manuale tecnico
Transcript
manuale tecnico
i t a l i a n o ® MANUALE TECNICO componenti ciclo 1999 ® ® ™ ™ SRAM BRAKINGSYSTEMS ™ ™ ™ MANUALE TECNICO 1999 componenti ciclo INDICE INTRODUZIONE Chi siamo e cosa facciamo . . . . . . . . . . Novità per il 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . Evoluzione dei comandi Grip Shift SRAM Tecnologia SRAM ESP cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grip shift cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . DI.R.T cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spectro cos'è? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quali sono i compositi SRAM? . . . . . Sezione Power Link . . . . . . . . . . . . . ...4 ...5 ...5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 7 ASSISTENZA Distributori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chi contattare 12 Garanzia biennale SRAM 12 LINEE GUIDA E SUGGERIMENTI Generalità sulla cambiata indicizzata Consigli per risolvere piccoli problemi Guida alla lubrificazione . . . . . . . . . . Rendilo splendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 16 17 18 INSTRUZIONI Cambi Cambio ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cambio DI.R.T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Deragliatori Deragliatori ESP e DI.R.T . . . . . . . . . . . 25 Consigli per risolvere problemi a cambi e deragliatori . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Comandi ESP 9.0SL,9.0,7.0,Plasma . . . . . . . . . . . .28 5.0 Centera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Quarz, Neos, Spectro, Bandix, Traxx . . . 32 Sigillatori Nightcrawler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mozzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Guarnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Catene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Leve freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Comandi con leva freno integrata . . . . . . . 44 APPENDICE Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vocabolario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 3 CHI SIAMO E COSA FACCIAMO SRAM? SRAM è il secondo fornitore mondiale di componenti per biciclette.Fondata nel 1988 il quartier generale è situato a Chicago ,Illinois USA. Attualmente Sram ha unità produttive in Irlanda, Messico, Taiwan, ed in seguito all' aquisto della Sachs Bicycle Component anche in Germania,Francia e Portogallo. ® Twist shifters, designed to operate ESP and traditional actuation ratio derailleurs ® ™ Front and rear derailleurs designed to operate with Grip Shift twist shifters and other traditional actuation ratio shifters Rear derailleurs designed only to operate with ESP compatible GRIP SHIFT shifters ™ SRAM AM ™ Cassettes and cranksets for a majority of applications Internal gear hub systems and leisure biking systems SRAM BRAKINGSYSTEMS ™ ™ Brakes & levers for a majority of applications Hubs for a majority of applications ™ Chains for all applications 1.1.3 Cambi progettati per funzionare solo con comandi GRIP SHIFT compatibili ESP 1.1.4 Comandi rotanti progettati per funzionare con i cambi ESP o con cambi e deragliatori tradizionali 1.1.5 Deragliatori e cambi progettati per funzionare con comandi rotanti GRIP SHIFT o comandi tradizionali 1.1.6 Cassette e guarniture compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati. 1.1.7 Leve e freni compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati 1.1.8 Mozzi compatibili con la maggioranza dei sistemi utilizzati 4 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 1.1.9 Sistemi di mozzi a cambio interno e sistemi per biciclette per tempo libero NOVITA' PER IL 1999 / MATRICE NOMINATIVA • Comandi/cambio 9 velocità per i modelli 9.0sl, 9.0, 7.0, Plasma. • Catene 9 velocità: PC 59 e PC 89R • Deragliatore DIRT Quarz/Neos • Cambio DIRT Quarz/Neos i n t r o d u z i o n e Q UA L I S O N O L E N OV I TA ' P E R I L 1 9 9 9 ? • Comandi MRX: completamente ridisegnati • Comandi MRX IBS • Freni SRAM a tiraggio lineari 9.0, 7.0, 5.0 • Da Sram i sistemi mozzi a cambio interno Sachs SPECTRO COSE' MIGLIORATO PER 1999? • Nuove coprimanopole • Nuove caratteristiche per i comandi Grip Shift per le leve freno ESP 7.0, ESP 5.0 e Grip SRAM 9.0 Shift Centera – Leva ravvicinata • Nuovo indicatore di rapporto – Superficie leva liscia inserito sui comandi Grip Shift – Regolatore anodizzato ESP 5.0 e Grip Shft Centera e satinato • Nuove caratteristiche per le leve freno SRAM 7.0 – 2 posizioni per la regolazione del leveraggio – Leva ravvicinata – Superficie leva liscia – Finitura grigia/nera EVOLUZIONE DEI COMANDI GRIP SHIFT SRAM 800 X-Ray 600 (7 & 8 speed) 400 (7 & 8 speed) MRX 170 8.0 Attack (com. di nuova progett.) 6.0 (8 velocità) 4.0 (7 velocità) MRX 170 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. Plasma (8 & 9 velocità) Quarz (Comandi SACHS Extreme 1998) Neos (Comandi SACHS Wavey 1998) Centera (7 & 8 velocità) MRX (New shifter design) 5 TECNOLOGIA SRAM ESP COS'E'? ESP è la specificia tecnologia SRAM per cambi MTB forza nella molla presente nella gabbia e al disassamento della rotella. E' impossibile aumentare la rigidità della molla della • 1 : 1 A C T U AT I O N R AT I O gabbia interna senza influire sul I cambi normalmente in comChain Gap perchè si creerebbe mercio hanno un Actuation un sovraccarico della molla "B". Ratio 1:2 cioè 1 mm di tiraggio Il cambio ESP è stato progettato nel comando corrisponde ad specificatamente per MTB e per uno spostamento di 2 mm nel questo abbiamo eliminato la cambio. Questo sistema raddop- molla "B" e abbiamo fissato pia i problemi di regolazione l'angolo del parallelogramma in riscontrabili al comando o al funzione del profilo di una cassistema del cavo in cui raggisetta per MTB. Grazie a questo ungono il cambio. Un rapporto Chain Gap costante e all'as1:2 comporta inoltre una maggi- senza di oscillazione sul terreno ore tensione del cavo. Il cambio sconnesso, dovuto all'eliminaposteriore ESP utilizza un zione della molla "B", il cambio sistema 1:1 cioè 1 mm di tiraposteriore ESP rimane in posizione stabile consentendo camggio nel comando corrisponde ad uno spostamento di 1 mm nel biate veloci e precise con uno sforzo minore. Questo sistema cambio: ciò è dovuto alla diversa geometria del cambio che permette di utilizzare una molla sfrutta una leva doppia rispetto detta gabbia più forte evitando ad un cambio tradizionale. Met- il problema del risucchio della corona anteriore. tendo a confronto un rapporto 1:1 con un rapporto 1:2 a parità • PULEGGIA DI GUIDA di molla di ritorno si ha uno NON FLUTTUANTE sforzo di tiraggio dimezzato. Gli effetti combinati di un Questo significa una minore costante Chain Gap e del Actuafrizione del cavo tra il comando tion Ratio 1:1 danno al cambio e il cambio posteriore che si posteriore ESP una precisione traduce in cambiate più veloci maggiore. Questo rende inutile ottenibili con uno sforzo minore. l'utilizzo di una puleggia di guida fluttuante portando, • C H A I N G A P C O S TA N T E ancora una volta, al raggiunI cambi normalmente in comgimento di cambiate più veloci mercio per MTB sono di derie precise. vazione stradale, con una gabbia allungata. In questi • POWER SPRING cambi viene utilizzata una molla, Ci sono due tipi di molla del detta "B", posizionata nella parte parallelogramma che comunesuperiore nel punto in cui il mente si possono trovare nei cambio si attacca alla bicicambi posteriori: molle ad cletta. Per avere un costante estensione e molle a torsione: Chain Gap la forza nella molla Entrambe presentano vantaggi e „B“ deve essere bilanciata alla svantaggi: Il concetto di base 6 della Power Spring è la combinazione delle caratteristiche positive di entrambe eliminando completamente gli svantaggi: Il risultato è una tensione della molla effettiva quasi costante durante l'intera durata dell' azione del cambio posteriore. Solo il cambio ESP possiede questa caratteristica e alle nostre squadre professionistiche questo piace. ® GRIP SHIFT COS'E'? Grip shift è l'originale comando rotante,con una sola rotazione ti permette di selezionare un range completo di rapporti. Niente è più veloce o facile da utilizzare. Ora che la SRAM ha comprato la Sachs, tutti i comandi rotanti dell'arsenale SRAM sono "Grip Shift". Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ® TECNOLOGIA SRAM SACHS SPECTRO BY SRAM COS'E'? DIRT significa tecnologia di funzionamento diretta. L'inserimento della guaina nella parte anteriore del cambio determina un sforzo minore per azionare il comando,un maggior linearità della guaina, e un miglior funzionamento.I cambi DIRT utlizzano un actuation ratio tradizionale e sono compatibili con i comandi Shimano. ™ i n t r o d u z i o n e DI.R.T. COS'E'? ™ Spectro è il nuovo nome per i famosi mozzi a cambio interno Sachs. Il progetto è focalizzato per avere nei prodotti Spectro il massimo comfort nella cambiata con la minima manutenzione ideale per bici da passeggio e city bikes.I modelli Spectro includono: • • • • • • • • Spectro 3 x 7 Spectro E12 Spectro S7 o Super 7 Spectro P5 o Pentasport Spectro T3 o Torpedo NUOVO! Spectro Combi NUOVO! Spectro comandi Plus NUOVO! Spectro Lux V6 Dinamo QUALI SONO I COMPOSITI SRAM ? I nuovi Compositi SRAM sono il frutto della ricerca dei materiali più tecnologicamente avanzati. Abbiamo cercato in tutto il mondo per trovare i materiali che avessero il miglior bilaciamento tra durezza, duttibilità, rigidità e peso. Materiali della Dupont ® , produttrice del duttilissimo Zytel ® o della Svizzera EMS ® , produttrice del polimero super performante Grilon ® . Il risultato di questi sforzi è la capacità ,da parte dei nostri corridori-ingegneri SRAM di utlizzare il materiale migliore per ogni specifica applicazione. SEZIONE POWER LINK ™ Ogni catena è forte tanto quanto la sua debole maglia di collegamento trazionale, maglia di connesione. Contrariamente la maglia di connessione POWER LINK è più forte e duratura di qualsiasi altra maglia nella catena. E può essere aperta e chiusa quante volte volete senza l'utilizzo di attrezzi. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 7 zt a nr e o i p s pt u s a ss ASSISTENZA Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 9 DISTRIBUTORI SU SCALA MONDIALE STATI UNITI Action Bicycle USA 217 Washington Avenue -A Carlstadt, NJ, 07072 Ph: 800.284.2453 Quality Bicycle Products 6400 West 105th Street Bloomington, MN, 55438 Ph: 800.346.0004 Brunswick Bicycles 2275 Half Day Road Bannockburn, IL, 60015 Ph: 847.940.8777 Quantum Bicycle & Fitness 400 Venture Court, Suite 101 Verona, WI, 53593 Ph: 800.545.1229 Bicycle Tech International 3201 B Richards Lane Sante Fe, NM, 87505 Ph: 800.558.8324 Quentin Distributors 845 Carol Court Carol Steam, IL, 60188 Ph: 800.323.1741 Diamondback 4030 Via Pescador Camarillo, CA, 93012 Ph: 800.776.7641 Raleigh Bicycle Co., USA 22710 72nd Avenue South Kent, WA, 98032 Ph: 800.222.5527 Downeast Bicycle Specialists Porter Road, P.O. Box 226 Fryeburg, ME, 04037 Ph: 800.242.1043 Riteway Products 2001 East Dyer Santa Ana, CA, 92705 Ph: 800.869.9866 Euro-Asia Imports 3935 FootHill La Crescenta, CA, 91214 Ph: 818.248.1814 Schwinn Cycling and Fitness 1690 38th Street Boulder, CO, 80301 Ph: 800.245.1649 Giant Bicycle, Inc. 737 Artesia Boulevard Rancho Dominguez, CA, 90220 Ph: 800.874.4268 Seattle Bike Supply 7620 South 192nd Kent, WA, 98032 Ph: 800.283.2453 Great Northwest 2335 North West Savier Portland, OR, 97210 Ph: 800.927.9242 Security Bicycle 32 Intersection Street Hempstead, NY, 11551 Ph: 800.645.2990 Hans Johnsen Company 8901 Chancellor Row Dallas, TX, 75247 Ph: 800.879.1515 Sinclair Imports 2755 Highway 40 The Hawley Company One Hawley Drive Lexington, SC, 29073 Ph: 800.822.1985 Island Cycle Supply 425 Washington Avenue North Minneapolis, MN, 55401 Ph: 800.627.2453 J&B Importers, Inc. P.O. Box 161859 Miami, FL, 33116 Ph: 800.666.5000 J&B Importers West, Inc. P.O. Box 1248 Englewood, CO, 80150 Ph: 800.999.9228 J&B Importers Pacific, Inc. P.O. Box 88808 Seattle, WA, 98138 Ph: 800.627.2453 Verdi, NV, 89439 Ph: 800.654.8052 Trek Bicycle Corporation 801 West Madison Waterloo, WI, 53594 Ph: 800.879.8735 United Bicycle Parts 691 Washington Street Ashland, OR, 97520 Ph: 800.482.1984 Wilson Bicycle Sales 31157 Wiegman Road Hayward, CA, 94544 Ph: 800.877.0077 World Wide Cycle Supply 100 D Executive Drive Edgewood, NY, 11717 Ph: 800.330.2550 AUSTRIA Sail and Surf Kreutererstrasse 49 4820 Bad Ischl Ph: 43 6132 254500 Fx: 43 6132 25435 KTM Fahrrad GmbH Harlochnerstrasse 13 5230 Mattighofen Ph: 43 7742 409 132 Fx: 43 7742 409 126 BELGIO Transmission S.A. Z.I. Wavre Nord, Avenue Newton 1 1300 Wavre Ph: 32 10 24 46 46 Fx: 32 10 24 47 77 REPUBBLICA CECA vokolek import rezlerova 308 10900 praha-petrovice Ph: 420 2692 3399 Fx: 420 2692 3399 Zitny Ceskobratske nam. 133/ II 29301 Mlada Boleslav Ph: 420 326 722214 Fx: 420 326 722214 DANIMARCA Dan Agentur Stationsvej 106 5792 Arslev Ph: 45 65 99 24 11 Fx: 45 65 88 28 42 FINLANDIA J. Syväranta Oy Nervanderinkatu 5E 47 / PL 64 F-00101 Helsinki Ph: 358 9 490 137 Fx: 358 9 493 890 FRANCIA SRAM France Rue de la Bruiqueterie 80210 Chepy Ph: 33 3 22 26 01 00 Fx: 33 3 22 26 01 03 M.I.C.M.O. Eurostar 16, Rue de Marcel Brunliere 44270 Machecoul Ph: 33 561 948571 Fx: 33 240 022 874 KHS Inc., Distributor 1264 East Walnut Street Carson, CA, 90746 Ph: 800.347.7854 SUNN Z.I. Quest 31800 St. Gaudens Ph: 33 561 948571 Fx: 33 561 948572 The Merry Sales Company 1415 San Mateo Avenue San Francisco, CA, 94080 Ph: 800.245.9959 GERMANIA Performance Cycle Products 22 South 6th Avenue Mount Vernon, NY, 10550 Ph: 888.265.1876 Olympic Cycle Supply 5711 West Douglass Avenue Milwaukee, WI, 53218 Ph: 800.236.8380 10 EUROPA Hartje Deichstr. 