manuale tecnico

Transcript

manuale tecnico
i t a l i a n o
®
MANUALE TECNICO
componenti ciclo
1999
®
®
™
™
SRAM
BRAKINGSYSTEMS ™
™
™
MANUALE TECNICO 1999
componenti ciclo
INDICE
INTRODUZIONE
Chi siamo e cosa facciamo . . . . . . . . . .
Novità per il 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evoluzione dei comandi Grip Shift SRAM
Tecnologia SRAM
ESP cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grip shift cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . .
DI.R.T cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spectro cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quali sono i compositi SRAM? . . . . .
Sezione Power Link . . . . . . . . . . . . .
...4
...5
...5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
6
7
7
7
7
ASSISTENZA
Distributori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chi contattare
12
Garanzia biennale SRAM
12
LINEE GUIDA E SUGGERIMENTI
Generalità sulla cambiata indicizzata
Consigli per risolvere piccoli problemi
Guida alla lubrificazione . . . . . . . . . .
Rendilo splendente . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
16
17
18
INSTRUZIONI
Cambi
Cambio ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio DI.R.T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Deragliatori
Deragliatori ESP e DI.R.T . . . . . . . . . . . 25
Consigli per risolvere problemi
a cambi e deragliatori . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi
ESP 9.0SL,9.0,7.0,Plasma . . . . . . . . . . . .28
5.0 Centera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Quarz, Neos, Spectro, Bandix, Traxx . . . 32
Sigillatori
Nightcrawler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mozzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guarnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Catene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Leve freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comandi con leva freno integrata . . . . . . . 44
APPENDICE
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vocabolario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
3
CHI SIAMO E COSA FACCIAMO
SRAM?
SRAM è il secondo fornitore
mondiale di componenti per
biciclette.Fondata nel 1988 il
quartier generale è situato a
Chicago ,Illinois USA. Attualmente Sram ha unità
produttive in Irlanda, Messico,
Taiwan, ed in seguito all'
aquisto della Sachs
Bicycle Component
anche in Germania,Francia
e Portogallo.
®
Twist shifters, designed to operate ESP and
traditional actuation ratio derailleurs
®
™
Front and rear derailleurs designed to operate
with Grip Shift twist shifters and other
traditional actuation ratio shifters
Rear derailleurs designed only to operate
with ESP compatible GRIP SHIFT shifters
™
SRAM
AM
™
Cassettes and cranksets
for a majority of applications
Internal gear hub systems
and leisure biking systems
SRAM
BRAKINGSYSTEMS ™
™
Brakes & levers for a majority of applications
Hubs for a majority of applications
™
Chains for all applications
1.1.3 Cambi progettati per funzionare solo con comandi GRIP SHIFT compatibili ESP
1.1.4 Comandi rotanti progettati per funzionare con i cambi ESP o con cambi e deragliatori tradizionali
1.1.5 Deragliatori e cambi progettati per funzionare con comandi rotanti GRIP SHIFT o comandi tradizionali
1.1.6 Cassette e guarniture compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati.
1.1.7 Leve e freni compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati
1.1.8 Mozzi compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati
4
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
1.1.9 Sistemi di mozzi a cambio interno e sistemi per biciclette per tempo libero
NOVITA' PER IL 1999 /
MATRICE NOMINATIVA
• Comandi/cambio 9 velocità
per i modelli 9.0sl, 9.0, 7.0,
Plasma.
• Catene 9 velocità: PC 59
e PC 89R
• Deragliatore DIRT
Quarz/Neos
• Cambio DIRT Quarz/Neos
i n t r o d u z i o n e
Q UA L I S O N O L E N OV I TA ' P E R I L 1 9 9 9 ?
• Comandi MRX: completamente ridisegnati
• Comandi MRX IBS
• Freni SRAM a tiraggio
lineari 9.0, 7.0, 5.0
• Da Sram i sistemi mozzi
a cambio interno
Sachs SPECTRO
COSE' MIGLIORATO PER 1999?
• Nuove coprimanopole
• Nuove caratteristiche
per i comandi Grip Shift
per le leve freno
ESP 7.0, ESP 5.0 e Grip
SRAM 9.0
Shift Centera
– Leva ravvicinata
• Nuovo indicatore di rapporto
– Superficie leva liscia
inserito sui comandi Grip Shift
– Regolatore anodizzato
ESP 5.0 e Grip Shft Centera
e satinato
• Nuove caratteristiche per
le leve freno SRAM 7.0
– 2 posizioni per la regolazione del leveraggio
– Leva ravvicinata
– Superficie leva liscia
– Finitura grigia/nera
EVOLUZIONE DEI COMANDI GRIP SHIFT SRAM
800 X-Ray
600 (7 & 8 speed)
400 (7 & 8 speed)
MRX 170
8.0 Attack (com. di nuova progett.)
6.0 (8 velocità)
4.0 (7 velocità)
MRX 170
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
Plasma (8 & 9 velocità)
Quarz (Comandi SACHS Extreme 1998)
Neos (Comandi SACHS Wavey 1998)
Centera (7 & 8 velocità)
MRX (New shifter design)
5
TECNOLOGIA SRAM
ESP COS'E'?
ESP è la specificia tecnologia
SRAM per cambi MTB
forza nella molla presente nella
gabbia e al disassamento della
rotella. E' impossibile aumentare la rigidità della molla della
• 1 : 1 A C T U AT I O N R AT I O
gabbia interna senza influire sul
I cambi normalmente in comChain Gap perchè si creerebbe
mercio hanno un Actuation
un sovraccarico della molla "B".
Ratio 1:2 cioè 1 mm di tiraggio
Il cambio ESP è stato progettato
nel comando corrisponde ad
specificatamente per MTB e per
uno spostamento di 2 mm nel
questo abbiamo eliminato la
cambio. Questo sistema raddop- molla "B" e abbiamo fissato
pia i problemi di regolazione
l'angolo del parallelogramma in
riscontrabili al comando o al
funzione del profilo di una cassistema del cavo in cui raggisetta per MTB. Grazie a questo
ungono il cambio. Un rapporto
Chain Gap costante e all'as1:2 comporta inoltre una maggi- senza di oscillazione sul terreno
ore tensione del cavo. Il cambio sconnesso, dovuto all'eliminaposteriore ESP utilizza un
zione della molla "B", il cambio
sistema 1:1 cioè 1 mm di tiraposteriore ESP rimane in posizione stabile consentendo camggio nel comando corrisponde
ad uno spostamento di 1 mm nel biate veloci e precise con uno
sforzo minore. Questo sistema
cambio: ciò è dovuto alla diversa geometria del cambio che permette di utilizzare una molla
sfrutta una leva doppia rispetto detta gabbia più forte evitando
ad un cambio tradizionale. Met- il problema del risucchio della
corona anteriore.
tendo a confronto un rapporto
1:1 con un rapporto 1:2 a parità
• PULEGGIA DI GUIDA
di molla di ritorno si ha uno
NON FLUTTUANTE
sforzo di tiraggio dimezzato.
Gli effetti combinati di un
Questo significa una minore
costante Chain Gap e del Actuafrizione del cavo tra il comando
tion Ratio 1:1 danno al cambio
e il cambio posteriore che si
posteriore ESP una precisione
traduce in cambiate più veloci
maggiore. Questo rende inutile
ottenibili con uno sforzo minore.
l'utilizzo di una puleggia di
guida fluttuante portando,
• C H A I N G A P C O S TA N T E
ancora una volta, al raggiunI cambi normalmente in comgimento di cambiate più veloci
mercio per MTB sono di derie precise.
vazione stradale, con una
gabbia allungata. In questi
• POWER SPRING
cambi viene utilizzata una molla, Ci sono due tipi di molla del
detta "B", posizionata nella parte parallelogramma che comunesuperiore nel punto in cui il
mente si possono trovare nei
cambio si attacca alla bicicambi posteriori: molle ad
cletta. Per avere un costante
estensione e molle a torsione:
Chain Gap la forza nella molla
Entrambe presentano vantaggi e
„B“ deve essere bilanciata alla svantaggi: Il concetto di base
6
della Power Spring è la combinazione delle caratteristiche
positive di entrambe eliminando
completamente gli svantaggi: Il
risultato è una tensione della
molla effettiva quasi costante
durante l'intera durata dell'
azione del cambio posteriore.
Solo il cambio ESP possiede
questa caratteristica e alle
nostre squadre professionistiche questo piace.
®
GRIP SHIFT
COS'E'?
Grip shift è l'originale comando
rotante,con una sola rotazione ti
permette di selezionare un
range completo di rapporti.
Niente è più veloce o facile da
utilizzare. Ora che la SRAM ha
comprato la Sachs, tutti i
comandi rotanti dell'arsenale
SRAM sono "Grip Shift".
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
®
TECNOLOGIA SRAM
SACHS SPECTRO
BY SRAM COS'E'?
DIRT significa tecnologia di
funzionamento diretta. L'inserimento della guaina nella parte
anteriore del cambio determina
un sforzo minore per azionare il
comando,un maggior linearità
della guaina, e un miglior
funzionamento.I cambi DIRT
utlizzano un actuation ratio
tradizionale e sono compatibili
con i comandi Shimano.
™
i n t r o d u z i o n e
DI.R.T. COS'E'?
™
Spectro è il nuovo nome per i
famosi mozzi a cambio interno
Sachs. Il progetto è focalizzato
per avere nei prodotti Spectro il
massimo comfort nella cambiata
con la minima manutenzione
ideale per bici da passeggio e
city bikes.I modelli Spectro
includono:
•
•
•
•
•
•
•
•
Spectro 3 x 7
Spectro E12
Spectro S7 o Super 7
Spectro P5 o Pentasport
Spectro T3 o Torpedo
NUOVO! Spectro Combi
NUOVO! Spectro comandi Plus
NUOVO! Spectro Lux V6
Dinamo
QUALI SONO I
COMPOSITI SRAM ?
I nuovi Compositi SRAM sono il frutto
della ricerca dei materiali più tecnologicamente avanzati. Abbiamo cercato in
tutto il mondo per trovare i materiali che
avessero il miglior bilaciamento tra
durezza, duttibilità, rigidità e peso.
Materiali della Dupont ® , produttrice del
duttilissimo Zytel ® o della Svizzera
EMS ® , produttrice del polimero super
performante Grilon ® . Il risultato di questi
sforzi è la capacità ,da parte dei nostri
corridori-ingegneri SRAM di utlizzare il
materiale migliore per ogni specifica
applicazione.
SEZIONE
POWER LINK
™
Ogni catena è forte tanto quanto
la sua debole maglia di collegamento trazionale, maglia di connesione. Contrariamente la
maglia di connessione POWER
LINK è più forte e duratura di
qualsiasi altra maglia nella
catena. E può essere aperta e
chiusa quante volte volete
senza l'utilizzo di attrezzi.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
7
zt a
nr
e
o
i p s pt
u
s
a ss
ASSISTENZA
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
9
DISTRIBUTORI SU SCALA MONDIALE
STATI UNITI
Action Bicycle USA
217 Washington Avenue -A
Carlstadt, NJ, 07072
Ph: 800.284.2453
Quality Bicycle Products
6400 West 105th Street
Bloomington, MN, 55438
Ph: 800.346.0004
Brunswick Bicycles
2275 Half Day Road
Bannockburn, IL, 60015
Ph: 847.940.8777
Quantum Bicycle & Fitness
400 Venture Court, Suite 101
Verona, WI, 53593
Ph: 800.545.1229
Bicycle Tech International
3201 B Richards Lane
Sante Fe, NM, 87505
Ph: 800.558.8324
Quentin Distributors
845 Carol Court
Carol Steam, IL, 60188
Ph: 800.323.1741
Diamondback
4030 Via Pescador
Camarillo, CA, 93012
Ph: 800.776.7641
Raleigh Bicycle Co., USA
22710 72nd Avenue South
Kent, WA, 98032
Ph: 800.222.5527
Downeast Bicycle Specialists
Porter Road, P.O. Box 226
Fryeburg, ME, 04037
Ph: 800.242.1043
Riteway Products
2001 East Dyer
Santa Ana, CA, 92705
Ph: 800.869.9866
Euro-Asia Imports
3935 FootHill
La Crescenta, CA, 91214
Ph: 818.248.1814
Schwinn Cycling and Fitness
1690 38th Street
Boulder, CO, 80301
Ph: 800.245.1649
Giant Bicycle, Inc.
737 Artesia Boulevard
Rancho Dominguez, CA, 90220
Ph: 800.874.4268
Seattle Bike Supply
7620 South 192nd
Kent, WA, 98032
Ph: 800.283.2453
Great Northwest
2335 North West Savier
Portland, OR, 97210
Ph: 800.927.9242
Security Bicycle
32 Intersection Street
Hempstead, NY, 11551
Ph: 800.645.2990
Hans Johnsen Company
8901 Chancellor Row
Dallas, TX, 75247
Ph: 800.879.1515
Sinclair Imports
2755 Highway 40
The Hawley Company
One Hawley Drive
Lexington, SC, 29073
Ph: 800.822.1985
Island Cycle Supply
425 Washington Avenue North
Minneapolis, MN, 55401
Ph: 800.627.2453
J&B Importers, Inc.
P.O. Box 161859
Miami, FL, 33116
Ph: 800.666.5000
J&B Importers West, Inc.
P.O. Box 1248
Englewood, CO, 80150
Ph: 800.999.9228
J&B Importers Pacific, Inc.
P.O. Box 88808
Seattle, WA, 98138
Ph: 800.627.2453
Verdi, NV, 89439
Ph: 800.654.8052
Trek Bicycle Corporation
801 West Madison
Waterloo, WI, 53594
Ph: 800.879.8735
United Bicycle Parts
691 Washington Street
Ashland, OR, 97520
Ph: 800.482.1984
Wilson Bicycle Sales
31157 Wiegman Road
Hayward, CA, 94544
Ph: 800.877.0077
World Wide Cycle Supply
100 D Executive Drive
Edgewood, NY, 11717
Ph: 800.330.2550
AUSTRIA
Sail and Surf
Kreutererstrasse 49
4820 Bad Ischl
Ph: 43 6132 254500
Fx: 43 6132 25435
KTM Fahrrad GmbH
Harlochnerstrasse 13
5230 Mattighofen
Ph: 43 7742 409 132
Fx: 43 7742 409 126
BELGIO
Transmission S.A.
Z.I. Wavre Nord, Avenue Newton 1
1300 Wavre
Ph: 32 10 24 46 46
Fx: 32 10 24 47 77
REPUBBLICA CECA
vokolek import
rezlerova 308
10900 praha-petrovice
Ph: 420 2692 3399
Fx: 420 2692 3399
Zitny
Ceskobratske nam. 133/ II
29301 Mlada Boleslav
Ph: 420 326 722214
Fx: 420 326 722214
DANIMARCA
Dan Agentur
Stationsvej 106
5792 Arslev
Ph: 45 65 99 24 11
Fx: 45 65 88 28 42
FINLANDIA
J. Syväranta Oy
Nervanderinkatu 5E 47 / PL 64
F-00101 Helsinki
Ph: 358 9 490 137
Fx: 358 9 493 890
FRANCIA
SRAM France
Rue de la Bruiqueterie
80210 Chepy
Ph: 33 3 22 26 01 00
Fx: 33 3 22 26 01 03
M.I.C.M.O. Eurostar
16, Rue de Marcel Brunliere
44270 Machecoul
Ph: 33 561 948571
Fx: 33 240 022 874
KHS Inc., Distributor
1264 East Walnut Street
Carson, CA, 90746
Ph: 800.347.7854
SUNN
Z.I. Quest
31800 St. Gaudens
Ph: 33 561 948571
Fx: 33 561 948572
The Merry Sales Company
1415 San Mateo Avenue
San Francisco, CA, 94080
Ph: 800.245.9959
GERMANIA
Performance Cycle Products
22 South 6th Avenue
Mount Vernon, NY, 10550
Ph: 888.265.1876
Olympic Cycle Supply
5711 West Douglass Avenue
Milwaukee, WI, 53218
Ph: 800.236.8380
10
EUROPA
Hartje
Deichstr. 120-122
27318 Hoya
Ph: 49 4251 8110
Fx: 49 4251 811249
Epple
Mittereschweg 1
87700 Memmingen
Ph: 49 8331 7510
Fx: 49 8331 75197
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
WORLDWIDE DISTRIBUTORS
Raleigh Ireland Limited
Raleigh House,
Kylemore Road
Dublin 10
Ph: 353 1 626 1333
Fx: 353 1 626 1770
Biker Kft.
