Magazine T4 L.indd
Transcript
Magazine T4 L.indd
Periodico di informazione di TGroup Anno 2014 Distribuzione gratuita > Terenzi. Innovazione nel DNA Terenzi. InnovaƟon in DNA < La storia di un’azienda fortemente legata alle sue radici e orientata verso soluzioni tecnologiche innova ve. The story of a company ghtly ed to its roots and oriented to technological and innova ve solu ons. 3 n. Gen/Giu 2014 > Editoriale L’ESPERIENZA TRAMANDATA Q uando ho il piacere di accogliere clien o nuovi potenziali partner e presentare la nostra realtà, propongo sempre di procedere, prima di addentrarci nello specifico di un proge o o di una lavorazione, in una visita aziendale. Sono solito prospe are un “tour” che possa illustrare concretamente cosa siamo in grado di fare, consentendo di “toccare con mano”, nel vero senso del termine, i prodo che realizziamo e dare la possibilità di osservare macchinari e repar ; insomma un percorso che faccia “respirare l’aria produ va”, l’inconfondibile atmosfera d’officina e che possa ravvivare, in chi ha vissuto in ambien simili, immedia ricordi o suscitare in chi non la conosce, un par colare interesse. Ci vogliono però, pochi minu , per capire che la tradizione meccanica delle “vecchie officine” è stata completata, in un giusto equilibrio, dall’innovazione tecnologica degli anni più recen : macchinari sofis ca , sistemi di proge azione integrata, u lizzo di ele ronica, meccanica, informa ca… tu o in una combinazione di ingredien che, con nostra grande soddisfazione, porta la maggior parte dei visitatori a riconoscerci un’ecle cità piu osto rara. Sono solito dire con ironia: «la nostra specializzazione è quella di non essere specializza in niente!» …« In compenso abbiamo qualche cosa di più importante e u le: una vasta esperienza che ci consente di elaborare le soluzioni migliori per le diverse richieste produ ve». L’approccio con visione trasversale e il metodo sono le chiavi di le ura, le basi della nostra versa lità; gli svaria e complessi prodo che realizziamo, sono il risultato di questo modo di procedere. Durante la visita dell’azienda, il mio racconto spazia in più direzioni, illustrando ciò che in quel momento si produce nei vari repar e i miei interlocutori possono osservare una vasta varietà di prodo diversifica : decori per dolci, componen per caldaie, impian ascensoris ci, apparecchi di illuminazione, gusci di un’ele rovalvole, video citofoni, stampi per l’iniezione di len fresnel, moduli di pavimentazione tecnica-radiante … Finito il giro c’è spesso un momento di silenzio, per assimilare tu o ciò che si è visto, e poi arriva la massima soddisfazione che un imprenditore può ricevere: i complimen sinceri di professionis che comprendono quanta passione ci sia nel mio racconto, quanto orgoglio ci sia nel di poter affermare: «questo l’abbiamo fa o noi, con fa ca, metodo, serietà, dedizione e probabilmente anche un pizzico di follia che, al giorno d’oggi, è indispensabile avere per fare impresa». A chi mi chiede, forse ritenendo abbia meno anni di quan effe vamente ne ho: «ma lei così giovane è realmente addentro a tu ques temi?!» posso rispondere: «fino ad oggi ho dedicato 17 anni a questa a vità, però posso dire di poterne sommarne altri 17, nei quali ho imparato ascoltando i raccon di mio padre. Infa quando piccolissimo, nei fine se mana passa con papà, tro erellavo tra le trance silenziose, assorbivo come per osmosi e con la facilità impareggiabile dei bambini, tu e le risposte che lui dava ai miei “perché” su ciò che vedevo nei vari repar ». >4 THE PRESERVED EXPERIENCE Non so come sia stato io come “apprendista”, ma sicuramente non avrei potuto avere insegnante migliore di mio padre, al quale devo l’esperienza che oggi ho e che grazie al suo esempio, non sme erò di migliorare. When I have the pleasure to welcome clients or new poten al partners and to present them our reality, I always offer to proceed with a company tour, before discussing about a specific project or manufacturing. I usually propose a tour, that can illustrate concretely what we are able to make, allowing to “ really touch and feel” the products that we realize and to give the opportunity to observe our machinery and departments; in other words, a path that can make “breathe the produc ve air”, the unmistakable atmosphere of a produc on workshop and which can make revive, in the heart of the people who have lived in this same kind of environments, immediate memories or raise a par cular interest to whom, who do not know it. It takes but a few minutes to understand that the mechanical tradi on of the “old workshops” has been completed in a right balance from the technological innova on of the most recent years: sophis cated machinery, integrated designing systems, electronics, mechanics, computer science use…everything in a combina on of ingredients, which makes most part of our visitors think we have a rare eclec cism, with our great sa sfac on. I usually say ironically: «our specializa on is that of being specialized in nothing!»