Scarica la Brochure dell`AGM 2016

Transcript

Scarica la Brochure dell`AGM 2016
O U T L O O K
2 0 1 6
S o mmari o
-
I n d ex
Overview
8
Strategie di Investimento
Investment Strategies
14
Andamento dell’industry di riferimento
Trend of the reference sector
Performance e rendimenti del settore degli investimenti alternativi
Performance and yields of the alternative investments sector
L’andamento Macro-economico
The Macro-economic trend
This Report prepared by Quadrivio is strictly private and confidential. Information contained in this Report are intended only to represent
current and expected performance of Quadrivio’s Funds and could not be used for any other purpose. This Report is based on information and data available as of the date of the report and as verified by Quadrivio. Any estimates or projections contained herein have the
only purpose to represent the reasonable expectations about trend of investments and Funds’ performance. Quadrivio does not assume
any responsibility or obligation with respect to differences that could occur on actual data in the future. Economic valuations contained
in this Report are based on current market conditions, which may change significantly over a short period of time. Changes and events
occurring after the date hereof may, therefore, affect the validity and the conclusions of this Report. This Report is not a prospectus and
does not constitute a solicitation of public saving. By accepting this document, the recipient accepts and agrees on the contents of this
disclaimer notice.
29
33
41
LE TTERA DEL PRESIDENTE
LE TTER FROM THE CHAIRMAN
Alessandro Binello
Presidente / Chairman
Anche in Italia, in linea
con il trend negli Stati
Uniti, stiamo assistendo
ad un incremento
dell’esposizione dei
por tafogli degli investitori
istituzionali verso asset
class alternative
In Italy, in line with the
trend in the United
States, there is an
increase in the exposure
of the por tfolios of
institutional investors
towards alternative asset
classes
Egregi Signori,
Dear Sirs,
Nel corso del 2015 gli investitori istituzionali, in particolare americani, hanno incrementato l’esposizione del proprio portafoglio
nel settore alternativo fino al 20-25%, come conseguenza sia
della diminuzione dei rendimenti fixed income che del raggiungimento di livelli di prezzo sempre più elevati nel public equity
(soprattutto in US, dove l’indice Dow Jones negli ultimi mesi ha
superato i massimi storici).
In linea con il trend americano, anche in Italia stiamo assistendo
ad un incremento dell’allocazione degli investitori istituzionali
verso asset class alternative. In questo contesto, su tale tipologia di investimento, è attesa nel breve periodo una crescita
dell’allocazione a livello di portafoglio dall’attuale 1-2% fino al
6-7%. Nel panorama delle asset class alternative, le strategie
d’investimento scelte con maggior favore dagli investitori istituzionali sono soprattutto orientate al Private Equity, al Private
Debt e alle Infrastrutture/Energie Rinnovabili.
During the course of 2015 institutional investors, especially
in the United States, have increased the exposure of their
portfolios in the alternative sector by as much as 20-25%,
as a consequence of both lower fixed income returns and of
the increasingly higher price levels in the public equity sector
(particularly in the US, where the Dow Jones index has exceeded all maximum records in the last few months).
In line with this American trend, also in Italy, institutional investors are increasing their allocations in favour of alternative
asset classes. In this context, already in the short term, growth
is expected in the allocations to this type of investment from
the present portfolio level of 1-2% to as much as 6-7%. In the
market scenario of alternative asset classes, the investment
strategies chosen more frequently by the institutional investors
are above all directed towards Private Equity, Private Debt and
Infrastructure/Renewable Energies.
In questo scenario, ed in linea con le preferenze degli investitori,
Quadrivio ha lanciato nel corso degli ultimi mesi prodotti d’investimento volti a soddisfare tali esigenze di mercato attraverso i
fondi Private Equity Fund 3, il Fondo Quadrivio Private Debt e il
Fondo Quadrivio Green Energy. Grazie alla buona performance
dei fondi gestiti dalla SGR e al track record di rilievo dei team,
la raccolta nel corso dell’anno è stata superiore ai 400 milioni
di euro.
All’interno della singola strategia, al fine di ottenere buoni ritorni dall’investimento, riteniamo sia opportuno focalizzarsi sui
segmenti del mercato che presentano a nostro giudizio il miglior profilo rischio-rendimento. A questo proposito, nel caso
del nuovo Fondo di Private Equity, in continuità con la strategia
dei fondi Quadrivio 1 e 2, abbiamo deciso di mantenere il focus
sul segmento Mid-Cap, mercato in cui in Italia sono ancora
presenti diverse opportunità di acquisto degli asset a prezzi favorevoli, sia rispetto agli Stati Uniti e ad altri paesi europei che
rispetto al segmento dei Large-Buyout.
Tramite l’attività dei Fondi di Private Equity e di Private Debt
prevediamo per il 2016 di incrementare il numero di investimenti su PMI italiane leader di mercato, con un elevato potenziale di
consolidamento nel settore di riferimento e buone opportunità
di sviluppo del business a livello internazionale. Negli investimenti nel settore delle Infrastrutture e delle Energie Rinnovabili
saranno privilegiate invece operazioni di medie dimensioni con
opportunità di upside nel segmento mini-idroelettrico, delle biomasse e del secondario fotovoltaico.
In this scenario, and in line with the investors’ preferences,
Quadrivio, over the last few months, has launched investment
products designed to satisfy this market demand with the
Private Equity Fund 3, the Quadrivio Private Debt Fund and
the Quadrivio Green Energy Fund. Thanks to the good performance of the funds managed by the SGR and the outstanding
track record of the investment team, over the course of the
year Quadrivio raised more than 400 million EUR.