Gyepsor u. 1
1211 Budapest
Ph: 36 1278 1021
Fx: 36 1278 1023
ISLANDIA
Oerninn Hjol LTD.
P.O. Box 8036, Skeifan 11
Reykjavil
Ph: 354 1 889892
Fx: 354 5 889896
I TA L I A
A.M.G. s.r.l.
Via Piave 10
22050 Lomagna (Como)
Ph: 39 039 5301167
Fx: 39 039 9220270
OLANDA
Koch Kleeberg B.V.
Postbus 1069, Dukdalfweg 25
1300 BB Almere
Ph: 31 36 532 05 04
Fx: 31 36 532 25 48
Vertex Cycle Systems
NORVEGIA
Stians Sport A.S.
Vollveien 13, Bygg D, POB 107
1324 Lysaker
Ph: 47 67 110020
Fx: 47 67 110042
POLONIA
giant polska
ul. midgatowa 4
02-796warszawa
Ph: 48 22 645 1434
Fx: 48 22 645 1436
harfa-harryson
ul. kozanowska 38/7
54152 wroclaw
Ph: 48 71721570
Fx: 48 713278092
S PA G N A
Casa Masfererrer
Pol. Ind. Congost-Avda.
San Julian, S/N Apdo Correos 89
E-08400 Granollers
Ph: 34 3 846 34 44
Fx: 34 3 846 53 55
Team Bike
SVEZIA
Vartex
Batterivägen 14
43232 Varberg
Ph: 46 340 850 80
Fx: 46 340 61 11 90
SVIZZERA
Intercycle
Industriegebiet, Haldemattstr. 3
6210 Sursee
Ph: 41 41 92665511
Fx: 41 471 9266352
Amsler & CO AG
Lindenstraße 16
8245 Feuerthalen
Ph: 41 5 26 59 36 36
Fx: 41 5 26 59 16 90
I N G H I LT E R R A
Raleigh P&A
Triumph Road
NG 72 DD Nottingham
Ph: 44 115 9420202
Fx: 44 115 9282044
Fisher
Unit 2, Haslemore Business Centre
Lincolnway off
Lincoln Road
EN 1 1TE Enfield, Middx
Ph: 44 181 8053088
Fx: 44 181 8058821
Chickens & Sons
Bisley Works/Landpark Lane
LU6 2PP Kensworth, Beds
Ph: 44 1582 873583
Fx: 44 1582 873583
t
s
CANADA
Bell Sports Canada
700 Chemin Bernard
Granby, PQ, J2G 9H7
Ph: 800.661.1662
i
Proloco Trade d.o.o.
Partizanska 4
64000 Kranj
Ph: 386 64 380200
Fx: 386 64 3802022
Kempter Marketing
1271 St Louis
St Lazare, PQ, J7T 1Z9
Ph: 514.424.4600
s
UNGHERIA
SLOVENIA E CROZIA
s
Gatsoulis Imports
8, Thesalonikis Street
14342 New filadelfia-athens
Ph: 30 1 25 12 779
Fx: 30 1 25 33 960
Velo-Vita Pty. Ltd.
Unit A, 602-612 Botany Road
NSW 2015 Alexandria
Ph: 61.2.9700.8177
Norco Products Limited
1465 Kebet Way
Port Coquitlam, BC, V3C 6L3
Ph: 800.663.8916
a
GRECIA
Groupe Sportif Pty. Ltd.
20 Harker Street
Burwood, Victoria 3125
Ph: 61.3.9888.9882
z
IRLANDA
Bico
E. Wiener Bike parts
GZR
Rabeneick/Schlote
Trisport
Veloring
ZEG
n
GERMANIA CONTINUA
a
AUSTRALIA
e
EUROPA CONTINUA
ISRAELE
Hobbys ltd.
3 dov. fridman street
52504 ramat gan
Ph: 972 5 2429 905
Fx: 972 3 7323 543
GIAPPONE
Kawashima Cycle Supply
No. 2-4-2 Kushiya-Cho Higashi
Sakai, Osaka 590
Ph: 0722.38.1557
Nichinao Shokai
6-16-8 Sotokanda Chiyodako
Tokyo 101
Ph: 0338.32.6251
NUOVA ZELANDA
Cycle Supplies
PO Box 33051
Christchurch
Ph: 64.3.338.6803
H.S. White & Sons
7C Anwen Place, East Tamacki
PO Box 58331 Greemouni
Auckland
Ph: 64.9273.7690
PORTOGALLO
ciclo coimbroes
parca manuel da silva reis 122
4400 vila nova de gaia
Ph: 351 23 79 4461
Fx: 351 23 06 163
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
SUD AFRICA
Adventure Sports Trading
27 Elizabeth Lane, North End
6001 Port Elizabeth
Ph: 27.41.547101
11
SUPPORTO TECNICO ED ASSISTENZA
CHI CONTATTARE
EUROPA
Per un veloce servizio SRAM di
garanzia ed assistenza tecnica,
per aiuto o per materiale, si
prega di contattarci nelle
appropriate sedi elencate di
seguito.
(Per gli altri Stati: contattare il
vostro distributore locale).
Servizio Telefonico Assistenza
Clienti per i seguenti stati:
NORD AMERICA
Servizio Telefonico Assistenza Clienti:
(800)-346-2928
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Austria
Belgio
Danimarcia
Francia
Germania
Italia
Olanda
Norwegia
Svezia
Svizzera
Inghilterra
+ 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7
S R
A M
H E
L P
GARANZIA BIENNALE SRAM
Oltre ai termini di garanzia previsti dalla legge, SRAM concede
per i componenti di propria fabbricazione 2 anni di garanzia a
partire dalla data di vendita,
secondo le condizioni seguenti:
1. Nell'ambito del periodo di
garanzia, i componenti SRAM
che presentano difetti di
materiale o di produzione che
ne compromettono il
funzionamento verranno a
nostra scelta riparati gratuitamente o sostituiti con
componenti SRAM perfettamente funzionali. Se la sostituzione non è possibile il cliente
riceverà gratuitamente un
componente della attuale programma di produzione SRAM.
I componenti SRAM sostituiti
passano senza eccezioni in
nostro possesso.
12
2. Sulla base della presente
garanzia si ecludono ulteriori
rivendicazioni. In particolare,
eventuali costi di smontaggio e
montaggio del pezzo (per es.
presso il rivenditore) non
verranno risarciti da SRAM.
3. Presupposto per la prestazione di garanzia è la presentazione di un esplicita ricevuta
di acquisto.
4. Esclusi dalla garanzia sono i
componenti soggetti ad usura
(per es. guaina e pattini, freni,
catena ecc.) e danni provocati
da un uso inappropriato, in
particolare dalla mancata
osservanza delle nostre istruzioni per l'uso e per il
montaggio. Non sussiste inoltre
alcuna garanzia per danni
causati dal montaggio di
accessori o componenti di terzi,
non idonei all'impiego con i
componenti SRAM.
La prestazione di garanzia
non comporta la proroga
del periodo di garanzia, ne
il suo rinnovo.
6. In caso di difetti, si prega
di rivolgersi al rivenditore
presso cui sono stati
acquistati i componenti
SRAM e/o la bicicletta
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
linee guida e accessori
LINEE GUIDA
E ACCESSORI
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
13
GENERALITA' SULLA
CAMBIATA INDICIZZATA
UN EFFICENTE
SISTEMA DI CAMBIATA
La cambiata indicizzata ha un
unico obbiettivo: uno scatto del
comando corrisponde ad un
rapporto cambiato. L'indicizzazione accurata si basa su
diversi fattori ma due sono
sostanzialmente basilari.
Il primo è il perfetto funzionamento dei componenti
relativi alla trasmissione. Il
secondo è il corretto raggiungimento del "segnale" dal
comando al cambio. Con l'esasperazione tecnologica (da 7 a 8
a 9 velocità) e l'integrazione
svariata di prodotti (componenti
di diversa produzione) più la tolleranza del segnale diminuisce.
A tutto ciò si aggiungono gli
effetti deleteri che possono
caratterizzare l'ambiente in cui
si corre: pioggia, fango, sabbia.
Un efficace sistema di cambiata
raggiunge un morbido e
accurato funzionamento con
il minimo sforzo.
Per avere un perfetto e
funzionante sistema di
cambiata occorre una corretta
regolazione, compatibilità tra i
componenti e mantenere il
sistema pulito.
COLLEGAMENTO
CAVO E GUAINA
Un buon "segnale" tra il
comando e il cambio si basa su
un efficiente collegamento via
cavo tra i due elementi. La
qualità del segnale peggiora in
seguito all'uso e all'abuso che
se ne fa. Cambiando si crea uno
stiramento del cavo e una
relativa compressione della
guaina; disimpegnando il
comando si ha un ritorno del
cavo e una decompressione
della guaina. Questi piccoli
cambiamenti possono alterare il
messaggio che il comando invia
al cambio.
• Usare solo ed esclusivamente
un cavo compatibile con
l'indicizzazione, flessibile
dotato di superficie liscia e
resistente alla corrosione.
• Sostituire la guaina e pulire
o sostituire il cavo quando
è sporco.
• Usare un sigillatore che non
crei attrito.
S I G I L L AT O R I
Per ridurre al minimo la possibilità
di rovinare la sezione di collegamento della guaina al cambio
sarebbe opportuno sigillarla. I
Capoguaina ermetici sono,
sfortunatamente, punti di attrito.
Fanno quindi al caso sigillatori
che non creano attrito
• Usare una guaina e capoguaina non soggetti a
compressione di diametro 4 o
5 mm – rigida e uniformemente
piegabile.
sigillatore
Nightcrawler
• Delineare sempre curve ampie
per permettere un ottimale
scorrimento del filo.
• Usare capi guaina che non si
comprimano.
guaine non soggette a
compressione
14
Andando normalmente in
bicicletta pioggia, fango e
polvere possono deteriorare
alcune sezioni della guaina. La
parte più vulnerabile è quella di
collegamento al cambio.
cavo indicizzato
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
GENERALITA’ SULLA CAMBIATA
E' importante per il buon
funzionamento del comando
anteriore (indicizzato o a
frizione) la combinazione
dei seguenti fattori:
• Cavi e guaine puliti e privi
di attrito.
• Linea catena compresa
tra 47.5 e 50 mm.
• Compatibilità tra la gabbia del
deragliatore e le corone:
gabbia compact con corona
compact,gabbia standard
con corona standard.
• Capacità totale del deragliatore (fare riferimento
alla sezione "Installazione
del deragliatore")
l itni epes g &
u i dg
a uei d
ac
e cl ei s
n seosr i
COMANDO ANTERIORE
COMANDO POSTERIORE
Per il buon funzionamento del
meccanismo di indicizzazione
del comando posteriore è
importante la combinazione
dei seguenti fattori:
• Cavi e guaine privi di
attrito e puliti.
• Geometria ed esatto allineamento del supporto a cui deve
essere fissato il cambio.
• Capacità totale del cambio
(fare riferimento alla sezione
"Installazione del cambio").
• Compatibilità tra
catena e cassetta.
• Corretto Chain Gap
(fare riferimento alla
sezione "Installazione
del cambio").
• Tensione del cavo.
• Regolazione dei limiti.
• libero movimento
dei perni del
parallelogramma
e forte molla di ritorno.
• Compatibilità tra
corone e catena.
• Tensione del cavo.
• Regolazione dei limiti.
• Esatto posizionamento e
angolazione della gabbia
del deragliatore.
LINEA CATENA
47.5 – 50.0 mm
LUNGHEZZA
DELLA CATENA
Anche la lunghezza della catena influisce sul
funzionamento dell'indicizzazione e sullo sforzo
per effettuare la cambiata. Fare riferimento alla
sezione dedicata all'installazione del cambio
posteriore e del deragliatore anteriore per determinare la lunghezza appropriata della catena.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
15
CONSIGLI PER RISOLVERE
PICCOLI PROBLEMI
UNA PAROLA
A PROPOSITO
DELLO SPORCO...
L'entrata dello sporco nella
guaina da parte di acqua,
fango e sabbia è il vostro
peggior nemico.
• Sostituire la guaina quando
è sporca – non tentare di
pulirla –
• Pulire e salvare (se possibile)
il cavo quando è sporco;
altrimenti sostituirlo.
"NON RIESCO A CAMBIARE
SULL'ULTIMO RAPPORTO..."
• a guaina è rovinata dallo
sporco; sostituirla e pulire
o sostituire il cavo.
• Scorretto allineamento del
supporto di aggancio del
cambio al telaio.
• Non corretta regolazione dei
limiti; seguire le istruzioni di
montaggio del cambio.
• Tensione del cavo non appro-
priata; seguire le istruzioni di
montaggio del cambio.
• Chain Gap non esatto; seguire
le istruzioni di montaggio del
cambio.
• Catena non compatibile
con i pignoni.
• Rotelle, pignoni o catena
consumati
• Dimensione D inadeguata.
• Non usare mai un cavo nuovo
con una guaina usata.
IL MIO COMANDO
ANTERIORE NON
FUNZIONA
E' DIFFICILE
RUOTARE IL
COMANDO...
• La guaina è rovinata;
sostituirla e pulire o
sostituire il cavo.
• I copriguaina sono malposizionati o mancano.
• Accavallamenti delle spire
interne della guaina ostacolano il passaggio nei passanti
presenti sul telaio; provare un
percorso o utilizzare una
fascetta per riallineare
la guaina.
• Il cavo del comando è fissato
erroneamente al bullone di
ancoraggio del cambio;
seguire le istruzioni di
montaggio del cambio.
• Grasso, lubrificante o
sgrassante inadatto utilizzati
durante la pulizia del
16
comando; usare esclusivamente grasso Jonnisnot
approvato dalla SRAM.
• Molla posizionata erroneamente nel comando; seguire
le istruzioni di montaggio
del cambio.
• Mancanza della rondella tra
il comando e la manopola
• Comando danneggiato dallo
sporco; pulire e lubrificare
adeguatamente.
• Guaina danneggiata dallo
sporco; sostituirla e pulire o
sostituire il cavo.
• Errata Linea Catena; controllare che i bulloni della pedivella siano ben stretti.
• Errata regolazione dei limiti;
seguire le istruzioni del
montaggio del deragliatore.
• Tensione del cavo non appropriata; seguire le istruzioni
di montaggio del deragliatore.
• Mancanza della rondella tra il
comando e la manopola
• Scorretto posizionamento ed
angolazione del deragliatore;
seguire le istruzioni di montaggio del deragliatore. Catena
non compatibile con le corone.
• Comando danneggiato dallo
sporco; pulire e lubrificiare
adeguatamente
• Incompatibilità tra il deragliatore e le corone; compact con
compact, full size con full size.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
GUIDA ALLA LUBRIFICAZIONE
COMANDO
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
linee guida e accessori
Dopo aver pulito accuratamente tutti i componenti lubrificare i seguenti punti chiave:
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
Grasso Jonnisnot marchiato
Grip Shift ® – abbondante
CAMBIO
Lubrificante
spray al teflon ®
Lubrificante
spray al teflon ®
Grasso Jonnisnot
marchiato Grip Shift ®
– in piccola quantità
Quando smontati – usare un
grasso resistente all'acqua
DERAGLIATORE
Utilizzare un lubrificante
spray al teflon ® – solo per i
perni (quando smontati
utilizzare grasso professionale della Finish Line)
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
17
RENDILO SPLENDENTE
MANTENERE
LA BICICLETTA
PULITA
Mantenere la bicicletta e
i suoi componenti puliti e
lubrificati assicura una
elevata prestazione e ne
rallenta il normale
deterioramento.
COME FANNO I
PROFESSIONISTI
Volete sapere come procedono i professionisti? Il loro
metodo richiede il minimo
indispensabile, un po' di
cura ed olio di gomito.
Rimuovere delicatamente il
fango e lo sporco usando
acqua e sapone con l'aiuto
di una spugna o di una spazzola; poi risciacquare con
una spugna pulita.