120-122 27318 Hoya Ph: 49 4251 8110 Fx: 49 4251 811249 Epple Mittereschweg 1 87700 Memmingen Ph: 49 8331 7510 Fx: 49 8331 75197 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. WORLDWIDE DISTRIBUTORS Raleigh Ireland Limited Raleigh House, Kylemore Road Dublin 10 Ph: 353 1 626 1333 Fx: 353 1 626 1770 Biker Kft. Gyepsor u. 1 1211 Budapest Ph: 36 1278 1021 Fx: 36 1278 1023 ISLANDIA Oerninn Hjol LTD. P.O. Box 8036, Skeifan 11 Reykjavil Ph: 354 1 889892 Fx: 354 5 889896 I TA L I A A.M.G. s.r.l. Via Piave 10 22050 Lomagna (Como) Ph: 39 039 5301167 Fx: 39 039 9220270 OLANDA Koch Kleeberg B.V. Postbus 1069, Dukdalfweg 25 1300 BB Almere Ph: 31 36 532 05 04 Fx: 31 36 532 25 48 Vertex Cycle Systems NORVEGIA Stians Sport A.S. Vollveien 13, Bygg D, POB 107 1324 Lysaker Ph: 47 67 110020 Fx: 47 67 110042 POLONIA giant polska ul. midgatowa 4 02-796warszawa Ph: 48 22 645 1434 Fx: 48 22 645 1436 harfa-harryson ul. kozanowska 38/7 54152 wroclaw Ph: 48 71721570 Fx: 48 713278092 S PA G N A Casa Masfererrer Pol. Ind. Congost-Avda. San Julian, S/N Apdo Correos 89 E-08400 Granollers Ph: 34 3 846 34 44 Fx: 34 3 846 53 55 Team Bike SVEZIA Vartex Batterivägen 14 43232 Varberg Ph: 46 340 850 80 Fx: 46 340 61 11 90 SVIZZERA Intercycle Industriegebiet, Haldemattstr. 3 6210 Sursee Ph: 41 41 92665511 Fx: 41 471 9266352 Amsler & CO AG Lindenstraße 16 8245 Feuerthalen Ph: 41 5 26 59 36 36 Fx: 41 5 26 59 16 90 I N G H I LT E R R A Raleigh P&A Triumph Road NG 72 DD Nottingham Ph: 44 115 9420202 Fx: 44 115 9282044 Fisher Unit 2, Haslemore Business Centre Lincolnway off Lincoln Road EN 1 1TE Enfield, Middx Ph: 44 181 8053088 Fx: 44 181 8058821 Chickens & Sons Bisley Works/Landpark Lane LU6 2PP Kensworth, Beds Ph: 44 1582 873583 Fx: 44 1582 873583 t s CANADA Bell Sports Canada 700 Chemin Bernard Granby, PQ, J2G 9H7 Ph: 800.661.1662 i Proloco Trade d.o.o. Partizanska 4 64000 Kranj Ph: 386 64 380200 Fx: 386 64 3802022 Kempter Marketing 1271 St Louis St Lazare, PQ, J7T 1Z9 Ph: 514.424.4600 s UNGHERIA SLOVENIA E CROZIA s Gatsoulis Imports 8, Thesalonikis Street 14342 New filadelfia-athens Ph: 30 1 25 12 779 Fx: 30 1 25 33 960 Velo-Vita Pty. Ltd. Unit A, 602-612 Botany Road NSW 2015 Alexandria Ph: 61.2.9700.8177 Norco Products Limited 1465 Kebet Way Port Coquitlam, BC, V3C 6L3 Ph: 800.663.8916 a GRECIA Groupe Sportif Pty. Ltd. 20 Harker Street Burwood, Victoria 3125 Ph: 61.3.9888.9882 z IRLANDA Bico E. Wiener Bike parts GZR Rabeneick/Schlote Trisport Veloring ZEG n GERMANIA CONTINUA a AUSTRALIA e EUROPA CONTINUA ISRAELE Hobbys ltd. 3 dov. fridman street 52504 ramat gan Ph: 972 5 2429 905 Fx: 972 3 7323 543 GIAPPONE Kawashima Cycle Supply No. 2-4-2 Kushiya-Cho Higashi Sakai, Osaka 590 Ph: 0722.38.1557 Nichinao Shokai 6-16-8 Sotokanda Chiyodako Tokyo 101 Ph: 0338.32.6251 NUOVA ZELANDA Cycle Supplies PO Box 33051 Christchurch Ph: 64.3.338.6803 H.S. White & Sons 7C Anwen Place, East Tamacki PO Box 58331 Greemouni Auckland Ph: 64.9273.7690 PORTOGALLO ciclo coimbroes parca manuel da silva reis 122 4400 vila nova de gaia Ph: 351 23 79 4461 Fx: 351 23 06 163 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. SUD AFRICA Adventure Sports Trading 27 Elizabeth Lane, North End 6001 Port Elizabeth Ph: 27.41.547101 11 SUPPORTO TECNICO ED ASSISTENZA CHI CONTATTARE EUROPA Per un veloce servizio SRAM di garanzia ed assistenza tecnica, per aiuto o per materiale, si prega di contattarci nelle appropriate sedi elencate di seguito. (Per gli altri Stati: contattare il vostro distributore locale). Servizio Telefonico Assistenza Clienti per i seguenti stati: NORD AMERICA Servizio Telefonico Assistenza Clienti: (800)-346-2928 • • • • • • • • • • • Austria Belgio Danimarcia Francia Germania Italia Olanda Norwegia Svezia Svizzera Inghilterra + 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7 S R A M H E L P GARANZIA BIENNALE SRAM Oltre ai termini di garanzia previsti dalla legge, SRAM concede per i componenti di propria fabbricazione 2 anni di garanzia a partire dalla data di vendita, secondo le condizioni seguenti: 1. Nell'ambito del periodo di garanzia, i componenti SRAM che presentano difetti di materiale o di produzione che ne compromettono il funzionamento verranno a nostra scelta riparati gratuitamente o sostituiti con componenti SRAM perfettamente funzionali. Se la sostituzione non è possibile il cliente riceverà gratuitamente un componente della attuale programma di produzione SRAM. I componenti SRAM sostituiti passano senza eccezioni in nostro possesso. 12 2. Sulla base della presente garanzia si ecludono ulteriori rivendicazioni. In particolare, eventuali costi di smontaggio e montaggio del pezzo (per es. presso il rivenditore) non verranno risarciti da SRAM. 3. Presupposto per la prestazione di garanzia è la presentazione di un esplicita ricevuta di acquisto. 4. Esclusi dalla garanzia sono i componenti soggetti ad usura (per es. guaina e pattini, freni, catena ecc.) e danni provocati da un uso inappropriato, in particolare dalla mancata osservanza delle nostre istruzioni per l'uso e per il montaggio. Non sussiste inoltre alcuna garanzia per danni causati dal montaggio di accessori o componenti di terzi, non idonei all'impiego con i componenti SRAM. La prestazione di garanzia non comporta la proroga del periodo di garanzia, ne il suo rinnovo. 6. In caso di difetti, si prega di rivolgersi al rivenditore presso cui sono stati acquistati i componenti SRAM e/o la bicicletta Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. linee guida e accessori LINEE GUIDA E ACCESSORI Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 13 GENERALITA' SULLA CAMBIATA INDICIZZATA UN EFFICENTE SISTEMA DI CAMBIATA La cambiata indicizzata ha un unico obbiettivo: uno scatto del comando corrisponde ad un rapporto cambiato. L'indicizzazione accurata si basa su diversi fattori ma due sono sostanzialmente basilari. Il primo è il perfetto funzionamento dei componenti relativi alla trasmissione. Il secondo è il corretto raggiungimento del "segnale" dal comando al cambio. Con l'esasperazione tecnologica (da 7 a 8 a 9 velocità) e l'integrazione svariata di prodotti (componenti di diversa produzione) più la tolleranza del segnale diminuisce. A tutto ciò si aggiungono gli effetti deleteri che possono caratterizzare l'ambiente in cui si corre: pioggia, fango, sabbia. Un efficace sistema di cambiata raggiunge un morbido e accurato funzionamento con il minimo sforzo. Per avere un perfetto e funzionante sistema di cambiata occorre una corretta regolazione, compatibilità tra i componenti e mantenere il sistema pulito. COLLEGAMENTO CAVO E GUAINA Un buon "segnale" tra il comando e il cambio si basa su un efficiente collegamento via cavo tra i due elementi. La qualità del segnale peggiora in seguito all'uso e all'abuso che se ne fa. Cambiando si crea uno stiramento del cavo e una relativa compressione della guaina; disimpegnando il comando si ha un ritorno del cavo e una decompressione della guaina. Questi piccoli cambiamenti possono alterare il messaggio che il comando invia al cambio. • Usare solo ed esclusivamente un cavo compatibile con l'indicizzazione, flessibile dotato di superficie liscia e resistente alla corrosione. • Sostituire la guaina e pulire o sostituire il cavo quando è sporco. • Usare un sigillatore che non crei attrito. S I G I L L AT O R I Per ridurre al minimo la possibilità di rovinare la sezione di collegamento della guaina al cambio sarebbe opportuno sigillarla. I Capoguaina ermetici sono, sfortunatamente, punti di attrito. Fanno quindi al caso sigillatori che non creano attrito • Usare una guaina e capoguaina non soggetti a compressione di diametro 4 o 5 mm – rigida e uniformemente piegabile. sigillatore Nightcrawler • Delineare sempre curve ampie per permettere un ottimale scorrimento del filo. • Usare capi guaina che non si comprimano. guaine non soggette a compressione 14 Andando normalmente in bicicletta pioggia, fango e polvere possono deteriorare alcune sezioni della guaina. La parte più vulnerabile è quella di collegamento al cambio. cavo indicizzato Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. GENERALITA’ SULLA CAMBIATA E' importante per il buon funzionamento del comando anteriore (indicizzato o a frizione) la combinazione dei seguenti fattori: • Cavi e guaine puliti e privi di attrito. • Linea catena compresa tra 47.5 e 50 mm. • Compatibilità tra la gabbia del deragliatore e le corone: gabbia compact con corona compact,gabbia standard con corona standard. • Capacità totale del deragliatore (fare riferimento alla sezione "Installazione del deragliatore") l itni epes g & u i dg a uei d ac e cl ei s n seosr i COMANDO ANTERIORE COMANDO POSTERIORE Per il buon funzionamento del meccanismo di indicizzazione del comando posteriore è importante la combinazione dei seguenti fattori: • Cavi e guaine privi di attrito e puliti. • Geometria ed esatto allineamento del supporto a cui deve essere fissato il cambio. • Capacità totale del cambio (fare riferimento alla sezione "Installazione del cambio"). • Compatibilità tra catena e cassetta. • Corretto Chain Gap (fare riferimento alla sezione "Installazione del cambio"). • Tensione del cavo. • Regolazione dei limiti. • libero movimento dei perni del parallelogramma e forte molla di ritorno. • Compatibilità tra corone e catena. • Tensione del cavo. • Regolazione dei limiti. • Esatto posizionamento e angolazione della gabbia del deragliatore. LINEA CATENA 47.5 – 50.0 mm LUNGHEZZA DELLA CATENA Anche la lunghezza della catena influisce sul funzionamento dell'indicizzazione e sullo sforzo per effettuare la cambiata. Fare riferimento alla sezione dedicata all'installazione del cambio posteriore e del deragliatore anteriore per determinare la lunghezza appropriata della catena. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 15 CONSIGLI PER RISOLVERE PICCOLI PROBLEMI UNA PAROLA A PROPOSITO DELLO SPORCO... L'entrata dello sporco nella guaina da parte di acqua, fango e sabbia è il vostro peggior nemico. • Sostituire la guaina quando è sporca – non tentare di pulirla – • Pulire e salvare (se possibile) il cavo quando è sporco; altrimenti sostituirlo. "NON RIESCO A CAMBIARE SULL'ULTIMO RAPPORTO..." • a guaina è rovinata dallo sporco; sostituirla e pulire o sostituire il cavo. • Scorretto allineamento del supporto di aggancio del cambio al telaio. • Non corretta regolazione dei limiti; seguire le istruzioni di montaggio del cambio. • Tensione del cavo non appro- priata; seguire le istruzioni di montaggio del cambio. • Chain Gap non esatto; seguire le istruzioni di montaggio del cambio. • Catena non compatibile con i pignoni. • Rotelle, pignoni o catena consumati • Dimensione D inadeguata. • Non usare mai un cavo nuovo con una guaina usata. IL MIO COMANDO ANTERIORE NON FUNZIONA E' DIFFICILE RUOTARE IL COMANDO... • La guaina è rovinata; sostituirla e pulire o sostituire il cavo. • I copriguaina sono malposizionati o mancano. • Accavallamenti delle spire interne della guaina ostacolano il passaggio nei passanti presenti sul telaio; provare un percorso o utilizzare una fascetta per riallineare la guaina. • Il cavo del comando è fissato erroneamente al bullone di ancoraggio del cambio; seguire le istruzioni di montaggio del cambio. • Grasso, lubrificante o sgrassante inadatto utilizzati durante la pulizia del 16 comando; usare esclusivamente grasso Jonnisnot approvato dalla SRAM. • Molla posizionata erroneamente nel comando; seguire le istruzioni di montaggio del cambio. • Mancanza della rondella tra il comando e la manopola • Comando danneggiato dallo sporco; pulire e lubrificare adeguatamente. • Guaina danneggiata dallo sporco; sostituirla e pulire o sostituire il cavo. • Errata Linea Catena; controllare che i bulloni della pedivella siano ben stretti. • Errata regolazione dei limiti; seguire le istruzioni del montaggio del deragliatore. • Tensione del cavo non appropriata; seguire le istruzioni di montaggio del deragliatore. • Mancanza della rondella tra il comando e la manopola • Scorretto posizionamento ed angolazione del deragliatore; seguire le istruzioni di montaggio del deragliatore. Catena non compatibile con le corone. • Comando danneggiato dallo sporco; pulire e lubrificiare adeguatamente • Incompatibilità tra il deragliatore e le corone; compact con compact, full size con full size. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. GUIDA ALLA LUBRIFICAZIONE COMANDO Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità linee guida e accessori Dopo aver pulito accuratamente tutti i componenti lubrificare i seguenti punti chiave: Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – abbondante CAMBIO Lubrificante spray al teflon ® Lubrificante spray al teflon ® Grasso Jonnisnot marchiato Grip Shift ® – in piccola quantità Quando smontati – usare un grasso resistente all'acqua DERAGLIATORE Utilizzare un lubrificante spray al teflon ® – solo per i perni (quando smontati utilizzare grasso professionale della Finish Line) Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 17 RENDILO SPLENDENTE MANTENERE LA BICICLETTA PULITA Mantenere la bicicletta e i suoi componenti puliti e lubrificati assicura una elevata prestazione e ne rallenta il normale deterioramento. COME FANNO I PROFESSIONISTI Volete sapere come procedono i professionisti? Il loro metodo richiede il minimo indispensabile, un po' di cura ed olio di gomito. Rimuovere delicatamente il fango e lo sporco usando acqua e sapone con l'aiuto di una spugna o di una spazzola; poi risciacquare con una spugna pulita. PULIZIA DI ESP E GRIP SHIFT Noi raccomandiamo di eseguire la pulizia e la lubrificazione interna dei comandi ESP e GRIP SHIFT solamente quando si riscontra una elevata presenza di sporco che influisce negativamente sul funzionamento dei comandi stessi. Abbiamo constatato che un malfunzionamento può derivare dall'uso di guaine e cavi sporchi che comporta un aumento dell'attrito nel sistema. E' quindi consigliabile verificare l'usura prima di procedere. PENSA ALLA LUBRIFICAZIONE Dopo la pulizia di ogni componente procedere di nuovo alla lubrificazione, se è necessario. Attenzione: Far attenzione agli sgrassanti utilizzati sui componenti della vostra bicicletta; non utilizzare sgrassanti che possono rigonfiare, ammorbidire o danneggiare le parti in plastica. POSIZIONARE LA BICICLETTA SU ENTRAMBE LE RUOTE. Quando usate l'acqua assicuratevi sempre di aver appoggiato bene la bicicletta su entrambe le ruote. Appendere la bici verticalmente o capovolta favorirebbe l'entrata di acqua sporca nei componenti resi più vulnerabili da questa posizione. Evitate 18 un veloce risciacquo al lavaggio macchine o con una canna da giardino dotata di diffusore, perchè questo modo di agire, spingerebbe lo sporco al di là dei meccanismi sigillati della vostra bici compromettendo seriamente la loro prestazione e durata. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. i n o i z u r t s Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. i ISTRUZIONI 19 INSTALLAZIONE DEL CAMBIO ESP ANATOMIA DEL CAMBIO 1 ® vite di regolazione B 5 mm 70 – 85 in-lb. 7.9 – 9.6 Nm bullone di fissaggio al telaio ranella del bullone di ancoraggio cavo viti di regolazione dei limiti rotella di guida pinna guida cavo bullone di ancoraggio cavo. COMPATIBILITA 2 ESP 5.0 ESP 7.0 Comandi SOLO con i comandi SRAM 5.0,7.0,9.0,9.0 SL Pacco pignone 7.0, 9.0, 9.0SL utilizzare11-28, 11-30, 12-28, 12-32, 11-32 5.0 utilizzare11-28, 11-30, 14-28 Catene SRAM Power Chain e Shimano HG & IG Corone 22-32-42/44, 24-34-46, 26-36-46/48 Cavo cavo da 1.1 o 1.2 mm. di alta qualità Guaine guaine che non si comprimono da 4 o 5 mm. SPECIFICHE DEL TELAIO 3 ESP 9.0 ESP 9.0SL T T T R2 R1 D L A X 90˚ 12.7 mm ±1 mm • Per un ottimale funzionamento del cambio ESP, la lunghezza (L) del forcellino deve essere compresa tra 28-30 mm. • Per una definita misura L,utilizzare la tabella a lato per determinate le specifiche per la costruzione del forcellino adeguata al cambio ESP. SPECIFICHE (mm,escluso A) INSTALLAZIONE 2. Assicurarsi che la vite di regolazione-B non interferisca con il movimento di ritorno della piastrina del cambio. (Fig. 2 or 3) • Per i modelli ESP9.0 e ESP9.0 SL controllare che la rotella di guidaB sia correttamente orientata. Tale rotella consente una regolazione più precisa del "chain gap". (Fig. 3) 3. Stringere il bullone di fissaggio (testa esagonale da 5 mm.) al telaio con un forza di torsione pari a 7585 in-lb. (7.9 -.6N-M)70 – 85 in-lb. (7.9 – 9.6 Nm). L X A R1 R2 T 28 6–10 25˚–30˚ 8.5 max 11.5 –13.5 7–8 30 7.5 –10 25˚–30˚ 8.5 max 11.5 –13.5 7–8 4 + SUGGERIMENTO: Controllare l'allineamento del supporto a cui deve essere fissato il cambio. Un suo disallineamento può provocare un malfunzionamento del sistema indicizzato. La variazione dell'inclinazione del supporto è generalmente imputabile ad un colpo laterale esterno del telaio. 1. Fissare il cambio al supporto presente sul telaio. (Fig. 1) 20 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. INSTALLAZIONE DEL CAMBIO ESP Quando la catena si trova sulla corona e sul pignone più grande si può verificare una estrema tensione o blocco della stessa. Per questo motivo è importante che la catena abbia una lunghezza appropriata. 1. Posizionare la catena sul pignone e sulla corona più grande. (Fig. 4) • Per un telaio a sospensioni posteriori assicuratevi che la sospensione raggiunga la massima estensione in rapporto alla massima tensione della catena. 2. Aggiungere UNA MAGLIA alla catena per raggiungere la lunghezza appropriata. REGOLAZIONE DEI LIMITI 1. Posizionandosi dietro la ruota posteriore guardare il cambio e le rotelle. 2. usando un piccolo cacciavite girare la vite di regolazione contrassegnata con la lettera H (INFERIORE) per allineare il centro della rotella di guida con la interno parte esterna del pignone esterno più piccolo. (Fig. 5) 3. Spingere internamente il cambio con la mano. 4. Usando un piccolo cacciavite girare la vite di regolazione contrassegnata con la lettera L (superiore) allineare il centro della rotella di guida con il pignone più grande usando un piccolo cacciavite. (Fig. 5) 6 • Ruotare la vite per la regolazione del limite"H" in senso orario per spostare la rotella verso l'interno. • Ruotare la vite per la regolazione del limite"L" in senso orario per spostare la rotella verso l'esterno. REGOLAZIONE DEL CHAIN GAP "Chain Gap" è la distanza che intercorre tra la catena e il pacco pignoni/catena e rotella di guida.Il chain gap ottimale è stretto quanto basta da permettere una cambiata veloce ed efficiente da e a un pignone qualsiasi ; ampio quanto basta da permettere una cambiata scorrevole da e al pignone più grande. 7 35 – 45 in-lb. 3.9 – 5.0 Nm 5 mm 1. Spingere internamente il cambio con la mano verso il pignone più grande. 2. Mantenere il cambio posteriore in questa posizione mentre si esegue la seguente regolazione. 3. Girare la vite di regolazione B, usando una chiave esagonale da 3 mm., finchè il chain gap raggiunge una distanza equivalente a UNA o UNA MAGLIA e MEZZA. (Fig. 6) • Girare la vite di regolazione B in senso ora- Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. rio per aumentare il chain gap. • Girare la vite di regolazione B in senso anti-orario per diminuire il chain gap. i n s t r u z i o n i LUNGHEZZA DELLA CATENA 5 SUGGERIMENTO: Non utilizzare la vite di regolazione B per tendere la catena. Ciò provocherebbe solo una apertura del chain gap che andrebbe a compromettere l'efficienza della cambiata. REGOLAZIONE DELLA CAMBIATA INDICIZZATA 1. controllare che la catena e il cambio posteriore siano posizionati sul pignone più piccolo. 2. Ruotare il comando allineando il numero maggiore all'indicatore di marcia. 3. Posizionare il regolatore del comando ad un giro dal fine corsa. 4. Inserire il cavo del comando posteriore attraverso la guaina, i passanti presenti sul telaio e le guide presenti sul corpo del cambio. 5. Applicandogli una leggera tensione posizionare il cavo sulla pinna e quindi sotto al ranella delbullone di ancoraggio. (Fig. 7) 6. Fissare il cavo del comando al cambio con una chiave esagonale da 5 mm.applicare una forza torsionale pari a 35-45in-lb.(3.95.0 N-m). • Attenzione a non schiacciare o deformare il cavo. SUGGERIMENTO: Solitamente una normale regolazione dell'indicizzazione dei cambi ESP necessita di una bassa tensionatura del cavo. Assicurarsi di non aumentare eccessivamente la tensione del cavo mentre lo fissate al cambio. 7. spostare rapidamente la catena su e giù da un dente all'altro diverse volte. • Se il cavo si allenta ripetere i punti 5 e 6. 8. Posizionare la catena sul pignone più piccolo. 9. Ruotare il comando di uno scatto per spostare la catena dal primo al secondo pignone. • Se la catena esita e non riesce a passare sul secondo ingranaggio aumentare la tensione del cavo ruotando la barra di regolazione in senso anti-orario. • Se la catena si sposta oltre il secondo dente diminuire la tensione del cavo ruotando il regolatore in senso orario. 10. Ripetere i punti 8 e 9 fino a raggiungere una tensione del cavo ottimale. 11. Spostare la catena su e giù da un pignone all'altro diverse volte. • Controllare il funzionamento sui restanti ingranaggi. SUGGERIMENTO: Dopo un breve periodo si potrebbe verificare l'assestamento delle guaine e dei cavi ,componenti soggetti a compressione ,procedere di nuovo alla regolazione dell'indicizazzione agendo sul regolatore. 21 INSTALLAZIONE DEL CAMBIO DI.R.T. SPECIFICHE TECNICHE 1 Plasma 2 Indicizzato/Frizione Numero massimo di rapporti Gabbia lunga (L) capacità totale dente maggiore dente minore Angolo di registrazione, regolabile Montaggio Diretto max. 10 mm min. 6 mm SW 8 bracket NORME PER IL MONTAGGIO, DIMENSIONE DEL TELAIO Montaggio cambio con piastrina: • L'angolo (a) fra il supporto di aggancio de cambio e l'asse centrale deve essere compreso fra un minimo di 20° ed un massimo di 30°. (Fig. 1) • In caso di superamento della dimensione di 10° fra il pignone più piccolo ed il lato esterno del forcellino deve essere utilizzato un cambio con una piastrina piegata a gomito verso l'interno, cod.art.1120 441 020. (Fig. 2) 3 4 MONTAGGIO DIRETTO: • Le dimensioni corrette del forcellino per il montaggio diretto del cambio, sono illustrate alla figure 3 e nella tabella seguente. 9...13 mm β A B 25°–30° 25 max. 10 Road 25°–30° 26…30 6 -10 MTB • La distanza tra il pignone più piccolo e la superficie esterna di battuta del cambio deve essere compresa tra 9 e 13 mm. (Fig. 4) • La piastrina a cui viene avvitato il cambio, deve avere una scanalatura massima di 0.5 x 45°. La superficie di contatto al cambio, deve essere completamente piana. (Fig. 5) • Un forcellino con apertura verso il basso e più funzionale. 5 max: 0.5 x 45° 6 index 9 40 T 32 T 11 T X X Rim Parallelismo del forcellino: • La differenza fra le dimensioni A e B non deve superare 10 mm. (Fig. 6) tool Geometria del forcelllino posteriore: • La geometria del forcellino dipende dal pignone più piccolo utilizzato.(Fig. 7) 7 Ferma guaina: • Il diametro interno del ferma guaina deve essere di almeno 6.05 mm. (Fig. 8) 11/12 T X > 35 mm 13 T X > 37 mm 14 T X > 39 mm 22 Quarz index 9 40 T 32 T 11 T X X Neos index 9 40 T 32 T 11 T X X Centera ™ index 9 40 T 32 T 11 T X X • Montaggio con piastrine: in caso di superamento della dimensione " max. 10 " fra il pignone più piccolo e il lato esterno del forcellino, deve essere utilizzato un cambio con piastrina piegata a gomito verso l'interno, cod. art. 1120 441 020 (Fig. 10) COMPATIBILITA' COMANDI ROTANTI Grip Shift Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Velocità Quarz . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Velocità Neos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Velocità Centera . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Velocità MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 Velocità Bandix . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7 Velocità 8 Ø 6.05 – 6.30 I deragliatori DI.R.T. sono Shimano compatibili Per il montaggio dei comandi SRAM si prega di fare riferimento al manuale di montaggio num. 1168 107 001 8 9Estremità forcellino (drop out frame) 1118 401 071 A ≤ 5.5 Grip Shift Neos 10 max. 10 mm SW 8 min. 6 mm Fermo piastrina Componenti del sistema/accessori. • Montaggio diretto: in caso che lo spessore del forcellino sia minore o uguale a 5.5 mm, utilizzare la rondella cod. art. 1118 401 071. (Fig. 9) Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. INSTALLAZIONE DEL CAMBIO DI.R.T. 5 i n s t r u z i o n i Attenzione: con questo sistema va tassativamente rispettata la corretta lunghezza della guaina in conformità ai seguenti dati. (vedere tabelle corrispondenti). a) Montaggio con fermaguaina sul batticatena unghezza guaina sul cavo(mm) E LUNGHEZZA DELLE GUAINE P E R I C A M B I D I . R . T. 11 X Distance (X): Shift eye - cable stop (mm) a) Esempio: Dimensione X = 100 mm Possono essere montate guaine aventi una lunghezza da 150 a 175 mm, ad es. 160 o 170 mm. b) Esempio: Dimensione Y = 150 mm Possono essere montate guaine aventi una lunghezza da 200 a 210 mm. 3 4 2a 12 2 1 b) Montaggio con fermaguaina sul tubo obliquo Lunghezza guaina sul cavo(mm) 1 2 Y Distance (Y): Shift eye - cable stop (mm) Attenzione: Anche in caso di sostituzione delle guaine assicurarsi che rispettino la lunghezza esatta e che siano per un uso su sistemi indicizzati. 3 13 MONTAGGIO / REGOLAZIONE/ RIMOZIONE + RIMONTAGGIO D E I C A M B I D I . R . T. 1 Installazione: • Installare saldamente il cambio all'estremità del telaio – in caso di montaggio diretto utilizzare una chiave a brugola di 5 o 6 mm. Coppia di serraggio 8-10 Nm. In caso di montaggio con piastrina, chiavi da 8 mm, coppia di serraggio 4-5 Nm. 14 2 15 4 Collegamento del cavo per es. dopo la sostituzione o il montaggio di un nuovo cambio. (Fig.11) • Posizionare il comando in modo tale che sia inserita la marcia più alta, quindi far passare il cavo attraverso la fessura (1) e inserirlo nella guida (2) del braccio di rinvio (il cavo deve passare all'interno del "dito" (2a). Inserire il cavo nella scanalatura della rondella di bloccaggio (3), tendere il filo e serrare con il dado (4). Utilizzare una chiave esagonale da 8 o 5 mm – coppia di serraggio 5-6 Nm. Far attenzione che la guaina sia ben posizionata nel proprio fermo (5). (Fig. 11) trare il pignone più piccolo e il pignone più grande). Vite 1 per regolare il fermo più piccolo; vite 2 per regolare quelllo sul pignone più grande. (Fig. 12) • Guidare la rotella superiore sotto il pignone più piccolo (e tenerla ferma), avvitando o svitando la vite 1, fino a centrare la rotella sotto il pignone stesso. (Fig. 13) • Guidare la rotella superiore sotto il pignone più grande (e tenerla ferma), avvitando o svitando la vite 2, fino a centrare la rotella sull'asse del pignone grande. (Fig. 14) Attenzione: Nei cambi DI.R.T con una sola molla è molto importante la regolazione della vite 4, (Fig.15), che opera sulla battuta all'estremità del forcellino. In tal modo viene regolata l'esatta distanza tra la rotella superiore e i denti del pignone.Adjustment requirements: Montaggio della catena: • Per determinare la corretta lunghezza della catena posizionarla sulla corona e sul pignone più grandi e quindi aggiungere due maglie. Per la regolazione preliminare • Utilizzare le viti 1 e 2 (il simbolo 3 sul parallelogramma indica le rispettive viti per cen- Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 23 INSTALLAZIONE DEL CAMBIO DI.R.T. NORME PER LA REGOLAZIONE: 16 • Su una cassetta con il pignone più grande, da 30 o 32 denti, la distanza tra i denti della rotella superiore e quelli del pignone più grande, deve essere 5.....10 mm. (Fig. 16) • Con una cassetta di massimo 28 denti o meno, la distanza tra i denti della rotella superiore e il pignone più piccolo da 11 o 12 denti deve essere di 5.....10 mm. (Fig. 17) 5. ..1 0 m m 17 REGOLAZIONE FINALE DEL CAMBIO (REGOLARE LA TENSIONE DEL CAVO CON IL REGOLATORE PRESENTE SUL COMANDO): m 5. ..1 0 m • Posizionare il comando destro sul rapporto più alto. La catena dovrebbe essere corrispondere al pignone più piccolo. • Azionare la trasmissione. Se la catena striscia contro il secondo pignone o vi sale, ruotare il regolatore 5 presente sul comando (Fig.18) in senso orario fino a quando il rumore dello strisciamento cessa e la catena si trova sul pignone più esterno. • Ruotando il comando passare al rapporto successivo, mantenere la trasmissione in movimento. • Se la catena non passa al rapporto successivo, ruotare il regolatore 5 (Fig.18) in senso antiorario, ovvero tendere il cavo fino a quando la catena passa senza problemi sul secondo pignone. • Cambiare diverse volte e se necessario procedere alla di nuovo alla regolazione. 