tiroir.
Les modules sont disponibles
dans 2 longueurs - 800 et 1600mmet 2 profondeurs -443 et 478mm-.
ES
Angolo ha sido diseñado sobre la
base de la relación de intercambio
entre los objetos y la esencia
estética del rincón.
Serie de contenedores modulares
de diferentes dimensiones que dan
vida a composiciones — escultura
de aspecto poético. A partir de
la base es posible obtener por
superposición configuraciones de
distintas alturas. Los elementos, que
se pueden superponer, yuxtaponer
226
asnago vender
asnago vender
mario asnago &
claudio vender
1936
227
228
Living
asnago vender
229
230
Living
asnago vender
231
232
Living
IT
Disegnati dagli architetti razionalisti
Mario Asnago e Claudio Vender,
i tavoli dall’insolita leggerezza e
trasparenza, vengono presentati
per la prima volta alla Triennale di
Milano nel 1936.
Tavoli e Consolle. Struttura in
piatto trafilato e tubo di acciaio.
Crociere in tondino di acciaio
trafilato. Piedini regolabili. Piani in
cristallo temperato spessore 10mm.
Verniciatura con polveri epossidiche
nei colori argento, nero e bianco
(RAL 9010). Versioni disponibili: L
mm, P mm; L – mm,
P mm; L mm, P mm
(consolle).
Kristallglas in 10mm Stärke.
Epoxydlackierung in den Farben
Silber, Schwarz und Weiß (RAL 9010).
Verfügbare versionen: L mm, T
mm; L –mm, T mm; L
mm, T mm (console).
EN
Designed by the rationalist
architects Mario Asnago and
Claudio Vender, the unusually
lightweight and transparent tables
were presented for the first time at
the Triennale Exhibition of Milan in
1936.
Tables and Consoles. Tubular
steel and drawn steel flat bar frame.
Cross struts in drawn steel rod.
Height–adjustable feet. Tops in
10mm thick toughened glass. Epoxy
powder lacquered finish in silver,
black and white (RAL 9010). Available
versions: L mm, D mm; L
–mm, D mm; L mm,
D mm (console).
de
Die von den Architekten des
Rationalismus Mario Asnago und
Claudio Vender entworfenen
ungewöhnlich leichten und
transparenten Tische werden zum
ersten Mal auf der Triennale von
Mailand 1936 vorgestellt.
Tische und Konsole. Gestell aus
gezogenem Flacheisen und Stahlrohr.
Kreuze aus gezogenem Stahlrohr.
Höhenverstellbare Füßchen.
Tischplatten aus temperiertem
FR
Dessinées par les architectes
rationalistes Mario Asnago et
Claudio Vender, les tables d’une
légèreté et d’une transparence
insolites, furent présentées pour
la première fois à la Triennale de
Milan en 1936. Tables et Consoles.
Structure en acier plat tréfilé et tube
d’acier. Croisillon en tube d’acier
tréfilé. Pieds réglables. Plateaux en
verre trempé de 10mm d’épaisseur.
Laquage avec des poudres
époxydiques dans les couleurs
argent, noir et blanc (RAL 9010).
Versions disponibles: L mm, P
mm; L – mm, P mm; L
mm, P mm (consolle).
ES
Diseñadas por los arquitectos
racionalistas Mario Asnago y
Claudio Vender, las mesas, de
insólita ligereza y transparencia, se
presentan por primera vez en la
Triennale de Milán en 1936.
Mesas y Consola. Estructura
construida con barra plana trefilada
y tubo de acero. Crucetas realizadas
con barra redonda de acero
trefilado. Pies de apoyo regulables.
Encimeras de cristal templado de
10mm de espesor. Pintadas con
polvos epoxídicos en los colores
plata, negro y blanco (RAL 9010).
Versiones disponible: L mm, P
mm; L – mm, P mm; L
mm, P mm (consolle).
233
grand ecart
Jean Nouvel
2O11
234
Living
Anthracite grey ral 7043
Grand Ecart
235
236
Living
Grand Ecart
237
238
Living
Grand Ecart
239
240
Living
Grand Ecart
241
242
Living
IT
La famiglia di tavoli Grand Ecart
prevede sia le versioni allungabili, sia
le nuove versioni fisse.
Il tavolo allungabile è composto
da due elementi, uno fisso e uno
mobile, strutturati in modo tale
da poter scorrere uno sull’altro
come un cassetto e da consentire
di aggiungere 1, 2, 3, 4… posti per i
commensali. I tavoli sono disponibili
nei colori opachi soft touch, nero
bianco, rosso e nel nuovo grigio
(ral 7043). Nelle versioni allungabili
le gambe sono montate su ruote.
Dimensioni tavoli allungabili: chiuso
1200 × 850 × h 730mm e allungabile
fino a 1800mm. Chiuso 1800mm e
allungabile fino a 2400 o 3000mm.
Dimensioni dei tavoli fissi: 1800 ×
850 × h 730mm, 2400 × 850 × h
730mm, 3000 × 850 × h 730mm.
aus zwei Elementen, einem festen
und einem beweglichen, die so
beschaffen sind, dass eines auf
dem anderen wie eine Schublade
gleitet und es gestattet, 1, 2, 3, 4…
Plätze für die Gäste hinzuzufügen.
Die Tische sind in den matten
Softtouch-Farben Schwarz, Weiß,
Rot und im neuen Grau (ral 7043).
Die Beine der Tische sind beim
Ausziehmodell auf Rollen montiert.
Abmessungen der Ausziehtische:
geschlossen 1200 × 850 × h
730mm und ausgezogen bis zu
1800mm. Geschlossen 1800mm und
ausgezogen bis zu 2400 und 3000mm.
Abmessungen der festen Tische:
1800 × 850 × h 730mm, 2400 × 850
× h 730mm, 3000 × 850 × h 730mm.
EN
The tables in the Grand Ecart range
include both the extendible models
and the new fixed versions. The
extendible table is made up of two
parts, one fixed and one which
moves, and they are structured in
such a way that one slides over the
other like a drawer, allowing you to
add 1, 2, 3, 4… place settings.
The tables are available in soft–
touch matt finish black, white, red
and in the new dark grey.
In the extendible versions the legs
are fitted with castors. Sizes of
extendible tables: closed 1200 ×
850 × h 730mm, extendible up to
1800mm. Closed: 1800mm, extendible
up to 2400 or 3000mm. Sizes of
fixed tables: 1800 × 850 × h 730mm,
2400 × 850 × h 730mm, 3000 × 850
× h 730mm.
DE
Die Tisch-Familie Grand Ecart
ist sowohl als Ausziehmodelle als
auch als die neuen festen Modellen
verfÜgbar. Der Ausziehtisch besteht
FR
La famille des tables Grand Ecart
prévoit aussi bien des versions
allongeables que de nouvelles
versions fixes.
La table allongeable est composée
de deux éléments, dont l’un est fixe
et l’autre mobile, qui sont structurés
de manière à pouvoir coulisser
l’un sur l’autre comme un tiroir et
permettre ainsi d’ajouter 1, 2, 3, 4…
places pour les convives.
Les tables sont disponibles en
noir, blanc, rouge mats soft touch
et dans le nouveau gris (ral 7043).
Dimensions tables allongeables:
fermée 1200 × 850 × h 730mm et
allongeable jusqu’à 1800mm. Fermée
1800mm et allongeable jusqu’à 2400
ou 3000mm.
Dimensions des tables fixes: 1800
× 850 × h 730mm, 2400 × 850 × h
730mm, 3000 × 850 × h 730mm.
ES
La familia de mesas Grand Ecart
prevé tanto las versiones extensibles
como las nuevas versiones fijas.
La mesa extensible está formada
por dos elementos, uno fijo y uno
móvil, estructurados de manera que
243
uno pueda deslizarse sobre el otro
como un cajón y se puedan añadir
1, 2, 3, 4… asientos para los
comensales.
Las mesas están disponibles en
los colores mates soft touch, negro,
blanco, rojo y en el nuevo gris (ral
7043). En las versiones extensibles
las patas están montadas sobre
ruedas. Dimensiones de las mesas
extensibles: cerrada 1200 × 850 ×
a 730mm, extensible hasta 1800mm.