PULIZIA DI ESP
E GRIP SHIFT
Noi raccomandiamo di eseguire
la pulizia e la lubrificazione
interna dei comandi ESP e
GRIP SHIFT solamente quando
si riscontra una elevata
presenza di sporco che influisce
negativamente sul funzionamento dei comandi stessi.
Abbiamo constatato che un
malfunzionamento può derivare
dall'uso di guaine e cavi sporchi
che comporta un aumento
dell'attrito nel sistema.
E' quindi consigliabile verificare
l'usura prima di procedere.
PENSA ALLA
LUBRIFICAZIONE
Dopo la pulizia di ogni componente procedere di nuovo alla
lubrificazione, se è necessario.
Attenzione:
Far attenzione agli sgrassanti
utilizzati sui componenti della
vostra bicicletta; non utilizzare
sgrassanti che possono
rigonfiare, ammorbidire o
danneggiare le parti in plastica.
POSIZIONARE LA BICICLETTA
SU ENTRAMBE LE RUOTE.
Quando usate l'acqua assicuratevi sempre di aver appoggiato
bene la bicicletta su entrambe
le ruote. Appendere la bici verticalmente o capovolta favorirebbe l'entrata di acqua sporca
nei componenti resi più vulnerabili da questa posizione. Evitate
18
un veloce risciacquo al lavaggio
macchine o con una canna da
giardino dotata di diffusore, perchè questo modo di agire, spingerebbe lo sporco al di là dei
meccanismi sigillati della vostra
bici compromettendo seriamente la loro prestazione e durata.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
i
n
o
i
z
u
r
t
s
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
i
ISTRUZIONI
19
INSTALLAZIONE DEL CAMBIO ESP
ANATOMIA DEL CAMBIO
1
®
vite di regolazione B
5 mm
70 – 85 in-lb.
7.9 – 9.6 Nm
bullone di fissaggio al telaio
ranella del bullone di ancoraggio cavo
viti di regolazione
dei limiti
rotella di guida
pinna guida cavo
bullone di ancoraggio cavo.
COMPATIBILITA
2
ESP 5.0
ESP 7.0
Comandi
SOLO con i comandi SRAM 5.0,7.0,9.0,9.0 SL
Pacco pignone
7.0, 9.0, 9.0SL utilizzare11-28, 11-30, 12-28, 12-32, 11-32
5.0 utilizzare11-28, 11-30, 14-28
Catene
SRAM Power Chain e Shimano HG & IG
Corone
22-32-42/44, 24-34-46, 26-36-46/48
Cavo
cavo da 1.1 o 1.2 mm. di alta qualità
Guaine
guaine che non si comprimono da 4 o 5 mm.
SPECIFICHE DEL
TELAIO
3
ESP 9.0
ESP 9.0SL
T
T
T
R2
R1
D
L
A X
90˚
12.7 mm ±1 mm
• Per un ottimale funzionamento del cambio
ESP, la lunghezza (L) del forcellino deve
essere compresa tra 28-30 mm.
• Per una definita misura L,utilizzare la
tabella a lato per determinate le specifiche
per la costruzione del forcellino adeguata
al cambio ESP.
SPECIFICHE (mm,escluso A)
INSTALLAZIONE
2. Assicurarsi che la vite di regolazione-B non interferisca con il movimento di ritorno della piastrina del
cambio. (Fig. 2 or 3)
• Per i modelli ESP9.0 e ESP9.0 SL
controllare che la rotella di guidaB sia correttamente orientata. Tale
rotella consente una regolazione
più precisa del "chain gap". (Fig. 3)
3. Stringere il bullone di fissaggio
(testa esagonale da 5 mm.) al telaio
con un forza di torsione pari a 7585 in-lb. (7.9 -.6N-M)70 – 85 in-lb.
(7.9 – 9.6 Nm).
L
X
A
R1
R2
T
28 6–10 25˚–30˚ 8.5 max 11.5 –13.5 7–8
30 7.5 –10 25˚–30˚ 8.5 max 11.5 –13.5 7–8
4
+
SUGGERIMENTO:
Controllare l'allineamento del supporto a cui
deve essere fissato il cambio. Un suo disallineamento può provocare un malfunzionamento del sistema indicizzato. La variazione
dell'inclinazione del supporto è generalmente imputabile ad un colpo laterale esterno
del telaio.
1. Fissare il cambio al supporto presente sul
telaio. (Fig. 1)
20
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
INSTALLAZIONE DEL CAMBIO ESP
Quando la catena si trova sulla corona e sul
pignone più grande si può verificare una
estrema tensione o blocco della stessa. Per
questo motivo è importante che la catena
abbia una lunghezza appropriata.
1. Posizionare la catena sul pignone e sulla
corona più grande. (Fig. 4)
• Per un telaio a sospensioni posteriori
assicuratevi che la sospensione raggiunga la massima estensione in rapporto
alla massima tensione della catena.
2. Aggiungere UNA MAGLIA alla catena per
raggiungere la lunghezza appropriata.
REGOLAZIONE DEI
LIMITI
1. Posizionandosi dietro la ruota posteriore
guardare il cambio e le rotelle.
2. usando un piccolo cacciavite girare la vite
di regolazione contrassegnata con la lettera H (INFERIORE) per allineare il centro
della rotella di guida con la
interno
parte esterna del pignone
esterno
più piccolo. (Fig. 5)
3. Spingere internamente il
cambio con la mano.
4. Usando un piccolo cacciavite girare la vite di regolazione contrassegnata con
la lettera L (superiore) allineare il centro della rotella di guida con il
pignone più grande usando un piccolo
cacciavite. (Fig. 5)
6
• Ruotare la vite per la regolazione del limite"H" in senso orario per spostare la rotella
verso l'interno.
• Ruotare la vite per la regolazione del limite"L" in senso orario per spostare la rotella
verso l'esterno.
REGOLAZIONE DEL
CHAIN GAP
"Chain Gap" è la distanza che intercorre tra la
catena e il pacco pignoni/catena e rotella di
guida.Il chain gap ottimale è stretto quanto
basta da permettere una cambiata veloce ed
efficiente da e a un pignone qualsiasi ; ampio
quanto basta da permettere una cambiata
scorrevole da e al pignone più grande.
7
35 – 45 in-lb.
3.9 – 5.0 Nm
5 mm
1. Spingere internamente il cambio con la
mano verso il pignone più grande.
2. Mantenere il cambio posteriore in questa
posizione mentre si esegue la seguente
regolazione.
3. Girare la vite di regolazione B, usando una
chiave esagonale da 3 mm., finchè il chain
gap raggiunge una distanza equivalente a
UNA o UNA MAGLIA e MEZZA. (Fig. 6)
• Girare la vite di regolazione B in senso ora-
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
rio per aumentare il chain gap.
• Girare la vite di regolazione B in senso
anti-orario per diminuire il chain gap.
i n s t r u z i o n i
LUNGHEZZA
DELLA CATENA
5
SUGGERIMENTO:
Non utilizzare la vite di regolazione B per
tendere la catena. Ciò provocherebbe solo
una apertura del chain gap che andrebbe a
compromettere l'efficienza della cambiata.
REGOLAZIONE DELLA
CAMBIATA INDICIZZATA
1. controllare che la catena e il cambio
posteriore siano posizionati sul pignone
più piccolo.
2. Ruotare il comando allineando il numero
maggiore all'indicatore di marcia.
3. Posizionare il regolatore del comando ad
un giro dal fine corsa.
4. Inserire il cavo del comando posteriore
attraverso la guaina, i passanti presenti
sul telaio e le guide presenti sul corpo
del cambio.
5. Applicandogli una leggera tensione posizionare il cavo sulla pinna e quindi sotto al
ranella delbullone di ancoraggio. (Fig. 7)
6. Fissare il cavo del comando al cambio con
una chiave esagonale da 5 mm.applicare
una forza torsionale pari a 35-45in-lb.(3.95.0 N-m).
• Attenzione a non schiacciare
o deformare il cavo.
SUGGERIMENTO: Solitamente una normale
regolazione dell'indicizzazione dei cambi
ESP necessita di una bassa tensionatura del
cavo. Assicurarsi di non aumentare
eccessivamente la tensione del cavo
mentre lo fissate al cambio.
7. spostare rapidamente la catena su e giù
da un dente all'altro diverse volte.
• Se il cavo si allenta ripetere i punti 5 e 6.
8. Posizionare la catena sul pignone
più piccolo.
9. Ruotare il comando di uno scatto per
spostare la catena dal primo al secondo
pignone.
• Se la catena esita e non riesce a passare sul secondo ingranaggio aumentare la
tensione del cavo ruotando la barra di
regolazione in senso anti-orario.
• Se la catena si sposta oltre il secondo
dente diminuire la tensione del cavo
ruotando il regolatore in senso orario.
10. Ripetere i punti 8 e 9 fino a raggiungere
una tensione del cavo ottimale.
11. Spostare la catena su e giù da un pignone
all'altro diverse volte.
• Controllare il funzionamento sui
restanti ingranaggi.
SUGGERIMENTO:
Dopo un breve periodo si potrebbe verificare
l'assestamento delle guaine e dei cavi ,componenti soggetti a compressione ,procedere
di nuovo alla regolazione dell'indicizazzione
agendo sul regolatore.
21
INSTALLAZIONE DEL CAMBIO DI.R.T.
SPECIFICHE TECNICHE
1
Plasma
2
Indicizzato/Frizione
Numero massimo di rapporti
Gabbia lunga (L)
capacità totale
dente maggiore
dente minore
Angolo di registrazione, regolabile
Montaggio Diretto
max. 10 mm
min. 6 mm
SW 8
bracket
NORME PER IL
MONTAGGIO,
DIMENSIONE
DEL TELAIO
Montaggio cambio con piastrina:
• L'angolo (a) fra il supporto di aggancio de
cambio e l'asse centrale deve essere compreso fra un minimo di 20° ed un massimo di
30°. (Fig. 1)
• In caso di superamento della dimensione di
10° fra il pignone più piccolo ed il lato
esterno del forcellino deve essere utilizzato
un cambio con una piastrina piegata a
gomito verso l'interno, cod.art.1120 441 020.
(Fig. 2)
3
4
MONTAGGIO DIRETTO:
• Le dimensioni corrette del forcellino per il
montaggio diretto del cambio, sono illustrate alla figure 3 e nella tabella seguente.
9...13 mm
β
A
B
25°–30°
25
max. 10
Road
25°–30°
26…30
6 -10
MTB
• La distanza tra il pignone più piccolo e la
superficie esterna di battuta del cambio
deve essere compresa tra 9 e 13 mm.
(Fig. 4)
• La piastrina a cui viene avvitato il cambio,
deve avere una scanalatura massima di 0.5
x 45°. La superficie di contatto al cambio,
deve essere completamente piana. (Fig. 5)
• Un forcellino con apertura verso il basso e
più funzionale.
5
max: 0.5 x 45°
6
index
9
40 T
32 T
11 T
X
X
Rim
Parallelismo del forcellino:
• La differenza fra le dimensioni A e B non
deve superare 10 mm. (Fig. 6)
tool
Geometria del forcelllino posteriore:
• La geometria del forcellino dipende dal pignone più piccolo utilizzato.(Fig. 7)
7
Ferma guaina:
• Il diametro interno del ferma guaina deve
essere di almeno 6.05 mm. (Fig. 8)
11/12 T X > 35 mm
13 T X > 37 mm
14 T X > 39 mm
22
Quarz
index
9
40 T
32 T
11 T
X
X
Neos
index
9
40 T
32 T
11 T
X
X
Centera
™
index
9
40 T
32 T
11 T
X
X
• Montaggio con piastrine: in caso di superamento della dimensione " max. 10 " fra il pignone più piccolo e il lato esterno del forcellino, deve essere utilizzato un cambio con
piastrina piegata a gomito verso l'interno,
cod. art. 1120 441 020 (Fig. 10)
COMPATIBILITA'
COMANDI ROTANTI
Grip Shift
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Velocità
Quarz . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Velocità
Neos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Velocità
Centera . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Velocità
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 Velocità
Bandix . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7 Velocità
8
Ø 6.05 – 6.30
I deragliatori DI.R.T. sono Shimano compatibili
Per il montaggio dei comandi SRAM si prega
di fare riferimento al manuale di montaggio
num. 1168 107 001
8
9Estremità forcellino
(drop out frame)
1118 401 071
A ≤ 5.5
Grip Shift Neos
10 max. 10 mm
SW 8
min.
6 mm
Fermo piastrina
Componenti del sistema/accessori.
• Montaggio diretto: in caso che lo spessore
del forcellino sia minore o uguale a 5.5 mm,
utilizzare la rondella cod. art. 1118 401 071.
(Fig. 9)
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
INSTALLAZIONE DEL
CAMBIO DI.R.T.
5
i n s t r u z i o n i
Attenzione: con questo sistema va tassativamente rispettata la corretta lunghezza della
guaina in conformità ai seguenti dati. (vedere
tabelle corrispondenti).
a) Montaggio con fermaguaina sul batticatena
unghezza guaina sul cavo(mm)
E LUNGHEZZA
DELLE GUAINE
P E R I C A M B I D I . R . T.
11
X
Distance (X): Shift eye - cable stop (mm)
a) Esempio:
Dimensione X = 100 mm
Possono essere montate guaine aventi
una lunghezza da 150 a 175 mm, ad es. 160
o 170 mm.
b) Esempio:
Dimensione Y = 150 mm
Possono essere montate guaine aventi
una lunghezza da 200 a 210 mm.
3
4
2a
12
2
1
b) Montaggio con fermaguaina sul tubo obliquo
Lunghezza guaina sul cavo(mm)
1
2
Y
Distance (Y): Shift eye - cable stop (mm)
Attenzione:
Anche in caso di sostituzione delle guaine
assicurarsi che rispettino la lunghezza esatta
e che siano per un uso su sistemi indicizzati.
3
13
MONTAGGIO /
REGOLAZIONE/
RIMOZIONE +
RIMONTAGGIO
D E I C A M B I D I . R . T.
1
Installazione:
• Installare saldamente il cambio all'estremità del telaio – in caso di montaggio diretto utilizzare una chiave a brugola di 5 o 6
mm. Coppia di serraggio 8-10 Nm. In caso
di montaggio con piastrina, chiavi da 8 mm,
coppia di serraggio 4-5 Nm.
14
2
15
4
Collegamento del cavo per es. dopo la
sostituzione o il montaggio di un nuovo
cambio. (Fig.11)
• Posizionare il comando in modo tale che
sia inserita la marcia più alta, quindi far
passare il cavo attraverso la fessura (1) e
inserirlo nella guida (2) del braccio di rinvio
(il cavo deve passare all'interno del "dito"
(2a). Inserire il cavo nella scanalatura della
rondella di bloccaggio (3), tendere il filo e
serrare con il dado (4). Utilizzare una chiave esagonale da 8 o 5 mm – coppia di serraggio 5-6 Nm. Far attenzione che la guaina
sia ben posizionata nel proprio fermo (5).
(Fig. 11)
trare il pignone più piccolo e il pignone più
grande). Vite 1 per regolare il fermo più
piccolo; vite 2 per regolare quelllo sul pignone più grande. (Fig. 12)
• Guidare la rotella superiore sotto il pignone
più piccolo (e tenerla ferma), avvitando o
svitando la vite 1, fino a centrare la rotella
sotto il pignone stesso. (Fig. 13)
• Guidare la rotella superiore sotto il pignone
più grande (e tenerla ferma), avvitando o
svitando la vite 2, fino a centrare la rotella
sull'asse del pignone grande. (Fig. 14)
Attenzione:
Nei cambi DI.R.T con una sola molla è molto
importante la regolazione della vite 4,
(Fig.15), che opera sulla battuta all'estremità
del forcellino. In tal modo viene regolata l'esatta distanza tra la rotella superiore e i
denti del pignone.Adjustment requirements:
Montaggio della catena:
• Per determinare la corretta lunghezza della
catena posizionarla sulla corona e sul pignone più grandi e quindi aggiungere due
maglie.
Per la regolazione preliminare
• Utilizzare le viti 1 e 2 (il simbolo 3 sul parallelogramma indica le rispettive viti per cen-
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
23
INSTALLAZIONE DEL
CAMBIO DI.R.T.
