COMPONENTI OLEODINAMICI
Transcript
COMPONENTI OLEODINAMICI
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 2 C M Y CM MY CY CMY K VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES HYDRAULIC VALVES HYDRAULIKDROSSELVENTILE VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO COMPONENTI OLEODINAMICI Articoli adattabili alle seguenti marche: VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A PULSANTE PER RIMORCHI VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A LEVA PER RIMORCHI Articolo: 81230 Articolo: 81231 VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A POUSSOIR HYDRAULIC BREAKING VALVES, WITH PUSH BOTTON FOR TRAILERS HYDRAULIK BREMSVENTIL MIT KNOPF FÜR ANHÄNGER VÁLVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PULSADOR VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A LEVIER HYDRAULIC BREAKING VALVE, WITH LEVER FOR TRAILERS HYDRAULIK BREMSVENTIL, MIT HEBEL FÜR ANHÄNGER VALVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PALANCA APERTURA PROPORZIONALE VALVOLA PRIORITARIA TARATURE REGOLABILE IN GHISA VALVE PRIORITAIRE PRIORITY VALVE VORZUG - VENTIL VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE Applicazione Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con variazioni di pressione, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla seconda bocca. Anche la bocca secondaria é insensibile alle variazioni di pressione. Application This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port. The secondary port is compensated too. ARTICOLO 83323 VALVOLA PRIORITARIA TARATURA REGOLABILE VALVE PRIORITAIRE PRIORITY VALVE VORZUG - VENTIL VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE P L/MIN. C L/MIN. PRESSIONE MAX BAR P B-C 90 2 - 50 350 3/4” 1/2” ATTACCHI Applicazione Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con variazioni di pressione, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla seconda bocca. Anche la bocca secondaria é insensibile alle variazioni di pressione. Application This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port. The secondary port is compensated too. E = portata max in entrata “E” P = portata maxi in uscita “P” Valvola per la regolazione flusso Con portata eccedente a scarico molto usata nella variazione della velocità di cilindri e motori orbitali (B). ARTICOLO E LT/MIN. P LT/MIN. ATTACCHI 81224 81225 55 90 30 55 3/8” 1/2” DIVISORIE DI FLUSSO A TARATURA FISSA DIVISEUR DE DEBIT FLOW DIVIDERS ÖLSTROMVERTEILER EINFACHWIRKEND DIVISOR CON TARA FIJA Applicazione Viene utilizzata per dividere il flusso in due rami con uguale portata anche in presenza di elevate variazioni di pressione e, nella opposta direzione, per riunirli. Application This valve divides an input flow into two equal proportions (50%-50%) even over a wide range of pressure variation or, in opposite direction, it is used to combine two flows. ARTICOLO ATTACCHI C1 - C2 3/8” 83309 3/8” 82210 3/8” 81226 Rapporto di divisorie 50% - 50% 62/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi ATTACCHI A PORTATA LT. 1/2” 1/2” 1/2” 6-10 10-20 25-40 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 3 C M Y CM MY CY CMY K VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES HYDRAULIC VALVES HYDRAULIKDROSSELVENTILE VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO COMPONENTI OLEODINAMICI Articoli adattabili alle seguenti marche: VALVOLA DI RITEGNO SEMPLICE EFFETTO PILOTATA CON BY-PASS VALVE DE RETENSION SIMPLE EFFET PILOTÉ AVEC BY-PASS RESTRAITION VALVE SIMPLE ACTING PILOTED WITH BY-PASS EIN FACH RÜK SCHLAG VENTIL MIT BY-PASS GESTEVERT VÁLVULA DE RETENCIÓN SIMPLE EFECTO PILOTADA CON BY-PASS U1 Applicazione Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso inverso avviene con un comando pilota. L’uso del rubinetto permette di escludere o alimentare l’attuatore. Sono molto utilizzati negli stabilizzatori per l’alta sicurezza offerta. A1 1 Application This valve is used to stop the actuator in position until pilot pressure is applied. The by pass can connect or not the A2 port with A1 port and it allows to control the actuator. It is usually used on lorry crane hydraulic cilinder. 