Cerrada 1800mm, extensible hasta
2400 y 3000mm. Dimensiones de las
mesas fijas: 1800 × 850 × a 730mm,
2400 × 850 × a 730mm, 3000 × 850
× a 730mm.
Rota
Denis santachiara
2O11
244
Living
rota
245
246
Living
rota
IT
Rota il nuovo tavolo da caffè
disegnato da Denis Santachiara
si sposta sorprendentemente su
ruote che non hanno né raggi, né
mozzo: una divertente sfida alle
nostre convinzioni. La sua struttura
essenziale è costituita da un sottile
foglio di alluminio curvato che
poggia su due anelli anch’essi di
alluminio.
A prima vista questi dischi cavi
sembrano dei semplici elementi fissi
di sostegno perché sono privi di
tutti gli strumenti di trasmissione
del movimento che siamo soliti
associare alle ruote. Invece lo
sono: all’occorrenza permettono di
spostare il tavolo ruotando su se
stesse grazie ad un piccolo prodigio
meccanico.
Rota è disponibile nelle misure l
1100mm x p 1100mm, l 1500mm x p
1000mm e l 1200mm x p 800mm e nel
colore bianco opaco.
EN
Rota is the new coffee table
designed by Denis Santachiara that
can rather surprisingly be moved on
wheels that have no spokes or hub,
challenging our convictions in an
amusing way. Its essential structure
consists of a curved thin sheet of
aluminium resting on two aluminium
rings.
At a quick glance these hollow
disks look like simple fixed supports,
since they apparently have no
devices for the transmission of
movement that we usually associate
with wheels. Nevertheless, they are
wheels. A small mechanical marvel
means that the table can be rotated
on itself. Rota is available in matt
white and in three sizes: l 1100mm
x d 1100mm; l 1500mm x d 1000mm
and l 1200mm x d 800mm.
DE
Rota, der neue, von Denis
Santachiara entworfene Couchtisch,
bewegt sich überraschend auf
Rädern, die weder Speichen
noch eine Nabe besitzen: Eine
amüsante Herausforderung an
unsere Überzeugungen. Seine
schlichte Struktur besteht aus einer
gebogenen dünnen Aluminiumplatte,
die auf zwei ebenfalls aus Aluminium
bestehenden Ringen aufliegt.
Auf den ersten Blick scheinen
diese hohlen Scheiben lediglich
einfache feste Stützelemente zu sein,
da sie über keine der Vorrichtungen
zur Übertragung der Bewegung
verfügen, die wir für gewöhnlich mit
einem Rad in Verbindung bringen.
Der Schein trügt jedoch: Bei Bedarf
lässt sich der Tisch verschieben,
indem die Räder Dank eines kleinen
mechanischen Wunderwerks um
sich selbst drehen.
Rota ist und in den Farben
Mattweiß, in den Maßen: l 1100mm x
b 1100mm; l 1500mm x b 1000mm und
l 1200mm x b 800mm.
FR
Dessinée par Denis Santachiara, la
nouvelle table basse Rota se déplace
suprenamment sur des roues qui
ne possèdent ni rayons ni moyeu
en défiant, avec ironie, toutes nos
certitudes.
Sa structure essentielle est
constituée d’une mince feuille
d’aluminium courbée qui repose
sur deux anneaux eux aussi en
aluminium.
Il nous est difficile, à première
vue, d’imaginer que ces disques
creux puissent être autre chose
que de simples éléments fixes de
support dans la mesure où ils ne
possèdent aucun des éléments de
transmission que nous associons
habituellement aux roues. Et
toutefois, ce sont vraiment des
roues qui permettent de déplacer
247
la table en tournant sur ellesmêmes grâce à un petit miracle de
mécanique. Rota est disponible en
blanc mat, dans les dimensions: l
1100mm x p 1100mm; l 1500mm x p
1000mm et l 1200mm x p 800mm.
ES
Rota, la nueva mesita diseñada
por Denis Santachiara, se desplaza
sorprendentemente sobre ruedas
que no tienen ni radios ni cubo:
un divertido desafío a nuestras
convicciones.
Su estructura esencial está
constituida por una fina lámina de
aluminio curvado que se apoya
sobre dos anillos, también éstos de
aluminio.
A primera vista, estos discos
huecos parecen simples elementos
fijos de soporte, ya que carecen
de todos los instrumentos de
transmisión del movimiento que
solemos asociar a las ruedas.
Pero lo son: en caso de
necesidad, permiten desplazar la
mesita girando sobre sí mismas
gracias a un pequeño prodigio
mecánico.
Rota está disponible en color
blanco mate, en las medidas: l
1100mm x p 1100mm; l 1500mm x p
1000mm y l 1200mm x p 800mm y
en los colores blanco mate y negro
mate.
248
continua
continua
hannes wettstein
2OO8
249
250
Living
continua
251
252
Living
Continua Natural tone
continua
253
254
Living
continua
255
256
Living
Continua in Black finishing on request
continua
257
258
Living
continua
259
260
Living
IT
Continua è un sistema di libreria
componibile, i suoi montanti e
mensole “continue” danno vita a
infinite composizioni dal disegno
forte e lineare. Tutti gli elementi di
Continua sono verniciati a polveri
epossidiche nei colori argento,
bianco ral 9010, Light tone e nel
nuovo colore beige/grigio. La scelta
cromatica calda del colore beige/
grigio rende Continua ancora più
attuale e perfettamente coordinata
con i toni naturali che colorano gli
attuali interiors come per esempio i
marroni, il beige e il tortora. Il sistema
componibile Continua si qualifica
attraverso la cura progettuale delle
finiture e la raffinatezza dei dettagli
compositivi: il reggilibro, il reggi piano,
il montante in estruso di alluminio e il
supporto passacavi.
EN
Continua is an adjustable wall–
mounted bookcase, also meant for
dividing open spaces. The continuous
supporting framework and shelves
gives life to a design that is simple
and linear. The high standard of the
modular Continua system can be
seen in the quality of the finishes and
the superior details: the bookends,
the shelf supports, the uprights in
extruded aluminium and the new
cable tidy support.
The Centre version is useful for
organizing open spaces, it is provided
of wall–uprights with an adjustable
telescopic system that allows installing
from floor to ceiling. Spindlers on
top of uprights have a 12mm diameter.
Continua Media is in painted metal
sheet and is hooked onto the upright
support of the bookcase to hide all
the media equipment cables used in
everyday modern life (TV, DVD players,
PC, consoles etc.). All the Continua
elements have an epoxy powder
coated finish in silver, white RAL 9010
and light tone.
continua
261
DE
Continua ist ein anbaufähiges
Wandbücherregal, auch zum
Unterteilen von offenen Räumen
geeignet. Ein System aus
“durchgehenden” Stehern und
Regalböden schafft eine optisch
strenge und geradlinige Struktur. Das
Anbausystem Continua zeichnet sich
durch die durchdachten Ausführungen
und die Raffinesse der Details aus: die
Buchstütze, der Regalbodenträger,
der Steher aus Fließpressaluminium
und die neue Kabelführung. Continua
Centre ist ein– oder zweigesichtiges
Bücherregal zum Unterteilen von
offenen Räumen. Es verfügt über
ein intelligentes Steher–System mit
Decken– und Bodenbefestigung.Es
handelt sich dabei um teleskopische
Gewindestangen mit einem
zylinderförmigen Endelement mit
einem Durchmesser von 12mm.
Continua Media, aus lackiertem
Metallblech, wird in den Steher
des Bücherregals eingehängt und
ermöglicht die Unterbringung
sämtlicher Kabel der Multimedia–
Geräte (TV, DVD–Player, Rechner,
Videospiele–Konsole, usw.), die in
einem modernen Wohnzimmer
verwendet werden. Alle Elemente
von Continua sind in den Farben
Silber, Weiß RAL 9010 und Light Tone
pulverbeschichtet. Die Einlegeböden
sind aus lackiertem Stahl oder aus
gehärtetem extrahellem 12mm
Kristallglas.
montant en aluminium extrudé et le
nouveau support passe–câbles.
La bibliothèque Continua Centre
a la structure composée de montants
centraux avec fixage au plafond par
un pousseur réglable télescopique.
Le montant central permet la
composition des bibliothèques
ouvertes d’un coté ou deux cotés.