NORME PER LA REGOLAZIONE:
16
• Su una cassetta con il pignone più grande,
da 30 o 32 denti, la distanza tra i denti della
rotella superiore e quelli del pignone più
grande, deve essere 5.....10 mm. (Fig. 16)
• Con una cassetta di massimo 28 denti o
meno, la distanza tra i denti della rotella
superiore e il pignone più piccolo da 11 o
12 denti deve essere di 5.....10 mm. (Fig. 17)
5. ..1 0 m m
17
REGOLAZIONE FINALE DEL CAMBIO
(REGOLARE LA TENSIONE DEL CAVO CON IL
REGOLATORE PRESENTE SUL COMANDO):
m
5. ..1 0 m
• Posizionare il comando destro sul rapporto
più alto. La catena dovrebbe essere corrispondere al pignone più piccolo.
• Azionare la trasmissione. Se la catena striscia contro il secondo pignone o vi sale,
ruotare il regolatore 5 presente sul comando (Fig.18) in senso orario fino a quando il
rumore dello strisciamento cessa e la catena si trova sul pignone più esterno.
• Ruotando il comando passare al rapporto
successivo, mantenere la trasmissione in
movimento.
• Se la catena non passa al rapporto successivo, ruotare il regolatore 5 (Fig.18) in
senso antiorario, ovvero tendere il cavo
fino a quando la catena passa senza problemi sul secondo pignone.
• Cambiare diverse volte e se necessario
procedere alla di nuovo alla regolazione.
18
5
19
1
2
20
SMONTAGGIO
E RIMONTAGGIO
DEL CAMBIO
(Il completo smontaggio del cambio è
possibile solo con il cambio plasma)
21
5
4
22
II
23
III
24
6
6
Smontaggio completo della gabbia:
• Smontare la gabbia 1. A tal scopo ruotare
la gabbia contrastando la pressione della
molla (corrisponde al senso antiorario), fin
quando non sarà possibile la vite di battuta
2. Svitare la vite di battuta (Fig.19) e portare la gabbia in posizione verticale. Solo in
questa posizione è possibile rimuovere la
gabbia 1 con l' O-ring 3 (è fissato in modo
relativamente saldo sul collare della gabbia) e la molla 4 dall'articolazione inferiore.
(Fig.20)
Scomposizione e rimontaggio della gabbia:
• Scomporre la gabbia completamente in singoli particolari dopo aver svitato le due viti
5, (Fig.21). Pulire i pezzi e sostituire quelli
difettosi o usurati. Prima di rimontare lubrificare leggermente tutte le sedi dei cuscinetti e la molla 4. La posizione e la direzione di montaggio dei singoli pezzi sono illustrate nel disegno esploso. (Fig.21)
• Serrare le viti di fissaggio 5 con una forza
torsionale pari a 2.5-3.5 Nm. (raccomandiamo di utilizzare dispositivi quali loctite per
prevenire eventuali smontaggi).
Scomposizione del parallelogramma:
• Rimuovere la rondella di sicurezza 6
dall'asse II e sfilare l'asse. (Fig. 22)
• Rimuovere la rondella di sicurezza 6
dall'asse III e sfilare l'asse. (Fig. 23)
• Svitare l'asse I con una chiave esagonale
da 2.5 mm e rimuovere il parallelogramma
esterno 7. (Fig. 24).
• Rimuovere la rondella di sicurezza 6
dall'asse IV sfilare l'asse e rimuovere la
molla 8. (Fig. 25)
Attenzione:
Pulire tutti i pezzi, lubrificare leggermente le
sedi dei cuscinetti e gli assi prima del rimontaggio. Sostituire i pezzi difettosi e/o usurati.
Rimontaggio del parallelogramma:
• Inserire a metà l'asse IV nel braccio interno del parallelogramma 9 e nell'articolazione inferiore 10. Inserire la molla di trazione
8 nella fessura e spingere a fondo l'asse.
Montare la rondella di sicurezza. (Fig. 26)
• Inserire a metà l'asse I nell'articolazione
superiore 11 e nel braccio esterno del parallelogramma 7. Inserire la molla nella fessura e inserire completamente l'asse. Serrare con una chiave esagonale da 2.5 mm,
max 1 Nm. (Fig. 27)
• Con l'asse III unire il braccio esterno del
parallelogramma 7 e l'articolazione inferiore. Montare la rondella di sicurezza 6.
(Fig. 28)
• Montare in modo analogo l'asse II ed inserire la rondella di sicurezza 6. (Fig. 29)
Fissagio della gabbia premontata:
• Inserire la molla 4 nell'articolazione inferiore e ruotarla fintanto che l'estremità della
molla non ingrana nell'apposito foro in
modo avvertibile.
• Inserire la gabbia 1 con O-ring 3 in modo
che l'estremità della molla si collochi nella
sede 4a. (Fig. 30)
• Premere la gabbia contro l'articolazione
inferiore e ruotarla in senso antiorario in
posizione ore 12. Solo in questa posizione è
possibile inserire totalmente l'asse della
gabbia. (Fig. 31)
• Ruotare ulteriormente la gabbia in senso
antiorario finchè la vite di battuta 2 non
potrà essere inserita. Coppia di serraggio 1
Nm. (Fig. 32)
7
24
I
25
8
6
IV
10
26
8
IV
6
9
11
27
7
I
28
6
III
29
II
6
30
3
1
4a
4
31
MANUTENZIONE/CURA/
SICUREZZA
• Per la pulizia dei componenti non utilizzare
detergenti agressivi.
• Lubrificare periodicamente i componenti
della trasmissione.
• Lubrificare eventuali guidacavo presenti
(per es. il passaggio sotto la sede movimento centrale).
32
1
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
2
INSTALLAZIONE DERAGLIATORE
ESP E DI.R.T.
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo fascetta
QUARZ
ESP 9.0
NEOS
ESP 7.0
CENTERA
ESP 5.0
Tipo snap on
X
X
X
28.6
X
X
X
31.8
X
X
X
34.8
X
X
X
Diametro fascetta Ø
Collegamento cavo
Funzionamento top + bottom = twin pull
Fascetta in materiale
composito tipo "Snap on"
2
Centro linea
Y≤7
Z ≤ 15
ca. 90
NORME PER IL
MONTAGGIO,
DIMENSIONAMENTO
DEL TELAIO
In presenza di batticatena tradizionali (non
sollevati) in genere la dimensione Z non deve
superare il valore indicato nella seguente illustrazione, onde garantire un perfetto funzionamento della catena con un costante "Chain
Angles". Il tubo reggisella deve essere posizionato in asse con la scatola del movimento
centrale. (Fig. 2)
Linea dal centro del movimento centrale al centro
della ruota posteriore
3
Lunghezza del forcellino batticatena:
• MTB/Trekking L > 420 mm (Fig. 3)
• La struttura posteriore del telaio deve
essere simmetrica.
L
4
Angolo Chainstay (Fig. 4)
Versione 1
a = 63°...66°
Versione 2
a = 66°...69°
Linea catena: (Fig. 5)
Linea catena = distanza dal centro del movimento centrale fino al centro della corona
centrale.
47.5 50 mm
Linea dal centro del
movimento centrale al
centro della ruota
posteriore
5
Spazio libero necessario per il montaggio
del deragliatore DI.R.T.
• Fissaggio per portaborraggia (Fig. 6)
• Spazio tra tubo reggisella e parafango o
gomma (area tratteggiata, Fig. 7)
Linea
catena
Medio
Medio
COMPATIBILITA'
COMANDI ROTANTI
6
X
Cap. tot.
Nr. max denti
Nr. min denti
Differenza minima fra corona grande e corona media
Compact drive
Punto inferiore fissaggio
portaborraccia
135 mm
100 mm
Grip Shift
• Plasma
• Quarz
• Neos
• Centera
• MRX
• Bandix
I deragliatori DI.R.T. sono Shimano ®
compatibili.
Per un corretto montaggio dei comandi SRAM
fare riferimento alle istruzioni presenti sul
manuale Nr. 1168 107 001.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
22
46
20
10
T
T
T
T
X
X
22 T
44 T
20 T
8T
22 T
44 T
20 T
8T
®
™
MONTAGGIO /
REGOLAZIONE
Montaggio:
Per il deragliatore sul telaio applicare una
leggera forza per aprire delicatemente il
collare. (Fig. 8)
Attenzione:
Durante il montaggio non aprire troppo il
collare postreste causarne la rottura. (Fig. 9)
Apertura massima del collare "X" (Fig. 10)
Tube Ø (mm)
max. X (mm)
28.6 + 5
34.0
31.8 + 5
37.0
34.8 + 5
40.0
• Posizionare il deragliatore sul verticale,
allineare e serrare leggermente.
Importante:
Per un ottimo funzionamento del deragliatore
è necessario nel montaggio rispettare una
distanza di 1-3 mm tra la punta dei denti
della corona più grande e il profilo inferiore
della parte esterna della gabbia del deragliatore(4).La parte esterna della gabbia deve
essere parallela alle corone. (Fig. 11)
• Serrare la vite (3, Fig. 12) con una coppia di
4.5 Nm (Chiave esagonale da 5mm).
Regolazione del limite inferiore: (Fig. 12)
• Posizionare la catena sulla corona più
piccola e sul pignone più grande.
• Regolare la vite (1) in modo tale che la
catena scorra vicino alla superficie interna
della gabbia del deragliatore (5) senza toccarla.
Nota:
I simboli (6) tra la vite di regolazione del
limite superiore e inferiori (1,2) indicano la
vite di regolazione del fermo relativa alla
corona più esterna e alla corona più interna
della guarnitura.
Aggancio del cavo del comando
(per es. dopo la sua sostituzione)
a) Top Pull (Fig. 13)
• Posizionare il comando sull'ultimo
rapporto.
• Inserire il cavo proveniente dall'alto (1)
dietro alla guida X e sotto la rondella di
bloccaggio (2).
25
i n s t r u z i o n i
1
INSTALLAZIONE DERAGLIATORE
ESP E DI.R.T.
• Tendere il cavo (3) nella direzione della
freccia indicata in fig.3 e stringere la vite
di serraggio (4).Chiave esagonale 5mm coppia di serraggio 4-5 Nm (45-53 in.Ibs)
(Fig. 13).
m
50 m
140 mm
75 mm
Mounting
direction
➝
Seat tube
9
Regolazione del limite superiore: (Fig. 15)
• Posizionare la catena sul pignone più
piccolo e sulla corona più grande.
• Se la catena non sale sulla corona più
grande, regolare opportunamente la vite
(2). La catena non deve strisciare contro la
superficie esterna della gabbia (4) e non
deve cadere all'esterno della corona.
Regolazione finale (tensione del cavo per
comando sinistro indicizzato)
• Posizionare la catena sul pignone più
piccolo e sulla corona centale.
• Se la catena striscia contro la superficie
esterna della gabbia (4, Fig. 15), ruotare il
regolate presente sul comando (7, Fig. 16)
in senso antiorario fino a che la catena
scorra senza attrito nella gabbia del deragliatore.
10
max. X
• Posizionare la catena sulla corona più
grande se la catena striscia contro la
superficie interna della gabbia ruotare il
regolatore presente sul comando in senso
orario fino ad eliminare l'attrito. (Fig. 16)
11
1–3 mm
4
Controllo del funzionamento
• Cambiare più volte rapporto, se necessario
riprocedere alla regolazione.
X
Catena:
• Pulire periodicamente la catena e
lubrificarla.
• Non lavare o emergere la catena in acqua.
• Le maglie della catena devono sempre
muoversi liberamente sui perni.
1
pull
Flexible area
13
top
8
b) Bottom Pull (Fig. 14)
• Inserire il cavo proveniente dal basso (1)
nella scanalatura di guida (5) della camma
Twin Pull e collocare il cavo sotto la rondella di bloccaggio (2).
• Tendere il cavo (3) nella direzione della
freccia e stringere la vite di serraggio (4).
Stringere con una chiave esagonale con
una forza torsionale pari 4-5 Nm (45-53
in.lbs).
manopole fisse, l'elemento rotante del
comando può staccarsi dall'alloggiamento
e scivolare dal manubrio - ciò potrebbe
causare cadute e quindi lesioni.part can
work its way out of the housing and slip
from the handlebar – this could lead to the
rider falling and being injured.
ATTENZIONE! Avvertenza:
• Per il montaggio della catena rispettare
sempre le istruzioni del produttore - un
montaggio inappropriato può causare un
cattivo funzionamento, guasti o cadute e
lesioni.
2
3
4
14
5
1
4
2
p u ll
m in .
b o tt o m
7
3
15
3
1
2
MANUTENZIONE /
CURA / SICUREZZA
12
3
1
Comandi rotanti Sachs:
• Tutti i comandi Sachs sono provvisti all'
origine di una riserva di grasso e quindi
praticamente esenti da manutenzione.
6
5
4
26
2
Deragliatore:
• Per la pulizia dei componenti non utilizzare
detergenti aggressivi.
• Lubrificare periodicamente il sistema
• Ingrassare guidacavo eventualmente presenti (per es. sotto la serie movimento).
ATTENZIONE! Avvertenza:
• Le manopole fisse (destra e sinistra) svolgono una funzione di sicurezza assiale e
devono essere montate in modo da impedire lo scivolamento dal manubrio.
• Non montare mai le manopole fisse con
soluzioni grasse e saponate.
• Non utilizzare mai la bicicletta senza le
5
4
16
7
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DI PICCOLI
PROBLEMI AL CAMBIO E AL DERAGLIATORE
Anomalia
Causa
Rimedio
1
La catena cade tra il pignone piccolo e il
telaio.
• La vite di regolazione 1 non è correttamente regolata.
• Serrare la vite (1, fig.12) fino a quando la
rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo.
2
La catena scende con difficoltà o non
scende sul pignone più piccolo.
• La vite di regolazione 1 non è correttamente regolata.
• Svitare la vite (1, Fig.12) fino a quando la
rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo.
3
La catena salta oltre il pignone più grande e si incastra tra i raggi oppure la gabbia del cambio striscia contro i raggi.
• La vite di regolazione 2 non è correttamente regolata.
• Serrare la vite (2, Fig. 12) fino a quando la
rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo.
• Cambio o forcellino di supporto piegato.
• Raddrizzare o sostituire.
Nr.
4
Cambiata lenta.
• Distanza eccessiva tra la rotella superiore e il pignone.
• Allentare la vite (4, Fig. 15) ruotando in
senso antiorario.
5
Cambiata rumorosa
• Distanza insufficiente tra la rotella superiore e il pignone.
• Serrare la vite (4, Fig. 15) ruotando in
senso orario.
6
Scalando cambia due rapporti.
• Tensione del cavo insufficiente.
• Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso
antiorario.
7
Ritardo nel passare ai pignoni più grandi.
• Tensione del cavo insufficiente.
• Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso
antiorario.
8
Ritardo nel passare ai pignoni più piccoli.
• Tensione del cavo eccessiva.
• Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso
orario.
• Attrito eccessivo tra cavo e guaina.
• Lubrificare o sostituire cavo e guaina.
Anomalia
Causa
Rimedio
Ruotando il comando non si ha nessun
spostamento della catena
• Bloccaggio del cavo non corretto
• Controllare il cavo ed eventualmente correggere (bloccaggio,battute guaina, guidacavo nel comando, tensione del cavo)
• Limite superiore/inferiore non correttamente regolato
• Registrare come descritto in Fig. 12/15
• La distanza della gabbia del deragliatore dalla
corona è eccessiva o insufficiente (distanza
predefinita 1-3 mm, come da Fig. 11)
• Registrare come descritto in Fig. 12/15
i n s t r u z i o n i
CAMBIO
DERAGLIATORE
Nr.
1
2
La catena cade oltre la corona grande o
piccola
• Limite superiore/inferiore non correttamente regolato
• Registrare come descritto in Fig. 12/15
3
La catena si trova nella corona centrale e
striscia contro la gabbia quando si passa
alla corona grande o alla corona piccola
• Tensione del cavo non corretta
• Regolare come descritto nella sezione
"Regolazione finale", Fig. 15/16
4
Durezza eccessiva di azionamento
• Eccessivo attrito tra cavo e guaina
• Sostituire cavi e guaine
5
Il deragliatore urta contro la pedivella
• Limite superiore non correttamente
regolato
• Regolare come descritto nella sezione
"Regolazione del limite superiore", Fig. 12/15
• Utilizzo di una guarnitura incompatibile
con i deragliatori SRAM
• Utilizzare una guarnitura compatibile
• Gabbia non parallela alla corona
• Regolare il deragliatorecome descritto in
Fig. 11
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
27
ISTRUZIONI DEI COMANDI
7.0, PLASMA™, 9.0, 9.0 SL.