2 U2 A2 REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE ARTICOLO E LT/MIN. P LT/MIN. ATTACCHI 82211 25 350 3/8” Applicazione Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e permettere il ritorno libero nella direzione opposta. Regolazione molto sensibile. REGULATEUR DE DEBIT UNIDIRECTIONNEL ONEWAY FLOW CONTROL VALVES EINSEITIGES FLUSSREGELVENTIL REGULADOR UNIDIRECCIONAL Application B This valve is used to adjust flow speed in one direction. Opposite direction flow A is free. Good quality adjustment. ARTICOLO ATTACCHI PORTATA (da B verso A) Lt/1’ PRESS. MAX. BAR 81533 81534 81535 83307 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 15 30 50 60 350 350 300 280 REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE REGULATEUR DE DEBIT BIDIRECTIONNEL FLOW CONTROL VALVES BEIDSEITIGES FLUSSREGELVENTIL REGULADOR BIDIRECCIONAL Applicazione Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni. Regolazione molto sensibile. A Application This valve is used to adjust flow speed in both direction. Good quality adjustment. B ARTICOLO ATTACCHI PORTATA Lt/1’ PRESS. MAX. BAR 81536 81537 81538 83308 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 15 30 50 80 350 350 350 280 VALVOLA DI STROZZAMENTO UNIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE EINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNOUNIDIRECCIONAL A Applicazione Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e permettere il ritorno libero nella direzione opposta. B Application This valve is used to adjust flow speed in one direction. Opposite direction flow is free. ARTICOLO PORTATA L/MIN. 80608 80609 80610 25 45 70 PRESSIONE LUNGHEZZA DIAMETRO MAX BAR 350 350 350 66 78 83 32 38 41 ATTACCHI 1/4” 3/8” 1/2” VALVOLA DI STROZZAMENTO BIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, BIDIRECTIONNEL CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE BEINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNO BIDIRECCIONAL Applicazione Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni Application This valve is used to adjust flow speed in one direction. A B ARTICOLO PORTATA L/MIN. 82212 82213 82214 15 30 45 PRESSIONE LUNGHEZZA DIAMETRO MAX BAR 350 350 350 66 78 83 32 38 41 ATTACCHI 1/4” 3/8” 1/2” 63/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 4 C M Y CM MY CY CMY K VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES HYDRAULIC VALVES HYDRAULIKDROSSELVENTILE VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO COMPONENTI OLEODINAMICI Articoli adattabili alle seguenti marche: Applicazione Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato e permettere lo scarico per quella in eccesso. La valvola è di tipo ad azione diretta. Application The relief valve provides overload protection in fast and accurate way. This valve is direct type. VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA LIMITEUR DE PRESSION DIRECTE MAX. PRESSURE VALVE ÜBERDRUCKVENTIL VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÓN P ARTICOLO T 80718 80602 82215 82216 PRESSIONE BAR PORTATA L/MIN. 35 35 80 80 MIN. MAX. 100 100 20 20 350 350 260 260 ATTACCHI 3/8” 1/2” 1/2” 3/4” VALVOLA BILANCIATA DOPPIO CIRCUITO LIMITEUR DE PRESSION-DOUBLE DUAL CIRCUIT BALANCED VALVE AUSGEWUCHTETSVENTIL DOPPELT SCHALTUNG VALVULA BALANCEATA DOBLE CIRCUITO V Applicazione Sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa. Application Are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops negating the need for separate tank line. V1 ARTICOLO V 80603 80604 V1 VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA CLAPET DE BLOCAGE SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE TYPE RÜCKSCHLAG VENTIL VALVULA DE