18 5 19 1 2 20 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEL CAMBIO (Il completo smontaggio del cambio è possibile solo con il cambio plasma) 21 5 4 22 II 23 III 24 6 6 Smontaggio completo della gabbia: • Smontare la gabbia 1. A tal scopo ruotare la gabbia contrastando la pressione della molla (corrisponde al senso antiorario), fin quando non sarà possibile la vite di battuta 2. Svitare la vite di battuta (Fig.19) e portare la gabbia in posizione verticale. Solo in questa posizione è possibile rimuovere la gabbia 1 con l' O-ring 3 (è fissato in modo relativamente saldo sul collare della gabbia) e la molla 4 dall'articolazione inferiore. (Fig.20) Scomposizione e rimontaggio della gabbia: • Scomporre la gabbia completamente in singoli particolari dopo aver svitato le due viti 5, (Fig.21). Pulire i pezzi e sostituire quelli difettosi o usurati. Prima di rimontare lubrificare leggermente tutte le sedi dei cuscinetti e la molla 4. La posizione e la direzione di montaggio dei singoli pezzi sono illustrate nel disegno esploso. (Fig.21) • Serrare le viti di fissaggio 5 con una forza torsionale pari a 2.5-3.5 Nm. (raccomandiamo di utilizzare dispositivi quali loctite per prevenire eventuali smontaggi). Scomposizione del parallelogramma: • Rimuovere la rondella di sicurezza 6 dall'asse II e sfilare l'asse. (Fig. 22) • Rimuovere la rondella di sicurezza 6 dall'asse III e sfilare l'asse. (Fig. 23) • Svitare l'asse I con una chiave esagonale da 2.5 mm e rimuovere il parallelogramma esterno 7. (Fig. 24). • Rimuovere la rondella di sicurezza 6 dall'asse IV sfilare l'asse e rimuovere la molla 8. (Fig. 25) Attenzione: Pulire tutti i pezzi, lubrificare leggermente le sedi dei cuscinetti e gli assi prima del rimontaggio. Sostituire i pezzi difettosi e/o usurati. Rimontaggio del parallelogramma: • Inserire a metà l'asse IV nel braccio interno del parallelogramma 9 e nell'articolazione inferiore 10. Inserire la molla di trazione 8 nella fessura e spingere a fondo l'asse. Montare la rondella di sicurezza. (Fig. 26) • Inserire a metà l'asse I nell'articolazione superiore 11 e nel braccio esterno del parallelogramma 7. Inserire la molla nella fessura e inserire completamente l'asse. Serrare con una chiave esagonale da 2.5 mm, max 1 Nm. (Fig. 27) • Con l'asse III unire il braccio esterno del parallelogramma 7 e l'articolazione inferiore. Montare la rondella di sicurezza 6. (Fig. 28) • Montare in modo analogo l'asse II ed inserire la rondella di sicurezza 6. (Fig. 29) Fissagio della gabbia premontata: • Inserire la molla 4 nell'articolazione inferiore e ruotarla fintanto che l'estremità della molla non ingrana nell'apposito foro in modo avvertibile. • Inserire la gabbia 1 con O-ring 3 in modo che l'estremità della molla si collochi nella sede 4a. (Fig. 30) • Premere la gabbia contro l'articolazione inferiore e ruotarla in senso antiorario in posizione ore 12. Solo in questa posizione è possibile inserire totalmente l'asse della gabbia. (Fig. 31) • Ruotare ulteriormente la gabbia in senso antiorario finchè la vite di battuta 2 non potrà essere inserita. Coppia di serraggio 1 Nm. (Fig. 32) 7 24 I 25 8 6 IV 10 26 8 IV 6 9 11 27 7 I 28 6 III 29 II 6 30 3 1 4a 4 31 MANUTENZIONE/CURA/ SICUREZZA • Per la pulizia dei componenti non utilizzare detergenti agressivi. • Lubrificare periodicamente i componenti della trasmissione. • Lubrificare eventuali guidacavo presenti (per es. il passaggio sotto la sede movimento centrale). 32 1 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 2 INSTALLAZIONE DERAGLIATORE ESP E DI.R.T. SPECIFICHE TECNICHE Tipo fascetta QUARZ ESP 9.0 NEOS ESP 7.0 CENTERA ESP 5.0 Tipo snap on X X X 28.6 X X X 31.8 X X X 34.8 X X X Diametro fascetta Ø Collegamento cavo Funzionamento top + bottom = twin pull Fascetta in materiale composito tipo "Snap on" 2 Centro linea Y≤7 Z ≤ 15 ca. 90 NORME PER IL MONTAGGIO, DIMENSIONAMENTO DEL TELAIO In presenza di batticatena tradizionali (non sollevati) in genere la dimensione Z non deve superare il valore indicato nella seguente illustrazione, onde garantire un perfetto funzionamento della catena con un costante "Chain Angles". Il tubo reggisella deve essere posizionato in asse con la scatola del movimento centrale. (Fig. 2) Linea dal centro del movimento centrale al centro della ruota posteriore 3 Lunghezza del forcellino batticatena: • MTB/Trekking L > 420 mm (Fig. 3) • La struttura posteriore del telaio deve essere simmetrica. L 4 Angolo Chainstay (Fig. 4) Versione 1 a = 63°...66° Versione 2 a = 66°...69° Linea catena: (Fig. 5) Linea catena = distanza dal centro del movimento centrale fino al centro della corona centrale. 47.5 50 mm Linea dal centro del movimento centrale al centro della ruota posteriore 5 Spazio libero necessario per il montaggio del deragliatore DI.R.T. • Fissaggio per portaborraggia (Fig. 6) • Spazio tra tubo reggisella e parafango o gomma (area tratteggiata, Fig. 7) Linea catena Medio Medio COMPATIBILITA' COMANDI ROTANTI 6 X Cap. tot. Nr. max denti Nr. min denti Differenza minima fra corona grande e corona media Compact drive Punto inferiore fissaggio portaborraccia 135 mm 100 mm Grip Shift • Plasma • Quarz • Neos • Centera • MRX • Bandix I deragliatori DI.R.T. sono Shimano ® compatibili. Per un corretto montaggio dei comandi SRAM fare riferimento alle istruzioni presenti sul manuale Nr. 1168 107 001. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 22 46 20 10 T T T T X X 22 T 44 T 20 T 8T 22 T 44 T 20 T 8T ® ™ MONTAGGIO / REGOLAZIONE Montaggio: Per il deragliatore sul telaio applicare una leggera forza per aprire delicatemente il collare. (Fig. 8) Attenzione: Durante il montaggio non aprire troppo il collare postreste causarne la rottura. (Fig. 9) Apertura massima del collare "X" (Fig. 10) Tube Ø (mm) max. X (mm) 28.6 + 5 34.0 31.8 + 5 37.0 34.8 + 5 40.0 • Posizionare il deragliatore sul verticale, allineare e serrare leggermente. Importante: Per un ottimo funzionamento del deragliatore è necessario nel montaggio rispettare una distanza di 1-3 mm tra la punta dei denti della corona più grande e il profilo inferiore della parte esterna della gabbia del deragliatore(4).La parte esterna della gabbia deve essere parallela alle corone. (Fig. 11) • Serrare la vite (3, Fig. 12) con una coppia di 4.5 Nm (Chiave esagonale da 5mm). Regolazione del limite inferiore: (Fig. 12) • Posizionare la catena sulla corona più piccola e sul pignone più grande. • Regolare la vite (1) in modo tale che la catena scorra vicino alla superficie interna della gabbia del deragliatore (5) senza toccarla. Nota: I simboli (6) tra la vite di regolazione del limite superiore e inferiori (1,2) indicano la vite di regolazione del fermo relativa alla corona più esterna e alla corona più interna della guarnitura. Aggancio del cavo del comando (per es. dopo la sua sostituzione) a) Top Pull (Fig. 13) • Posizionare il comando sull'ultimo rapporto. • Inserire il cavo proveniente dall'alto (1) dietro alla guida X e sotto la rondella di bloccaggio (2). 25 i n s t r u z i o n i 1 INSTALLAZIONE DERAGLIATORE ESP E DI.R.T. • Tendere il cavo (3) nella direzione della freccia indicata in fig.3 e stringere la vite di serraggio (4).Chiave esagonale 5mm coppia di serraggio 4-5 Nm (45-53 in.Ibs) (Fig. 13). m 50 m 140 mm 75 mm Mounting direction ➝ Seat tube 9 Regolazione del limite superiore: (Fig. 15) • Posizionare la catena sul pignone più piccolo e sulla corona più grande. • Se la catena non sale sulla corona più grande, regolare opportunamente la vite (2). La catena non deve strisciare contro la superficie esterna della gabbia (4) e non deve cadere all'esterno della corona. Regolazione finale (tensione del cavo per comando sinistro indicizzato) • Posizionare la catena sul pignone più piccolo e sulla corona centale. • Se la catena striscia contro la superficie esterna della gabbia (4, Fig. 15), ruotare il regolate presente sul comando (7, Fig. 16) in senso antiorario fino a che la catena scorra senza attrito nella gabbia del deragliatore. 10 max. X • Posizionare la catena sulla corona più grande se la catena striscia contro la superficie interna della gabbia ruotare il regolatore presente sul comando in senso orario fino ad eliminare l'attrito. (Fig. 16) 11 1–3 mm 4 Controllo del funzionamento • Cambiare più volte rapporto, se necessario riprocedere alla regolazione. X Catena: • Pulire periodicamente la catena e lubrificarla. • Non lavare o emergere la catena in acqua. • Le maglie della catena devono sempre muoversi liberamente sui perni. 1 pull Flexible area 13 top 8 b) Bottom Pull (Fig. 14) • Inserire il cavo proveniente dal basso (1) nella scanalatura di guida (5) della camma Twin Pull e collocare il cavo sotto la rondella di bloccaggio (2). • Tendere il cavo (3) nella direzione della freccia e stringere la vite di serraggio (4). Stringere con una chiave esagonale con una forza torsionale pari 4-5 Nm (45-53 in.lbs). manopole fisse, l'elemento rotante del comando può staccarsi dall'alloggiamento e scivolare dal manubrio - ciò potrebbe causare cadute e quindi lesioni.part can work its way out of the housing and slip from the handlebar – this could lead to the rider falling and being injured. ATTENZIONE! Avvertenza: • Per il montaggio della catena rispettare sempre le istruzioni del produttore - un montaggio inappropriato può causare un cattivo funzionamento, guasti o cadute e lesioni. 2 3 4 14 5 1 4 2 p u ll m in . b o tt o m 7 3 15 3 1 2 MANUTENZIONE / CURA / SICUREZZA 12 3 1 Comandi rotanti Sachs: • Tutti i comandi Sachs sono provvisti all' origine di una riserva di grasso e quindi praticamente esenti da manutenzione. 6 5 4 26 2 Deragliatore: • Per la pulizia dei componenti non utilizzare detergenti aggressivi. • Lubrificare periodicamente il sistema • Ingrassare guidacavo eventualmente presenti (per es. sotto la serie movimento). ATTENZIONE! Avvertenza: • Le manopole fisse (destra e sinistra) svolgono una funzione di sicurezza assiale e devono essere montate in modo da impedire lo scivolamento dal manubrio. • Non montare mai le manopole fisse con soluzioni grasse e saponate. • Non utilizzare mai la bicicletta senza le 5 4 16 7 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. GUIDA PER LA RISOLUZIONE DI PICCOLI PROBLEMI AL CAMBIO E AL DERAGLIATORE Anomalia Causa Rimedio 1 La catena cade tra il pignone piccolo e il telaio. • La vite di regolazione 1 non è correttamente regolata. • Serrare la vite (1, fig.12) fino a quando la rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo. 2 La catena scende con difficoltà o non scende sul pignone più piccolo. • La vite di regolazione 1 non è correttamente regolata. • Svitare la vite (1, Fig.12) fino a quando la rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo. 3 La catena salta oltre il pignone più grande e si incastra tra i raggi oppure la gabbia del cambio striscia contro i raggi. • La vite di regolazione 2 non è correttamente regolata. • Serrare la vite (2, Fig. 12) fino a quando la rotella superiore è allineata con il pignone più piccolo. • Cambio o forcellino di supporto piegato. • Raddrizzare o sostituire. Nr. 4 Cambiata lenta. • Distanza eccessiva tra la rotella superiore e il pignone. • Allentare la vite (4, Fig. 15) ruotando in senso antiorario. 5 Cambiata rumorosa • Distanza insufficiente tra la rotella superiore e il pignone. • Serrare la vite (4, Fig. 15) ruotando in senso orario. 6 Scalando cambia due rapporti. • Tensione del cavo insufficiente. • Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso antiorario. 7 Ritardo nel passare ai pignoni più grandi. • Tensione del cavo insufficiente. • Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso antiorario. 8 Ritardo nel passare ai pignoni più piccoli. • Tensione del cavo eccessiva. • Ruotare il regolatore (5, Fig. 18) in senso orario. • Attrito eccessivo tra cavo e guaina. • Lubrificare o sostituire cavo e guaina. Anomalia Causa Rimedio Ruotando il comando non si ha nessun spostamento della catena • Bloccaggio del cavo non corretto • Controllare il cavo ed eventualmente correggere (bloccaggio,battute guaina, guidacavo nel comando, tensione del cavo) • Limite superiore/inferiore non correttamente regolato • Registrare come descritto in Fig. 12/15 • La distanza della gabbia del deragliatore dalla corona è eccessiva o insufficiente (distanza predefinita 1-3 mm, come da Fig. 11) • Registrare come descritto in Fig. 12/15 i n s t r u z i o n i CAMBIO DERAGLIATORE Nr. 1 2 La catena cade oltre la corona grande o piccola • Limite superiore/inferiore non correttamente regolato • Registrare come descritto in Fig. 12/15 3 La catena si trova nella corona centrale e striscia contro la gabbia quando si passa alla corona grande o alla corona piccola • Tensione del cavo non corretta • Regolare come descritto nella sezione "Regolazione finale", Fig. 15/16 4 Durezza eccessiva di azionamento • Eccessivo attrito tra cavo e guaina • Sostituire cavi e guaine 5 Il deragliatore urta contro la pedivella • Limite superiore non correttamente regolato • Regolare come descritto nella sezione "Regolazione del limite superiore", Fig. 12/15 • Utilizzo di una guarnitura incompatibile con i deragliatori SRAM • Utilizzare una guarnitura compatibile • Gabbia non parallela alla corona • Regolare il deragliatorecome descritto in Fig. 11 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 27 ISTRUZIONI DEI COMANDI 7.0, PLASMA™, 9.0, 9.0 SL. ANATOMIA DEL COMANDO 1 comando bullone di fissaggio rondella 3 manopola fissa 2 1 2.5 mm 2.5mm 4 5 6 7 8 3 sportello sostituzione del cavo entrata del cavo ANTERIORE e POSTERIORE 1. Infilare il comando anteriore (o posteriore) sul manubrio verso sinistra (o destra). • Se necessario muovere la leva del freno per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola. • Per chi usa le appendici non dimenticare di lasciare spazio sufficiente per il loro posizionamento. 