ANATOMIA DEL COMANDO
1
comando
bullone di fissaggio
rondella
3
manopola
fissa
2
1
2.5 mm
2.5mm
4
5
6
7
8
3
sportello sostituzione
del cavo
entrata
del cavo
ANTERIORE e POSTERIORE
1. Infilare il comando anteriore (o posteriore)
sul manubrio verso sinistra (o destra).
• Se necessario muovere la leva del freno
per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola.
• Per chi usa le appendici non dimenticare
di lasciare spazio sufficiente per il loro
posizionamento.
2. Ruotare il comando fino a posizionare il
regolatore sotto alla leva freno (senza
creare contatto tra i due componenti).
3. Fissare il bullone usando una chiave
esagonale da 3 mm. con una forza torsionale pari a 17in-lb (1.92N-M).
4. Inserire la rondella di plastica.
• La rondella impedisce alla manopola
fissa di interferire con la rotazione del
comando.
5. Far slittare la manopola fissa verso il
manubrio.
• Solventi, lubrificanti o spray possono
danneggiare le manopole!
• Per facilitare il montaggio usare solo
aria compressa o acqua.
6. Infilare il cavo attraverso la guaina e nei
passanti sul telaio.
7. Fissare il cavo del comando anteriore
(posteriore) al deragliatore (al cambio).
8. Regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del deragliatore o del cambio.
ATTENZIONE!
• Assicurarsi che le leve freno (anteriore e
posteriore) siano correttamente installate e
fissate.
• Se ci sono interferenze tra il corpo del
comando e quello del freno procedere alla
rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno!
4
vite di ritenzione del
cavo
entrata
del cavo
28
regolatore
INSTALLAZIONE
2
sportello
sostituzione cavo
corpo del
comando
CAMBIO DEL CAVO
Controllare quanto segue:
• Lasciare il comando sul manubrio
• Non serve spostare altri componenti – NON
SERVE APRIRE IL COMANDO.
• Utilizzare solo cavi nuovi di alta qualità e
guaine che non si comprimano.
ANTERIORE (Fig. 1)
1. Liberare il cavo del comando dal bullone
di fissaggio del deragliatore anteriore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina.
3. Rimuovere la chiusura di sicurezza.
4. Ruotare il comando fino ad allineare il
numero più alto con la tacca indicatrice di
marcia.
• Cercare l'entrata del cavo.
5. Rimuovere e gettare la parte rimanente
del vecchio cavo.
6. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposita fessura presente sulla manopola del
comando facendolo fuoriuscire dal regolatore.
7. Tirare il cavo in modo tale che si posizioni
nell'apposita sede.
8. Riposizionare la chiusura di sicurezza.
9. Inserire il cavo attraverso la nuova guaina
e i passanti sul telaio.
10. Agganciare il cavo al deragliatore anteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del deragliatore.
POSTERIORE (Vedi Fig. 2)
1. Liberare il cavo del comando dal bullone
di fissaggio del cambio.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore. Rimuovere il vecchio cavo e la guaina.
3. Rimuovere la chiusura di sicurezza.
4. Ruotare il comando fino ad allineare il
numero più alto con la tacca indicatrice di
marcia.
• Cercare l'entrata del cavo.
5. Rimuovere la vite di ritenzione del cavo
usando un cacciavite a testa esagonale da
2.5 mm.
6. Rimuovere e gettare la parte rimanente
del vecchio cavo.
7. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposita fessura presente sulla manopola del
comando facendolo fuoriuscire dal regolatore. Tirare il cavo in modo tale che si
posizioni nell'apposita sede.
8. Riposizionare la vite di ritenzione da 2.5
mm. - Assicurandosi che la vite sia avvitata fino a raggiungere la testa del cavo.
9. Riposizionare la chiusura di sicurezza.
10. Inserire il cavo attraverso la nuova guaina
e i passanti sul telaio.
11. Agganciare il cavo al cambio posteriore e
regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del cambio.
AVVISO!
• Pulire tutte le parti del comando usando
SOLO acqua e sapone
• Usare SOLO Grasso Jonnisnot Grip Shift per
lubrificare i comandi
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DEI COMANDI
5.0 CENTERA™
Vedi fig. sulla parte sinistra della pagina
INSTALLAZIONE
2
mm
15 – 25
3
4
ANTERIORE e POSTERIORE:
1. Infilare il comando anteriore (o posteriore)
sul manubrio verso sinistra (o destra)
• Se necessario muovere la leva del freno
per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola.
• Per chi usa le appendici: non dimenticare di lasciare spazio sufficiente per il loro
posizionamento.
2. Ruotare il comando fino a posizionare il
regolatore sotto la leva freno (senza creare contatto tra i due componenti).
3. Serrare il bullone usando una chiave
esagonale da 3 mm. con una forza di torsione pari a 17in-lb. (1.92N-M).
4. Inserire la rondella di plastica verso il
manubrio.
• La rondella impedisce alla manopola
fissa di interferire con la rotazione del
comando.
5. Infilare la manopola fissa verso il
manubrio.
• Solventi, lubrificanti o spray possono
danneggiare le manopole!
• Per facilitare il montaggio usare solo
aria compressa o acqua.
6. Inserire il cavo attraverso la guaina e nei
passanti sul telaio.
7. Fissare il cavo del comando anteriore (o
posteriore) al deragliatore anteriore (o
posteriore).
8. Regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del cambio.
Attenzione!
• Assicurarsi sempre che le leve freno (anteriore e posteriore) siano correttamente
installate e fissate.
• Se ci sono interferenze tra il corpo del
comando e quello del freno procedere alla
rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno!
CAMBIO DEL CAVO
Per il miglior risultato:
• Non rimuovere i comandi dal manubrio.
• Creare uno spazio di lavoro intorno al
comando pari a 1-2 cm.
• Usare solo cavi nuovi e di alta qualità con
guaine specifiche per sistemi indicizzati.
5
ANTERIORE
1. Staccare il cavo dal deragliatore
anteriore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal
regolatore.
3. Rimuovere il coperchio di ritenzione del
cavo. (Fig. 1)
4. Separare la manopola dal corpo del
comando in modo da far comparire la
testa del cavo.
• Fare attenzione a non perdere la molla.
5. Rimuovere il cavo dal comando.
6. Inserire il nuovo cavo nell'apposita fessu-
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ra presente sulla manopola del comando
e quindi attraverso il regolatore.
Allineare il numero "1" con la tacca indicatrice di marcia.
Tirando il cavo accompagnare la manopola nella sede del corpo.
(Fig. 2)
• Controllare che il cavo si posizioni cor- coperchio
rettamente nell'apposita scanalatura
prima di riposizionare il coperchio di
ritenzione.
Reinserire il coperchio nell'apposita sede.
Controllare il corretto assemblaggio
facendo ruotare la manopola e ascoltando
gli scatti.
Inserire il cavo attraverso la guaina e i
passanti sul telaio.
Agganciare il cavo al deragliatore anteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del deragliatore.
i n s t r u z i o n i
ANATOMIA DEI COMANDI
1
Hey! Ora è ancora più facile:
• Non rimuovere il comando dal manubrio.
• Non serve spostare nessun componente. –
NON SERVE APRIRE IL COMANDO.
• Usare solo cavi nuovi e di alta qualità con
guaine specifiche per l'indicizzazione.
POSTERIORE
1. Rimuovere il cavo dal cambio posteriore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore
3. Ruotare il comando in modo che la tacca
indicatrice di marcia corrisponda alla
scritta "CC"(cambio cavo).
4. Rimuovere il coperchio di ritenzione del
cavo. NON separare la manopola dal
corpo del comando. (Fig. 1)
5. Spingere il vecchio cavo verso il comando
in modo tale che la testa del cavo fuoriesca dalla propria sede. (Fig. 3)
6. Rimuovere il cavo del comando.
7. Inserire il nuovo cavo per mezzo centimetro verticalmente nella propria fessura.
(Fig. 4)
8. Piegare il cavo seguendo la scanalatura e
spingerlo completamente attraverso il
comando.
• Ciò causa una leggera ripiegatura del
cavo che ne facilita l'istallazione. (Fig. 5)
9. Inserire il cavo attraverso il regolatore.
10. Controllare che il cavo segua l'apposita
scanalatura. Riposizionare il coperchio di
ritenzione.
11. Controllare il corretto assemblaggio
facendo ruotare la manopola e ascoltando
gli scatti.
12. Inserire il cavo attraverso la guaina e i
passanti sul telaio.
13. Agganciare il cavo al cambio posteriore e
regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del cambio.
Avviso!
• Per pulire i componenti dei comandi utilizzare SOLO acqua e sapone.
• Per lubrificare i comandi utilizzare SOLO
grasso Jonnisnot Grip Shift.
29
ISTRUZIONI DEI COMANDI MRX™
1
ANATOMIA DEI COMANDI
comando
bullone di fissaggio
rondella
manopola fissa
corpo
regolatore
Modelli 201-10, -30
2
Modelli 201-60, -70
3
INSTALLAZIONE
CAMBIO DEL CAVO
ANTERIORE e POSTERIORE
1. Infilare il comando anteriore (o posteriore)
sul manubrio verso sinistra (o destra).
• Se necessario muovere la leva del freno
per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola.
• Per chi usa le appendici: non dimenticare di lasciare spazio sufficiente per il
loro posizionamento.
2. Ruotare il comando fino a posizionare il
regolatore sotto la leva freno (senza creare contatto tra i due componenti).
3. Fissare il comando usando una chiave
esagonale da 2.5 mm. con una forza di torsione pari a 15 in-lb (1.7N-M).
4. Inserire la rondella di plastica.
• La rondella permette alla manopola fissa
di non interferire con la rotazione del
comando.
5. Posizionare la manopola fissa sull
manubrio.
• Solventi, lubrificanti o spray possono
danneggiare le manopole!
• Per facilitare il montaggio usare solo
aria compressa o acqua.
6. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i
passanti presenti sul telaio.
7. Fissare il cavo del comando anteriore (o
posteriore) al deragliatore anteriore (o
posteriore).
8. Regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del cambio, deragliatore.
L'inpiego dei comandi non è raccomandato su manubri in alluminio di fine spessore
come ad esempio i manubri tipo
Hyperlite ® .
Procedere come segue:
• Lasciare il comando sul manubrio.
• Non è necessario muovere altri componenti
– NON OCCORRE APRIRE IL COMANDO.
• Utilizzare solo cavi e guaine.
Attenzione!
• Assicurarsi che le leve freno (anteriore e
posteriore) siano correttamente installate e
fissate.
• Se ci sono interferenze tra il corpo del
comando e quello del freno procedere alla
rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno.
ANTERIORE – modelli 201-10, -30 e
POSTERIORE – modelli 201-60, -70
Vedi figura 1 (anteriore) o figura 2
(posteriore).
1. Liberare il cavo del comando dal rispettivo
cambio o deragliatore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina.
3. Allineare il numero "1" (per il comando
anteriore) o il numero MAGGIORE (per il
comando posteriore) con la tacca indicatrice di marcia.
4. Facendo attenzione, ripiegare l'angolo del
coprimanopola come mostrato in Figura 1
(anteriore) o Figura 2 (posteriore).
• Usare un piccolo cacciavite o le proprie
unghie.
5. Rimuovere il vecchio cavo rimasto.
6. Inserire il cavo nuovo nell'apposito sito
nella manopola e attraverso il regolatore.
7. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i
passanti presenti sul telaio.
8. Agganciare il cavo al rispettivo deragliatore o cambio e procedere quindi alla regolazione seguendone le istruzioni.
Hey! Rendi il tuo lavoro più facile:
• Lasciare il comando sul manubrio.
• Creare uno spazio di lavoro intorno al
comando pari a 3-4 cm.
• Utilizzare solo cavi e guaine nuove.
Modelli 201-12, -32
30
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DEI COMANDI MRX™
ANTERIORE – modelli 201-12, -32
Modelli 201-12, -32
5
25-50 mm
Modelli 201-12, -32
6
coperchio
1. Liberare il cavo del comando dal cambio o
dal deragliatore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina.
3. Per rimuovere il coperchio inserire un piccolo cacciavite nell'apertura posteriore
del comando. (Fig. 3)
4. Ruotare il comando fino ad allineare il
numero "3" con la tacca indicatrice di marcia ed estrarre delicatamente la manopola
dal corpo del comando.
• fare attenzione a non perdere la molla.
5. Rimuovere completamente il cavo rimasto.
6. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposito foro presente sul corpo del comando ed
avvolgerlo di un giro intorno al corpo
stesso.
7. Inserire il cavo nel regolatore. (Fig. 4)
8. Allineare il numero "1" con la tacca indicatrice di marcia.
• This will also align the small retention
tab on the housing with the grip.
9. Posizionare il cavo sulla guida presente
nella manopola.
10. Tirando il cavo accompagnare la manopola nella sede del corpo. (Fig. 5)
• Controllare che il cavo segua l' apposita
scanalature prima di chiudere il
comando.
11. Reinserire il coperchio nell'apposita sede.
12. Controllare il corretto assemblaggio ruotando la manopola e ascoltando gli scatti.
13. Inserire il nuovo cavo attraverso la guaina
e i passanti sul telaio.
14. Agganciare il cavo al deragliatore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni
del cambio.
i n s t r u z i o n i
4
Avviso!
• Pulire tutte le parti del comando usando
SOLO acqua e sapone.
• Per lubrificare i comandi usare SOLO grasso Jonnisnot Grip Shift.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
31
ISTRUZIONI DEI COMANDI
QUARZ™, NEOS™, BANDIX™, TRAXX™
SPECIFICHE TECNICHE
1
• Grip Shift Quarz:
Comando a doppio diametro,sinistro a 3
velocità,destro a 8 o 9 velocità,finestra con
indicatore del rapporto inserito,regolazione
della forza necessaria per ruotare il
comando in funzione del percorso affrontato,facile sostituzione del filo grazie allo
sportello presente sul comando.
Grip Shift Quarz
• Grip Shift Neos:
Comando a doppio diametro,sinistro a 3
velocità,destro a 7 o 8 velocità, indicatore
del rapporto utilizzato stampato sul corpo
comando.
Grip Shift Neos
• Grip Shift Spectro:
Comando a doppio diametro,sinistro a 3
velocità,destro a 6, 7 o 8 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul
corpo del comando.
Grip Shift Spectro
Grip Shift Bandix
• Grip Shift Bandix:
Comando a doppio diametro,sinistro 2 o 3
velocità, destro 3 , 5, 6 o 7 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul
corpo del comando.
Grip Shift Traxx
• Grip Shift Traxx:
Comando a doppio diametro,sinistro 3 velocità, destro 6 o 7 velocità, indicatore del
rapporto utilizzato stampato sul corpo del
comando.
SPECIFICHE
ASSEMBLAG
PROCEDURA
MONTAGGIO
2
• Diametro manubrio "Y":22.0 - 22.4 mm.
• La parte terminale del manubrio "X" deve
essere diritta per: QUARZ/NEOS 160
mm,SPECTRO/ TRAXX 150 mm, Bandix 135
mm.
Nota: Queste misure non prendono in
considerazione la larghezza del collare
delle leve freno (Fig. 2).
3
5
1
4
2
4
DI
GIO /
DI
SRAM
3
Montaggio (Fig. 3):
Infilare il corpo(1) con la manopola rotante(2)
sul manubrio.Seguito da due rondelle antifrizione(3).
• Infilare quindi le manopole fisse posizionandole a fine corsa. Attenzione: Non
utilizzare lubrificanti per il montaggio
delle manopole fisse (4)!
• Posizionare il corpo(1) con la manopole
rotante(2) contro la manopola fissa(3) in
modo tale che ci sia un leggero spazio tra
le due rondelle anti frizione.Posizionare il
corpo e stringere il dado con una forza
pari a 1.5 - 2.5 Nm.
• Fig. 4: Per separe il corpo(1) dalla manopola rotante(2) impugnare i due componenti ed applicare una forza tale da dividerli.
• Infilare il corpo(1) seguito dalla manopola
rotante(2) sul manubrio.