BLOQUEO PIL. A2 ARTICOLO PORTATA L/MIN. 15 83092 35 83093 45 83094 VALVOLA UNIDIREZIONALE CON TENUTA A SFERA (VALVOLA DI NON RITORNO) MAX. 0 0 350 350 ATTACCHI 3/8” 1/2” PRESS. MAX. BAR ATTACCHI LUNGHEZZA 320 320 300 1/4” 3/8” 1/2” 103 111 120 Applicazione Sono utilizzate per consentire il passaggio del flusso in un senso ed impedirlo nella direzione opposta. Application Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse direction. A B ARTICOLO 80605 80606 80607 VALVOLA UNIDIREZIONALE CON BLOCCO AUTOMATICO (“PARACADUTE”) CLAPET UNIDIRECTIONNEL AUTOMATIC CHECK VALVE ROHRBRUCHSICHERUNGSVENTIL VALVULA INIDIRECCIONAL CON BLOQUEO AUTOMÁTICO (”PARACAIDAS”) A 45 70 MIN. Applicazione Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in un solo senso e renderlo insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso inverso avviene tramite un comando pilota. Application This valve stops the actuator in position until pilot pressure is applied. A1 CLAPET ANTI RETOUR A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL ONE WAY BALL VALVE KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ANTIRETORNO CON BOLA PRESSIONE BAR PORTATA L/MIN. Applicazione La valvola viene impiegata per bloccare automaticamente l’improvviso aumento di portata di una utenza idraulica. Sono normalmente usate come sicurezza in caso di rottura della tubazione. Application This valve is used to stop the flow immeditely when it B rises suddenly. Usually it is used as safety valve when hydraulic hose breaks itself suddenly. PORTATA L/MIN. PRESS. MAX. BAR ATTACCHI 25 400 1/4” 40 400 3/8” 80 350 1/2” COLONNETTA PER VALVOLA PARACADUTE COLONNETTE POUR VALVE PARE-CHUTE STUD-BOLT FOR AUTOMATIC CHECK VALVE ROHRBRUCHSICHERUNGSBUCHSE COLUMNA PARA VALVULAS PARACAIDAS ARTICOLO ALTEZZA mm PORTATA LT. ARTICOLO TIPO 81227 81228 81229 16 20 24 1/4” 3/8” 1/2” 81366 81367 81368 MASCHIO - FEMMINA 1/4” MASCHIO - FEMMINA 3/8” MASCHIO - FEMMINA 1/2” 64/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 5 C M Y CM MY CY CMY K VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES HYDRAULIC VALVES HYDRAULIKDROSSELVENTILE VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO COMPONENTI OLEODINAMICI Articoli adattabili alle seguenti marche: Applicazione VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE CHECK VALVES RÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi i sensi e renderlo insensibile alle forze esterne. Application This valve is used to block the actuator in position in both directions until pilot pressure is applied. A1 U1 A2 U2 ARTICOLO ATTACCHI ATTACCHI PORTATA LITRI A1-U1 A2-U2 1/4” 3/8” 3/8” 1/2” 80611 80613 82217 80614 1/4” 3/8” 3/8” 1/2” 20 20 50 50 PRESSIONE LUNGHEZZA MAX mm BAR 350 350 350 350 118 118 144 171 VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA CON OGIVA CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE CHECK VALVES RÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA Applicazione A1 U1 A2 U2 Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi i sensi e renderlo insensibile alle forze esterne.Il passaggio del flusso in senso inverso avviene tramite il comando pilota. Per la loro praticità sono particolarmente indicate per il montaggio diretto sui cilindri oleodinamici. ARTICOLO ATTACCHI ATTACCHI PORTATA LITRI A1-U1 A2-U2 1/4” 3/8” 1/2” 82218 80612 82219 VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA CON OCCHIO ORIENTABILE COMPATTA Ø 12 Ø 12 Ø 15 20 20 50 PRESSIONE LUNGHEZZA MAX mm BAR 350 350 350 138 138 140 Applicazione Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in entrambi i sensi, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Studiata appositamente per cilindri con interasse molto corto. CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE DOUBLR PILOT OPERATED CHECK VALVE WITH ADJUSTABLE BANJO UNION RÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA Application Pilot check valves are used to block the cylinder in both directions. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. Ideal for very short distance centre cylinders. ARTICOLO 83091 VALVOLA PER RIBALTAMENTO DELL’ARATRO CLAPET RENVERSEMENT CHARRUE PLOUGH REVOLVING VALVE PFLUNGWENDEVENTIL VALVULA LEVANTAMIENTO DE ARADO ATTACCHI ATTACCHI PORTATA LITRI V1-V2 C1 - C2 3/8” 3/8” 30 PRESSIONE LUNGHEZZA MAX INTERASSE BAR mm 350 136 Caratteristiche: Adattabile su qualsasi aratro bilanciato (dentro solco), permette il movimento del cilindro per mezzo di un invertitore di flusso che nel punto morto della corsa, scambia il flusso dell’olio. Una valvola di massima pressione ne regola il funzionamento. Tutti gli attacchi sono 3/8” gas. La valvola non è fornita del kit raccorderia. Properties: It is a valve used for the automatic turning of the plough coupling 3/8”. Valve is supplied without coupling. ANGABEN: Das Ventil dreht automatisch de n Pflug, wenn der Kolben ans Laufsende geht. Anschlüsse 3/8” gas. Das Ventil wird ohne Anschlüsse geliefert. CARACTERISTICAS: Válvula usada para el movimiento del cilindro del arado, ataques de 3/8” gas. La válvula se suministra sin el kit de racorerta. ARTICOLO DESCRIZIONE 80615 Questa valvola con blocco a semplice effetto è consigliabile per aratri bilanciati, con cilindri compresi dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pressione di scambio diretto. 80616 Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri sbilanciati e pesanti con cilindri compresi dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata. Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri fuori solco con cilindri 80617 compresi dal Ø 80 al Ø 100 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata. Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri fuori solco con cilindri 83305 compresi dal Ø 110 al Ø 130 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata. VALVOLA SELETTRICE PER SPACCALEGNA Applicazione Vengono utilizzate per selezionare automaticamente, tra due linee, quella con maggior pressione ed escludere l’altra. Application This valve is used to select the higher pressure between two pressure lines. CLAPET SELECTEUR POUR FENDEUR SELECTION VALVE FOR WOODCUTTER WECHSELVENTIL FÜR HOLZHACKER C V1 V2 ARTICOLO PORTATA L/MIN. PRESS. MAX. BAR ATTACCHI 83306 82220 30 45 250 250 1/4” 3/8” 65/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 6 C M Y CM MY CY CMY K VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES HYDRAULIC VALVES HYDRAULIKDROSSELVENTILE VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO COMPONENTI OLEODINAMICI Articoli adattabili alle seguenti marche: VALVOLA DI SEQUENZA VALVES DE SEQUENCE SEQUENCE VALVES DRUCKFOLGE VENTILE VALVULA DE SECUENCIA Applicazione Sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che il primo ha terminato il ciclo raggiungendo una pressione stabilita. Il ritorno è libero. Application Sequence valve provides flow to a secondary circuit when the function of primary circuit has been completed. Return flow is free. T P ARTICOLO PORTATA L/MIN. PRESS. MAX. BAR ATTACCHI 82221 35 350 3/8” PORTATA L/MIN. PRESS. MAX. BAR ATTACCHI MOTORI 50 50 30-210 30-210 1/2” 1/2” OMP-OMR OMS VALVOLA ANTIURTO PER MOTORI ORBITALI OMP/OMR-OMS CLAPET ANTI-CHOC POUR MOTEUR ORBITAL SERIE OMP/OMR-EPH STABILIZING ANTISHIP VALVE HYDRAULIC MOTORS DRUCKAUSGLEICHVENTIL VENTILMOTOREN VALVULA ANTISALTOS MOTOR IDRAULICO A B A1 B1 ARTICOLO 82222 83171 VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE SIMPLE EFFET EN LIGNE BLOCK AND CONTROL OF THE SIMPLE ACTING DESCENT IN LINE VALVE STEVERVENTIL FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - EINFACH WIRKEND VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA Applicazione Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un attuatore in un solo senso.Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata del carico impedendo la cavitazione, protegono il circuito dagli aumenti di pressione e permettono il passaggio libero nel senso opposto. Possono essere utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso. Application This valve provides smooth control when lowering loads, to give protection when hydraulic hose broken itself and to provide the overload protection for the actuator. It works in one direction only and opposite direction is free. It can accept open centre or closed centre directional valve. ARTICOLO 82223 82224 VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA DOPPIO EFFETTO VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE DOUBLE EFFET BLOCK AND CONTROL OF THE DOUBLE ACTING DESCENT VALVE STEVERGERÄT FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - DOPPELT WIRKEND VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA C2 C1 PORTATA PRESSIONE RAPPORTO DI MAX L/MIN. PILOTAGGIO BAR 40 60 350 350 1:4,25 1:4,25 ATTACCHI 3/8” 1/2” Applicazione Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di attuatore doppio effetto in entrambi i sensi. Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata del carico impedendo la cavitazione, proteggono il circuito dagli aumenti di pressione. Possono essere utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso. Application This valve is used to provide smooth control when lowering loads, to give protection when hydraulic hose breaks itself and to provide the overload protection for the actuator. It works in both direction. It can accept open centre or closed centre directional valve. V2 V1 ARTICOLO 82225 82226 66/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi PORTATA PRESSIONE RAPPORTO DI MAX L/MIN. PILOTAGGIO BAR 40 60 350 350 1:4,25 1:4,25 ATTACCHI 3/8” 1/2” 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K COMPONENTI OLEODINAMICI OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: PRESSATUBI 1 HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT DATI TECNICI Forza di pressatura 6 Spirali 4 Spirali 2 Trecce Ø Massimo Apertura Morsetti Voltaggio Standard Potenza del motore Dimensioni LxPxH Peso con olio Fine corsa elettrico Cilindro doppio effetto TUBOMATIC H79 ES TUBOMATIC H79 EL 200 ton. 200 ton. 1” 1” 2” 2” 3” 3” 80 mm 80 mm Ø + 35 mm Ø + 35 mm 400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph Trifase Trifase 4kw 4kw 710x550x727mm 680x550x727mm 317kg 317kg SI NO SI SI ARTICOLO DESCRIZIONE 83034 83035 83036 83037 TUBOMATIC H79 ES DIGITALE Pedale elettrico (H79 ES) TUBOMATIC H79 EL Base dispenser per cambio rapido (H79 ES-EL) Morsetti standard (H79 ES-EL) 10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46-50-54-58-63-66-69-71 Set completo Morsetti standard 19 misure (H79 ES-EL) Imballo cassa (H79 ES-EL) 83038 83039 83040 PRESSATUBI HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT DATI TECNICI Forza di pressatura 6 Spirali 4 Spirali 1 Treccia Ø Massimo Apertura Morsetti Voltaggio Standard Potenza del motore Dimensioni LxPxH Peso con olio Fine corsa elettrico Cilindro doppio effetto ARTICOLO 83041 83035 83043 83044 83045 83046 83047 TUBOMATIC H54 ES TUBOMATIC H54 EL 130 ton. 130 ton. 1” 1” 1”1/4 1”1/4 1”1/2 1”1/2 54 mm 54 mm Ø + 35 mm Ø + 35 mm 400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph Trifase Trifase 2.2kw 2.2kw 626x560x582mm 580x560x582mm 175kg 175kg SI NO SI SI DESCRIZIONE TUBOMATIC H54 ES DIGITALE Pedale elettrico (H54 ES) TUBOMATIC H54 EL Base dispenser per cambio rapido (H54 ES-EL) Morsetti standard (H54 ES-EL) 10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46 Set completo Morsetti standard 12 misure (H54 ES-EL) Imballo cassa (H54 ES-EL) 67/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 8 C M Y CM MY CY CMY K COMPONENTI OLEODINAMICI OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: 1 PRESSATUBI MANUALI HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT DATI TECNICI TUBOMATIC H46 TUBOMATIC H46 PI Forza di