Magazine T4 L.indd

Transcript

Magazine T4 L.indd
Periodico di informazione di TGroup
Anno 2014
Distribuzione gratuita
> Terenzi. Innovazione nel DNA
Terenzi. InnovaƟon in DNA <
La storia di un’azienda fortemente
legata alle sue radici e orientata verso
soluzioni tecnologiche innova ve.
The story of a company ghtly
ed to its roots and oriented to
technological and innova ve
solu ons.
3
n.
Gen/Giu 2014
> Editoriale
L’ESPERIENZA TRAMANDATA
Q
uando ho il piacere di accogliere clien o nuovi
potenziali partner e presentare la nostra realtà,
propongo sempre di procedere, prima di addentrarci
nello specifico di un proge o o di una lavorazione, in
una visita aziendale.
Sono solito prospe are un “tour” che possa illustrare concretamente
cosa siamo in grado di fare, consentendo di “toccare con mano”, nel
vero senso del termine, i prodo che realizziamo e dare la possibilità
di osservare macchinari e repar ; insomma un percorso che faccia
“respirare l’aria produ va”, l’inconfondibile atmosfera d’officina e che
possa ravvivare, in chi ha vissuto in ambien simili, immedia ricordi o
suscitare in chi non la conosce, un par colare interesse.
Ci vogliono però, pochi minu , per capire che la tradizione meccanica
delle “vecchie officine” è stata completata, in un giusto equilibrio,
dall’innovazione tecnologica degli anni più recen : macchinari
sofis ca , sistemi di proge azione integrata, u lizzo di ele ronica,
meccanica, informa ca… tu o in una combinazione di ingredien che,
con nostra grande soddisfazione, porta la maggior parte dei visitatori
a riconoscerci un’ecle cità piu osto rara.
Sono solito dire con ironia: «la nostra specializzazione è quella di non
essere specializza in niente!» …« In compenso abbiamo qualche
cosa di più importante e u le: una vasta esperienza che ci consente
di elaborare le soluzioni migliori per le diverse richieste produ ve».
L’approccio con visione trasversale e il metodo sono le chiavi di le ura,
le basi della nostra versa lità; gli svaria e complessi prodo che
realizziamo, sono il risultato di questo modo di procedere.
Durante la visita dell’azienda, il mio racconto spazia in più direzioni,
illustrando ciò che in quel momento si produce nei vari repar e i
miei interlocutori possono osservare una vasta varietà di prodo
diversifica : decori per dolci, componen per caldaie, impian
ascensoris ci, apparecchi di illuminazione, gusci di un’ele rovalvole,
video citofoni, stampi per l’iniezione di len fresnel, moduli di
pavimentazione tecnica-radiante …
Finito il giro c’è spesso un momento di silenzio, per assimilare tu o
ciò che si è visto, e poi arriva la massima soddisfazione che un
imprenditore può ricevere: i complimen sinceri di professionis che
comprendono quanta passione ci sia nel mio racconto, quanto orgoglio
ci sia nel di poter affermare: «questo l’abbiamo fa o noi, con fa ca,
metodo, serietà, dedizione e probabilmente anche un pizzico di follia
che, al giorno d’oggi, è indispensabile avere per fare impresa».
A chi mi chiede, forse ritenendo abbia meno anni di quan
effe vamente ne ho: «ma lei così giovane è realmente addentro a
tu ques temi?!» posso rispondere: «fino ad oggi ho dedicato 17
anni a questa a vità, però posso dire di poterne sommarne altri
17, nei quali ho imparato ascoltando i raccon di mio padre. Infa
quando piccolissimo, nei fine se mana passa con papà, tro erellavo
tra le trance silenziose, assorbivo come per osmosi e con la facilità
impareggiabile dei bambini, tu e le risposte che lui dava ai miei
“perché” su ciò che vedevo nei vari repar ».
>4
THE PRESERVED EXPERIENCE
Non so come sia stato io come “apprendista”, ma sicuramente non
avrei potuto avere insegnante migliore di mio padre, al quale devo
l’esperienza che oggi ho e che grazie al suo esempio, non sme erò di
migliorare.