…«on the other hand, we have something more important and useful: an extended experience, which permits to elaborate the best solu ons for the different produc ve requests». The approach with a cross vision and the method are the key to interpret it, the basis for our versa lity; the varied and complicated products, that we manifacture, are the results of this way to behave. During the visit of the company, my explana on includes more direc ons, illustra ng what we are manifacturing in that moment in the various departments and my interlocutors can observe an extended variety of different products: cake decora ons, boiler components, li systems, ligh ng devices, cases of electrically controlled valve, video entrryphones, moulds, for injec on of Fresnel lenses, modules for technical-radiant floorings. When the tour is over, there is o en a moment of silence, during which the clients can assimilate everything they have just seen; and then the climax, which a businessman could ever reach, is achieved: authen c compliments from professional people, who understand how much passion there is in my telling, how much pride there is in the possibility to affirm: «we made this, with effort, method, accuracy, dedica on and probably a hint of madness, which is essen al to create business today». To whom, who may think that I look younger than what I am actually and ask me: «but you are, so young, truly into all these issues?!» I can answer: «un l today I have dedicated 17 years to this business ac vity, but I can say that I would add another 17 years, during which I have been learning, listening to my father reports. In fact, when I was only a child, during the week-ends spent with my dad, I used to toddle among the silent shearing machines, absorbing like for osmosis and with the unique ease of children, all the answers that he used to give to my “whys” on what I had been seeing in the different departments. I do not know how I was as a “trainee”, but for sure I could not have had a teacher more qualified than my father; I owe to him the experience that I have today and thanks to his example, I will never stop ge ng be er. Luca Terenzi Amministratore unico Luca Terenzi Chief Execu ve > Storia di un’idea History of an ideas < STORIA DELLA NOSTRA PROFESSIONE HISTORY OF OUR PROFESSION PROWESS Terenzi nasce ufficialmente nel lontano 1967 ad opera di mio padre Angelo Terenzi. Suo padre, mio nonno, era un uomo molto concreto, di poche parole, pra co; mi ricordo che, sorprendentemente, sapeva aggiustare qualsiasi cosa. Di lui mi rimane tra le altre, una vivida immagine di un pomeriggio, quando ormai molto anziano, mi mostrò con orgoglio e passione le sue riparazioni e le sue “invenzioni” meccaniche, custodite in una stanze a-laboratorio. Quella piccola stanza, ordina ssima e a rezzata di vari utensili e congegni, era il suo rifugio e il suo miglior passatempo. Lo è stato fino all’ul mo. The Co. Terenzi srl was born officially in the long ago 1967 due to my father, Mr. Angelo Terenzi. His father, my grandfather, was a very concrete, of a few words, prac cal person; I remember that he was able to fix anything surprisingly. I s ll have among all the others, this bright image in my mind of my grandfather one a ernoon, when he, very old, showed me his restora ons and mechanical “inven ons” full of passion and pride; they were all kept in a small room-laboratory. That small room, extremely orderly and equipped with different tools and devices, was his refuge and his favourite hobby. Un l his last moments. Questa predilezione per la meccanica la trasmise a suo figlio, mio padre Angelo, che decise di farne un’ a vità. Terenzi dicevamo, nacque quindi nel ’67, in veste di tranceria. Nonostante la sua piccola sede in Tregarezzo di Segrate, la di a appena formata, produceva già in grandi lo , per i no marchi Fiorucci, Wrangler e Levi’s, accessori in metallo, quali bo oni e fibbie per jeans. Seppur ancora bambina, ricordo bene il rido o spazio nel quale lavorava mio padre e due soli collaboratori, le poche a rezzature e i limita macchinari. He passed down this passion to his son, my father Angelo, who decided to make a commercial ac vity out of it. The Co. Terenzi srl, we were saying, was born in 1967, as a punch company. Despite its small headquarter in Tregarezzo -Segrate (Milan), the newly-born company had already been producing in big lots metal accessories, as bu on and buckles, for popular brands like Fiorucci, Wrangler and Levi’s. Although I was only a child, I remember well the small space where my father and just two collaborators used to work, the few tools and the limited equipment. 