2. Ruotare il comando fino a posizionare il regolatore sotto alla leva freno (senza creare contatto tra i due componenti). 3. Fissare il bullone usando una chiave esagonale da 3 mm. con una forza torsionale pari a 17in-lb (1.92N-M). 4. Inserire la rondella di plastica. • La rondella impedisce alla manopola fissa di interferire con la rotazione del comando. 5. Far slittare la manopola fissa verso il manubrio. • Solventi, lubrificanti o spray possono danneggiare le manopole! • Per facilitare il montaggio usare solo aria compressa o acqua. 6. Infilare il cavo attraverso la guaina e nei passanti sul telaio. 7. Fissare il cavo del comando anteriore (posteriore) al deragliatore (al cambio). 8. Regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del deragliatore o del cambio. ATTENZIONE! • Assicurarsi che le leve freno (anteriore e posteriore) siano correttamente installate e fissate. • Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello del freno procedere alla rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno! 4 vite di ritenzione del cavo entrata del cavo 28 regolatore INSTALLAZIONE 2 sportello sostituzione cavo corpo del comando CAMBIO DEL CAVO Controllare quanto segue: • Lasciare il comando sul manubrio • Non serve spostare altri componenti – NON SERVE APRIRE IL COMANDO. • Utilizzare solo cavi nuovi di alta qualità e guaine che non si comprimano. ANTERIORE (Fig. 1) 1. Liberare il cavo del comando dal bullone di fissaggio del deragliatore anteriore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina. 3. Rimuovere la chiusura di sicurezza. 4. Ruotare il comando fino ad allineare il numero più alto con la tacca indicatrice di marcia. • Cercare l'entrata del cavo. 5. Rimuovere e gettare la parte rimanente del vecchio cavo. 6. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposita fessura presente sulla manopola del comando facendolo fuoriuscire dal regolatore. 7. Tirare il cavo in modo tale che si posizioni nell'apposita sede. 8. Riposizionare la chiusura di sicurezza. 9. Inserire il cavo attraverso la nuova guaina e i passanti sul telaio. 10. Agganciare il cavo al deragliatore anteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del deragliatore. POSTERIORE (Vedi Fig. 2) 1. Liberare il cavo del comando dal bullone di fissaggio del cambio. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore. Rimuovere il vecchio cavo e la guaina. 3. Rimuovere la chiusura di sicurezza. 4. Ruotare il comando fino ad allineare il numero più alto con la tacca indicatrice di marcia. • Cercare l'entrata del cavo. 5. Rimuovere la vite di ritenzione del cavo usando un cacciavite a testa esagonale da 2.5 mm. 6. Rimuovere e gettare la parte rimanente del vecchio cavo. 7. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposita fessura presente sulla manopola del comando facendolo fuoriuscire dal regolatore. Tirare il cavo in modo tale che si posizioni nell'apposita sede. 8. Riposizionare la vite di ritenzione da 2.5 mm. - Assicurandosi che la vite sia avvitata fino a raggiungere la testa del cavo. 9. Riposizionare la chiusura di sicurezza. 10. Inserire il cavo attraverso la nuova guaina e i passanti sul telaio. 11. Agganciare il cavo al cambio posteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio. AVVISO! • Pulire tutte le parti del comando usando SOLO acqua e sapone • Usare SOLO Grasso Jonnisnot Grip Shift per lubrificare i comandi Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DEI COMANDI 5.0 CENTERA™ Vedi fig. sulla parte sinistra della pagina INSTALLAZIONE 2 mm 15 – 25 3 4 ANTERIORE e POSTERIORE: 1. Infilare il comando anteriore (o posteriore) sul manubrio verso sinistra (o destra) • Se necessario muovere la leva del freno per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola. • Per chi usa le appendici: non dimenticare di lasciare spazio sufficiente per il loro posizionamento. 2. Ruotare il comando fino a posizionare il regolatore sotto la leva freno (senza creare contatto tra i due componenti). 3. Serrare il bullone usando una chiave esagonale da 3 mm. con una forza di torsione pari a 17in-lb. (1.92N-M). 4. Inserire la rondella di plastica verso il manubrio. • La rondella impedisce alla manopola fissa di interferire con la rotazione del comando. 5. Infilare la manopola fissa verso il manubrio. • Solventi, lubrificanti o spray possono danneggiare le manopole! • Per facilitare il montaggio usare solo aria compressa o acqua. 6. Inserire il cavo attraverso la guaina e nei passanti sul telaio. 7. Fissare il cavo del comando anteriore (o posteriore) al deragliatore anteriore (o posteriore). 8. Regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio. Attenzione! • Assicurarsi sempre che le leve freno (anteriore e posteriore) siano correttamente installate e fissate. • Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello del freno procedere alla rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno! CAMBIO DEL CAVO Per il miglior risultato: • Non rimuovere i comandi dal manubrio. • Creare uno spazio di lavoro intorno al comando pari a 1-2 cm. • Usare solo cavi nuovi e di alta qualità con guaine specifiche per sistemi indicizzati. 5 ANTERIORE 1. Staccare il cavo dal deragliatore anteriore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore. 3. Rimuovere il coperchio di ritenzione del cavo. (Fig. 1) 4. Separare la manopola dal corpo del comando in modo da far comparire la testa del cavo. • Fare attenzione a non perdere la molla. 5. Rimuovere il cavo dal comando. 6. Inserire il nuovo cavo nell'apposita fessu- Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ra presente sulla manopola del comando e quindi attraverso il regolatore. Allineare il numero "1" con la tacca indicatrice di marcia. Tirando il cavo accompagnare la manopola nella sede del corpo. (Fig. 2) • Controllare che il cavo si posizioni cor- coperchio rettamente nell'apposita scanalatura prima di riposizionare il coperchio di ritenzione. Reinserire il coperchio nell'apposita sede. Controllare il corretto assemblaggio facendo ruotare la manopola e ascoltando gli scatti. Inserire il cavo attraverso la guaina e i passanti sul telaio. Agganciare il cavo al deragliatore anteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del deragliatore. i n s t r u z i o n i ANATOMIA DEI COMANDI 1 Hey! Ora è ancora più facile: • Non rimuovere il comando dal manubrio. • Non serve spostare nessun componente. – NON SERVE APRIRE IL COMANDO. • Usare solo cavi nuovi e di alta qualità con guaine specifiche per l'indicizzazione. POSTERIORE 1. Rimuovere il cavo dal cambio posteriore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore 3. Ruotare il comando in modo che la tacca indicatrice di marcia corrisponda alla scritta "CC"(cambio cavo). 4. Rimuovere il coperchio di ritenzione del cavo. NON separare la manopola dal corpo del comando. (Fig. 1) 5. Spingere il vecchio cavo verso il comando in modo tale che la testa del cavo fuoriesca dalla propria sede. (Fig. 3) 6. Rimuovere il cavo del comando. 7. Inserire il nuovo cavo per mezzo centimetro verticalmente nella propria fessura. (Fig. 4) 8. Piegare il cavo seguendo la scanalatura e spingerlo completamente attraverso il comando. • Ciò causa una leggera ripiegatura del cavo che ne facilita l'istallazione. (Fig. 5) 9. Inserire il cavo attraverso il regolatore. 10. Controllare che il cavo segua l'apposita scanalatura. Riposizionare il coperchio di ritenzione. 11. Controllare il corretto assemblaggio facendo ruotare la manopola e ascoltando gli scatti. 12. Inserire il cavo attraverso la guaina e i passanti sul telaio. 13. Agganciare il cavo al cambio posteriore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio. Avviso! • Per pulire i componenti dei comandi utilizzare SOLO acqua e sapone. • Per lubrificare i comandi utilizzare SOLO grasso Jonnisnot Grip Shift. 29 ISTRUZIONI DEI COMANDI MRX™ 1 ANATOMIA DEI COMANDI comando bullone di fissaggio rondella manopola fissa corpo regolatore Modelli 201-10, -30 2 Modelli 201-60, -70 3 INSTALLAZIONE CAMBIO DEL CAVO ANTERIORE e POSTERIORE 1. Infilare il comando anteriore (o posteriore) sul manubrio verso sinistra (o destra). • Se necessario muovere la leva del freno per raggiungere il perfetto posizionamento del comando e della manopola. • Per chi usa le appendici: non dimenticare di lasciare spazio sufficiente per il loro posizionamento. 2. Ruotare il comando fino a posizionare il regolatore sotto la leva freno (senza creare contatto tra i due componenti). 3. Fissare il comando usando una chiave esagonale da 2.5 mm. con una forza di torsione pari a 15 in-lb (1.7N-M). 4. Inserire la rondella di plastica. • La rondella permette alla manopola fissa di non interferire con la rotazione del comando. 5. Posizionare la manopola fissa sull manubrio. • Solventi, lubrificanti o spray possono danneggiare le manopole! • Per facilitare il montaggio usare solo aria compressa o acqua. 6. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i passanti presenti sul telaio. 7. Fissare il cavo del comando anteriore (o posteriore) al deragliatore anteriore (o posteriore). 8. Regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio, deragliatore. L'inpiego dei comandi non è raccomandato su manubri in alluminio di fine spessore come ad esempio i manubri tipo Hyperlite ® . Procedere come segue: • Lasciare il comando sul manubrio. • Non è necessario muovere altri componenti – NON OCCORRE APRIRE IL COMANDO. • Utilizzare solo cavi e guaine. Attenzione! • Assicurarsi che le leve freno (anteriore e posteriore) siano correttamente installate e fissate. • Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello del freno procedere alla rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno. ANTERIORE – modelli 201-10, -30 e POSTERIORE – modelli 201-60, -70 Vedi figura 1 (anteriore) o figura 2 (posteriore). 1. Liberare il cavo del comando dal rispettivo cambio o deragliatore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina. 3. Allineare il numero "1" (per il comando anteriore) o il numero MAGGIORE (per il comando posteriore) con la tacca indicatrice di marcia. 4. Facendo attenzione, ripiegare l'angolo del coprimanopola come mostrato in Figura 1 (anteriore) o Figura 2 (posteriore). • Usare un piccolo cacciavite o le proprie unghie. 5. Rimuovere il vecchio cavo rimasto. 6. Inserire il cavo nuovo nell'apposito sito nella manopola e attraverso il regolatore. 7. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i passanti presenti sul telaio. 8. Agganciare il cavo al rispettivo deragliatore o cambio e procedere quindi alla regolazione seguendone le istruzioni. Hey! Rendi il tuo lavoro più facile: • Lasciare il comando sul manubrio. • Creare uno spazio di lavoro intorno al comando pari a 3-4 cm. • Utilizzare solo cavi e guaine nuove. Modelli 201-12, -32 30 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DEI COMANDI MRX™ ANTERIORE – modelli 201-12, -32 Modelli 201-12, -32 5 25-50 mm Modelli 201-12, -32 6 coperchio 1. Liberare il cavo del comando dal cambio o dal deragliatore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina. 3. Per rimuovere il coperchio inserire un piccolo cacciavite nell'apertura posteriore del comando. (Fig. 3) 4. Ruotare il comando fino ad allineare il numero "3" con la tacca indicatrice di marcia ed estrarre delicatamente la manopola dal corpo del comando. • fare attenzione a non perdere la molla. 5. Rimuovere completamente il cavo rimasto. 6. Inserire il nuovo cavo attraverso l'apposito foro presente sul corpo del comando ed avvolgerlo di un giro intorno al corpo stesso. 7. Inserire il cavo nel regolatore. (Fig. 4) 8. Allineare il numero "1" con la tacca indicatrice di marcia. • This will also align the small retention tab on the housing with the grip. 9. Posizionare il cavo sulla guida presente nella manopola. 10. Tirando il cavo accompagnare la manopola nella sede del corpo. (Fig. 5) • Controllare che il cavo segua l' apposita scanalature prima di chiudere il comando. 11. Reinserire il coperchio nell'apposita sede. 12. Controllare il corretto assemblaggio ruotando la manopola e ascoltando gli scatti. 13. Inserire il nuovo cavo attraverso la guaina e i passanti sul telaio. 14. Agganciare il cavo al deragliatore e regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio. i n s t r u z i o n i 4 Avviso! • Pulire tutte le parti del comando usando SOLO acqua e sapone. • Per lubrificare i comandi usare SOLO grasso Jonnisnot Grip Shift. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 31 ISTRUZIONI DEI COMANDI QUARZ™, NEOS™, BANDIX™, TRAXX™ SPECIFICHE TECNICHE 1 • Grip Shift Quarz: Comando a doppio diametro,sinistro a 3 velocità,destro a 8 o 9 velocità,finestra con indicatore del rapporto inserito,regolazione della forza necessaria per ruotare il comando in funzione del percorso affrontato,facile sostituzione del filo grazie allo sportello presente sul comando. Grip Shift Quarz • Grip Shift Neos: Comando a doppio diametro,sinistro a 3 velocità,destro a 7 o 8 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul corpo comando. Grip Shift Neos • Grip Shift Spectro: Comando a doppio diametro,sinistro a 3 velocità,destro a 6, 7 o 8 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul corpo del comando. Grip Shift Spectro Grip Shift Bandix • Grip Shift Bandix: Comando a doppio diametro,sinistro 2 o 3 velocità, destro 3 , 5, 6 o 7 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul corpo del comando. Grip Shift Traxx • Grip Shift Traxx: Comando a doppio diametro,sinistro 3 velocità, destro 6 o 7 velocità, indicatore del rapporto utilizzato stampato sul corpo del comando. SPECIFICHE ASSEMBLAG PROCEDURA MONTAGGIO 2 • Diametro manubrio "Y":22.0 - 22.4 mm. • La parte terminale del manubrio "X" deve essere diritta per: QUARZ/NEOS 160 mm,SPECTRO/ TRAXX 150 mm, Bandix 135 mm. Nota: Queste misure non prendono in considerazione la larghezza del collare delle leve freno (Fig. 2). 