When I have the pleasure to welcome clients or new
poten al partners and to present them our reality, I
always offer to proceed with a company tour, before
discussing about a specific project or manufacturing.
I usually propose a tour, that can illustrate concretely
what we are able to make, allowing to “ really touch and feel” the
products that we realize and to give the opportunity to observe our
machinery and departments; in other words, a path that can make
“breathe the produc ve air”, the unmistakable atmosphere of a
produc on workshop and which can make revive, in the heart of the
people who have lived in this same kind of environments, immediate
memories or raise a par cular interest to whom, who do not know it.
It takes but a few minutes to understand that the mechanical tradi on
of the “old workshops” has been completed in a right balance from
the technological innova on of the most recent years: sophis cated
machinery, integrated designing systems, electronics, mechanics,
computer science use…everything in a combina on of ingredients,
which makes most part of our visitors think we have a rare eclec cism,
with our great sa sfac on.
I usually say ironically: «our specializa on is that of being specialized
in nothing!»…«on the other hand, we have something more important
and useful: an extended experience, which permits to elaborate the
best solu ons for the different produc ve requests». The approach
with a cross vision and the method are the key to interpret it, the
basis for our versa lity; the varied and complicated products, that we
manifacture, are the results of this way to behave.
During the visit of the company, my explana on includes more
direc ons, illustra ng what we are manifacturing in that moment in
the various departments and my interlocutors can observe an extended
variety of different products: cake decora ons, boiler components, li
systems, ligh ng devices, cases of electrically controlled valve, video
entrryphones, moulds, for injec on of Fresnel lenses, modules for
technical-radiant floorings.
When the tour is over, there is o en a moment of silence, during which
the clients can assimilate everything they have just seen; and then the
climax, which a businessman could ever reach, is achieved: authen c
compliments from professional people, who understand how much
passion there is in my telling, how much pride there is in the possibility
to affirm: «we made this, with effort, method, accuracy, dedica on
and probably a hint of madness, which is essen al to create business
today».
To whom, who may think that I look younger than what I am actually
and ask me: «but you are, so young, truly into all these issues?!» I can
answer: «un l today I have dedicated 17 years to this business ac vity,
but I can say that I would add another 17 years, during which I have
been learning, listening to my father reports. In fact, when I was only a
child, during the week-ends spent with my dad, I used to toddle among
the silent shearing machines, absorbing like for osmosis and with the
unique ease of children, all the answers that he used to give to my
“whys” on what I had been seeing in the different departments.
I do not know how I was as a “trainee”, but for sure I could not have had
a teacher more qualified than my father; I owe to him the experience
that I have today and thanks to his example, I will never stop ge ng
be er.
Luca Terenzi
Amministratore unico
Luca Terenzi
Chief Execu ve
> Storia di un’idea
History of an ideas <
STORIA DELLA NOSTRA PROFESSIONE
HISTORY OF OUR PROFESSION PROWESS
Terenzi nasce ufficialmente nel lontano 1967 ad opera di
mio padre Angelo Terenzi.
Suo padre, mio nonno, era un uomo molto concreto, di
poche parole, pra co; mi ricordo che, sorprendentemente,
sapeva aggiustare qualsiasi cosa.
Di lui mi rimane tra le altre, una vivida immagine di un
pomeriggio, quando ormai molto anziano, mi mostrò con
orgoglio e passione le sue riparazioni e le sue “invenzioni”
meccaniche, custodite in una stanze a-laboratorio. Quella
piccola stanza, ordina ssima e a rezzata di vari utensili e
congegni, era il suo rifugio e il suo miglior passatempo.
Lo è stato fino all’ul mo.
The Co. Terenzi srl was born officially in the long ago 1967
due to my father, Mr. Angelo Terenzi.
His father, my grandfather, was a very concrete, of a few
words, prac cal person; I remember that he was able to fix
anything surprisingly.