pressatura 100 ton. 100 ton. Capacità 1” 1” Ø Massimo 46 mm 46 mm Apertura Morsetti Ø + 20 mm Ø + 20 mm Alimentazione Pneumatica max 7 bar Dimensioni LxPxH 300x390x280mm 400x390x280mm Peso con olio 32 kg 36 kg Cilindro singolo effetto SI SI Sforzo sulla leva 30 kg Cassetto porta morsetti SI SI ARTICOLO 83048 83049 83050 83051 DESCRIZIONE TUBOMATIC H46 - POMPA MANUALE 1” TUBOMATIC H46 PI - PNEUMOIDRAULICA 1” Morsetti standard 10-12-14-16-19-23-27-31 Set completo Morsetti standard 8 misure TAGLIERINA HYDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE DATI TECNICI 4 Spirali 2 Trecce Ø Massimo Giri al minuto Raccordo aspirazione Ø Lama Peso Dimensioni LxPxH Voltaggio standard Potenza del motore ARTICOLO 83011 68/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi TAGLIERINA TF1 1” 1/4 1” 1/4 60 mm 2.900 SI 250 mm 44 kg 610x360x550 mm 400V 50hz 3ph Trifase 1,1 kw DESCRIZIONE TAGLIERINA TF1 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 9 C M Y CM MY CY CMY K COMPONENTI OLEODINAMICI OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: CURVATUBI CON POMPA MANUALE 1 BEND HOSES WITH MANUAL PUMP DATI TECNICI Curvatura Materiali Dimensioni LxPxH Peso Fine corsa meccanico Mobile portautensili ARTICOLO 83012 83013 83014 83015 83016 83017 83018 83019 83020 83021 83022 83023 83024 83025 83026 83027 83028 83029 83030 CURVATUBI CMS42 6x4 → 42x4 mm AISI316TI-ST37.4 420x780x660 mm 48 kg SI SI DESCRIZIONE CURVATUBI CMS 42 - POMPA MANUALE Dima per curvatubi Ø 6 Dima per curvatubi Ø 8 Dima per curvatubi Ø 10 Dima per curvatubi Ø 12 Dima per curvatubi Ø 14 Dima per curvatubi Ø 15 Dima per curvatubi Ø 16 Dima per curvatubi Ø 18 Dima per curvatubi Ø 20 Dima per curvatubi Ø 22 Dima per curvatubi Ø 25 Dima per curvatubi Ø 28 Dima per curvatubi Ø 30 Dima per curvatubi Ø 32 Dima per curvatubi Ø 35 Dima per curvatubi Ø 38 Dima per curvatubi Ø 42 Set Dime completo (17 pz.) MARCATUBI MARK HOSES DATI TECNICI Capacità Peso Dimensioni LxPxH N° caratteri Altezza caratteri ARTICOLO 83031 83032 83033 MARCATUBI MB 20 2” 40 kg 230x310x660 mm 15 2 mm DESCRIZIONE MARCATUBI MB 20 - BATTUTA MANUALE Cofanetto caratteri (120 pz. H=2mm) Porta caratteri 15 pezzi 1 riga 69/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 10 C M Y CM MY CY CMY K COMPONENTI OLEODINAMICI OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: 1 PRESSATUBI MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA Articolo: 81687 Modello: 34 Articolo: 81688 Modello: 34 con pompa manuale CARATTERISTICHE: - IMPIEGO Max: Tubi 3/4” - TESTATA: Ø 200 - Pompa Idraulica Manuale - PESO: kg 45 - ALTEZZA: 550 mm - n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4” CARATTERISTICHE: - IMPIEGO Max: Tubi 3/4” - TESTATA: Ø 200 - PESO: kg 45 - ALTEZZA: 550 mm - n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4” Articolo: 81689 Modello: 34 con pompa oleopneumatica CARATTERISTICHE: - IMPIEGO Max: Tubi 3/4” - TESTATA: Ø 200 - PORTATA: 2 l/min - PESO: kg 45 - ALTEZZA: 550 mm - n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4” N.B.: Pressatubi molto leggere, ideali per impieghi sul campo - Si trasportano molto facilmente - La versione con pompa manuale la rende indipendente da prese di forza / elettriche / oleodinamiche. Il supporto viene fornito separatamente. Articolo: 80723 Modello: 40 Modello: 80 CARATTERISTICHE: - IMPIEGO Max: Tubi 1” R9 - TESTATA: Ø 250 - Distributore Manuale con Micrometro - PESO: kg 71 - ALTEZZA: 550 mm - n° 5 Serie Morsetti da 1/4” - 1” - IMBALLO: in cassa di legno CARATTERISTICHE: - IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2 R9 - TESTATA: Ø 300 - Distributore Manuale con Micrometro - PESO: kg 140 - ALTEZZA: 750 mm - n° 7 Serie Morsetti da 1/4” - 1”1/2 - IMBALLO: in cassa di legno Articolo: 81690 Articolo: 81364 Modello: 90 Modello: 120 CARATTERISTICHE: - GRUPPO PRESSATUBI con CENTRALINA - IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2 - CENTRALINA 3HP Trifase - Doppia Pompa - Quadro Elettrico con Comando a Pedale e Microinterruttore - Micrometro Diametro Pressatura - PESO: kg 210 - ALTEZZA: 1400 mm - n° 7 Morsetti da 1/4” - 1”/2 - IMBALLO: in cassa di legno CARATTERISTICHE: - Gruppo pressatubi con centralina - IMPIEGO Max: Tubi 2” - R9R - Dimensioni Testata: Ø 350 - ALTEZZA: 750 mm Pressatubi per medie produzioni 70/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi Articolo: 81363 - N° 8 serie di morsetti 1/4” - 2” - Centralina oleodinamica con doppia pompa 30+5 - Motore HP 5,5 - Centralina 3 HP trifase - Quadro elettrico per il comando a pedale delle operazioni di pressatura - Micro interruttori per il controllo della salita e discesa - Carrello porta pressa 00001_da pag 71 a pag 80_ok 17-03-2009 11:39 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K COMPONENTI OLEODINAMICI OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: PRESSATUBI PORTATILE MACHINE A SERTIR PORTABLE PORTATILE HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT TRAGBARE ROHR PRESSE APRIETATUBOS PORTÁTIL ARTICOLO CARATTERISTICHE Pressatubi portatile per boccole in alluminio da diametro 10 a diametro 32 82062 con serie di morsetti standard e serie morsetti ribassata. Dim. 100x240 h280, peso kg.18. ACCESSORI PER PRESSATUBI ACCESSOIRES POUR MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT ACCESSORIES SCHLAUCH PRESSE-ZUBEHOER - ACCESSORIOS PARA PRESANDORA DE TUBO CENTRALINA DI COMANDO PER PRESSE OLEODINAMICHE Articolo: 81691 GROUPE D’ALIMENTATION POUR PRESSES A SERTIR ELECTRIC POWER PACK FOR HOSE FITTING MACHINE HYDRO-AGGREGAT FÜR SCHLAUCHPRESSE CENTRAL ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN OLEODINAMICA Applicabile a presse: 80723 81363 CARATTERISTICHE: - MOTORE: 3HP Monofase - POMPA: 4 Litri/Minuto - SERBATOIO: 20 Litri - PESO: kg 25 Modello monofase - DIMENSIONI: 300x400x300 mm - FORNITURA: Senza Olio - IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046 - IMBALLO: In cassa di legno Articolo: 80724 Modello trifase Applicabile a presse: 80723 81363 CARATTERISTICHE: - MOTORE: 3HP Trifase - POMPA: 4 Litri/Minuto - SERBATOIO: 20 Litri - PESO: kg 25 - DIMENSIONI: 300x400x300 mm - FORNITURA: Senza Olio - IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046 - IMBALLO: In cassa di legno CONTAMETRI COMPTEUR MÉTRIQUE METRES COUNTER METERZÄHLER CUENTAMETROS ARTICOLO 81694 71/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi 00001_da pag 71 a pag 80_ok 17-03-2009 11:39 Pagina 2 C M Y CM MY COMPONENTI OLEODINAMICI CY CMY K OMOLOGATE Articoli adattabili alle seguenti marche: TAGLIERINA TUBO IDRAULICO MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES HIDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO ARTICOLO 81365 TAGLIATUBI PROFESSIONALE CON FUNZIONAMENTO A PEDALE CARATTERISTICHE: - IMPIEGO: Max: Tubi 2” R2 - LAMA: Ø 300 dentata - MOTORE: 4HP Trifase - PESO: kg 85 - DIMENSIONI: 300x800 mm - ALTEZZA: 900 mm - IMBALLO: in cassa di legno - Struttura in lamiera pesante e molto stabile DISCO Ø DISQUE Ø DISC Ø SCHEIBE Ø DISCO Ø : 300 A RICAMBIO : 300 : 300 : 300 : 300 Articolo: 81748 TAGLIERINA TUBO IDRAULICO MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES HYDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO ARTICOLO 81693 TAGLIATUBI DA BANCO COMPLETA DI SUPPORTO PER IL FISSAGGIO AL BANCO CARATTERISTICHE: - IMPIEGO: Max: Tubi 1” R2 - LAMA: Ø 250 - MOTORE: 2HP Trifase - PESO: kg 35 - Completa di Supporto per Fissaggio al Banco - IMBALLO: in cassa di legno DISCO Ø DISQUE Ø DISC Ø SCHEIBE Ø DISCO Ø : 250 A RICAMBIO : 250 : 250 : 250 : 250 Articolo: 81749 SPELATUBI DENUDEUR DE TUBES PIPE STRIPER BOHRSCHÄLTER PELA TUBOS ARTICOLO 81997 CARATTERISTICHE: - MOTORE: 0,25HP - Riduttore completo di banco e supporto: - N° 10 inserti per tubi da 1/4” fino a 2” - Completo di utensile spelatubi e protezione 72/01 RICAMBI MACCHINE AGRICOLE Colori compositi