3 5 1 4 2 4 DI GIO / DI SRAM 3 Montaggio (Fig. 3): Infilare il corpo(1) con la manopola rotante(2) sul manubrio.Seguito da due rondelle antifrizione(3). • Infilare quindi le manopole fisse posizionandole a fine corsa. Attenzione: Non utilizzare lubrificanti per il montaggio delle manopole fisse (4)! • Posizionare il corpo(1) con la manopole rotante(2) contro la manopola fissa(3) in modo tale che ci sia un leggero spazio tra le due rondelle anti frizione.Posizionare il corpo e stringere il dado con una forza pari a 1.5 - 2.5 Nm. • Fig. 4: Per separe il corpo(1) dalla manopola rotante(2) impugnare i due componenti ed applicare una forza tale da dividerli. • Infilare il corpo(1) seguito dalla manopola rotante(2) sul manubrio. • Allineare le tacche presenti sul corpo con le corrispettive nella manopola rotante e riunificarli. (Fig. 4) • Continuare il montaggio come descritto qui di seguito. PROCEDURAPER LA SOSTITUZIONE DEL CAVO: • Fig. 5: Con un attrezzo appuntito rimuovere la sportello per la sostituzione del cavo (5) ,quindi ruotare in avanti il comando raggiungendo il fine corsa. Dalla finestrella sarà possibile vedere la testa del cavo. Rimuovere il cavo sfilandone la testa dalla propria sede. • Inserire il cavo attraverso la finestrella del comando , nelle guaine presenti sul telaio , assicurandosi che la testa del cavo si riposizioni nell' apposita sede. • Fissare il cavo al deragliatore , cambio o mozzo a cambio interno, riposizionare quindi sul comando lo sportello (5). • Regolare la cambiata (fare riferimento al manuale di installazione n° 1191512001). • Quando necessario , il corretto funzionamento del comando si ottiene ruotando il regolatore(6). 5 5 REGOLAZIONE DELLA FORZA PER RUOTARE IL COMANDO / MANUTENZIONE SRAM Fig. 6 – (solo per il comando Grip Shift QUARZ). In ordine di aumentare o diminuire la forza necessaria per ruotare il comando muovere la barra (7) nella direzione più o meno (–). Questa barra grigia si trova sulla parte interna del comando. Tutti i comandi sono normalmente privi di manutenzione in quanto vengono permanentemente lubrificati in fase di costruzione.Se qualche problema dovesse sorgere o per qualsiasi domanda riguardante compatibilità con altri sistemi (es. Shimano) contattate il vostro più vicino rivenditore. 6 6 7 Nota: Per montare il comando rotante su manubri con una piega accentuata (appendici integrate).Bisogna separare il corpo (1) dalla manopola rotante (2).In this case: 32 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. INSTRUZIONI NIGHTCRAWLER™ ANATOMIA NIGHTCRAWLER™ Passi 1 – 5 guaina di collegamento al cambio soffietto parte del cavo diretta al comando supporto di aggancio i n s t r u z i o n i 1 gommino a tenuta parte terminale del cavo Passi 6 – 7 2 COMPATIBILITA' • E' compatibile con la maggior parte di telai • Usare ESCLUSIVAMENTE con cavi per cambio MONTAGGIO • Non servono attrezzi • Il cavo deve essere staccato dal cambio • Il supporto di aggancio deve essere separato dalla parte del soffietto Passi 8 – 9 INSTALLAZIONE 1. Far passare il cavo attraverso la parte a soffietto – dalla parte in cui si trova il gommino a tenuta. 2. Inserire il cavo attraverso il supporto da aggancio – dalla parte in cui si collega al soffietto. 3. Unire il supporto di aggancio al soffietto. 4. Infilare il cavo attraverso la guaina del cambio. 5. Inserire la guaina del cambio nel supporto di aggancio. 6. Installare il supporto di aggancio nel passante presente sul telaio. 7. Ricollegare il cavo al cambio posteriore. 8. Controllare che la catena si trovi sul pignone più piccolo. 9. Infilare il soffieto sul supporto e quindi comprimerlo con le dita. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 33 ISTRUZIONI DEI MOZZI DISEGNO D'ASSEMBLAGGIO DEI MOZZI POWERDISC PLASMA 2,5 mm Ø MOZZI POSTERIORI MTB, TREKKING Dimensione della battuta PLASMA / QUARZ / POWERDISC POWERDISC X X X X X X X X 134 mm X 139 mm Foro raggio TRAXX X 135 mm Foratura mozzi CENTERA 126 mm 130 mm Lunghezza dell'asse (asse forato) NEOS X X X 145 mm X X X X X 32 X X X X X 36 X X X X X 2.5 mm + 0.15 X X X X X 45 mm 45 mm 45 mm Interasse di foratura della flangia Powerdisc hubs 45 mm 45 mm 62.5 mm 62.5 mm 20.8 mm 20.8 mm 20.8 mm 20.8 mm 17.9 mm 30.4 mm 30.4 mm 30.4 mm 30.4 mm 33.3 mm Interasse tra le due flangie • 8-velocità / OLD 135 destro (lato trasmissione) sinistro • 8-velocità / OLD 130 • 7-velocità / OLD 135 • 7-velocità / OLD 130 destro 18.3 mm 18.3 mm 18.3 mm sinistro 32.9 mm 32.9 mm 32.9 mm destro 23.8 mm 23.8 mm (lato trasmissione) (lato trasmissione) sinistro 27.4 mm 27.4 mm destro 21.3 mm 21.3 mm 20.4 mm 29.9 mm 29.9 mm 30.8 mm X X X X X 10 mm 10 mm (lato trasmissione) sinistro Montaggio Bloccaggio rapido X X Dado di fissaggio Terminali perno Ø Cuscinetti e sigillatura Cuscinetti a cartuccia 10 mm 10 mm X X Coni / Labbro di sigillatura 10 mm X Coni / Labirinto X Coni /Parapolvere Corpo cassetta 34 Cuscinetti X Coni Coni Coni Coni Ruotalibera Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DEI MOZZI PLASMA QUARZ NEOS CENTERA TRAXX Dimensione battuta 100 mm X X X X X Lunghezza asse forato 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm 107 mm – – – 136 mm 136 mm 32 X X X X X 36 X X X X X 2.5 mm + 0.15 X X X X X 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm 29.6 mm X X X X X X X 9 mm 9 mm asse solido Foratura mozzi Foro raggio “O” Interasse di foratura della flangia “O” Interasse tra le due flangie destro (lato trasmissione) sinistro Montaggio Bloccaggio rapido Dado di fissaggio Terminali perno Ø Cuscinetti e sigillatura Cuscinetti a cartuccia 9 mm 9 mm X X 9 mm Coni / Labbro di sigillatura Coni / Labirinto 5 3a 1 2 7 3 6 Neos 4 4 8 3a 9 10 X X Coni / Parapolvere 1 i n s t r u z i o n i MOZZI ANTERIORI MTB, TREKKING X SMONTAGGIO / MONTAGGIO VERSIONE CONI E CUSCINETTI sostituito completamente. • Pulire tutti i componenti se necessario – sostituire parti danneggiate / usurate. Smontaggio – Fig. 1: (Neos, Centera, 5000) • Tenere bloccato il mozzo inserendo nel cono di regolazione (3) una chiave da 15 mm quindi utilizzare una chiave inglese da 17 mm per allentare e rimuovere il dado (1), parte opposta al lato trasmissione. • Allentare il cono (3) e rimuovere l'asse (5). (Rimuovere il copripolvere (8) e il cono con cappuccio plastico (9) solo se danneggiato.Nel caso debba essere sostituito il cono (9) misurare la distanza tra la battuta e la parte terminale del perno in modo tale da rimontarlo nella stessa posione.Tenere bloccato il mozzo inserendo nel cono di regolazione (9) una chiave da 15mm e quindi bloccare il dado (1) con una forza torsionale pari a 15 - 20 Nm (11 - 14.75 ft.lbs.). • Rimouvere 9 sfere (4) dal corpo mozzo. • Per rimuovere il corpo ruotalibera (7) utilizzare una chiave esagonale da 12 mm. Nota: nel caso di versione con cuscinetti a sfere il cuscinetto posto nel corpo ruotalibera deve essere rimosso prima di poter allentare la vite di fissaggio del corpo ruota libera. • Utilizzare un attrezzo adeguato per separare l'usurato corpo ruotalibera dal corpo mozzo (6). Reinserire il nuovo corpo ruotalibera completamente. • Il corpo ruotalibera (7) non può essere smontato e deve, se necessario essere Specifiche differenze per modello: • Sulle versioni Centera 8-velocità,un coperchio a labirinto viene posizionato su entrambi i coni (3+9) per sigillare il mozzo Le versioni Centera 7-velocità e 5000 non hanno copripolvere (8). • Sui mozzi Neos, è presente un sigillatore a labbro (3a) da ambo i lati. Si fissa sui cappucci a labirinto e permette un funzionamento migliore della sigillatura. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. Montaggio: • Ingrassare le piste di scorrimento ed inserire nella propria sede le 9 sfere. • Inserire l'asse preassemblato con il cono (9) e dado di bloccaggio (1). • Stringere il cono di regolazione (3),del lato non ruotalibera, in modo tale che non abbia gioco ma che non comprima troppo le sfere. Tenere bloccato il mozzo inserendo nel cono di regolazione una chiave da 15mm quindi stringere il dado (1) di bloccaggio, con forza torsionale pari a 15 - 20 Nm (11-14.75 ft.lbs.). • Per il fissaggio dei copripolvere (8), vedere il parafrafo riguardante il montaggio di mozzi a cuscinetto(prossima pagina). 35 ISTRUZIONI DEI MOZZI VERSIONI CON CUSCINETTI A SFERE 2 4 1 3 2a 2 7 3 6 5 Quarz 3 x y 4 11 12 5 5.5 mm X 8 9 10 11 Smontaggio – Fig. 2: (Plasma, Quarz, New Success, 7000, plus Plasma e Quarz per Powerdisc) • Nel lato non ruotalibera utilizzare una chiave inglese da 17 mm per tenere fermo il mozzo quindi allentare e rimuovere il dado di bloccaggio(1) del lato opposto utilizzando una chiave inglese da 17 mm. • Rimuovere il copripolvere (10) e il sigillatore a labbro di gomma (9). • Rimuovere l'asse (4) utilizzando un martello di plastica o di gomma. Importante: Fare attenzione alle ranelle di regolazione sotto l'anello di sigillatura del cuscinetto(Vedi parte relativa alle istruzioni di assemblaggio del corpo ruotalibera). • Pulire tutti i componenti se necessario sostituire parti danneggiate / usurate. • Dopo aver rimosso il dado (1), il cuscinetto (3) con l'asse (4) Può essere rimosso con il distanziale ed il copripolvere. • Per rimuovere il corpo ruotalibera (7) dal corpo mozzo (6) agire sulla vite (7) utilizzando una chiave esagonale da 12 mm. • Per rimuovere il cuscinetto (3) spingere dalla parte opposta con un adeguato strumento - Per far ciò, posizionare il corpo su un pordo o su un appoggio.Il copripolvere (8) uscirà contemporaneamente. Specifiche differenti per modello: • I mozzi Plasma e New Success (Fig. 2) hanno un distanziale (2) e un coperchio (2a) tra il cuscinetto sinistro (3) e il dado di bloccaggio (1).La superficie ruvida del dado di bloccaggio (1) deve essere rivolte verso il telaio quando montata. • I mozzi Quarz e 7000 (Fig. 3) hanno un distanziale in acciaio (x) con incorporato un cappuccio in plastica tra il cuscinetto sinistro (3) e il dado di bloccaggio (1).Entrambi i dadi di bloccaggio (y) sono zigrinati da ambo le parti. Montaggio: • Premere i cuscinetti (3) internamente al corpo mozzo fino a raggiungere la battuta (7). • Inserire il copripolvere con il diametro maggiore rivolto verso il mozzo - sarà necessario utilizzare l'anello di bloccaggio per le cassette Power Glide (11) e l'attrezzo di montaggio (12) (Fig. 4) – Stringendo completamente l'anello di bloccaggio il copripolvere si posizionerà nella sua giusta sede. • Spingere il cuscinetto (3) sulla parte più lunga dell'asse. Montare il distanziale ed il copripolvere quindi chiudere il dado di bloccaggio (1) con una coppia pari a 15-20 Nm (11-14.75 ft.lbs.). • Prima di procedere al montaggio del cuscinetto sinistro, bisogna riposizionare la rondella di regolazione nel corpo mozzo.Questa rondella previene eventuali giochi nel cuscinetto. • Inserire l'asse preassemblato con il cuscinetto nel corpo mozzo finchè il cuscinetto è completamente inserito. Importante – Procedere per emtrambi i cuscinetti come segue: Premere i cusci- 36 netti verso l'interno facendo attenzione ad applicare la forza sull'anello esterno del cuscinetto. • Spingere il labbro di gomma per sigillare (9), completamente sul distanziale con il copripolvere a labirinto (10) – Il labbro del sigillatore deve essere rivolto verso il lanirinto del coperchio. • Montare il distanziale (10) sul perno. • Chiusura dado di bloccaggio (1) - Tenere in posizione il mozzo con una chiave da 17mm e procedere quindi a chiudere il dado di bloccaggio con una coppia pari a 15-20 Nm (11-14.75 ft.lb). SPECIFICHE LINEA RAGG MONTAGGIO GLIDE / CAT PER LA I / POWER ENE Specifiche per la linea raggi: • Per i mozzi prodotti nel 1999, la distanza tra il centro della flangia e il primo pignone(grande) è stata ridotta da 7.0 mm a 5.5 mm (compatibile con Shimano ® ). Questo determina alcune differenze. Quando il cambio è alla posizione limite (pignone più grande), è importante assicurarsi che ci sia abbastanza spazio (X) tra i raggi e la catena e che non si toccano. (see Fig. 5) Permesso: • Radiali con testa rivolta verso il lato trasmissione. • Incrociati almeno in seconda. Non permesso: • Montaggio radiale con testa raggio rivolta verso l'interno o incrocio in 1x dal lato trasmissione. Nota: Con cambio Traxx. Speciale attenzione deve essere tenuta per la regolazione del limite superiore, dovuta alla larghezza della gabbia del cambio, c'è solo un piccolo spazio tra cambio e i raggi. Montaggio della cassetta Power Glide • Infilare la cassetta preassemblata sezione (2) sul corpo ruotalibera (1) (i denti entrano in solo una posizione). • Tipo "A" 14-32 Z con 7 rapporti è assemblata con un distanziale (3) tra il dente 14 T (4) (Fig. 6). • Tipo "D" 12-28 Z con 7 rapporti non richiede distanziale (3, Fig. 6). • Tipo "B" 11-28 Z con 8 rapporti, il pignone 12 Z (7) e il pignone 11 Z (8) non sono preassemblati (Fig. 7). • Tipo "C" 12-32 Z 8 velocità, solo il pignone 12 Z (7, Fig. 7) non è preassemblato, 7 pignoni con 6 pignoni sono preassemblati. • Tutti i denti sono montati con la prima flangia e con il corrispondente profilo del dente, l'anello di fissaggio (5) viene chiuso utlizzando l'attrezzo (6) e stringendo con una coppia pari a 40 Nm (30 ft.lbs.). Importante: • Non utilizzare l'attrezzo senza distanziale o potrebbe danneggiarsi la sigillatura dei mozzi. • Non montare le cassette modello 1997 8 velocità sui mozzi 1998 il filetto dell'anello di bloccaggio non ha sufficiente grip. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DEI MOZZI bloccaggio, aprire di nuovo il bloccaggio, allentare leggermente il dado e chiudere di nuovo. Catene: • Aggiornamento solo per le catene: Power Chain, tutti i modelli eccetto PC 1 e PC 10 1 2 Importante -– l'utilizzo di altre catene può comportare un iperfetto funzionamento. 