En tôle de métal peinte, Continua
Media s’accroche au montant de
la bibliothèque en permettant de
loger tous les câbles des appareils
électroménagers (TV, lecteurs DVD, PC,
consoles de jeux etc.) utilisés dans un
séjour moderne. Tous les éléments de
Continua sont peints avec des poudres
époxydiques dans les couleurs argent,
blanc RAL 9010 et light tone. Les
étangères peuvent être en acier laqué
ou bien en cristal extraclair trempé et
sérigraphé, de 12mm d’épaisseur.
FR
Continua est une bibliothèque
modulable à mur, ou bien qui peut
être positionée au milieu d’une salle.
Un système de montants et d’étagères
“continus” donne vie à une structure
au dessin rigoureux et linéaire. Le
système modulable Continua est
caractérisé par la qualité de ses
finitions ainsi que par le raffinement
des éléments qui la composent: le
serre–livre, le support d’étagère, le
ES
Continua es una librería modular de
pared o para dividir espacios abiertos.
Un sistema de montantes y repisas
“continuas” da vida a una estructura
de diseño riguroso y lineal. El sistema
modular Continua se reconoce por el
cuidado proyectual de los acabados y la
finura de los detalles compositivos: el
soportalibros, el soporte para repisas,
el montante en aluminio extruido y el
nuevo soporte pasacables. El montante
Centre permite la composición
de librerías de una y dos caras. La
estructura de la librería Continua la
componen montantes centrales con
fijación al techo mediante empujador
regulable telescópico. Realizada en
chapa de metal pintada, Continua
Media se engancha al montante de la
librería permitiendo el alojamiento de
todos los cables de los aparatos de
comunicación (TV, lectores DVD, PC,
consolas, etc.) utilizados en los salones
modernos. Todos los elementos de
Continua están pintados con polvos
epoxídicos de color plata, blanco RAL
9010 y light tone.
262
LEDGE
kazuhiro yamanaka
2OO6
ledge
263
264
Living
ledge
265
266
Living
ledge
267
268
Living
IT
Si ispira alle rocce a picco sul mare
la forma della libreria, i cui ripiani
angolati e sporgenti rispetto ai
fianchi cambiano l’atmosfera dello
spazio con luci e ombre. I moduli (l
1120mm, p 390mm, h 2100mm) sono
componibili e da fissare a parete
(con squadrette in dotazione), in MDF
(spessore 8mm) laccato opaco bianco
(RAL 9010). Le librerie sono composte
da quattro colonne, inclinate e non
perpendicolari rispetto alla parete,
dotate di ripiani sporgenti—fissati a
distanze predefinite—
e piedini regolabili. Per modificare
l’inclinazione destra o sinistra è
necessario capovolgere la libreria.
werden an der Wand befestigt (mit
mitgelieferten Winkeln). Sie bestehen
aus mattweiß (RAL 9010) lackiertem
MDF (Stärke 8mm). Die Bücherregale
bestehen aus vier geneigten und nicht
senkrecht zur Wand stehenden Säulen
mit hervorstehenden Regalböden,
die in festen Abständen befestigt
sind, und verstellbaren Füßchen. Um
die Neigung nach rechts oder nach
links zu ändern muss das Bücherregal
umgedreht werden.
EN
The shape of the shelving unit is
inspired by a steep rocky cliff face,
with shelves jutting out at angles in
relation to the sides and creating an
atmospheric play of light and shade
redesigning the space.
The modular units (l 1120mm,
p 390mm, h 2100mm) are in MDF
(thickness 8mm), with matt white
lacquer finish (RAL 9010) and is
designed for wall mounting (with
provided brackets). The shelving unit
consist of four oblique columns (not
perpendicular to the wall) fitted with
protruding shelves—fixed at set
distances—and adjustable feet. The
shelving unit must be turned upside
down to change theangle to the right
or left.
DE
Die Form des Bücherregals inspiriert
sich an steil über dem Meer
liegenden Felsen. Die gegenüber
den Seitenteilen hervorstehenden
abgewinkelten Regalböden verändern
die Atmosphäre des Raums durch
ein Spiel von Licht und Schatten.
Die Module (l 1120mm, p 390mm,
h 2100mm) sind anbaufähig und
FR
Inspirée des rochers qui surplombent
la mer, cette bibliothèque est
constituée d’étagères disposées en
épi, et saillantes par rapport aux
côtés, qui modifient l’atmosphère de
la pièce en créant des jeux d’ombres
et de lumières. Le module (l 1120mm,
p 390mm, h 2100mm), en MDF (ép.
8mm) laqué blanc mat (RAL 9010)
sont complémentaires et doivent
être fixés au mur (avec des équerres
en dotation). Les bibliothèques
sont composes de quatre colonnes,
inclinées et non perpendiculaires par
rapport au mur, dotées d’étagères
saillantes fixées à une distance
prédéfinie et de pieds réglables.
Pour modifier l’inclinaison, droite ou
gauche, il est nécessaire de retourner
la bibliothèque.
ES
La forma de la librería se inspira
en los acantilados: sus estantes
angulados y salientes respecto a
los lados cambian la atmósfera del
espacio con luces y sombras. Los
módulos son componibles (l 1120mm,
p 390mm, h 2100mm), deben fijarse a la
pared (con angulares asignados en el
equipamiento base) y están realizados
en MDF (esp. 8mm) lacado blanco mate
(RAL 9010). La librería están formadas
por quatro columnas, inclinadas y no
perpendiculares respecto a la pared,
dotadas de estantes salientes—fijados
269
a distancias predefinidas—y pies de
apoyo regulables. Para modificar la
inclinación derecha o izquierda, es
necesario girar la librería.
unic
hannes
wettstein
1997
270
Living
unic
IT
Poltroncina da conversazione.
Struttura in schiumato di
poliuretano ignifugo. Supporto
in acciaio inox satinato opaco.
Rivestimenti sfoderabili e fissi CAT.
A, B, C, E, pelle CAT. D e in tessuto e
pelle cliente.
EN
Arm–chair. Metal structure,
upholstery in fire–retardant
foam–epoxy. Base in steel epoxy
powder finish silver colour. Fixed or
removable. Covers in fabric CAT. A, B,
C, E, leather CAT. D, client’s fabric and
leather.
DE
Sessel. Struktur aus
feuerhemmendem
Polyurethanschaumstoff. Gestell
aus matt satiniertem Edelstahl.
Abziehbare und feste Bezüge KAT. A,
B, C, E, Leder KAT. D und Stoff oder
Leder des Kunden.
FR
Fauteuil. Structure en acier
rembourrage en mousse de
polyuréthane avec traitement
anti–feu. Base en acier finition
avec poudres épossidiques dans la
couleur argent. Revêtements fixes et
déhoussables en tissu CAT. A, B, C, E,
cuir CAT. D et tissu ou cuir client.
ES
Sillón. Estructura interna de
espumado en frío de poliuretano.
Base de acero inoxidable con
acabado satinado. Revestimientos
fijos y desenfundables: CAT. A, B, C, E,
piel CAT. D, tejido y piel cliente.
271
272
tabard
tabard
DENIS santachiara
2O1O
273
274
Living
tabard
275
276
Living
IT
Tabard “indossa” un elegante guscio
rigido che nelle forme ricorda uno
dei capi simbolo dell’abbigliamento
di fine ottocento: il tabarro il
lungo soprabito senza cuciture
che si avvolgeva intorno al corpo.
Attaccapanni luminoso, rivoluzionario
che ruota di 120° in cui ruoli sono
invertiti. Tabard copre i capi, li
protegge dalla polvere e infonde una
immagine inedita e curiosa a questo
oggetto.
Tabard è disponibile in due
versioni: a muro o piantana, che si
ottiene accoppiando due mantelli.
Mantello in policarbonato serigrafato
nella parte interna nei colori bianco
ral 9003, viola rossastro ral 4002,
blu ral 5022.
Dotato di 6 pomoli appendiabiti
in plastica di colore grigio (12 nella
versione piantana). Versione a
parete: l 600mm, h 675mm, p 420mm,
h versione terra 1950mm. Dotato di
una lampadina Globo fluorescente
elettronica da 20w ø 100mm, attacco
e27 (220v), 16 w attacco e26 per la
versione 110v.
grey knobs for hanging coats (12 in
the floor lamp). Wall version: length
600mm, height 675mm, depth 420mm,
floor version height 1950mm. Fitted
with one 20w fluorescent electronic
light bulb ø100mm, socket e27 (220v)
and 16w fitting e26 for the 110v
version.