5< >6 Mia madre Anna lo aiutava per la parte contabile. Facevano entrambi le “ore piccole” in quei pochi metri quadri, per cercare di avviare e mantenere l’a vità. My mother Anna used to help him for the accoun ng du es. They both usually stayed up late in few square meters, trying to start up and maintain the enterprise. Nel ’70 si aggiunsero alla tranceria, grazie all’arrivo di collaborazioni importan con Sirai Ele romeccanica e Igv, l’a rezzeria per la proge azione e la realizzazione di stampi e il reparto di galvanica per i tra amen . La sezione di montaggio fece la sua comparsa nel ’75 per concre zzare una commessa importante richiesta da Fan ni e Cosmi; successivamente nel ’81, la di a così cresciuta divenne srl e si inaugurò la nuova prima sede in San Giuliano Milanese, importando dagli Sta Uni una delle primissime ele roerosioni a filo con controllo numerico. Da questo momento in poi, l’azienda si estese e integrò progressivamente nuovi servizi e lavorazioni, ampliando e rinnovando parallelamente il suo parco macchine. Alla società si aggiunsero mia madre e mio fratello Luca, rispe vamente nel ’91 (quando Terenzi srl si trasferì nella seconda e a uale sede di San Giuliano Milanese) e nel ’97. Tra le due date, nel ’95 si avviò l’area di stampaggio materiali termoplas ci, consolidando con aziende già clien (come ad esempio Luceplan) un percorso evolu vo in divenire e intraprendendo con nuovi partner quali ad esempio Modecor, collaborazioni con nua ve. Da allora Terenzi srl si specializzò nella lavorazione non solo di metalli, ma anche di materie plas che. Si qualificò sempre più in proge azione, ingegnerizzazione, proto pazione, industrializzazione, produzione e assemblaggio; realizzò stampi, a rezzature, componen o prodo fini , sia tecnici che di design, in entrambi i materiali, ed acquisì una nuova veste di capo-commessa, offrendo integrazione di servizi e prodo , tramite un parco fornitori accuratamente selezionato. Tra i primi proge concre zza in cooperazione con il cliente si può citarne uno in par colare, realizzato per Vorwerk Folle o, società tedesca leader nella distribuzione dire a di prodo per la casa. La “casse a porta spazzole”, ossia un sistema di cambio rapido delle spazzole della lucidatrice-pulitrice Pulilux, venne prodo a in oltre un milione e cinquecentomila pezzi con un impianto specificatamente dedicato, composto da una linea di tranciatura e imbu tura di componen metallici; le lavorazioni vennero eseguite mediante uno In the 70’s, thanks to the arrival of important collabora ons with the Companies Sirai Ele romeccanica and Igv, the tooling for the design and the realiza on of mouldings and the galvanic unit assigned to the treatments were added to the punching ac vi es. The assembly sec on appeared in 1975, in order to realize an important order required by Fan ni and Cosmi; later, in 1981, the Company, grown up in this way, became an Ltd. (corresponding to the srl in Italian) and we inaugurated the new first loca on in San Giuliano Milanese, impor ng from the United States one of the latest electrical discharge machining with number control. From then on, the company increased and integrated gradually new services and manufacturings, expanding and renova ng simultaneously its machinery. My mother and my brother Luca joined the company, respec vely in 1991 (when Terenzi srl moved to its second and current headquarter in San Giuliano Milanese) and in 1997. Over these two years, in 1995, the mould area of thermoplas c material was launched, stabilizing with companies, that were already clients (such as, for example, Luceplan), an evolving path in progress and star ng con nua ve collabora ons with new partners as, for example, Modecor. Ever since, Terenzi srl has specialized not only in metalwork, but in plas c materials too. It has qualified increasingly in design, engineering, prototyping, industrializa on, produc on and assembly; it has realized mouldings, furnishings, components or finished products, either technical or design and made of both materials; it has acquired a new role, ac ng as a project manager, offering an integra on of services and products through a list of carefully selected suppliers. Among the first projects, achieved in coopera on with the client, we can men on one par cular product, realized for Vorwerk Kobold Vacuum Cleaner (“Folle o” in Italian), a German company, leader in the direct distribu on of house products. The “brushes box”, a fast changing system of the polishing-cleaning Pulilux brushes, has been produced in more than one million and five hundred pieces, with a specifically dedicated installa on, composed by a line for the punching and the deepdrawning of the metal components; stampo transfer, asservito da un robot antropomorfo per la palle zzazione dei pezzi. Nel 2000 si aggiunse ai soci anche Luigi Ubezio, dando un importante contributo per l’informa zzazione delle commesse per Kone, società leader nella produzione ed installazione di ascensori. L’esigenza di evadere commesse giornaliere, unitamente alla necessità di produrre componen di impian e pulsan ere, entrambi personalizza , richiese lo sviluppo di un so ware dedicato, in grado di o mizzare la ges one tramite PLC (per il se aggio meccanico degli stampi) e l’iter produ vo, riducendo quindi le tempis che e annullando eventuali errori di processo. Nel 2003 mio fratello Luca divenne Amministratore delegato dell’azienda, decidendo di proseguire le orme di nonno e padre; con lui venne sviluppata maggiormente la proge azione e la produzione di prodo di design. Si sommarono quindi ai tradizionali importan clien , anche significa vi brand quali Davide Medri, Louise Poulsen, Koh-i-noor, Mar