3 4 Compatibilità Le cassette Power Glide sono Shimano ® compatibili solo se usate con catene Power Chains. Le cassette Power Glide possono essere sostituite con cassette Shimano ® . 5 6 7 1 • 7 8 5 6 • • 8 • a 2 1 mportante: Non fissare la ruotando la leva del bloccaggio((Fig. 9). E' essenziale che il cosumatore consulti le istruzioni per il montaggio del bloccaggio Nr. 4668 001 001. MANUTENZIONE / CURA MONTAGGIO DELLA RUOTA 2 i n s t r u z i o n i 6 • Inserire la ruota nei forcellini del telaio o della forcella ed allinearla. Utilizzare solo bloccaggi a sgancio rapido di misura adeguata (vedi tabella sottostante). Ruotare la leva del bloccaggio 1 verso l'esterno in modo tale che sia copletamente aperto (Fig. 8). Stringere il dado 2 con la mano il massimo possibile. Ruotare la leva di bloccaggio 1 sulla posione di chiusura "a" (la parola "Close" è visibile dall'esterno). Quando chiuso, la leva di bloccaggio deve risultare parallela alla forcella o al telaio. Se la leva di bloccaggio si chiude facilmente, la forza di chiusura del bloccaggio è insufficiente. In questo caso, aprire di nuovo la leva, stringere di nuovo il dado 2 e chiudere nuovamente la leva del bloccaggio. Se troppa forza è necessaria a chiudere la leva del • Pulendo la bicicletta, non esporre i mozzi direttamente all'aria compressa (per es. getti ad alta pressione, etc.).L'entrata dell'acqua nel sistema può determinare un malfunzionamento. I mozzi vengono lubrificati in assemblaggio e sono quasi privi di manutenzione. BLOCCAGGIO A SGANCIO RAPIDO (FIG. 10) 9 Dimensione della battuta Plasma / Quarz Rif. numero clo op en se Traxx L +/– 1.0 Neos/Centera 10 L Forcellino Utilizzabile aggancio cambio su sospensioni 88 4689 518 001 ANTERIORI 100 131 mm 7.0–10.0 mm X 88 4689 518 002 ANTERIORI 100 125 mm 4.0 – 7.0 mm X 88 4689 519 002 dto. POSTERIORI POSTERIORI 135 130 160 mm dto. 4.0 – 7.0 mm 7.0 –10.0 mm 88 4689 520 002 POSTERIORI 130 155 mm 4.0 – 7.0 mm 88 4689 519 001 POSTERIORI 135 166 mm 7.0 –10.0 mm 88 4689 521 001 ANTERIORI 100 131 mm 7.0 – 10.0 mm X 88 4689 521 002 ANTERIORI 100 125 mm 4.0 – 7.0 mm X 88 4689 522 002 dto. POSTERIORI POSTERIORI 135 130 160 mm dto. 4.0 – 7.0 mm 7.0 – 10.0 mm 88 4689 523 002 POSTERIORI 130 155mm 4.0 – 7.0 mm 88 4689 522 001 POSTERIORI 135 166 mm 7.0 – 10.0 mm 88 4689 513 001 ANTERIORI 100 128 mm 5.0 – 8.0 mm X 88 4689 513 002 ANTERIORI 100 124 mm 3.5 – 6.5 mm X 88 4689 514 001 dto. POSTERIORI POSTERIORI 135 130 160 mm dto. 4.0 – 7.0 mm 7.0 – 10.0 mm 88 4689 515 001 POSTERIORI 135 165 mm 7.0 – 10.0 mm 88 4689 516 001 POSTERIORI 130 154 mm 4.0 – 7.0 mm 88 4689 517 001 POSTERIORI 126 151 mm 4.0-7.0 mm Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 37 ISTRUZIONI CASSETTE POWER GLIDE SPECIFICAZIONI TECNICHE 1 Cassette tipo Power Glide 1 2 Tipo 3 Numero Coloro • Tipo “A” / 14 – 32 denti, 7-velocità (14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28 - 32) 5 nero • Tipo “B” / 11 – 28 denti, 8-velocità (11 - 12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28) 5 grigio • Tipo “C” / 12 – 32 denti, 8-velocità (12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28 - 32) 6 grigio • Tipo “D” / 12 – 28 denti, 7-velocità (12 - 14 - 16 - 18 - 21 - 24 - 28) 5 nero 4 5 6 2 Le cassette sono fornite preassemblate con i distanziali di connessione (Figs. 1 and 2) 1 2 7 8 5 6 3 Distanziale di connessione Attenzione: I distanziale di connessione neri sono per cassette 7 velocità, i distanziale di connessione grigi sono per cassette 8 velocità. Non utilizzare distanziali grigi con pignoni >= a 16 denti e con un marchio circolare sul diametro interno. I pignoni con >= 16 denti e prodotti in data 09/97, o dopo,sono marcati con un triangolo sul diametro interno sopra il dente più largo.I pignoni prodotti prima di questa data sono marcati con un cerchio.(I denti rimanenti sono ancora marchiati con un cerchi). Non mischiare pignoni differentemente marchiati. (Vedi anch Fig. 3) Catena Power Chain: • Tutti i modelli escluso PC 1 e PC 10 Attenzione: L'uso di altre catene può determinare un cattivo funzionamento. Compatibilità: • Le cassette Power Glide sono Shimano compatibili se utilizzate con catene Power Chain. • Le cassette Power Glide possono essere sostituite con cassette Shimano ® . Attenzione: Non utilizzare l'attrezzo di bloccaggio senza distanziale potrebbe danneggiare la sigillatura del mozzo. (Art. Nr.4624 411 010) Sostituzione del singolo dente: Il singolo dente e agganciato nel cassetta preassemblata con un sistema a clip e può esssere montato senza l'utilizzo di attrezzi. I distanziali di connessione sono in plastica e hanno tre alette per ogni lato che si fissano nelle relative sedi presenti sui pignoni. Alcuni marchi (Fig. 3) presenti sui pignoni e sui distanziali di connessione semplificandone il montaggio: • I pignoni sono marchiati con: a) Utilizzano un marchio , per es. 28 A-D (28 denti , adatto per tutte la cassette tipo A, B, C e D). b) Utlizzano un marchio triangolare(>= 16 denti) stampato sopra la scanalatura più larga del diametro interno. • I distanziali di connessione hanno un marchi circolare sopra la scanalatura più larga del diametro interno. MONTAGGIO DELLE CASSETTE POWER GLIDE • Montare la cassetta preassemblata (2, Fig. 1) sulle scanaluture presenti sul corpo ruotalibera (1) – La dentatura permette l'inserimento in una sola posisione. Procedere quindi come indicato per i vari modelli: • Tipo "A" / 14-32 T, 7-velocità: montare il distanziale (3, solo per il tipo A) e quindi il pignone a 14 denti (4) in corrispondenza del profilo del corpo ruotalibera. • Tipo "B" / 11-28 T, 8-velocità: montare i pignoni 12+11 denti (7 + 8, Fig. 2) con il collare rivolto verso l'interno. • Tipo "C" / 12-32 T, 8-velocità: montare il pignone 12 denti con il collare rivolto verso l'interno. 38 • 5 Tipo "D" / 12-28 T, 7-velocità: montare il pignone 12 denti con il collare rivolto verso l'interno (Il distanziale 3 non è necessario). • 6 Ruotare l'anello di blocaggio (5) con l'attrezzo di montaggio (6) e stringere con una coppia pari a 40 Nm. Per il montaggio, allineare i marchi ed unire tra di loro i pignoni e i distanziali di connessione. Attenzione: Utilizzare sempre pignoni e numero denti dello stesso tipo, ogni cambiamento nella scala rapporti può causare un malfunzionamento. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DELLA GUARNITURA SPECIFICHE TECNICHE E NORME DI MONTAGGIO Corone Power Glide Numero dei denti Grande Lunghezza pedivella Neos X X Centera X 44 T 44 T 44 T Media 34 T 34 T 34 T Piccola 24 T 24 T 24 T 170 mm X X X 175 mm X X X X X X X X X PC/IG * PC/IG * PC/IG * X X X JIS JIS JIS Basso profilo Paracatena Quarz Opzione Modello catena Per deragliatori "Compact drive" Movimento centrale con perno conico Vite di fissaggio Compresa +2.5 Linea catena C.L. 47.5 Lunghezza del perno del movimento centrale 110 mm X Fattore Q X X X X X 161 mm 161 mm 161 mm L = 170/175 min. 18 2 i n s t r u z i o n i 1 Quarz Neos Centera BC 9/16-20T R M22x1 44 T 67.5 Q – factor = 161.5 39 JIS square 54.3 24 T 37 (P.C.D 74) 55 (P.C.D 110) 68 110 68 C.L. 47 +2.0 0 34 T M22x1 BC 9/16-20T R L = 170/175 Norme di montaggio – Fig. 2 Accoppiamento guarnitura/movimento centrale (Particolare non SRAM) Guarnitura Linea Catena C. L. Perno del movimento centrale L B Taper A ISO L G max JIS Quarz triple 47.5 +2.5 110 55 X 77 Neos triple 47.5 +2.5 110 55 X 77 3000 triple 47.5 +2.5 110 55 X 77 MONTAGGIO Compito Procedura Montaggio guarnitura • Infilare la guarnitura sul perno conico del movimento centrale. Non oliare o ungere con sostanze grasse il perno conico! • Stringere il bullone di fissaggio Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. Dati,attrezzo Chiave esagonale da 8 mm coppia torsionale da 40 Nm. 39 ISTRUZIONI CATENA 1 SPECIFICHE TECNICHE E APPLICAZIONI 2 Tipo PC 1 PC 41 PC 51 PC 80R PC 61 PC 91 PC 59 PC 89R Utilizzo Single / multi-speed hubs MTB MTB/ ROAD ROAD MTB MTB ROAD / MTB ROAD Dimensioni 1/2" x 1/8" Per Cambio e deragliatore - X X 1/2 " x 3/32 " X X X X X Compatibile HG* - X X X X X X X Compatibile IG* - X X X X X - - Compatibile Exa-Drive* - X X X X X X X Nr. massimo di rapporti 1 8 8 8 8 8 9 9 * HG/IG sono marchi registrati della Shimano Inc. Japan / EXA-Drive è un marchio registrato della Campagnolo S.R.L Italy CARATTERISTICHE 3 • Piastrine smussate internamente ed esternamente • Larghezza contenuta • Perni cromatiti e trattati a caldo • Power Link • Alta capacità di carico • Piastrine esterne stampate (per i modelli PC 80R e PC 91) • NUOVO: catene 9-velocità, PC 59 e PC 89R BENEFICI 4 5 6 40 • • • • • Cambiata facile e precisa Compatibile co tutti i sistemi indicizzati Resistenza all'usura Alta capacità di carico Peso contenuto MONTAGGIO (CAMBIO, DERAGLIATORE / CATENE 1/2" X 3/32") Lunghezza catena: (E' necessario un attrezzo per accorciare la catena, vedere sezione "Chiusura catena", per es.pinza di montaggio SRAM). • Sostituzione catena usurata - misurare la catena usurata quindi accorciare la catena nuova, se necessario, per avere la medesima lunghezza (numero di maglie). • Montaggio iniziale: – Accorciare la catena seguendo le specifiche del costruttore del cambio. – Per determinare la lunghezza della catena coi cambi SRAM bisogna posizionare la catena sulla corona più grande e sul pignone più grande e quindi aggiungere 2 maglie o 1 maglia + Power Link (Fig. 1). Per telai ammortizzati, si prega di consultare le istruzione del produttore. raccomandata per catene: versione PC 41, PC 51, PC 80R, PC 61, PC 91, Art. Nr. 2799 980 001. (Fig. 3) Chiusura catena: (Maglia di connessione Power Link e Power Link II) ...ogni catena è forte tanto quanto la sua debole maglia di collegamento trazionale tradizionalmente quest è la maglia di connesione. Contrariamente la maglia di connessione POWER LINK è più forte e duratura di qualsiasi altra maglia nella catena. E può essere aperta e chiusa quante volte volete senza l'utilizzo di attrezzi. • Montaggio catena, unire i due terminali e inserire entrambe le metà del Power Link. (Fig. 4) • Premere le due metà della maglia di connessione una contro l'altra (Fig. 5) e aggarciarle tirando le due estremità della catena. (Fig. 6) • Per lo smontaggio: premere le due metà della maglia di connessione una contro l'altra ((Fig. 5) e sganciarle ravvicinando le due estremità della catena (Sgancio). Rimuovere le due metà della maglia di connessione dalle estremità della catena. Importante: • "Power Link"(Nero) solo per catene PC 41, PC 51, PC80R, PC 61, PC 91. • "Power Link"(Grigio, "PL II" stampato sulla maglia) solo per catene PC 59, PC 89R. Chiusura catena: (Versione standard con perno di aggancio) • Montaggio catena, unire i due terminali ed inserire il perno utilizzando un attrezzo per il montaggio. Il perno deve sporgere in maniere uguale da entrambi i lati della maglia. (Fig. 2) – La maglia di giunzione si deve muovere liberamente. – L'uso della pinza di montaggio SRAM è Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI CATENA i n s t r u z i o n i MONTAGGIO (CATENA PC1, 1 / 2" x 1 / 8") 7 Lunghezza catena: • Misurare la catena usurata e sostituirla con una nuova della stessa lunghezza (numero di maglie). • Per telai ammortizzati, si prega di consultare le istruzione del produttore. 8 X Chiusura catena: • Montaggio della catena già in misura, ravvicinare i due terminali della catena ed unirli utilizzando la maglia di aggancio. La maglia di aggancio consiste in una piastrina esterna con due perni (1), una piastrina esterna (2) e una molla a tenuta (3). (Fig. 7) • Inserire la maglia con i due perni (1) nei terminali della catena, sovrapporre la maglia esterna (2) e premere la maglia di aggancio una contro l'altra (1+2). (Fig. 7) • Attaccare la molla a tenuta (3) con la parte terminale dei perni sporgenti della maglia di aggancio con l'anello di tenuata rivolto nella direzione della rotazione della catena. (Fig. 8) • Scorrere la molla a tenuta nella direzione della freccia X (Fig. 8) per aganciarla alla scanalatura presenti sui perni. MANUTENZIONE / CURA • Una regolare lubrificazione aumenterà la durata della catena. • Lubrificare i perni facendo penetrare l'olio al suo interno. • Pulire la catena sporca prima di lubrificarla. • Non utilizzare nessun sgrassatore o agenti acidi. Detergenti possono pulire la catena in alcuni minuti. Lubrificare solo a catena asciutta. Attenzione: • Assicurarsi che la molla a tenuta della maglia di aggancio sia posizionata corretamente. • Utilizzare sempre una molla a tenuta della maglia di aggancio nuova quando si monta una nuova catena. Se la catena viene accorciata o agganciata impropriamente può provocare un danneggiamento o una rottura completa della catena che può causare cadute e quindi lesioni all'utilizzatore. • Quando viene montata una catena nuova se la cassetta è consumata va sostituita. Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. 41 ISTRUZIONI FRENI LINEAR PULL 5.0 7.0 9.0 ANATOMIA FRENI LINEAR PULL 1 soffietto guida cavo 5 mm 45 – 60 in-lb. 5.1 – 6.8 Nm 2 morsetto braccio vite regolazione tensione molla L ≥ 39mm bullone fissaggio cavo pattino spaziatore largo spaziatore sottile bullone fissaggio pattino ranella bussola ranella braccio bullone montaggio freno 3 50 – 70 in-lb. 5.6 – 7.9 Nm 1 mm INSTALLAZIONE 5 mm Solo per il modello 5.0 linear pull brakes: • Non rimuovere il "tappo" in plastica dalla bussola. • Infilando il braccio sul perno il "tappo" si libererà automaticamente. • Potete gettare il tappo! 4 5 mm x y x + y ≤ 3mm 5 PRUDENZA • Prima di fare una prova su strada assicurarsi sempre che le leve freno (ant. e pos.) funzionino correttamente. Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello del freno procedere alla rotazione di uno dei due componenti. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno. • Prima di affrontare il fuoristrada o il traffico assicurarsi che il sistema di frenata rispetti le normali condizioni di sicurezza. Frenate brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore. 50 – 70 in-lb. 5.6 – 7.9 Nm Fig. 1: 1. Infilare il braccio destro sul corrispondente perno. 