• Allineare le tacche presenti sul corpo con
le corrispettive nella manopola rotante e
riunificarli. (Fig. 4)
• Continuare il montaggio come descritto qui
di seguito.
PROCEDURAPER LA
SOSTITUZIONE DEL
CAVO:
• Fig. 5: Con un attrezzo appuntito rimuovere
la sportello per la sostituzione del cavo (5)
,quindi ruotare in avanti il comando raggiungendo il fine corsa. Dalla finestrella sarà
possibile vedere la testa del cavo. Rimuovere il cavo sfilandone la testa dalla propria sede.
• Inserire il cavo attraverso la finestrella del
comando , nelle guaine presenti sul telaio ,
assicurandosi che la testa del cavo si riposizioni nell' apposita sede.
• Fissare il cavo al deragliatore , cambio o
mozzo a cambio interno, riposizionare quindi sul comando lo sportello (5).
• Regolare la cambiata (fare riferimento al
manuale di installazione n° 1191512001).
• Quando necessario , il corretto funzionamento del comando si ottiene ruotando il
regolatore(6).
5
5
REGOLAZIONE DELLA
FORZA PER RUOTARE
IL COMANDO /
MANUTENZIONE SRAM
Fig. 6 – (solo per il comando Grip Shift
QUARZ). In ordine di aumentare o diminuire
la forza necessaria per ruotare il comando
muovere la barra (7) nella direzione più o
meno (–). Questa barra grigia si trova sulla
parte interna del comando.
Tutti i comandi sono normalmente privi di
manutenzione in quanto vengono permanentemente lubrificati in fase di costruzione.Se
qualche problema dovesse sorgere o per
qualsiasi domanda riguardante compatibilità
con altri sistemi (es. Shimano) contattate il
vostro più vicino rivenditore.
6
6
7
Nota:
Per montare il comando rotante su manubri
con una piega accentuata (appendici integrate).Bisogna separare il corpo (1) dalla manopola rotante (2).In this case:
32
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
INSTRUZIONI NIGHTCRAWLER™
ANATOMIA NIGHTCRAWLER™
Passi 1 – 5
guaina di collegamento al cambio
soffietto
parte del cavo
diretta al
comando
supporto di
aggancio
i n s t r u z i o n i
1
gommino
a tenuta
parte terminale del cavo
Passi 6 – 7
2
COMPATIBILITA'
• E' compatibile con la maggior parte di telai
• Usare ESCLUSIVAMENTE con cavi per
cambio
MONTAGGIO
• Non servono attrezzi
• Il cavo deve essere staccato dal cambio
• Il supporto di aggancio deve essere separato dalla parte del soffietto
Passi 8 – 9
INSTALLAZIONE
1. Far passare il cavo attraverso la parte a
soffietto – dalla parte in cui si trova il
gommino a tenuta.
2. Inserire il cavo attraverso il supporto da
aggancio – dalla parte in cui si collega al
soffietto.
3. Unire il supporto di aggancio al soffietto.
4. Infilare il cavo attraverso la guaina del
cambio.
5. Inserire la guaina del cambio nel supporto
di aggancio.
6. Installare il supporto di aggancio nel passante presente sul telaio.
7. Ricollegare il cavo al cambio posteriore.
8. Controllare che la catena si trovi sul pignone più piccolo.
9. Infilare il soffieto sul supporto e quindi
comprimerlo con le dita.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
33
ISTRUZIONI DEI MOZZI
DISEGNO D'ASSEMBLAGGIO DEI MOZZI POWERDISC PLASMA
2,5 mm Ø
MOZZI POSTERIORI MTB, TREKKING
Dimensione della battuta
PLASMA /
QUARZ /
POWERDISC
POWERDISC
X
X
X
X
X
X
X
X
134 mm
X
139 mm
Foro raggio
TRAXX
X
135 mm
Foratura mozzi
CENTERA
126 mm
130 mm
Lunghezza dell'asse (asse forato)
NEOS
X
X
X
145 mm
X
X
X
X
X
32
X
X
X
X
X
36
X
X
X
X
X
2.5 mm + 0.15
X
X
X
X
X
45 mm
45 mm
45 mm
Interasse di foratura della flangia
Powerdisc hubs
45 mm
45 mm
62.5 mm
62.5 mm
20.8 mm
20.8 mm
20.8 mm
20.8 mm
17.9 mm
30.4 mm
30.4 mm
30.4 mm
30.4 mm
33.3 mm
Interasse tra le due flangie
• 8-velocità / OLD 135
destro
(lato trasmissione)
sinistro
• 8-velocità / OLD 130
• 7-velocità / OLD 135
• 7-velocità / OLD 130
destro
18.3 mm
18.3 mm
18.3 mm
sinistro
32.9 mm
32.9 mm
32.9 mm
destro
23.8 mm
23.8 mm
(lato trasmissione)
(lato trasmissione)
sinistro
27.4 mm
27.4 mm
destro
21.3 mm
21.3 mm
20.4 mm
29.9 mm
29.9 mm
30.8 mm
X
X
X
X
X
10 mm
10 mm
(lato trasmissione)
sinistro
Montaggio
Bloccaggio rapido
X
X
Dado di fissaggio
Terminali perno Ø
Cuscinetti e sigillatura
Cuscinetti a cartuccia
10 mm
10 mm
X
X
Coni / Labbro di sigillatura
10 mm
X
Coni / Labirinto
X
Coni /Parapolvere
Corpo cassetta
34
Cuscinetti
X
Coni
Coni
Coni
Coni
Ruotalibera
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DEI MOZZI
PLASMA
QUARZ
NEOS
CENTERA
TRAXX
Dimensione battuta
100 mm
X
X
X
X
X
Lunghezza asse forato
108 mm
108 mm
108 mm
108 mm
108 mm
107 mm
–
–
–
136 mm
136 mm
32
X
X
X
X
X
36
X
X
X
X
X
2.5 mm + 0.15
X
X
X
X
X
39 mm
39 mm
39 mm
39 mm
39 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
29.6 mm
X
X
X
X
X
X
X
9 mm
9 mm
asse solido
Foratura mozzi
Foro raggio “O”
Interasse di foratura della flangia “O”
Interasse tra le due flangie
destro
(lato trasmissione)
sinistro
Montaggio
Bloccaggio rapido
Dado di fissaggio
Terminali perno Ø
Cuscinetti e sigillatura
Cuscinetti a cartuccia
9 mm
9 mm
X
X
9 mm
Coni / Labbro di sigillatura
Coni / Labirinto
5
3a
1 2
7
3
6
Neos
4
4
8
3a
9
10
X
X
Coni / Parapolvere
1
i n s t r u z i o n i
MOZZI ANTERIORI MTB, TREKKING
X
SMONTAGGIO /
MONTAGGIO VERSIONE
CONI E CUSCINETTI
sostituito completamente.
• Pulire tutti i componenti se necessario –
sostituire parti danneggiate / usurate.
Smontaggio – Fig. 1:
(Neos, Centera, 5000)
• Tenere bloccato il mozzo inserendo nel
cono di regolazione (3) una chiave da
15 mm quindi utilizzare una chiave inglese
da 17 mm per allentare e rimuovere il dado
(1), parte opposta al lato trasmissione.
• Allentare il cono (3) e rimuovere l'asse (5).
(Rimuovere il copripolvere (8) e il cono con
cappuccio plastico (9) solo se danneggiato.Nel caso debba essere sostituito il cono
(9) misurare la distanza tra la battuta e la
parte terminale del perno in modo tale da
rimontarlo nella stessa posione.Tenere
bloccato il mozzo inserendo nel cono di
regolazione (9) una chiave da 15mm e quindi bloccare il dado (1) con una forza torsionale pari a 15 - 20 Nm (11 - 14.75 ft.lbs.).
• Rimouvere 9 sfere (4) dal corpo mozzo.
• Per rimuovere il corpo ruotalibera (7) utilizzare una chiave esagonale da 12 mm.
Nota: nel caso di versione con cuscinetti a
sfere il cuscinetto posto nel corpo ruotalibera deve essere rimosso prima di poter
allentare la vite di fissaggio del corpo
ruota libera.
• Utilizzare un attrezzo adeguato per separare l'usurato corpo ruotalibera dal corpo
mozzo (6). Reinserire il nuovo corpo ruotalibera completamente.
• Il corpo ruotalibera (7) non può essere
smontato e deve, se necessario essere
Specifiche differenze per modello:
• Sulle versioni Centera 8-velocità,un
coperchio a labirinto viene posizionato su
entrambi i coni (3+9) per sigillare il mozzo Le versioni Centera 7-velocità e 5000 non
hanno copripolvere (8).
• Sui mozzi Neos, è presente un sigillatore a
labbro (3a) da ambo i lati. Si fissa sui cappucci a labirinto e permette un funzionamento migliore della sigillatura.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
Montaggio:
• Ingrassare le piste di scorrimento ed inserire nella propria sede le 9 sfere.
• Inserire l'asse preassemblato con il cono
(9) e dado di bloccaggio (1).
• Stringere il cono di regolazione (3),del lato
non ruotalibera, in modo tale che non abbia
gioco ma che non comprima troppo le
sfere. Tenere bloccato il mozzo inserendo
nel cono di regolazione una chiave da
15mm quindi stringere il dado (1) di bloccaggio, con forza torsionale pari a 15 - 20
Nm (11-14.75 ft.lbs.).
• Per il fissaggio dei copripolvere (8), vedere
il parafrafo riguardante il montaggio di
mozzi a cuscinetto(prossima pagina).
35
ISTRUZIONI DEI MOZZI
VERSIONI CON
CUSCINETTI A SFERE
2
4
1
3
2a
2
7
3
6
5
Quarz
3
x
y
4
11
12
5
5.5 mm
X
8 9
10
11
Smontaggio – Fig. 2:
(Plasma, Quarz, New Success, 7000,
plus Plasma e Quarz per Powerdisc)
• Nel lato non ruotalibera utilizzare una chiave inglese da 17 mm per tenere fermo il
mozzo quindi allentare e rimuovere il dado
di bloccaggio(1) del lato opposto utilizzando una chiave inglese da 17 mm.
• Rimuovere il copripolvere (10) e il sigillatore a labbro di gomma (9).
• Rimuovere l'asse (4) utilizzando un martello
di plastica o di gomma.
Importante: Fare attenzione alle ranelle di
regolazione sotto l'anello di sigillatura del
cuscinetto(Vedi parte relativa alle
istruzioni di assemblaggio del corpo
ruotalibera).
• Pulire tutti i componenti se necessario sostituire parti danneggiate / usurate.
• Dopo aver rimosso il dado (1), il cuscinetto
(3) con l'asse (4) Può essere rimosso con il
distanziale ed il copripolvere.
• Per rimuovere il corpo ruotalibera (7) dal
corpo mozzo (6) agire sulla vite (7) utilizzando una chiave esagonale da 12 mm.
• Per rimuovere il cuscinetto (3) spingere
dalla parte opposta con un adeguato strumento - Per far ciò, posizionare il corpo su
un pordo o su un appoggio.Il copripolvere
(8) uscirà contemporaneamente.
Specifiche differenti per modello:
• I mozzi Plasma e New Success (Fig. 2)
hanno un distanziale (2) e un coperchio
(2a) tra il cuscinetto sinistro (3) e il dado di
bloccaggio (1).La superficie ruvida del
dado di bloccaggio (1) deve essere rivolte
verso il telaio quando montata.
• I mozzi Quarz e 7000 (Fig. 3) hanno un
distanziale in acciaio (x) con incorporato
un cappuccio in plastica tra il cuscinetto
sinistro (3) e il dado di bloccaggio (1).Entrambi i dadi di bloccaggio (y) sono zigrinati
da ambo le parti.
Montaggio:
• Premere i cuscinetti (3) internamente al
corpo mozzo fino a raggiungere la battuta
(7).
• Inserire il copripolvere con il diametro
maggiore rivolto verso il mozzo - sarà
necessario utilizzare l'anello di bloccaggio
per le cassette Power Glide (11) e l'attrezzo
di montaggio (12) (Fig. 4) – Stringendo completamente l'anello di bloccaggio il copripolvere si posizionerà nella sua giusta
sede.
• Spingere il cuscinetto (3) sulla parte più
lunga dell'asse. Montare il distanziale ed il
copripolvere quindi chiudere il dado di
bloccaggio (1) con una coppia pari a 15-20
Nm (11-14.75 ft.lbs.).
• Prima di procedere al montaggio del cuscinetto sinistro, bisogna riposizionare la rondella di regolazione nel corpo mozzo.Questa rondella previene eventuali giochi nel
cuscinetto.
• Inserire l'asse preassemblato con il cuscinetto nel corpo mozzo finchè il cuscinetto è
completamente inserito.
Importante – Procedere per emtrambi i
cuscinetti come segue: Premere i cusci-
36
netti verso l'interno facendo attenzione ad
applicare la forza sull'anello esterno del
cuscinetto.
• Spingere il labbro di gomma per sigillare
(9), completamente sul distanziale con il
copripolvere a labirinto (10) – Il labbro del
sigillatore deve essere rivolto verso il lanirinto del coperchio.
• Montare il distanziale (10) sul perno.
• Chiusura dado di bloccaggio (1) - Tenere in
posizione il mozzo con una chiave da 17mm
e procedere quindi a chiudere il dado di
bloccaggio con una coppia pari a 15-20 Nm
(11-14.75 ft.lb).
SPECIFICHE
LINEA RAGG
MONTAGGIO
GLIDE / CAT
PER LA
I /
POWER
ENE
Specifiche per la linea raggi:
• Per i mozzi prodotti nel 1999, la distanza
tra il centro della flangia e il primo pignone(grande) è stata ridotta da 7.0 mm a 5.5
mm (compatibile con Shimano ® ). Questo
determina alcune differenze.
Quando il cambio è alla posizione limite
(pignone più grande), è importante assicurarsi che ci sia abbastanza spazio (X)
tra i raggi e la catena e che non si toccano. (see Fig. 5)
Permesso:
• Radiali con testa rivolta verso il lato
trasmissione.
• Incrociati almeno in seconda.
Non permesso:
• Montaggio radiale con testa raggio rivolta
verso l'interno o incrocio in 1x dal lato
trasmissione.
Nota:
Con cambio Traxx. Speciale attenzione deve
essere tenuta per la regolazione del limite
superiore, dovuta alla larghezza della gabbia
del cambio, c'è solo un piccolo spazio tra
cambio e i raggi.
Montaggio della cassetta Power Glide
• Infilare la cassetta preassemblata sezione
(2) sul corpo ruotalibera (1) (i denti entrano
in solo una posizione).
• Tipo "A" 14-32 Z con 7 rapporti è assemblata con un distanziale (3) tra il dente 14 T (4)
(Fig. 6).
• Tipo "D" 12-28 Z con 7 rapporti non richiede
distanziale (3, Fig. 6).
• Tipo "B" 11-28 Z con 8 rapporti, il pignone
12 Z (7) e il pignone 11 Z (8) non sono
preassemblati (Fig. 7).
• Tipo "C" 12-32 Z 8 velocità, solo il pignone
12 Z (7, Fig. 7) non è preassemblato, 7 pignoni con 6 pignoni sono preassemblati.
• Tutti i denti sono montati con la prima flangia e con il corrispondente profilo del
dente, l'anello di fissaggio (5) viene chiuso
utlizzando l'attrezzo (6) e stringendo con
una coppia pari a 40 Nm (30 ft.lbs.).
Importante:
• Non utilizzare l'attrezzo senza distanziale
o potrebbe danneggiarsi la sigillatura dei
mozzi.
• Non montare le cassette modello 1997 8
velocità sui mozzi 1998 il filetto dell'anello
di bloccaggio non ha sufficiente grip.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DEI MOZZI
bloccaggio, aprire di nuovo il bloccaggio,
allentare leggermente il dado e chiudere
di nuovo.
Catene:
• Aggiornamento solo per le catene: Power
Chain, tutti i modelli eccetto PC 1 e PC 10
1
2
Importante -– l'utilizzo di altre catene può
comportare un iperfetto funzionamento.
3
4
Compatibilità
Le cassette Power Glide sono Shimano ®
compatibili solo se usate con catene Power
Chains. Le cassette Power Glide possono
essere sostituite con cassette Shimano ® .