EN
Tabard “wears” an elegant and rigid
shell whose shape is reminiscent
of one of the most representative
garments of the late eighteenth
century: the tabard, a long seamless
overcoat which you wrapped
around your body. Here it is the
revolutionary illuminated coat hook
that turns 120° and the roles have
been inverted. Tabard covers the
clothes, protecting them from dust,
giving this object an original unusual
look.
Tabard is available in two versions:
wall light or floor lamp (two cloaks
together). Cloak in polycarbonate,
screen-printed on the inside in white
ral 9003, reddish purple ral 4002
and blue ral 5022. Fitted with 6
DE
Tabard “trägt” nämlich eine elegante
halbtransparente Schale, die in ihren
Formen an eines der typischen
Kleidungsstücke am Ende des
neunzehnten Jahrhunderts erinnert:
der Umhang – der lange Mantel
ohne Nähte, der um den Körper
gehüllt wird. Bei dem revolutionären
Kleiderständer, der sich um 120°
dreht, sind die Rollen vertauscht.
Tabard, der die Kleidungsstücke
bedeckt, sie vor Staub schützt
und diesem Objekt eine neue und
originelle Optik verleiht.
Tabard ist in 2 Ausführungen
lieferbar: als Wandausführung
oder als Ständer, der durch die
Kombination zweier Umhänge
entsteht. Umhang aus Polycarbonat
innen serigraphiert: Weiß ral 9003,
Rot ral 4002, Blau Ral 5022.
Ausgestattet mit 6 Kleiderknäufen
aus Kunststoff Grau (12 bei
der Ständerausführung).
Wandausführung: l 600mm, h
675mm, t 420mm. Bodenausführung:
L gesamt 745mm, H gesamt
1950mm. Einer elektronischen 18wLeuchtstofflampe, Sockel e27 (220v).
23w, Sockel e26 für die Ausführung
110v.
FR
Tabard “revêt” effectivement une
élégante et coque rigide dont les
formes rappellent ce vêtement
incontournable de la fin du dixneuvième siècle: le manteau
redingote, un long pardessus sans
couture dans lequel on s’enveloppait.
277
Un porte-manteau lumineuse
et révolutionnaire pivotant de 120°
sur lequel les rôles sont inversés.
Tabard couvre les vêtements pour les
protéger de la poussière en conférant
à cet objet une nouvelle dimension,
curieuse et inédite.
Tabard est disponible en deux
modèles: une version murale et
une sur pied que l’on obtient en
unissant deux coques. Coque en
polycarbonate rigide sérigraphiée
sur la partie interne, blanc ral 9003,
rouge ral 4002, bleu ral 5022. Doté
de six boutons porte-manteaux de
couleur grise (12 dans la version sur
pied). Version murale: l 600mm, h
675mm, p 420mm, version sur pied H
1950mm. Une ampoule électronique
fluorescente de 18w, douille e27
(220v) 23w, douille e26 pour la
version 110v.
ES
Tabard, “viste” una elegante cubierta
rígida que en las formas recuerda una
de las prendas símbolo que se vestían
a fines del siglo xix: el tabardo, un
largo abrigo sin costuras que se
envolvía alrededor del cuerpo. Un
perchero luminoso revolucionario
que gira 120°, en el cual las funciones
se invierten. Tabard cubre las
prendas, las protege del polvo e
infunde una imagen inédita y curiosa
a este objeto.
Tabard está disponible en dos
versiones: de pared o de pie, que se
obtiene acoplando dos capas. Capa
de policarbonato serigrafiado en la
parte interior en colores blanco ral
9003, rojo ral 4002, azul ral 5022.
Con 6 pomos de color gris (12 en la
versión de pie). Versión de pared: l
600mm, h 675mm, p 420mm, versión de
pie h total 1950mm.
Incorpora una lámpara electrónica
fluorescente de 18w, casquillo e27
(220v). 23w casquillo e26 para la
versión 110v.
EL
LAURA Agnoletto &
marzio rusconi clerici
2OO4
278
Living
el
IT
Specchio porta–abiti. Specchio in
lamiera acciaio inox AISI 304 “Super
Mirror”. Schienale e fondo in acciaio
verniciato a polveri epossidiche
colore nero opaco, dotato di tre
appendiabiti. Specchio libreria.
Specchio in lamiera acciaio inox
AISI 304 “Super Mirror”. Schienale
e mensole in acciaio verniciato a
polveri epossidiche colore nero
opaco, dotato di quattro mensole
fisse.
EN
Mirror and clothes–stand. Mirror
in “Super Mirror” AISI 304 sheet
stainless steel, backrest in steel
painted with matt black–coloured
epoxy powders, equipped with
three clothes hooks. Mirror and
bookcase. Mirror in “Super Mirror”
AISI 304 sheet stainless steel,
backrest and shelves in steel painted
with matt black–coloured epoxy
powders. Equipped with four fixed
shelves.
DE
Spiegel mit Garderobe. Spiegel
aus Edelstahlblech AISI 304
“Super Mirror”, Rückwand aus
epoxidpulverbeschichtetem Stahl in
mattem Schwarz, mit drei Haken.
Spiegel mit Ablagen. Spiegel aus
Edelstahlblech AISI 304 “Super
Mirror”, Rückwand und Ablagen aus
epoxidpulverbeschichtetem Stahl
in mattem Schwarz, mit vier festen
Ablagen.
FR
Miroir porte–manteaux. Miroir en
tôle d’acier inox AISI 304 “Super
Mirror”, dossier en acier verni à
poussières époxy couleur: noir
opaque, doté de trois porte–
manteaux. Miroir bibliothèque.
Miroir en tôle d’acier inox AISI 304
“Super Mirror”, dossier et étagères
en acier vernis à poussières époxy
couleur: noir opaque. Doté de
quatre étagères fixes.
ES
Espejo para colgar ropa. Espejo de
chapa de acero inoxidable AISI 304
“Super Mirror” espaldo de acero
barnizado con polvo epoxídico de
color negro mate, dotado de tres
perchas. Espejo librería. Espejo de
chapa de acero inxidable AISI 304
“Super Mirror” espaldo y repisas
de acero barnizado con polvo
epoxídico de color negro mate.
Dotado de quatro repisas fijas.
279
280
281
DATI
TECNICI IN
MILLIMETRI
—TECHNICAL
DATA IN
MILLIMITERS
282
technical data
technical data
283
FORTUNY
FORTUNY PETITè
PAPIRO
GILDA
BABY GILDA
GILDA
TUBE
FARO
FARO BASE 2
FARO su barra 2
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Parete—Wall
Soffitto—Ceiling
LINK
Nouveaux produits P. 10,
Lights P. 66
LINK
Nouveaux produits P. 20
LINK
Lights P. 84
LINK
Nouveaux produits P. 26,
Lights P. 91
LINK
Nouveaux produits P. 26,
Lights P. 91
LINK
Nouveaux produits P. 26,
Lights P. 91
LINK
Lights P. 101
LINK
Lights P. 104
LINK
Lights P. 104
LINK
Lights P. 104
Lampadine—Bulbs
Una lampadina ad
incandescenza da 300w,
attacco E40, flusso luminoso
4600 Im. Per 110V e 230V.
Durata lampadine: 1000 h.
—One incandescent lightbulb
300W, E40 connection/fitting,
luminous flux 4600 Im.
For 110V e 230V. Lightbulbs
life: 1000 h.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina alogena
bispina 90W, 12V, attacco
GY6,35. Trasformatore/
variatore elettrico.
—One halogene two–prong
lightbulb 90W, 12V, connection
GY6,35. Electronic ballast.
110V: one halogene two–
prong lightbulb 75W, 12V,
connection GY6,35.
Electronic ballast.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W, attacco
E27A . Varialuce dotato di
fusibili, cavo di alimentazione
trasparente.
—One energy saver clear
halogene light bulb 205W,
connection/fitting E27A .
Dimmer with fuses,
transparent electrical cord.
110V: one incandescent light
bulb type A 200W, connection/fitting E26B. Dimmer
with fuses, transparent
electrical cord.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 150W, attacco
E27A . Varialuce dotato di
fusibili, cavo di alimentazione
trasparente.