2. Inserire il piedino di fermo nel foro centrale. 3. Utlizzando una chiave esagonale da 5 mm serrare il bullone di fissaggio,con una forza di torsione pari a 45-60IN-LB (5.1-6.8N-M). 4. Ripetere i punti 1-3 per il braccio sinistro. (Fig. 2) 5. Per ogni pattino stabilire se impiegare lo spaziatore largo o sottile, agendo nel seguente modo: Premere i pattini contro il cerchio, la distanza L deve essere di almeno 39 mm. (Fig. 3) 6. Agendo sul braccio premere il pattino contro il cerchio. 7. Utilizzando una chiave esagonale da 5 mm serrare il bullone di fissaggio pattino con una forza torsionale pari a 50-70IN-LB (5.6-7.9N-M). 8. Ripetere i punti 6-7 per l'altro pattino. 9. Inserire il nuovo filo freno attraverso il guida cavo e il soffietto. 10. Utilizzando una chiave esagonale da 5 mm stringere il bullone fissaggio cavo con una forza torsionale pari 50-70IN-LB (5.6-7.9N-M). Lasciare un "aria" (spazio x+y) di 3 mm(massimo) tra il pattino freno e il cerchio! (Fig. 5) 11. Utilizzando un piccolo cacciavite ruotare la vite regolazione tensione molla per bilanciare le braccia del freno ed avere un uguale distanza fra i pattini e il cerchio. • Ruotare la vite regolazione tensione molla in senso orario per allontanare il pattino dal cerchio. • Ruotare la vite regolazione tensione molla in senso antiorario per avvicinare il pattino al cerchio. 12. Azionare con forza ogni leva freno almeno 5-10 volte. Controllare che tutti i componenti del sistema frenante funzionino correttamente! Assicurarsi di posizionare il pattino in modo tale che tra la sua parte superiore e l'estremità del cerchio ci sia circa 1 mm (Fig. 4) Utilizzare solo guaine e fili freno NUOVI! 42 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LEVA FRENO 7.0 9.0 ANATOMIA DELLE LEVE FRENO anello di bloccaggio inserto i n s t r u z i o n i 1 sede ancoraggio testa del filo 3 mm 30 in-lb. 3.4 Nm leva regolatore regolatore apertura leva 2 corpo collare di fissaggio INSTALLAZIONE 2 mm 3 1 2 4 AVVISO! Le leve freno SRAM sono state progettate per essere usate con i freni a trazione lineare. Non usare le leve freno SRAM con freni cantilever convenzionali (dotati di bracci che misurano meno di 76 mm. e utilizzano un cavo in posizione non lineare). L'utilizzo di queste leve con gruppi-freno cantilever convenzionali creerebbe problemi nella frenata. 76 – 108 mm Progettate per essere usate con freni a trazione lineare. Fig. 1: 1. Far slittare la leva sul manubrio lasciando lo spazio necessario all'installazione del comando, delle manopole ed eventualmente delle appendici. 2. Stringere il bullone di fissaggio con una chiave esagonale da 3 mm. con forza di torsione pari a 40 Kg/cm (3.39N-M). Non stringere più del dovuto! 3. Allineare il regolatore e l'anello di fermo con le scanalature del cavo presenti sul corpo della leva freno. 4. Montare la leva e spingere la testa del cavo attraverso la fessura predisposta sul corpo della leva stessa. Usare cavi e guaine nuove! 5. Installare la testa del cavo nel morsetto di fissaggio nella leva. 6. Regolare i bracci e i pattini freno seguendo le istruzioni di montaggio dei freni. 7. Azionare ogni leva 5-10 volte. Controllare che tutti i componenti dell'impianto frenante funzionino correttamente. Prudenza ! • Prima di fare una prova su strada assicurarsi SEMPRE che le leve freno (anteriore e posteriore) funzionino correttamente. Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello del freno procedere alla rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno. • Prima di affrontare la strada o il traffico assicuratevi che il sistema di frenata rispetti le normali condizioni di sicurezza. Frenate brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore. Per i corridori meno esperti si consiglia di NON rimuovere l'inserto dalla leva. REGOLAZIONE DELL'APERTURA DELLA LEVA Fig. 2: Usare una chiave esagonale da 2 mm... • Ruotare il regolatore in senso orario per diminuire l'apertura della leva • Ruotare il regolatore in senso antiorario per aumentare l'apertura della leva Non utilizzare freni cantilever convenzionali. Avvitando il regolatore prestare attenzione che NON fuoriesca dal corpo della leva! Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. REGOLAZIONE DEL LEVERAGGIO SOLO per leve 7.0: • OPZIONE LEVERAGGIO NORMALE – La leva viene fornita con l'inserto installato.Questo determina una regolazione della frenata standard. • OPZIONE LEVERAGGIO ELEVATO – Rimuovendo l'inserto si ottiene un tiraggio elevato.Questa opzione determina la massima forza frenante in corrispondenza del movimento della leva. Fig. 3: SOLO per leve 9.0 • OPZIONE LEVERAGGIO NORMALE – La leva viene fornita con l'inserto installato nella posizione 1. Questo determina una regolazione della frenata standard. • OPZIONE LEVERAGGIO MEDIO – Spostando l'inserto nella posizone 2 Il leveraggio sarà maggiore e la forza di frenata, che corrisponde ad un determinato movimento della leva, aumenterà • OPZIONE LEVERAGGIO ELEVATO – Rimuovendo l'inserto si ottiene un elevato leveraggio.Questa opzione determina la massima forza frenante in corrispondenza del movimento della leva. Rimozione dell'inserto: 1. Rimuovere il cavo del freno. 2. Inserire un piccolo cacciavite nella finestrella di regolazione. 3. Fare pressione sulla linguetta e spingere fuori l'inserto. Installazione dell'inserto: 1. Rimuovere il cavo del freno. 2. Scegliere l'opzione che meglio soddisfa le vostre esigenze. 3. Allineare la sporgenza sull'inserto con la guida presente nella leva freno. 4. Premere l'inserto nella guida, quando la linguetta sarà propriamente incastrata nella finestrella di regolazione si udirà un "click". Dopo ogni regolazione dell'apertura della leva o del leveraggio controllare sempre la tensione del cavo del freno per garantire una prestazione appropriata del sistema di frenata.Se necessario procedere ad una nuova regolazione della tensione del cavo. 43 ISTRUZIONE DEI COMANDI CON LEVA FRENO INTEGRATA MRX™ ANATOMIA DEI COMANDI CON LEVA FRENO INTEGRATA 1 bullone di fissaggio 3 mm regolatore leva freno ranella manopola fissa 17 in-lb. 1.9 Nm corpo del comando manopola 2 INSTALLAZIONE 3 AVVISO! I comandi SRAM con leva freno integrata sono stati progettati per essere utilizzati con i freni a trazione lineare.Non usare i comandi SRAM con leva freno integrata con freni cantilever convenzionali (dotati di bracci che misurano meno di 76 mm. e utilizzano un cavo in posizione non lineare). L'utilizzo di queste leve con gruppi-freno cantilever convenzionali creerebbe problemi nella frenata. 76 – 108 mm Progettate per essere usate con freni a trazione lineare Non utilizzare freni cantilever convenzionali 4 anello di bloccaggio regolatore ANTERIORE e POSTERIORE 1. Infilare il comando con leva freno integrata anteriore (o posteriore) sul manubrio verso sinistra (o destra).Lasciare spazio sufficiente per il posizionamento della manopola. • Per chi usa le appendici non dimenticare di lasc are spazio sufficiente per il loro posizionamento. 2. Fissare il comando usando una chiave esagonale da 3 mm. con una forza di torsione pari a 17in-lb (1.9N-m). (Fig. 1) 3. Inserire la rondella di plastica.. • La rondella permette alla manopola fissa di non interferire con la rotazione del comando.. 4. Posizionare la manopola fissa sull manubrio. • Solventi, lubrificanti o spray possono danneggiare le manopole! • Per facilitare il montaggio usare solo aria compressa o acqua. COMANDI: 1. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i passanti presenti sul telaio. 2. Fissare il cavo del comando anteriore (o posteriore) al deragliatore anteriore (o posteriore). 3. Regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni del cambio – deragliatore. LEVA FRENO: 1. Allineare il regolatore e l'anello di fermo con la scanalatura del cavo presente sul corpo della leva freno. 2. Inserire la testa del cavo attraverso la fessura predisposta sul corpo della leva. (Fig. 1) • Usare solo guaine e cavi nuovi. 3. Posizionare la testa del cavo nel morsetto di fissaggio nella leva. 4. Regolare i bracci e i pattini freno seguendo le istruzioni di montaggio dei freni. 5. azionare ogni leva 5-10 volte. • Controllare che tutti i componenti dell'impianto frenante funzionino correttamente. Prudenza • Prima di fare una prova su strada assicurarsi sempre che le leve freno (anteriore e posteriore) funzionino correttamente. • Prima di affrontare la strada o il traffico assicuratevi che il sistema di frenata rispetti le normali condizioni di sicurezza. Frenate brusche con il freno anteriore possono provocare seri danni al corridore. CAMBIO DEL CAVO Controllare quanto segue: • Lasciare il comando sul manubrio. • Non è necessario muovere altri componenti. • NON OCCORRE APRIRE IL COMANDO. • Utilizzare solo cavi e guaine nuove specifiche per sistemi indicizzati. ANTERIORE e POSTERIORE 1. Liberare il cavo del comando dal rispettivo cambio o deragliatore. 2. Tagliare il cavo a 10 cm. circa dal regolatore; rimuovere il vecchio cavo e la guaina. 3. Allineare il numero 1 (per il comando anteriore) o il numero maggiore (per il comando posteriore) con la tacca indicatrice di marcia. 4. Facendo attenzione, piegare l'angolo del coprimanopola come mostrato. (Fig. 2) • Usare un piccolo cacciavite. 5. Rimuovere il vecchio cavo rimasto. 6. Inserire il cavo nuovo nell'apposito sito nella manopola e attraverso il regolatore. 7. Infilare il cavo nella guaina ed attraverso i passanti presenti sul telaio. 8. Agganciare il cavo al rispettivo deragliatore o cambio procedere quindi alla regolazione seguendone le istruzioni. AVVISO! • Pulire tutte le parti del comando usando solo acqua e sapone. • Per lubrificare i comandi usare solo grasso Jonnisnot Grip Shift fessura inserimento cavo 44 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. e c i d n e p p Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. a APPENDICE 45 APPENDICE PARTI DI RICAMBIO VOCABOLARIO Potrete trovare una completa lista delle parti di ricambio SRAM facendo riferimento al catalogo parti di ricambio numero di rif. 0368201060. ARTICOLAZIONE B: Una delle due parti maggiori del cambio che unisce una parte delle due piastrine del parallelogramma; vi si trovano alloggiate le viti di regolazione dei limiti, la vite di regolazione B ed il bullone di ancoraggio del cambio al telaio. GUIDA CAVO: E' una parte fissa o rimuovibile(Dipende dal comando) posta all'interno del corpo comando che permette al cavo scorrere più morbidamente nel regolatore. GUAINE NON SOGGETTE A COMPRESSIONE: Raccomandiamo l'utilizzo di guaine specifiche per i comandi indicizzati, la loro struttura che non permette alcuna compressione è caratterizzata da piccole spire avvolte a elica e piegate uniformemente. La sezione esterna è disponibile nei diametri 3.6 mm., 4.5 mm. e 5 mm. D I . R . T. ™ Tecnologia di cambiata per mountain bike della SRAM; cambi e deragliatori progettati per funzionare con i comandi Grip Shift o tradizionali. ESP® Tecnologia di cambiata per mountain bike della SRAM; cambi progettati per funzionare solo con comandi Grip Shift compatibili ESP. COMANDO ANTERIORE I N D I C I Z Z AT O : I comandi anteriori indicizzati SRAM hanno 3 tacche e specificatamente progettati per sistemi e distanziali corone tradizionali. Questi comandi possono solo usare la seguente combinazione di sistemi della trasmissione anteriore – De ragliatori Sram o Shimano ® , movimenti centrali Shimano ® , guarniture SRAM o Shimano ® . L'utilizzo di altri componenti relativi alla trasmissione anteriore possono causare un malfunzionamento. FFS (FASTEST FRONT SHIFTING) Tecnologia di cambiata brevettata dalla SRAM, permette di cambiare due rapporti con una rotazione di soli 70°; compatibile Shimano ® . GRIP SHIFT® Tecnologia di cambiata per MTB della SRAM; comandi rotanti progettati per funzionare con i cambi ESP o con i cambi tradizionali. REGOLAZIONE DEL LEVERAGGIO Le leve SRAM hanno la possibiltà di tre diverse posizioni per la regolazione del leveraggio; queste tre distente posizione permettono al consumatore di personalizzare la frenata in funzione delle proprie sensazioni. ARTICOLAZIONE P Una delle due parti maggiori del cambio che unisce una parte delle due piastrine del parallelogramma; la gabbia viene montata alla sua estremità. REGOLAZIONE APERTURA LEVA Vite che si trova sulle leve freno della SRAM e che consente di cambiare l'apertura della leva in relazione a quella che è la capacità effettiva della mano del corridore. SHOVEL CAM Tecnologia di tiraggio del cavo brevettata dalla SRAM; riscontrabile nei comandi MRX e MRX 170; determina uno sforzo di cambiata minore tramite una rotazione maggiore del comando; Shimano ® compatibile. SRT Size, Rotation, Transition, Il risultato raggiunto reinventando gli originali comandi rotanti Grip Shift per manubri diritti. COMANDO ANTERIORE A FRIZIONE I comandi anteriori a frizione SRAM hanno 9 tacche ravvicinate che permettono una miglior regolazione del deragliatore. Queste tacche sono progettate per funzionare con una grande varietà di componenti relativi alla trasmissione. 46 Le informazioni tecniche sono soggette a variazione senza preventiva notifica. Stampato 08/98. ® NUMERO VERDE ASSISTENZA TECNICA: America del Nord (800)-346-2928 Italy 167/ 653959 QUARTIER GENERALE USA SRAM Corporation 361 West Chestnut Street Chicago, IL 60610 Ph: 312-664-8800 Fax: 312-664-8826 OLANDA SRAM Europe Sales & Services B.V. Basicweg 12-05 3821 BR Amersfoort The Netherlands Ph: 31-33-4506060 Fax: 31-33-4570100 email: [email protected] TA I W A N PARTE # 0368 201081 Teflon® è un marchio registrato della E.I. DuPont de Nemours e Co. • V-Brake™ è un marchio registrato della Shimano,Inc • Finish Line® è un marchio registrato della Finish Line Techologies. Inc. SRAM Corporation No. 1598-9 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung County Taiwan, R.O.C. Ph: 886-4-561-3678 Fax: 886-4-561-3686 www.sram.com