5
6
7
1
•
7
8
5
6
•
•
8
•
a
2
1
mportante:
Non fissare la ruotando la leva del
bloccaggio((Fig. 9).
E' essenziale che il cosumatore consulti le
istruzioni per il montaggio del bloccaggio
Nr. 4668 001 001.
MANUTENZIONE / CURA
MONTAGGIO DELLA
RUOTA
2
i n s t r u z i o n i
6
•
Inserire la ruota nei forcellini del telaio o
della forcella ed allinearla. Utilizzare solo
bloccaggi a sgancio rapido di misura adeguata (vedi tabella sottostante).
Ruotare la leva del bloccaggio 1 verso l'esterno in modo tale che sia copletamente
aperto (Fig. 8).
Stringere il dado 2 con la mano il massimo
possibile.
Ruotare la leva di bloccaggio 1 sulla
posione di chiusura "a" (la parola "Close" è
visibile dall'esterno). Quando chiuso, la
leva di bloccaggio deve risultare parallela
alla forcella o al telaio. Se la leva di bloccaggio si chiude facilmente, la forza di
chiusura del bloccaggio è insufficiente. In
questo caso, aprire di nuovo la leva, stringere di nuovo il dado 2 e chiudere nuovamente la leva del bloccaggio. Se troppa
forza è necessaria a chiudere la leva del
•
Pulendo la bicicletta, non esporre i mozzi
direttamente all'aria compressa (per es.
getti ad alta pressione, etc.).L'entrata
dell'acqua nel sistema può determinare un
malfunzionamento.
I mozzi vengono lubrificati in assemblaggio e sono quasi privi di manutenzione.
BLOCCAGGIO A SGANCIO RAPIDO (FIG. 10)
9
Dimensione
della battuta
Plasma / Quarz
Rif. numero
clo
op
en
se
Traxx
L +/– 1.0
Neos/Centera
10
L
Forcellino
Utilizzabile
aggancio cambio
su sospensioni
88 4689 518 001
ANTERIORI
100
131 mm
7.0–10.0 mm
X
88 4689 518 002
ANTERIORI
100
125 mm
4.0 – 7.0 mm
X
88 4689 519 002
dto.
POSTERIORI
POSTERIORI
135
130
160 mm
dto.
4.0 – 7.0 mm
7.0 –10.0 mm
88 4689 520 002
POSTERIORI
130
155 mm
4.0 – 7.0 mm
88 4689 519 001 POSTERIORI
135
166 mm
7.0 –10.0 mm
88 4689 521 001
ANTERIORI
100
131 mm
7.0 – 10.0 mm
X
88 4689 521 002
ANTERIORI
100
125 mm
4.0 – 7.0 mm
X
88 4689 522 002
dto.
POSTERIORI
POSTERIORI
135
130
160 mm
dto.
4.0 – 7.0 mm
7.0 – 10.0 mm
88 4689 523 002
POSTERIORI
130
155mm
4.0 – 7.0 mm
88 4689 522 001
POSTERIORI
135
166 mm
7.0 – 10.0 mm
88 4689 513 001
ANTERIORI
100
128 mm
5.0 – 8.0 mm
X
88 4689 513 002
ANTERIORI
100
124 mm
3.5 – 6.5 mm
X
88 4689 514 001
dto.
POSTERIORI
POSTERIORI
135
130
160 mm
dto.
4.0 – 7.0 mm
7.0 – 10.0 mm
88 4689 515 001
POSTERIORI
135
165 mm
7.0 – 10.0 mm
88 4689 516 001
POSTERIORI
130
154 mm
4.0 – 7.0 mm
88 4689 517 001
POSTERIORI
126
151 mm
4.0-7.0 mm
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
37
ISTRUZIONI CASSETTE
POWER GLIDE
SPECIFICAZIONI
TECNICHE
1
Cassette tipo Power Glide
1
2
Tipo
3
Numero
Coloro
• Tipo “A” / 14 – 32 denti, 7-velocità (14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28 - 32)
5
nero
• Tipo “B” / 11 – 28 denti, 8-velocità (11 - 12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28)
5
grigio
• Tipo “C” / 12 – 32 denti, 8-velocità (12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28 - 32)
6
grigio
• Tipo “D” / 12 – 28 denti, 7-velocità (12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28)
5
nero
4
5
6
2
Le cassette sono fornite preassemblate
con i distanziali di connessione
(Figs. 1 and 2)
1
2
7
8
5
6
3
Distanziale di connessione
Attenzione: I distanziale di connessione neri
sono per cassette 7 velocità, i distanziale di
connessione grigi sono per cassette 8 velocità. Non utilizzare distanziali grigi con pignoni >= a 16 denti e con un marchio circolare
sul diametro interno. I pignoni con >= 16
denti e prodotti in data 09/97, o dopo,sono
marcati con un triangolo sul diametro interno
sopra il dente più largo.I pignoni prodotti
prima di questa data sono marcati con un
cerchio.(I denti rimanenti sono ancora marchiati con un cerchi).
Non mischiare pignoni differentemente marchiati. (Vedi anch Fig. 3)
Catena Power Chain:
• Tutti i modelli escluso PC 1 e PC 10
Attenzione: L'uso di altre catene può
determinare un cattivo funzionamento.
Compatibilità:
• Le cassette Power Glide sono Shimano
compatibili se utilizzate con catene Power
Chain.
• Le cassette Power Glide possono essere
sostituite con cassette Shimano ® .
Attenzione:
Non utilizzare l'attrezzo di bloccaggio senza
distanziale potrebbe danneggiare la sigillatura del mozzo. (Art. Nr.4624 411 010)
Sostituzione del singolo dente:
Il singolo dente e agganciato nel cassetta
preassemblata con un sistema a clip e può
esssere montato senza l'utilizzo di attrezzi. I
distanziali di connessione sono in plastica e
hanno tre alette per ogni lato che si fissano
nelle relative sedi presenti sui pignoni. Alcuni
marchi (Fig. 3) presenti sui pignoni e sui
distanziali di connessione semplificandone il
montaggio:
• I pignoni sono marchiati con:
a) Utilizzano un marchio , per es. 28 A-D (28
denti , adatto per tutte la cassette tipo
A, B, C e D).
b) Utlizzano un marchio triangolare(>= 16
denti) stampato sopra la scanalatura più
larga del diametro interno.
• I distanziali di connessione hanno un marchi circolare sopra la scanalatura più larga
del diametro interno.
MONTAGGIO DELLE
CASSETTE POWER
GLIDE
• Montare la cassetta preassemblata
(2, Fig. 1) sulle scanaluture presenti sul
corpo ruotalibera (1) – La dentatura permette l'inserimento in una sola posisione.
Procedere quindi come indicato per i vari
modelli:
• Tipo "A" / 14-32 T, 7-velocità: montare il
distanziale (3, solo per il tipo A) e quindi il
pignone a 14 denti (4) in corrispondenza del
profilo del corpo ruotalibera.
• Tipo "B" / 11-28 T, 8-velocità: montare i pignoni 12+11 denti (7 + 8, Fig. 2) con il collare
rivolto verso l'interno.
• Tipo "C" / 12-32 T, 8-velocità: montare il pignone 12 denti con il collare rivolto verso
l'interno.
38
• 5 Tipo "D" / 12-28 T, 7-velocità: montare il
pignone 12 denti con il collare rivolto verso
l'interno (Il distanziale 3 non è necessario).
• 6 Ruotare l'anello di blocaggio (5) con l'attrezzo di montaggio (6) e stringere con una
coppia pari a 40 Nm.
Per il montaggio, allineare i marchi ed unire
tra di loro i pignoni e i distanziali di connessione.
Attenzione:
Utilizzare sempre pignoni e numero denti
dello stesso tipo, ogni cambiamento nella
scala rapporti può causare un malfunzionamento.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DELLA GUARNITURA
SPECIFICHE TECNICHE
E NORME DI MONTAGGIO
Corone Power Glide
Numero dei denti
Grande
Lunghezza pedivella
Neos
X
X
Centera
X
44 T
44 T
44 T
Media
34 T
34 T
34 T
Piccola
24 T
24 T
24 T
170 mm
X
X
X
175 mm
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PC/IG *
PC/IG *
PC/IG *
X
X
X
JIS
JIS
JIS
Basso profilo
Paracatena
Quarz
Opzione
Modello catena
Per deragliatori "Compact drive"
Movimento centrale con perno conico
Vite di fissaggio
Compresa
+2.5
Linea catena C.L.
47.5
Lunghezza del perno
del movimento centrale
110 mm
X
Fattore Q
X
X
X
X
X
161 mm
161 mm
161 mm
L = 170/175
min. 18
2
i n s t r u z i o n i
1
Quarz
Neos
Centera
BC 9/16-20T R
M22x1
44 T
67.5
Q – factor = 161.5
39
JIS square
54.3
24 T
37
(P.C.D 74)
55 (P.C.D 110)
68
110
68
C.L. 47
+2.0
0
34 T
M22x1
BC 9/16-20T R
L = 170/175
Norme di montaggio – Fig. 2
Accoppiamento guarnitura/movimento centrale (Particolare non SRAM)
Guarnitura
Linea Catena
C. L.
Perno del movimento centrale
L
B
Taper A
ISO
L G max
JIS
Quarz
triple
47.5
+2.5
110
55
X
77
Neos
triple
47.5
+2.5
110
55
X
77
3000
triple
47.5
+2.5
110
55
X
77
MONTAGGIO
Compito
Procedura
Montaggio guarnitura
• Infilare la guarnitura sul perno
conico del movimento centrale.
Non oliare o ungere con sostanze
grasse il perno conico!
• Stringere il bullone di fissaggio
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
Dati,attrezzo
Chiave esagonale da 8 mm
coppia torsionale da 40 Nm.
39
ISTRUZIONI CATENA
1
SPECIFICHE TECNICHE E APPLICAZIONI
2
Tipo
PC 1
PC 41
PC 51
PC 80R
PC 61
PC 91
PC 59
PC 89R
Utilizzo
Single /
multi-speed hubs
MTB
MTB/
ROAD
ROAD
MTB
MTB
ROAD /
MTB
ROAD
Dimensioni
1/2" x 1/8"
Per Cambio e deragliatore
-
X
X
1/2 " x 3/32 "
X
X
X
X
X
Compatibile HG*
-
X
X
X
X
X
X
X
Compatibile IG*
-
X
X
X
X
X
-
-
Compatibile Exa-Drive*
-
X
X
X
X
X
X
X
Nr. massimo di rapporti
1
8
8
8
8
8
9
9
* HG/IG sono marchi registrati della Shimano Inc. Japan / EXA-Drive è un marchio registrato della Campagnolo S.R.L Italy
CARATTERISTICHE
3
• Piastrine smussate internamente ed
esternamente
• Larghezza contenuta
• Perni cromatiti e trattati a caldo
• Power Link
• Alta capacità di carico
• Piastrine esterne stampate
(per i modelli PC 80R e PC 91)
• NUOVO: catene 9-velocità, PC 59 e PC 89R
BENEFICI
4
5
6
40
•
•
•
•
•
Cambiata facile e precisa
Compatibile co tutti i sistemi indicizzati
Resistenza all'usura
Alta capacità di carico
Peso contenuto
MONTAGGIO (CAMBIO,
DERAGLIATORE /
CATENE 1/2" X 3/32")
Lunghezza catena:
(E' necessario un attrezzo per accorciare la
catena, vedere sezione "Chiusura catena", per
es.pinza di montaggio SRAM).
• Sostituzione catena usurata - misurare la
catena usurata quindi accorciare la catena
nuova, se necessario, per avere la medesima lunghezza (numero di maglie).
• Montaggio iniziale:
– Accorciare la catena seguendo le specifiche del costruttore del cambio.
– Per determinare la lunghezza della catena coi cambi SRAM bisogna posizionare la
catena sulla corona più grande e sul pignone più grande e quindi aggiungere 2 maglie
o 1 maglia + Power Link (Fig. 1). Per telai
ammortizzati, si prega di consultare le
istruzione del produttore.
raccomandata per catene: versione PC 41,
PC 51, PC 80R, PC 61, PC 91, Art. Nr. 2799
980 001. (Fig. 3)
Chiusura catena:
(Maglia di connessione Power Link e Power
Link II)
...ogni catena è forte tanto quanto la sua
debole maglia di collegamento trazionale tradizionalmente quest è la maglia di connesione. Contrariamente la maglia di connessione POWER LINK è più forte e duratura di
qualsiasi altra maglia nella catena. E può
essere aperta e chiusa quante volte volete
senza l'utilizzo di attrezzi.
• Montaggio catena, unire i due terminali e
inserire entrambe le metà del Power Link.
(Fig. 4)
• Premere le due metà della maglia di connessione una contro l'altra (Fig. 5) e aggarciarle tirando le due estremità della catena. (Fig. 6)
• Per lo smontaggio: premere le due metà
della maglia di connessione una contro
l'altra ((Fig. 5) e sganciarle ravvicinando le
due estremità della catena (Sgancio).
Rimuovere le due metà della maglia di
connessione dalle estremità della catena.
Importante:
• "Power Link"(Nero) solo per catene PC 41,
PC 51, PC80R, PC 61, PC 91.
• "Power Link"(Grigio, "PL II" stampato sulla
maglia) solo per catene PC 59, PC 89R.
Chiusura catena:
(Versione standard con perno di aggancio)
• Montaggio catena, unire i due terminali ed
inserire il perno utilizzando un attrezzo per
il montaggio. Il perno deve sporgere in
maniere uguale da entrambi i lati della
maglia. (Fig. 2)
– La maglia di giunzione si deve muovere
liberamente.
– L'uso della pinza di montaggio SRAM è
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI CATENA
i n s t r u z i o n i
MONTAGGIO
(CATENA PC1,
1 / 2" x 1 / 8")
7
Lunghezza catena:
• Misurare la catena usurata e sostituirla
con una nuova della stessa lunghezza
(numero di maglie).
• Per telai ammortizzati, si prega di consultare le istruzione del produttore.
8
X
Chiusura catena:
• Montaggio della catena già in misura,
ravvicinare i due terminali della catena ed
unirli utilizzando la maglia di aggancio. La
maglia di aggancio consiste in una piastrina esterna con due perni (1), una piastrina
esterna (2) e una molla a tenuta (3). (Fig. 7)
• Inserire la maglia con i due perni (1) nei
terminali della catena, sovrapporre la maglia esterna (2) e premere la maglia di
aggancio una contro l'altra (1+2). (Fig. 7)
• Attaccare la molla a tenuta (3) con la parte
terminale dei perni sporgenti della maglia
di aggancio con l'anello di tenuata rivolto
nella direzione della rotazione della catena.
(Fig. 8)
• Scorrere la molla a tenuta nella direzione
della freccia X (Fig. 8) per aganciarla alla
scanalatura presenti sui perni.
MANUTENZIONE / CURA
• Una regolare lubrificazione aumenterà la
durata della catena.
• Lubrificare i perni facendo penetrare
l'olio al suo interno.
• Pulire la catena sporca prima di
lubrificarla.
• Non utilizzare nessun sgrassatore o agenti
acidi. Detergenti possono pulire la catena
in alcuni minuti. Lubrificare solo a catena
asciutta.
Attenzione:
• Assicurarsi che la molla a tenuta della
maglia di aggancio sia posizionata
corretamente.
• Utilizzare sempre una molla a tenuta della
maglia di aggancio nuova quando si monta
una nuova catena. Se la catena viene
accorciata o agganciata impropriamente
può provocare un danneggiamento o una
rottura completa della catena che può
causare cadute e quindi lesioni all'utilizzatore.
• Quando viene montata una catena nuova
se la cassetta è consumata va sostituita.
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
41
ISTRUZIONI FRENI
LINEAR PULL 5.0 7.0 9.0
ANATOMIA FRENI LINEAR PULL
1
soffietto
guida cavo
5 mm
45 – 60 in-lb.
5.1 – 6.8 Nm
2
morsetto
braccio
vite regolazione tensione
molla
L ≥ 39mm
bullone fissaggio cavo
pattino
spaziatore largo
spaziatore sottile
bullone fissaggio pattino
ranella
bussola
ranella
braccio
bullone montaggio
freno
3
50 – 70 in-lb.