—One energy saver clear
halogene light bulb 150W,
connection/fitting E27A .
Dimmer with fuses,
transparent electrical cord.
110V: one incandescent light
bulb type A 150W, connection/
fitting E26B. Dimmer with
fuses, transparent electrical
cord.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 150W, attacco
E27A .
—One energy saver clear
halogene light bulb 150W,
connection/fitting E27A .
110V: one incandescent light
bulb type A 150W, connection/
fitting E26B.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina fluorescente
T8 58W, attacco G13.
Accensione a pedale. Solo
per 230V.
—One fluorescent lightbulb
T8 58W, connection/fitting
G13. On/off pedal switch.
Only for 230V.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W,
versione mini 150W, attacco
E27A . Varialuce sul cavo di
alimentazione.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 205W, mini
version 150W, connection/
fitting E27A . With dimmer.
110V: one incandescent
lightbulb type A 200W,
connection/fitting E26B.
With dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W,
versione mini 150W, attacco
E27A . Varialuce sul cavo di
alimentazione.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 205W, mini
version 150W, connection/
fitting E27A . With dimmer.
110V: one incandescent
lightbulb type A 200W,
connection/fitting E26B.
With dimmer.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
alogene chiare 205W cd,
versione mini 150W cd,
attacco E27A .
—Two energy saver
clear halogene lightbulb
205W each, mini version
150W each, connection/
fitting E27A .
110V: one incandescent
lightbulb type A 200W,
connection/fitting E26B.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Lampadine—Bulbs
Una lampadina ad
incandescenza da 500W,
attacco E40, flusso luminoso
8400 Im. Una lampadina
ad incandescenza da 300w,
attacco E40, flusso luminoso
4600 Im. Per 110V e 230V.
Durata lampadine: 1000 h.
—One incandescent lightbulb
500W, E40 connection/fitting,
luminous flux 8400 Im.
One incandescent lightbulb
300W, E40 connection/fitting,
luminous flux 4600 Im.
For 110V e 230V. Lightbulbs
life: 1000 h.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
B
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
B
A
A
Bulbs technical details
A
B
A
B
Ø 1OO
57O
48O—98O
16OO
Ø 35O
535
5OO
Ø 13O
Ø 6OO
770
82O
Ø 28O
Ø 6O
730
Ø 67O
Ø 35O
Ø 28O
155
66O—76O
395—5OO
27O
5OO
35O
35O
47O
425
447
38O
42O
18OO
91O—1535
128O—285O
32O
6OO
27OO
22OO
168O—21OO
O
28
O
35
19OO—24OO
Ø
Ø
Ø 4OO
174O
935
B
B
38O
284
technical data
technical data
285
FARO su barra 3
VALZER
optical
glow
glow 1
glow square
glow 2
glow 3
glow mini
Tipologia—Type
Applique—Wall
Soffitto—Ceiling
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
LINK
Lights P. 107
LINK
Lights P. 110
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
Lampadine—Bulbs
Sei lampadine energy saver
alogene chiare da 52W,
attacco E27A . Dotata di
varialuce con fusibili.
—Six energy saver clear
halogene lightbulbs 52W,
connection/fitting E27A .
Dimmer with fuses.
110V: Six incandescent
lightbulbs 75W, connection/
fitting E26B. Dimmer with
fuses.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine alogene
W cd, attacco GUA .
Varialuce sul cavo di
alimentazione.
—Two halogene lightbulbs
W. Connection/fitting
GUA . With dimmer.
110V: two halogene
lightbulbs 75W, connection/
fitting E26B. With dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W, attacco
E27. Cavo di alimentazione e
varialuce nero.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 205W,
fitting E27. Black electrical
cord and dimmer.
110V: one energy saver clear
halogene lightbulb 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W E27.
Lampada fornita di attacco
per il posizionamento al di
fuori del punto luce. Cavo di
alimentazione trasparente.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 205W,
fitting E27. Lamp provided
with connector for suspension
element. Transparent
electrical cord.
110V: one energy saver clear
halogene lightbulb 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 205W, attacco
E27. Lampada fornita di
attacco
per il posizionamento al di
fuori del punto luce. Cavo di
alimentazione trasparente.
—Ona energy saver clear
halogene lightbulb 205W,
fitting E27. Lamp provided
with connector for suspension
element. Transparent
electrical cord.
110V: one energy saver clear
halogene lightbulb 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
alogene chiare 205W, attacco
E27. Lampada fornita di
attacco per il posizionamento
al di
fuori del punto luce. Cavo di
alimentazione trasparente.
—Two energy saver clear
halogene lightbulbs 205W,
fitting E27. Lamp provided
with connector for suspension
element. Transparent
electrical cord.
110V: two energy saver clear
halogene lightbulbs 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Tre lampadine energy saver
alogene chiare 205W, attacco
E27. Lampada fornita di
attacco per il posizionamento
al di fuori del punto luce. Cavo
di alimentazione trasparente.
—Three energy saver clear
halogene lightbulbs 205W,
fitting E27. Lamp provided
with connector for suspension
element. Transparent
electrical cord.
110V: three energy saver clear
halogene lightbulbs 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 60W, attacco
G9, con vetro satinato
antiabbagliamento. Lampada
fornita di attacco per
il posizionamento al di fuori
del punto luce. Cavo di
alimentazione trasparente.
Per V e 230V.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 60W,
fitting G9, with satin anti–
dazzle glass. Lamp provided
with connector for
suspension element.
Transparent electrical
cord. For V and 230V.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
A
Bulbs technical details
B
B
B
Bulbs technical details
535
Ø 12O
18O
45O
45O
Ø 13O
Ø 12O
MAX 18OO
57O
Ø 35O
Bulbs technical details
Ø 12O
Ø 12O
Ø 12O
MAX 18OO
24OO
Bulbs technical details
58O
A
Bulbs technical details
Ø 28O
11OO
65O
45O
Lampadine—Bulbs
Tre lampadine energy saver
alogene chiare 205W cd,
versione mini 150W cd,
attacco E27A .
—Three energy saver
clear halogene lightbulb
205W each, mini version
150W each, connection/
fitting E27A .
110V: one incandescent
lightbulb type A 200W,
connection/fitting E26B.
15OO
33O
Ø 65O
Ø 47O
3OO
184O
18OO
191O
45O
Ø 12O
65O
85O
Ø 35O
65O
LINK
Lights P. 104
22O
286
technical data
technical data
287
glow 4
glow mini
GUARDIAN OF LIGHT
GUARDIAN OF LIGHT
JOIIN
JOIIN 1
GRANDE JOIIN
JOIIN 2
JOIIN 3
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 116
LINK
Lights P. 113
LINK
Lights P. 113
LINK
Lights P. 136
LINK
Lights P. 136
LINK
Lights P. 136
LINK
Lights P. 136
LINK
Lights P. 136
Lampadine—Bulbs
Quattro lampadine energy
saver alogene chiare 205W,
attacco E27. Lampada fornita
di attacco per il posizionamento
al di fuori del punto luce. Cavo
di alimentazione trasparente.
—Four energy saver clear
halogene lightbulbs 205W,
fitting E27. Lamp provided
with connector for suspension
element. Transparent
electrical cord.
110V: four energy saver clear
halogene lightbulbs 250W,
fitting E26. Black electrical
cord and dimmer.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina alogena
chiara 40W, attacco
G9, con vetro satinato
antiabbagliamento. Cavo
di alimentazione trasparente
dotato di interrutore.
Per V e 230V.
—One clear halogene
lightbulb 40W, fitting G9,
with satin anti–dazzle glass.
Transparent electrical cord
with switcher. For V and
230V.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
alogene chiare 150W, attacco
E27. Accensione soft start
tramite contatto magnetico
su alimentatore elettronico.
—Two energy saver clear
halogene lightbulbs 150W,
connection E27. Soft start
with magnetic switcher.
110V: two energy saver clear
halogene lightbulbs 150W,
connection E26. Soft start
with magnetic switcher.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
alogena chiara 150W, attacco
E27. Cavo di alimentazione
trasparente.
—One energy saver clear
halogene lightbulb 150W,
connection E27. Transparent
electrical cord.
110V: one energy saver clear
halogene lightbulb 150W,
connection E26. Transparent
electrical cord.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili,
attacco E27A da 23W cd. Cavo
di alimentazione trasparente.