I s ll have among all the others, this bright image in my
mind of my grandfather one a ernoon, when he, very old,
showed me his restora ons and mechanical “inven ons”
full of passion and pride; they were all kept in a small
room-laboratory. That small room, extremely orderly and
equipped with different tools and devices, was his refuge
and his favourite hobby. Un l his last moments.
Questa predilezione per la meccanica la trasmise a suo
figlio, mio padre Angelo, che decise di farne un’ a vità.
Terenzi dicevamo, nacque quindi nel ’67, in veste di
tranceria.
Nonostante la sua piccola sede in Tregarezzo di Segrate,
la di a appena formata, produceva già in grandi lo , per
i no marchi Fiorucci, Wrangler e
Levi’s, accessori in metallo, quali
bo oni e fibbie per jeans.
Seppur
ancora
bambina,
ricordo bene il rido o spazio
nel quale lavorava mio padre e
due soli collaboratori, le poche
a rezzature e i limita macchinari.
He passed down this passion to his son, my father Angelo,
who decided to make a commercial ac vity out of it.
The Co. Terenzi srl, we were saying, was born in 1967, as a
punch company.
Despite its small headquarter in Tregarezzo -Segrate (Milan),
the newly-born company had already been producing in
big lots metal accessories, as bu on
and buckles, for popular brands like
Fiorucci, Wrangler and Levi’s.
Although I was only a child, I
remember well the small space
where my father and just two
collaborators used to work, the few
tools and the limited equipment.
5<
>6
Mia madre Anna lo aiutava per la parte contabile. Facevano
entrambi le “ore piccole” in quei pochi metri quadri, per
cercare di avviare e mantenere l’a vità.
My mother Anna used to help him for the accoun ng du es.
They both usually stayed up late in few square meters,
trying to start up and maintain the enterprise.
Nel ’70 si aggiunsero alla tranceria, grazie all’arrivo di
collaborazioni importan con Sirai Ele romeccanica e
Igv, l’a rezzeria per la proge azione e la realizzazione di
stampi e il reparto di galvanica per i tra amen .
La sezione di montaggio fece la sua comparsa nel ’75
per concre zzare una commessa importante richiesta
da Fan ni e Cosmi; successivamente nel ’81, la di a così
cresciuta divenne srl e si inaugurò la nuova prima sede
in San Giuliano Milanese, importando dagli Sta Uni
una delle primissime ele roerosioni a filo con controllo
numerico.
Da questo momento in poi, l’azienda si estese e integrò
progressivamente nuovi servizi e lavorazioni, ampliando e
rinnovando parallelamente il suo parco macchine.
Alla società si aggiunsero mia madre e mio fratello Luca,
rispe vamente nel ’91 (quando Terenzi srl si trasferì nella
seconda e a uale sede di San Giuliano Milanese) e nel
’97. Tra le due date, nel ’95 si avviò l’area di stampaggio
materiali termoplas ci, consolidando con aziende già
clien (come ad esempio Luceplan) un percorso evolu vo
in divenire e intraprendendo con nuovi partner quali ad
esempio Modecor, collaborazioni con nua ve.
Da allora Terenzi srl si specializzò nella lavorazione non
solo di metalli, ma anche di materie plas che.
Si qualificò sempre più in proge azione, ingegnerizzazione,
proto pazione, industrializzazione, produzione e
assemblaggio; realizzò stampi, a rezzature, componen
o prodo fini , sia tecnici che di design, in entrambi i
materiali, ed acquisì una nuova veste di capo-commessa,
offrendo integrazione di servizi e prodo , tramite un
parco fornitori accuratamente selezionato.