nelli Luce, Maurizio Galante, Cerru Baleri, Driade etc. the manufacturings were executed by a transfer mould, served by an anthropomorphous robot for the palle sa on of the pieces. In 2000 Mr. Luigi Ubezio also became a partner, giving an important contribu on to the computeriza on of the orders for the Co. Kone, a leader company in the produc on and installa on of li s. The need to fulfill daily orders, together with the necessity to produce components of systems and push-bu on panels, both personalized, required the development of a dedicated so ware, which was able to op mize the management through PLC (for the mechanical se ng up of the moulds) and the produc ve procedure, reducing therefore the schedule and cancelling any possible processing errors. In 2003 my brother Luca became the Managing Director of the company, deciding to carry on with grandfather and father’s tracks; with him the design and the produc on of design products have been developing furthermore. Other clients were added to the tradi onal ones, like important brands as Davide Medri, Louise Poulsen, Koh-i-noor, Mar nelli Luce, Maurizio Galante, Cerru Baleri, Driade, etc. Tra il 2006 e il 2009 Terenzi srl realizzò la joint venture “Elemen di Luceplan” con Luceplan spa, per la produzione di illuminazione archite urale. From 2006 and 2009 Terenzi srl realized the joint venture “Elements by Luceplan” with Luceplan SpA for the produc on of architectural ligh ng. Infine, l’azienda come gruppo, TGroup, si concre zzò con la nascita a par re dal 2006 di prodo propri, per l’archite ura e l’arredo: Planium srl, società parallela a Terenzi, dedicata a sistemi di pavimentazione autobloccan , flo an e sopraeleva , Caoscreo, primo brand Terenzi, des nato a illuminazione e complemen d’arredo, Origami Steel, secondo brand Terenzi, rivolto alla produzione di decori funzionali per casa e giardino. In the end, the company as a group, TGroup, realized since 2006 its own products for architecture and furniture: Planium srl, parallel company to Terenzi, dedicated to selflocking, floa ng and raised flooring systems; Caoscreo, Terenzi’s first brand, des ned to ligh ng and furnishing accessories; Origami Steel, Terenzi’s second brand, oriented to the produc on of func onal decora ons for home and garden. Da allora ad oggi, Terenzi srl così maturata, si propone sempre più come centro di svariate competenze, innovando servizi, a rezzature, macchinari e specializzando team di lavoro sinergici, per fornire assistenza al cliente, produzioni compe ve e di qualità. Di pari passo con l’a uale mercato, che richiede sempre più tempes vità, diversificazione ed accessibilità, l’azienda ha sviluppato, accanto alla tradizionale produzione mediante stampi (ideale per grandi lo produ vi), anche un reparto di carpenteria di precisione, dotato di macchine di ul missima generazione ada e a lo produ vi minori, macchinari quali linee combinate di taglio laser e punzonatura, marcatura laser, presso-piegatura e saldatura di perni a scarica di condensatori. From then on, Terenzi srl, in this way fully grown, proposes itself as a centre of different skills, making innova ons in services, furnishings, machinery and specializing synergis c teams to supply assistance to customers and compe ve and quality produc ons. Going at the same speed with the current market, which always requires more and more promptness, diversifica on and accessibility, the company has developed, next to its tradi onal produc on through moulds (ideal for big produc ve lots), also a precision carpentry department with innova ve machinery, appropriate for smaller produc ve lots, as machinery with laser technologies of cu ng and punching combined, laser marking, press-bending and welding of discharge studs of condencers. Eleonora Terenzi Eleonora Terenzi 7< > Terenzi “CONCREATIVITY”: UN’UNICA PAROLA CHE RACCHIUDE 4 COMPETENZE. • Co-design: quando richiesto, coinvolgiamo i nostri partner sin dalla fase iniziale di proge azione, per sviluppare prodo che soddisfino tu i requisi tecnici, qualita vi, este ci e funzionali. • Ingegnerizzazione: diamo concretezza alle idee, studiando tra le soluzioni produ ve possibili, la migliore in termini di qualità e accessibilità. • Industrializzazione: applichiamo su scala industriale i processi produ vi stabili in fase di ingegnerizzazione; • Produzione: produciamo componen s ca, prodo fini design con soluzioni industriali innova ve e compe ve. >8 tecnici o di “CONCREATIVITY”: JUST ONE WORD, THAT INCLUDES FOUR COMPETENCES. • Co-design: when required, we involve our partners from the beginning of the design, to develop products, which can sa sfy all the technical, quality, aesthe cal and func onal requisites. • Engineering: we give concreteness to ideas, studying among the possible produc ve solu ons the best one for quality and accessibility. • IndustrializaƟon: we apply to industrial scale the produc ve processes established during the engineering phase. • IndustrializaƟon: we produce industry components, finished products as technical or design products with industrial innova ve and compe ve solu ons. 9<