—Two electronic fluorescent
lightbulbs 23W each,
connection/fitting E27A .
Transparent electrical cord.
110V: two electronic
fluorescent lightbulbs 20W
each, connection/fitting E26B.
Transparent electrical cord.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili,
attacco EA da W cd. Cavo
di alimentazione trasparente.
—Two electronic fluorescent
lightbulbs W each,
connection/fitting E27A .
Transparent electrical cord.
110V: two electronic
fluorescent lightbulbs 20W
each, connection/fitting E26B.
Transparent electrical cord.
Lampadine—Bulbs
Quattro lampadine
fluorescenti elettroniche non
dimmerabili, attacco EA da
W cd. Cavo di alimentazione
trasparente.
—Four electronic fluorescent
lightbulbs W each,
connection/fitting EA .
Transparent electrical cord.
110V: four electronic
fluorescent lightbulbs 20W
each, connection/fitting E26B.
Transparent electrical cord.
Lampadine—Bulbs
Sei lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili,
attacco EA da W cd. Cavo
di alimentazione trasparente.
—Six electronic fluorescent
lightbulbs W each,
connection/fitting EA .
Transparent electrical cord.
110V: six electronic
fluorescent lightbulbs 20W
each, connection/fitting E26B.
Transparent electrical cord.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili,
attacco E27A da 23W cd. Cavo
di alimentazione trasparente
dotato di interrutore.
—Two electronic fluorescent
lightbulbs 23W each,
connection/fitting E27A .
Transparent electrical
cord with switcher.
110V: two electronic
fluorescent lightbulbs 20W
each, connection/fitting E26B.
Transparent electrical cord
with switcher.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
B
A
B
A
A
Bulbs technical details
A
Ø 12O
B
B
B
Ø 14O
Ø 12O
Ø 12O
Ø 12O
Ø 12O
36O
36O
425
46O
36O
45O
MAX 18OO
MAX 18OO
MAX 18OO
Ø 12O
Bulbs technical details
Bulbs technical details
2O5O
Ø 48O
48O
65O
71O
87O
37O
Ø 48O
615
615
21O
177O
186O
36O
6OO
77O
22O
Ø 3OO
45O
87O
1O5O
288
technical data
technical data
289
FOLD
FOLD SMALL
FOLD SMALL
FOLD MEDIUM
FOLD BIG
FOLD MEDIUM
FOLD BIG
CORAL Ø 6OO
CORAL Ø 8OO
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Applique—Wall
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Applique—Wall
Tipologia—Type
Applique—Wall
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 145
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili
da W con uno schermo in
metacrilato opalino, attacco
EA . Accensione a pedale.
—Two elettronic fluorescent
bulbs of W, fitting EA , with
opaline methacrylate shields.
Pedal switch.
110V: two elettronic
fluorescent bulbs of 23W,
fitting E26B , with opaline
methacrylate shields. Pedal
switch.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili
da W, attacco EA .
—Two elettronic fluorescent
bulbs of W, fitting EA .
110V: two elettronic
fluorescent bulbs of 23W,
fitting E26B.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche non dimmerabili
da W con due schermi in
metacrilato opalino,
attacco EA .
—Two elettronic fluorescent
bulbs of W, fitting EA with
two opaline methacrylate
shields.
110V: two elettronic
fluorescent bulbs of 23W,
fitting E26B with two opaline
methacrylate shields.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche T5 non
dimmerabili da 24W con due
schermi in metacrilato
opalino, attacco G5. Per V
e 230V.
—Two elettronic fluorescent
bulbs T5 of 24W, fitting G5
with two opaline methacrylate
shields. For V and 230V.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche T5 non
dimmerabili da 54W con
due schermi in metacrilato
opalino, attacco G5. Per V
e 230V.
—Two elettronic fluorescent
bulbs T5 of 54W, fitting G5
with two opalinemethacrylate shields. For V and
230V.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche T5 non
dimmerabili da 24W,
attacco G5. Per V e 230V.
—Two elettronic fluorescent
bulbs T5 of 24W, fitting G5.
For V and 230V.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
elettroniche T5 non
dimmerabili da 54W,
attacco G5. Per V e 230V.
—Two elettronic fluorescent
bulbs T5 of 54W, fitting G5.
For V and 230V.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy
saver Halogen Classic
dimmerabile da 105W,
attacco E27A , varialuce a
pedale, oppure una lampadina
fluorescente compatta,
non dimmerabile, da 33W,
attacco E27B , accensione a
pedale.
—One energy saver
Halogen Classic lightbulb
105W, connection/fitting E27A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 33W
connection/fitting E27B ,
with pedal switch.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
100W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 27W,
connection/fitting E26C , with
pedal switch.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy
saver Halogen Classic
dimmerabile da 105W,
attacco E27A , varialuce a
pedale, oppure una lampadina
fluorescente compatta, non
dimmerabile, da 33W, attacco
E27B , accensione a pedale.
—One energy saver
Halogen Classic lightbulb
105W, connection/fitting E27A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 33W,
connection/fitting E27B ,
with pedal switch.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
100W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 27W,
connection/fitting E26C ,
with pedal switch.
Bulbs technical details
A
B
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
A
B
B
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
A
B
B
C
C
21O
29O
ll
42O
82O
23O
13OO
29O
82O
29O
42O
15O
23O
15O
23O
23O
23O
15O
161O
Ø 12O
Ø 12O
23O MAX18OO
Ø 12O
13OO
24O
Ø 8OO
Ø 6OO
175O
19OO
26O
53O
Ø 4OO
Ø 4OO
290
technical data
technical data
291
CORAL Ø 6OO
CORAL Ø 8OO
CORAL Ø 1OOO
CORAL Ø 12OO
CORAL Ø 6OO
CORAL Ø 8OO
CRINOLINA Ø 55O
CRINOLINA Ø 68O
MINI CRINOLINA
CRINOLINA Ø 55O
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 152
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 162
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy
saver Halogen Classic
dimmerabile da 70W,
attacco E27A , oppure una
lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 20W, attacco E27B.
—One energy saver
Halogen Classic lightbulb
70W, connection/fitting E27A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
Halogen Classic dimmerabile
da 70W, attacco E27 A , oppure
una lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 20W, attacco E27 B.
—One energy saver Halogen
Classic lightbulb 70W,
connection/fitting E27 A with
dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27 B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
Halogen Classic dimmerabile
da 105W, attacco E27 A, oppure
una lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 33W, attacco E27 B.
—One energy saver Halogen
Classic lightbulb 105W,
connection/fitting E27 A with
dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 33W,
connection/fitting E27 B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
100W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 27W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27A , oppure
due lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 20W, attacco E27B.
—Two energy saver Halogen
Classic lightbulbs 70W,
connection/fitting E27A with
dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 20W,
connection/fitting E27B.
110V: two energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
Halogen Classic dimmerabile
da 70W, attacco E27A , oppure
una lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 20W, attacco E27B.
—One energy saver Halogen
Classic lightbulb 70W,
connection/fitting E27A with
dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
Halogen Classic dimmerabile
da 70W, attacco E27A , oppure
una lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 20W, attacco E27B.
—One energy saver Halogen
Classic lightbulb 70W,
connection/fitting E27A with
dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27 A , oppure
due lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 30W, attacco E27 B.
—Two energy saver Halogen
Classic lightbulbs 70W,
connection/fitting E27 A with
dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 30W
connection/fitting E27 B.
110V: two energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 27W,
connection/fitting E26C .
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27 A ,
varialuce a pedale, oppure
due lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 30W, attacco E27 B ,
accensione a pedale.
—Two energy saver Halogen
Classic lightbulbs 70W,
connection/fitting E27 A with
dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 30W,
connection/fitting E27B ,
with pedal switch.
110V: two energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 27W,
connection/fitting E26C , with
pedal switch.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy saver
Halogen Classic dimmerabile
da 70W, attacco E27A , oppure
una lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabili,
da 20W, attacco E27B.
—One energy saver Halogen
Classic lightbulb 70W,
connection/fitting E27A with
dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 13W,
connection/fitting E26C .
Bulbs technical details
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27A , varialuce
a pedale, oppure due
lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 30W, attacco E27B ,
accensione a pedale.