Tra i primi proge
concre zza in cooperazione con
il cliente si può citarne uno in
par colare, realizzato per Vorwerk
Folle o, società tedesca leader
nella distribuzione dire a di
prodo per la casa. La “casse a
porta spazzole”, ossia un sistema
di cambio rapido delle spazzole
della lucidatrice-pulitrice Pulilux,
venne prodo a in oltre un milione
e cinquecentomila pezzi con
un impianto specificatamente
dedicato, composto da una linea
di tranciatura e imbu tura di
componen metallici; le lavorazioni
vennero eseguite mediante uno
In the 70’s, thanks to the arrival of important collabora ons
with the Companies Sirai Ele romeccanica and Igv, the
tooling for the design and the realiza on of mouldings and
the galvanic unit assigned to the treatments were added
to the punching ac vi es. The assembly sec on appeared
in 1975, in order to realize an important order required by
Fan ni and Cosmi; later, in 1981, the Company, grown up in
this way, became an Ltd. (corresponding to the srl in Italian)
and we inaugurated the new first loca on in San Giuliano
Milanese, impor ng from the United States one of the
latest electrical discharge machining with number control.
From then on, the company increased and integrated
gradually new services and manufacturings, expanding and
renova ng simultaneously its machinery.
My mother and my brother Luca joined the company,
respec vely in 1991 (when Terenzi srl moved to its second
and current headquarter in San Giuliano Milanese) and
in 1997. Over these two years, in 1995, the mould area
of thermoplas c material was launched, stabilizing with
companies, that were already clients (such as, for example,
Luceplan), an evolving path in progress and star ng
con nua ve collabora ons with new partners as, for
example, Modecor.
Ever since, Terenzi srl has specialized not only in metalwork,
but in plas c materials too.
It has qualified increasingly in design, engineering,
prototyping, industrializa on, produc on and assembly;
it has realized mouldings, furnishings, components or
finished products, either technical or design and made
of both materials; it has acquired a new role, ac ng as a
project manager, offering an integra on of services and
products through a list of carefully selected suppliers.
Among the first projects, achieved
in coopera on with the client, we
can men on one par cular product,
realized for Vorwerk Kobold Vacuum
Cleaner (“Folle o” in Italian), a
German company, leader in the
direct distribu on of house products.
The “brushes box”, a fast changing
system of the polishing-cleaning
Pulilux brushes, has been produced
in more than one million and five
hundred pieces, with a specifically
dedicated installa on, composed by
a line for the punching and the deepdrawning of the metal components;
stampo transfer, asservito da un robot antropomorfo per
la palle zzazione dei pezzi.
Nel 2000 si aggiunse ai soci anche Luigi Ubezio, dando
un importante contributo per l’informa zzazione delle
commesse per Kone, società leader nella produzione
ed installazione di ascensori. L’esigenza di evadere
commesse giornaliere, unitamente alla necessità di
produrre componen di impian e pulsan ere, entrambi
personalizza , richiese lo sviluppo di un so ware dedicato,
in grado di o mizzare la ges one tramite PLC (per il
se aggio meccanico degli stampi) e l’iter produ vo,
riducendo quindi le tempis che e annullando eventuali
errori di processo.
Nel 2003 mio fratello Luca divenne Amministratore
delegato dell’azienda, decidendo di proseguire le orme di
nonno e padre; con lui venne sviluppata maggiormente
la proge azione e la produzione di prodo di design. Si
sommarono quindi ai tradizionali importan clien , anche
significa vi brand quali Davide Medri, Louise Poulsen,
Koh-i-noor, Mar nelli Luce, Maurizio Galante, Cerru
Baleri, Driade etc.
the manufacturings were executed by a transfer mould,
served by an anthropomorphous robot for the palle sa on
of the pieces.
In 2000 Mr. Luigi Ubezio also became a partner, giving an
important contribu on to the computeriza on of the orders
for the Co. Kone, a leader company in the produc on and
installa on of li s. The need to fulfill daily orders, together
with the necessity to produce components of systems
and push-bu on panels, both personalized, required the
development of a dedicated so ware, which was able to
op mize the management through PLC (for the mechanical
se ng up of the moulds) and the produc ve procedure,
reducing therefore the schedule and cancelling any possible
processing errors.
In 2003 my brother Luca became the Managing Director
of the company, deciding to carry on with grandfather and
father’s tracks; with him the design and the produc on of
design products have been developing furthermore. Other
clients were added to the tradi onal ones, like important
brands as Davide Medri, Louise Poulsen, Koh-i-noor,
Mar nelli Luce, Maurizio Galante, Cerru Baleri, Driade, etc.