5.6 – 7.9 Nm
1 mm
INSTALLAZIONE
5 mm
Solo per il modello 5.0 linear pull brakes:
• Non rimuovere il "tappo" in plastica dalla
bussola.
• Infilando il braccio sul perno il "tappo" si
libererà automaticamente.
• Potete gettare il tappo!
4
5 mm
x
y
x + y ≤ 3mm
5
PRUDENZA
• Prima di fare una prova su strada assicurarsi sempre che le leve freno (ant. e pos.)
funzionino correttamente. Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello
del freno procedere alla rotazione di uno
dei due componenti. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno.
• Prima di affrontare il fuoristrada o il traffico assicurarsi che il sistema di frenata rispetti le normali condizioni di sicurezza.
Frenate brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore.
50 – 70 in-lb.
5.6 – 7.9 Nm
Fig. 1:
1. Infilare il braccio destro sul
corrispondente perno.
2. Inserire il piedino di fermo nel
foro centrale.
3. Utlizzando una chiave esagonale da 5 mm
serrare il bullone di fissaggio,con una
forza di torsione pari a 45-60IN-LB
(5.1-6.8N-M).
4. Ripetere i punti 1-3 per il braccio sinistro.
(Fig. 2)
5. Per ogni pattino stabilire se impiegare lo
spaziatore largo o sottile, agendo nel
seguente modo: Premere i pattini contro il
cerchio, la distanza L deve essere di
almeno 39 mm. (Fig. 3)
6. Agendo sul braccio premere il pattino
contro il cerchio.
7. Utilizzando una chiave esagonale da 5 mm
serrare il bullone di fissaggio pattino con
una forza torsionale pari a 50-70IN-LB
(5.6-7.9N-M).
8. Ripetere i punti 6-7 per l'altro pattino.
9. Inserire il nuovo filo freno attraverso il
guida cavo e il soffietto.
10. Utilizzando una chiave esagonale da 5 mm
stringere il bullone fissaggio cavo con una
forza torsionale pari 50-70IN-LB
(5.6-7.9N-M).
Lasciare un "aria" (spazio x+y) di 3
mm(massimo) tra il pattino freno e il
cerchio! (Fig. 5)
11. Utilizzando un piccolo cacciavite ruotare
la vite regolazione tensione molla per
bilanciare le braccia del freno ed avere un
uguale distanza fra i pattini e il cerchio.
• Ruotare la vite regolazione tensione
molla in senso orario per allontanare il
pattino dal cerchio.
• Ruotare la vite regolazione tensione
molla in senso antiorario per avvicinare
il pattino al cerchio.
12. Azionare con forza ogni leva freno almeno
5-10 volte.
Controllare che tutti i componenti del
sistema frenante funzionino correttamente!
Assicurarsi di posizionare il pattino in modo
tale che tra la sua parte superiore e l'estremità del cerchio ci sia circa 1 mm
(Fig. 4)
Utilizzare solo guaine e fili freno NUOVI!
42
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LEVA
FRENO 7.0 9.0
ANATOMIA DELLE LEVE FRENO
anello di bloccaggio
inserto
i n s t r u z i o n i
1
sede ancoraggio testa del filo
3 mm
30 in-lb.
3.4 Nm
leva
regolatore
regolatore apertura leva
2
corpo
collare di fissaggio
INSTALLAZIONE
2 mm
3
1
2
4
AVVISO!
Le leve freno SRAM sono state progettate per essere usate con i freni a trazione lineare.
Non usare le leve freno SRAM con
freni cantilever convenzionali (dotati
di bracci che misurano meno di 76 mm.
e utilizzano un cavo in posizione non
lineare). L'utilizzo di queste leve con
gruppi-freno cantilever convenzionali
creerebbe problemi nella frenata.
76 – 108 mm
Progettate per essere usate
con freni a trazione lineare.
Fig. 1:
1. Far slittare la leva sul manubrio lasciando
lo spazio necessario all'installazione del
comando, delle manopole ed eventualmente delle appendici.
2. Stringere il bullone di fissaggio con una
chiave esagonale da 3 mm. con forza di
torsione pari a 40 Kg/cm (3.39N-M).
Non stringere più del dovuto!
3. Allineare il regolatore e l'anello di fermo
con le scanalature del cavo presenti sul
corpo della leva freno.
4. Montare la leva e spingere la testa del
cavo attraverso la fessura predisposta sul
corpo della leva stessa.
Usare cavi e guaine nuove!
5. Installare la testa del cavo nel morsetto di
fissaggio nella leva.
6. Regolare i bracci e i pattini freno seguendo le istruzioni di montaggio dei freni.
7. Azionare ogni leva 5-10 volte.
Controllare che tutti i componenti dell'impianto frenante funzionino correttamente.
Prudenza !
• Prima di fare una prova su strada assicurarsi SEMPRE che le leve freno (anteriore e
posteriore) funzionino correttamente. Se ci
sono interferenze tra il corpo del comando
e quello del freno procedere alla rotazione
di uno dei due. Controllare nuovamente il
funzionamento delle leve freno.
• Prima di affrontare la strada o il traffico
assicuratevi che il sistema di frenata rispetti le normali condizioni di sicurezza.
Frenate brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore. Per
i corridori meno esperti si consiglia di NON
rimuovere l'inserto dalla leva.
REGOLAZIONE DELL'APERTURA DELLA LEVA
Fig. 2:
Usare una chiave esagonale da 2 mm...
• Ruotare il regolatore in senso orario per
diminuire l'apertura della leva
• Ruotare il regolatore in senso antiorario
per aumentare l'apertura della leva
Non utilizzare freni
cantilever convenzionali.
Avvitando il regolatore prestare attenzione
che NON fuoriesca dal corpo della leva!
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
REGOLAZIONE
DEL LEVERAGGIO
SOLO per leve 7.0:
• OPZIONE LEVERAGGIO NORMALE – La leva
viene fornita con l'inserto installato.Questo
determina una regolazione della frenata
standard.
• OPZIONE LEVERAGGIO ELEVATO – Rimuovendo l'inserto si ottiene un tiraggio elevato.Questa opzione determina la massima
forza frenante in corrispondenza del movimento della leva.
Fig. 3:
SOLO per leve 9.0
• OPZIONE LEVERAGGIO NORMALE – La leva
viene fornita con l'inserto installato nella
posizione 1. Questo determina una regolazione della frenata standard.
• OPZIONE LEVERAGGIO MEDIO – Spostando
l'inserto nella posizone 2 Il leveraggio sarà
maggiore e la forza di frenata, che corrisponde ad un determinato movimento della
leva, aumenterà
• OPZIONE LEVERAGGIO ELEVATO – Rimuovendo l'inserto si ottiene un elevato leveraggio.Questa opzione determina la massima forza frenante in corrispondenza del
movimento della leva.
Rimozione dell'inserto:
1. Rimuovere il cavo del freno.
2. Inserire un piccolo cacciavite nella
finestrella di regolazione.
3. Fare pressione sulla linguetta e spingere
fuori l'inserto.
Installazione dell'inserto:
1. Rimuovere il cavo del freno.
2. Scegliere l'opzione che meglio soddisfa le
vostre esigenze.
3. Allineare la sporgenza sull'inserto con la
guida presente nella leva freno.
4. Premere l'inserto nella guida, quando la
linguetta sarà propriamente incastrata
nella finestrella di regolazione si udirà un
"click".
Dopo ogni regolazione dell'apertura della
leva o del leveraggio controllare sempre la
tensione del cavo del freno per garantire una
prestazione appropriata del sistema di frenata.Se necessario procedere ad una nuova
regolazione della tensione del cavo.
43
ISTRUZIONE DEI COMANDI CON
LEVA FRENO INTEGRATA MRX™
ANATOMIA DEI COMANDI CON LEVA FRENO INTEGRATA
1
bullone di fissaggio
3 mm
regolatore
leva freno
ranella
manopola
fissa
17 in-lb.
1.9 Nm
corpo
del comando
manopola
2
INSTALLAZIONE
3
AVVISO!
I comandi SRAM con leva freno integrata sono stati progettati per essere
utilizzati con i freni a trazione lineare.Non usare i comandi SRAM con leva
freno integrata con freni cantilever
convenzionali (dotati di bracci che
misurano meno di 76 mm. e utilizzano
un cavo in posizione non lineare). L'utilizzo di queste leve con gruppi-freno
cantilever convenzionali creerebbe
problemi nella frenata.
76 – 108 mm
Progettate per essere usate
con freni a trazione lineare
Non utilizzare freni
cantilever convenzionali
4
anello di bloccaggio
regolatore
ANTERIORE e POSTERIORE
1. Infilare il comando con leva freno integrata
anteriore (o posteriore) sul manubrio verso
sinistra (o destra).Lasciare spazio sufficiente per il posizionamento della manopola.
• Per chi usa le appendici non dimenticare
di lasc are spazio sufficiente per il loro
posizionamento.
2. Fissare il comando usando una chiave
esagonale da 3 mm. con una forza di torsione pari a 17in-lb (1.9N-m). (Fig. 1)
3. Inserire la rondella di plastica..
• La rondella permette alla manopola fissa
di non interferire con la rotazione del
comando..
4. Posizionare la manopola fissa sull
manubrio.
• Solventi, lubrificanti o spray possono
danneggiare le manopole!
• Per facilitare il montaggio usare solo aria
compressa o acqua.
COMANDI:
1. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso
i passanti presenti sul telaio.
2. Fissare il cavo del comando anteriore
(o posteriore) al deragliatore anteriore
(o posteriore).
3. Regolare l'indicizzazione seguendo le
istruzioni del cambio – deragliatore.
LEVA FRENO:
1. Allineare il regolatore e l'anello di fermo
con la scanalatura del cavo presente sul
corpo della leva freno.
2. Inserire la testa del cavo attraverso la
fessura predisposta sul corpo della leva.
(Fig. 1)
• Usare solo guaine e cavi nuovi.
3. Posizionare la testa del cavo nel morsetto
di fissaggio nella leva.
4. Regolare i bracci e i pattini freno seguendo
le istruzioni di montaggio dei freni.
5. azionare ogni leva 5-10 volte.
• Controllare che tutti i componenti dell'impianto frenante funzionino correttamente.
Prudenza
• Prima di fare una prova su strada assicurarsi
sempre che le leve freno (anteriore e posteriore) funzionino correttamente.
• Prima di affrontare la strada o il traffico
assicuratevi che il sistema di frenata rispetti
le normali condizioni di sicurezza. Frenate
brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore.
CAMBIO DEL CAVO
Controllare quanto segue:
• Lasciare il comando sul manubrio.
• Non è necessario muovere altri componenti.
• NON OCCORRE APRIRE IL COMANDO.
• Utilizzare solo cavi e guaine nuove
specifiche per sistemi indicizzati.
ANTERIORE e POSTERIORE
1. Liberare il cavo del comando dal rispettivo
cambio o deragliatore.
2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina.
3. Allineare il numero 1 (per il comando anteriore) o il numero maggiore (per il comando
posteriore) con la tacca indicatrice di marcia.
4. Facendo attenzione, piegare l'angolo del
coprimanopola come mostrato. (Fig. 2)
• Usare un piccolo cacciavite.
5. Rimuovere il vecchio cavo rimasto.
6. Inserire il cavo nuovo nell'apposito sito
nella manopola e attraverso il regolatore.
7. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso
i passanti presenti sul telaio.
8. Agganciare il cavo al rispettivo deragliatore
o cambio procedere quindi alla regolazione
seguendone le istruzioni.
AVVISO!
• Pulire tutte le parti del comando usando solo
acqua e sapone.
• Per lubrificare i comandi usare solo grasso
Jonnisnot Grip Shift
fessura inserimento cavo
44
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
e
c
i
d
n
e
p
p
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
a
APPENDICE
45
APPENDICE
PARTI DI RICAMBIO
VOCABOLARIO
Potrete trovare una completa lista
delle parti di ricambio SRAM facendo riferimento al catalogo parti di
ricambio numero di rif. 0368201060.
ARTICOLAZIONE B:
Una delle due parti maggiori del cambio
che unisce una parte delle due piastrine
del parallelogramma; vi si trovano alloggiate le viti di regolazione dei limiti, la
vite di regolazione B ed il bullone di
ancoraggio del cambio al telaio.
GUIDA CAVO:
E' una parte fissa o rimuovibile(Dipende
dal comando) posta all'interno del corpo
comando che permette al cavo scorrere
più morbidamente nel regolatore.
GUAINE NON SOGGETTE A
COMPRESSIONE:
Raccomandiamo l'utilizzo di guaine specifiche per i comandi indicizzati, la loro
struttura che non permette alcuna compressione è caratterizzata da piccole
spire avvolte a elica e piegate uniformemente. La sezione esterna è disponibile
nei diametri 3.6 mm., 4.5 mm. e 5 mm.
D I . R . T. ™
Tecnologia di cambiata per mountain
bike della SRAM; cambi e deragliatori
progettati per funzionare con i comandi
Grip Shift o tradizionali.
ESP®
Tecnologia di cambiata per mountain
bike della SRAM; cambi progettati per
funzionare solo con comandi Grip Shift
compatibili ESP.
COMANDO ANTERIORE
I N D I C I Z Z AT O :
I comandi anteriori indicizzati SRAM
hanno 3 tacche e specificatamente progettati per sistemi e distanziali corone
tradizionali. Questi comandi possono
solo usare la seguente combinazione di
sistemi della trasmissione anteriore –
De ragliatori Sram o Shimano ® , movimenti
centrali Shimano ® , guarniture SRAM o Shimano ® .
L'utilizzo di altri componenti relativi alla trasmissione anteriore possono causare un malfunzionamento.
FFS
(FASTEST FRONT SHIFTING)
Tecnologia di cambiata brevettata dalla
SRAM, permette di cambiare due rapporti con una rotazione di soli 70°; compatibile Shimano ® .
GRIP SHIFT®
Tecnologia di cambiata per MTB della
SRAM; comandi rotanti progettati per
funzionare con i cambi ESP o con i
cambi tradizionali.
REGOLAZIONE DEL LEVERAGGIO
Le leve SRAM hanno la possibiltà di tre
diverse posizioni per la regolazione del
leveraggio; queste tre distente posizione
permettono al consumatore di personalizzare la frenata in funzione delle proprie sensazioni.
ARTICOLAZIONE P
Una delle due parti maggiori del cambio
che unisce una parte delle due piastrine
del parallelogramma; la gabbia viene
montata alla sua estremità.
REGOLAZIONE APERTURA LEVA
Vite che si trova sulle leve freno della
SRAM e che consente di cambiare l'apertura della leva in relazione a quella
che è la capacità effettiva della mano
del corridore.
SHOVEL CAM
Tecnologia di tiraggio del cavo brevettata dalla SRAM; riscontrabile nei comandi MRX e MRX 170; determina uno sforzo
di cambiata minore tramite una rotazione maggiore del comando; Shimano ®
compatibile.
SRT
Size, Rotation, Transition, Il risultato
raggiunto reinventando gli originali
comandi rotanti Grip Shift per manubri
diritti.
COMANDO ANTERIORE A
FRIZIONE
I comandi anteriori a frizione SRAM hanno 9
tacche ravvicinate che permettono una miglior regolazione del deragliatore. Queste
tacche sono progettate per funzionare con
una grande varietà di componenti relativi alla
trasmissione.
46
Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98.
®
NUMERO VERDE ASSISTENZA TECNICA:
America del Nord
(800)-346-2928
Italy
167/ 653959
QUARTIER
GENERALE USA
SRAM Corporation
361 West Chestnut Street
Chicago, IL 60610
Ph: 312-664-8800
Fax: 312-664-8826
OLANDA
SRAM Europe Sales &
Services B.V.
Basicweg 12-05
3821 BR Amersfoort
The Netherlands
Ph: 31-33-4506060
Fax: 31-33-4570100
email:
[email protected]
TA I W A N
PARTE # 0368 201081
Teflon® è un marchio registrato della E.I. DuPont de Nemours e Co. • V-Brake™ è un marchio registrato della
Shimano,Inc • Finish Line® è un marchio registrato della Finish Line Techologies. Inc.
SRAM Corporation
No. 1598-9 Chung Shan
Road Shen Kang Hsiang
Taichung County Taiwan,
R.O.C.
Ph: 886-4-561-3678
Fax: 886-4-561-3686
www.sram.com