—Two energy saver Halogen
Classic lightbulbs 70W,
connection/fitting E27A with
dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 30W,
connection/fitting E27B ,
with pedal switch.
110V: two energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 27W,
connection/fitting E26C , with
pedal switch.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
B
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
C
A
Ø 125
A
B
C
A
Ø 125
Ø 125
Ø 125
278
Ø 68O
Ø 6OO
Ø 29O
12OO
652
Ø 55O
Ø 8OO
175O
195O
527
Ø 1OOO
Ø 8OO
Ø 6OO
3OO
3OO
Ø 35O
Ø 42O
B
C
MAX 18OO
MAX 18OO
Ø 125
C
B
MAX 18OO
Ø 125
B
A
527
A
A
MAX 18OO
Bulbs technical details
Ø 55O
C
292
technical data
technical data
293
CRINOLINA Ø 68O
CRINOLINA Ø 9OO
CRINOLINA
BUCKY
BUCKY
FOGLIE Ø52O
FOGLIE Ø68O
FOGLIE Ø52O
FOGLIE Ø68O
FOGLIE Ø 8OO
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
Tipologia—Type
Sospensione—Suspension
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 162
LINK
Lights P. 69
LINK
Lights P. 69
LINK
Lights P. 73
LINK
Lights P. 73
LINK
Lights P. 73
LINK
Lights P. 73
LINK
Lights P. 73
Lampadine—Bulbs
Due lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27 A , oppure
due lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 30W, attacco E27 B.
—Two energy saver Halogen
Classic lightbulbs 70W,
connection/fitting E27 A with
dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 30W
connection/fitting E27 B.
110V: two energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or two compact
fluorescent lightbulbs 27W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Tre lampadine energy saver
Halogen Classic dimmerabili
da 70W, attacco E27 A , oppure
tre lampadine fluorescenti
compatte, non dimmerabili,
da 30W, attacco E27 B.
—Three energy saver
Halogen Classic lightbulbs
70W, connection/fitting E27 A
with dimmer, or three
compact fluorescent lightbulbs
30W, connection/fitting E27 B.
110V: three energy saver
Halogen Classic lightbulbs
72W, connection/fitting E26A
with dimmer, or three
compact fluorescent lightbulbs
27W, connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Una lampadina energy
saver Halogen Classic
dimmerabile da 42W, attacco
E27 A , varialuce, oppure una
lampadina fluorescente
compatta, non dimmerabile,
da 20W, attacco E27 B.
—One energy saver
Halogen Classic lightbulb
42W, connection/fitting E27 A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E27 B.
110V: one energy saver
Halogen Classic lightbulb
42W, connection/fitting E26A
with dimmer, or one compact
fluorescent lightbulb 20W,
connection/fitting E26C .
Lampadine—Bulbs
Sei lampadine alogene
da 40W cd, attacco G9,
accensione a pedale.
Per V e 230V.
—Six halogene lightbulbs
40W each, fitting G9, with
pedal switch. For V and
230V.
Lampadine—Bulbs
Sei lampadine alogene
da 40W cd, attacco G9.
Per V e 230V.
—Six halogene lightbulbs
40W each, fitting G9.
For V and 230V.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina Globo
compatta Ø120 fluorescente
elettronica potenza 30W,
tono caldo 2700°K ,
attacco E27.
—One compact Globo
electronic lightbulb Ø120
30W, warm light 2700°K,
fitting E27.
110V: one compact Globo
electronic lightbulb Ø120
23W, warm light 2700°K,
fitting E26.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina Globo
compatta Ø120 fluorescente
elettronica potenza 30W,
tono caldo 2700°K ,
attacco E27.
—One compact Globo
electronic lightbulb Ø120
30W, warm light 2700°K,
fitting E27.
110V: one compact Globo
electronic lightbulb Ø120
23W, warm light 2700°K,
fitting E26.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina Globo
compatta Ø 120 fluorescente
elettronica potenza 30W,
tono caldo 2700° K ,
attacco E27.
—One compact Globo
electronic lightbulb Ø120
30W, warm light 2700° K,
fitting E27.
110V: one compact Globo
electronic lightbulb Ø120
23W, warm light 2700° K,
fitting E26.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina Globo
compatta Ø120 fluorescente
elettronica potenza 30W,
tono caldo 2700° K ,
attacco E27.
—One compact Globo
electronic lightbulb Ø120
30W, warm light 2700° K,
fitting E27.
110V: one compact Globo
electronic lightbulb Ø 120
23W, warm light 2700° K,
fitting E26.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina Globo
compatta Ø 120 fluorescente
elettronica potenza 30W,
tono caldo 2700° K ,
attacco E27.
—One compact Globo
electronic lightbulb Ø 120
30W, warm light 2700° K,
fitting E27.
110V: one compact Globo
electronic lightbulb Ø120
23W, warm light 2700° K,
fitting E26.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
B
C
A
C
Ø 125
Ø 12O
Ø 2OO
Ø 2OO
Ø 2OO
MAX 142O
7OO
862
652
MAX 18OO
Ø 125
B
MAX 142O
A
54O
C
MAX 142O
B
58O
56O
A
Ø 68O
7OO
Ø 9OO
Ø 52O
Ø 52O
18OO
182O
173O
45O
Ø 29O
56O
58O
7OO
Ø 68O
Ø 19O
Ø 3OO
Ø 4OO
Ø 4OO
Ø 68O
Ø 8OO
294
CHORDS GRANDE L 795
MM
technical data
CHORDS MEDIA L 597 MM
CHORDS PICCOLA L 437
MM
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
LINK
Lights p. 180
LINK
Lights p. 180
Lampadine—Bulbs
One Energy saving halogene
light bulb 205w, connection/
fitting e27A .
110v: one halogene light bulb
250w, connection/fitting e26B.
LINK
Lights p. 180
Lampadine—Bulbs
One Energy saving halogene
light bulb 205w, connection/
fitting e27A .
110v: one halogene light bulb
250w, connection/fitting e26B.
Lampadine—Bulbs
One halogene light bulb 60w,
connection/fitting g9 for 230v
and 110v.
technical data
295
CIELO
CIELO 48O MM
CIELO 4OO MM
MICRO TELESCOPIC
MICRO TELESCOPIC
MICRO TELESCOPIC
MICRO TELESCOPIC
Tipologia—Type
Floor
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Floor
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Base
LINK
Lights p. 188
LINK
Lights p. 188
LINK
Lights p. 188
LINK
Lights p. 198
LINK
Lights p. 198
LINK
Lights p. 198
LINK
Lights p. 198
Lampadine—Bulbs
One Energy saving halogene
light bulb 205w, connection/
fitting e27a.
110v One halogene light bulb
250w, connection/fitting e26b.
Lampadine—Bulbs
One Energy saving halogene
light bulb 150w, connection/
fitting e27A .
110v One halogene light bulb
150w, connection/fitting e26B.
Lampadine—Bulbs
One Energy saving halogene
light bulb 150w, connection/
fitting e27A .
110v One halogene light bulb
150w, connection/fitting e26B.
Lampadine—Bulbs
One power led 13v, 3000°k
degrees, luminous flux 960 lm.
Dimmable ballast.
Lampadine—Bulbs
One power led 13w, 3000°k
degrees, luminous flux 960 lm.
Dimmable ballast.
Lampadine—Bulbs
One power led 13w, 3000°k
degrees, luminous flux 960 lm.
Dimmable ballast.
MATERIALI—MATERIALS
Base with five holes
made in trasparent lacquered
cast iron.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
Bulbs technical details
A
B
A
B
A
B
A
525
28O
1OO
2O O
4OO
48O
112O—22OO
4OO
O
ma x
2O O
O
O
15O
4OO
37O
48O
4OO
1O9O—22OO
28O
1OO
1OO
36O
MAX 2OOO
4OO
2O O
1OO
1OO
85
437
MAX
15OO
MAX 15OO
MAX 18OO
384
51O
615
MAX 18OO
524
31O
MAX 18OO
597
ma x
2O O
1815
684
ma x
97O—165O
795
B
B
698
A
14 O
2O O
38O
296
technical data
technical data
297
BOLLE
ROCK GARDEN
ROCK GARDEN 2
ROCK GARDEN 3
BREEZE & GRANDE BREEZE
BREEZE VERTICALE
ANGOLO
Tipologia—Type
Lampada da terra—Floor lamp
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Suspension
Tipologia—Type
Contenitori—Containers
Tipologia—Type
Contenitori—Containers
Tipologia—Type
Contenitori—Containers
LINK
Nouveaux produits p. 44
LINK
LINK
LINK
Nouveaux produits p. 34
Nouveaux produits p. 34
Nouveaux produits p. 34
LINK
Living P. 210
LINK
Living P. 210
LINK
Living P. 217
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
lineari t5 basso consumo 54w,
attacco g5. Luce calda.