Tra il 2006 e il 2009 Terenzi srl realizzò la joint venture
“Elemen di Luceplan” con Luceplan spa, per la produzione
di illuminazione archite urale.
From 2006 and 2009 Terenzi srl realized the joint venture
“Elements by Luceplan” with Luceplan SpA for the
produc on of architectural ligh ng.
Infine, l’azienda come gruppo, TGroup, si concre zzò
con la nascita a par re dal 2006 di prodo propri, per
l’archite ura e l’arredo: Planium srl, società parallela
a Terenzi, dedicata a sistemi di pavimentazione
autobloccan , flo an e sopraeleva , Caoscreo, primo
brand Terenzi, des nato a illuminazione e complemen
d’arredo, Origami Steel, secondo brand Terenzi, rivolto
alla produzione di decori funzionali per casa e giardino.
In the end, the company as a group, TGroup, realized
since 2006 its own products for architecture and furniture:
Planium srl, parallel company to Terenzi, dedicated to selflocking, floa ng and raised flooring systems; Caoscreo,
Terenzi’s first brand, des ned to ligh ng and furnishing
accessories; Origami Steel, Terenzi’s second brand, oriented
to the produc on of func onal decora ons for home and
garden.
Da allora ad oggi, Terenzi srl così maturata, si propone
sempre più come centro di svariate competenze, innovando
servizi, a rezzature, macchinari e specializzando team di
lavoro sinergici, per fornire assistenza al cliente, produzioni
compe ve e di qualità.
Di pari passo con l’a uale mercato, che richiede sempre
più tempes vità, diversificazione ed accessibilità, l’azienda
ha sviluppato, accanto alla tradizionale produzione
mediante stampi (ideale per grandi lo produ vi), anche
un reparto di carpenteria di precisione, dotato di macchine
di ul missima generazione ada e a lo
produ vi
minori, macchinari quali linee combinate di taglio laser
e punzonatura, marcatura laser, presso-piegatura e
saldatura di perni a scarica di condensatori.
From then on, Terenzi srl, in this way fully grown, proposes
itself as a centre of different skills, making innova ons in
services, furnishings, machinery and specializing synergis c
teams to supply assistance to customers and compe ve
and quality produc ons.
Going at the same speed with the current market, which
always requires more and more promptness, diversifica on
and accessibility, the company has developed, next to its
tradi onal produc on through moulds (ideal for big
produc ve lots), also a precision carpentry department with
innova ve machinery, appropriate for smaller produc ve
lots, as machinery with laser technologies of cu ng and
punching combined, laser marking, press-bending and
welding of discharge studs of condencers.
Eleonora Terenzi
Eleonora Terenzi
7<
> Terenzi
“CONCREATIVITY”:
UN’UNICA PAROLA CHE RACCHIUDE 4 COMPETENZE.
• Co-design: quando richiesto, coinvolgiamo i nostri partner sin dalla fase
iniziale di proge azione, per sviluppare prodo che soddisfino tu i
requisi tecnici, qualita vi, este ci e funzionali.
• Ingegnerizzazione: diamo concretezza alle idee, studiando tra le soluzioni
produ ve possibili, la migliore in termini di qualità e accessibilità.
• Industrializzazione: applichiamo su scala industriale i processi produ vi
stabili in fase di ingegnerizzazione;
• Produzione: produciamo componen s ca, prodo fini
design con soluzioni industriali innova ve e compe ve.
>8
tecnici o di
“CONCREATIVITY”: JUST ONE WORD,
THAT INCLUDES FOUR COMPETENCES.
• Co-design: when required, we involve our partners
from the beginning of the design, to develop
products, which can sa sfy all the technical,
quality, aesthe cal and func onal requisites.
• Engineering: we give concreteness to ideas,
studying among the possible produc ve solu ons
the best one for quality and accessibility.
• IndustrializaƟon: we apply to industrial scale
the produc ve processes established during the
engineering phase.
• IndustrializaƟon: we produce industry components, finished products as technical or design
products with industrial innova ve and compe ve solu ons.
9<