—Two elctronic low
consuming fluorescent bulbs
54w socket g5 warm light.
Lampadine—Bulbs
Due lampadine fluorescenti
lineari t5 basso consumo 54w,
attacco g5. Luce calda.
—Two elctronic low
consuming fluorescent bulbs
54w socket g5 warm light.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina led 6w luce
calda, attacco gu10.
—One led light bulb 6w,
warm light, fitting gu10.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
MATERIALI—MATERIALS
Contenitore in MDF con lavorazione
a °. Dotato o di gambe in 2 altezze
in alluminio anodizzato oppure di
struttura portante a slitta in acciaio
cromato.
—Storage units made in MDF with °
edges angled. Anodized aluminium
legs in 2 heights or sledge supporting
structure in chrome steel.
MATERIALI—MATERIALS
Contenitore in MDF con lavorazione a
°. Pensile
o autoportante dotato
di base laccata.
—Storage unit made in MDF with °
edges angled. Wall mounted or selfbearing available with a lacquered
base.
MATERIALI—MATERIALS
Contenitori componibili accostabili e
sovraponibili in MDF con lavorazione a
°. Finiture laccato opaco e brillante.
—Modular storage cabinets made in
MDF with ° edges angled, wall and self
supporting units. High gloss and mat
lacquered.
MATERIALI—MATERIALS
Tubo di metacrilato estruso
satinato (pmma). Anelli forati
in alluminio verniciato. Parte
centrale: due lampadine
fluorescenti lineari t5 a basso
consumo 80wa (luce calda).
Parte superiore lampadina
alogena 100w b attacco e26.
—Satin methacrilate extruded
tube (pmma). Lacquered
aluminium rings. Central part:
two electronic low consuming
fluorescent bulbs 80wa, warm
light. Upper part: one halogen
100w b bulb fitting e27.
Bulbs technical details
A
37O
B
2O
O
420
8O
140 
2O
16O
O
O
O
22O
O
35
73O
2O
24O
—
OO
55O
OO
2O
24O
—
O
O
35
O
16O
O
O
175O —177O
110 
1730
55O
257
8
47
8OO
80 
55O
24O
—
OO
3—
1431
0
721
34
28
5O
721
0
3—
44
8
47
38O
5
12
6OO
0
44
0
180
34
5
15
O
38O
55O
210
2O
24O
—
OO
16O
O
1431
MAX 1550
57O
55O
24O
—
OO
298
technical data
technical data
299
ASNAGO VENDER
GRAND ECART
GRAND ECART FIXE
CONTINUA
Tipologia—Type
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Tavolo—Table
Tipologia—Type
Libreria—Bookshelf
LINK
Living P. 222
LINK
Living P. 229
LINK
Living P. 229
LINK
Living P. 244
MATERIALI—MATERIALS
Struttura e crociere in acciaio trafilato
verniciato a polveri epossidiche e piani
in cristallo temperato spessore  mm.
—Structures and crosses in drawn
steel rod epoxy powder lacquered and
tops in tempered crystal  mm thick.
MATERIALI—MATERIALS
Tavoli allungabili con struttura
portante in acciaio verniciato e piani in
alluminio laccati opachi “soft touch”.
—Extendable tables with supporting
structure in lacquered steel and tops in
“soft touch” mat lacquered aluminum.
MATERIALI—MATERIALS
Tavoli fissi con struttura portante in
acciaio verniciato e piani in alluminio
laccati opachi “soft touch”.
—Fixed tables with supporting
structure in lacquered steel and tops in
“soft touch” mat lacquered aluminum.
MATERIALI—MATERIALS
Libreria componibile dotata di
montanti in alluminio verniciato opaco,
piani o in metallo verniciato opaco o in
cristallo temperato o in legno wengè.
—Modular shelving system with
uprights in mat lacquered aluminum,
shelves or in mat lacquered metal or
tempered crystal or in oak stained
wengè.
9OO
26O
363
73O
45O
O
12O
73O
75O
2125
85
O
8OO
27OO
85
O
12O
18O
O—
36O
O
75O
26O
18O
O
75O
85
O
18O5
73O
385
73O
22OO
O
73O
18O
7OO—8OO
73O
85
O
14OO—18OO
18O
O
24O
O—
85
O
24O
225O
46O
O
75O
15OO
26O
4OO
18O5
73O
75O
73O
385
85
O
14OO
18
85
O
—
OO
O
3O
O
O
3O
O
85
O
225O
46O
300
technical data
technical data
301
LEDGE
NEXT BASIC
UNIC
TABARD
TABARD
EL
EL
Tipologia—Type
Libreria—Bookshelf
Tipologia—Type
Contenitori—Sideboard
Tipologia—Type
Poltrona—Armchair
Tipologia—Type
Terra—Floor
Tipologia—Type
Parete—Wall
Tipologia—Type
Specchio—Mirror
Tipologia—Type
Specchio—Mirror
LINK
Living P. 65
LINK
Accessories P. 268
LINK
Accessories P. 268
LINK
Accessories P. 273
LINK
Accessories P. 273
MATERIALI—MATERIALS
Struttura interna in
poliuretano schiumato
a freddo. Base in acciaio
inox satinato.
—Upholstery in cold foam
polyurethane. Stainless steel
base in a matt satin finish.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina GLOBO
Ø 1 fluorescente
elettronica da 2w,
attacco E27.
—One GLOBO Ø 1
electronic fluorescent
bulb 2w, fitting E27.
110V: one fluorescent
lightbulb 6W, connection/
fitting E26 is suggested.
Lampadine—Bulbs
Una lampadina GLOBO
Ø 1 fluorescente
elettronica da 2w,
attacco E27.
—One GLOBO Ø 1
electronic fluorescent
bulb 2w, fitting E27.
110V: one fluorescent
lightbulb 6W, connection/
fitting E26 is suggested.
Bulbs technical details
Bulbs technical details
MATERIALI—MATERIALS
Specchio in lamiera acciaio
inox AISI 304 “Super Mirror”.
Schienale e fondo in
acciaio verniciato a polveri
epossidiche colore nero
opaco, dotato di tre
appendiabiti.
—Mirror in “Super Mirror”
AISI 304 sheet stainless steel,
backrest in steel painted
with matt black–coloured
epoxy powders, equipped
with three clothes hooks.
MATERIALI—MATERIALS
Specchio in lamiera acciaio
inox AISI 304 “Super Mirror”.
Schienale fondo e mensole
in acciaio verniciato a polveri
epossidiche colore nero
opaco. Dotato di quattro
mensole fisse.
—Mirror in “Super Mirror”
AISI 304 sheet stainless steel,
backrest and shelves in steel
painted with matt black–
coloured epoxy powders.
Equipped with four fixed
shelves.
LINK
Nouveaux produits p. 55
LINK
Living P. 258
MATERIALI—MATERIALS
Contenitori in mdf laccato opaco, piedini
in alluminio.
— Sideboards made of mat lacquered
mdf, aluminium feet.
MATERIALI—MATERIALS
Libreria componibile.
Struttura in MDF laccato.
—Modular shelving unit.
Structure in lacquered MDF.
O
675
745
43O
430
6O
6OO
6O
42O
604
424
63O
180
18OO
18OO
185O
2430
430
71O
39
21OO+11
O
112
604
424
180
1830
68O
Ø 5OO
45O
35O
45O
35O
302
colophon
Art Direction
Tankboys
Design
Tankboys
Photography
Matteo Lavazza Serranto
Printed by
Grafiche Leone
For shooting location thanks
to Mise, misesite.it
Pallucco srl
Via Azzi 36
Castagnole di Paese
31038 Treviso Italy
Commerciale Italia
T. +39 0422 43 86 00
Export department
T. +39 0422 43 86 22
F. +39 0422 43 85 55
M. [email protected]
W. www.pallucco.com
303
304