Within each strategy, in order to obtain good returns on the
investments, we maintain the focus on the market segments
that present, in our opinion, the best risk-yield profile. To this
regard, with the new Private Equity Fund, in continuity with the
strategy of the Quadrivio 1 and 2 Funds, we have decided to
maintain focus on the Mid-Cap segment in Italy, a market in
which there are still several opportunities to buy the assets at
convenient prices, compared to the United States, to the other
European countries and compared to the Large-Buyouts segment. Through the activity of the Private Equity Fund and the
Private Debt Fund, in 2016 we intend to increase the number
of investments in Italian SMEs which are also market leaders
and which have high consolidation potential in their sectors of
reference and good opportunities for business development at
international level. In the Infrastructure and Renewable Energy
sectors, instead, we intend to privilege medium sized transactions with upside opportunities in the mini-hydroelectric,
biomasses and secondary photovoltaic segment.
Riguardo ai progetti per il 2016, oltre a completare la raccolta
sui fondi avviati negli ultimi 12 mesi, stiamo lavorando per lanciare nuovi prodotti di investimento che ci consentano di rafforzare la nostra leadership nel panorama degli investimenti alternativi e di perseguire una politica di ampliamento della gamma
di offerta e di diversificazione geografica.
Concerning the projects for 2016, in addition to completing
the fundraising for the funds launched in the last 12 months,
we are working on the launch of new investment products
which will allow to strengthen our leadership in the market
of alternative investments and to pursue an expansion policy
in terms of product offering and in terms of geographical
diversification.
Cordiali saluti,
With my best regards,
Alessandro Binello
Presidente
Alessandro Binello
Chairman
5
LE TTERA DELL’A D
LE TTER FROM THE C EO
Walter Ricciotti
Amministratore Delegato / C EO
Nel 2015 abbiamo
raggiunto risultati
positivi in tutte le nostre
strategie d’investimento.
Nel 201 6 prosegue il
percorso di crescita di
Quadrivio, sia dal punto
di vista di iniziative
corporate che a livello
di rafforzamento
manageriale
In 2015 positive results
were achieved in all the
investment strategies.
In 201 6 Quadrivio will
continue to grow both
in terms of corporate
business development
and in terms of
strengthening the
managerial structure
Egregi Signori,
Dear Sirs,
Nel corso del 2015 Quadrivio ha raggiunto risultati positivi sia
a livello di performance dei fondi gestiti nelle 6 strategie d’investimento, sia in termini di crescita e sviluppo della società nel
suo complesso.
Con riferimento alle singole strategie, siamo in particolare soddisfatti dei risultati raggiunti dall’area Private Equity dal momento che, con le 3 ulteriori exit completate nel 2015, il Fondo 2 ha
raggiunto un IRR di portafoglio superiore al 30%, a soli 5 anni
dall’inizio dell’operatività. Per i prossimi mesi, prevediamo di
proseguire l’attività d’investimento del Fondo 3 e di completare
altre exit sulle società nel portafoglio del Fondo 2, beneficiando
anche di un trend di mercato oggi particolarmente favorevole.
During the course of 2015 Quadrivio has achieved positive results
in terms of fund performance in the 6 investment strategies and in
terms of overall corporate business development.
With regards to the single investment strategies, we are very satisfied with the results achieved by the Private Equity business unit,
which has completed 3 further exits during the course of 2015,
enabling Fund 2 to reach a portfolio IRR greater than 30%, in only
5 years from the start of the fund activity. In the next months we
expect to continue in the investment activity of Fund 3 and to
complete other exits on the portfolio companies of Fund 2, taking
advantage of the positive market trend which is currently particularly favourable.
Nella strategia Fondi di Fondi abbiamo assistito ad un miglioramento delle performance dei Fondi negli ultimi mesi, e sono
inoltre in fase di studio nuovi progetti di sviluppo in Europa e
in Asia, in partnership con primari operatori del settore. Anche
nell’area Clean Energy & Infrastructure abbiamo raggiunto importanti risultati, con un significativo incremento delle performance degli impianti nel portafoglio. Sotto la gestione dell’attuale Management Team, il track record dei fondi della strategia
è decisamente migliorato e, a pochi mesi dalla data del primo
closing, sono già stati completati 3 investimenti nel fondo in
raccolta Quadrivio Green Energy Fund.
Il fondo Microfinanza 1, un unicum nel suo genere in Europa,
anche in questo esercizio è stato in grado di registrare un’ottima performance, con un rendimento pari a circa il 5,3% a
livello di portafoglio. Sul fronte dei nuovi progetti per la strategia, si segnala l’imminente avvio del Fondo “Sustainable Finance Fund”, focalizzato sull’acquisto di partecipazioni in società
quotate attive nel settore della microfinanza.
In the Funds of Funds investment strategy, we observed an
improvement of the Funds’ performance in the last months; furthermore, we are developing new projects in Europe and in Asia
in partnership with the main operators in the sector. Even in the
Clean Energy & Infrastructure investment strategy we achieved
important results, with a significant increase of the plant performance in the portfolio. With the current Management Team, the
track record of the funds has significantly improved and in just
a few months from the first closing 3 investments have already
been completed with Quadrivio Green Energy Fund which is
currently in fundraising.
The performance of the Microfinanza 1 fund, unicum of its kind
in Europe, was also worthy of note as during the year it was
again able to generate a return of 5,3% at portfolio level. With
regards to new projects for the investment strategy, Quadrivio
will promote the new “Sustainable Finance Fund”, which will
be focused on the acquisitions of shares in listed companies
active in the microfinance sector.
Con riferimento alla crescita di Quadrivio a livello corporate,
abbiamo recentemente siglato un accordo di partnership che
prevede l’integrazione del Team di Venture Capital di Quadrivio
con quello del Team di Imi Fondi Chiusi SGR, parte del Gruppo
Intesa San Paolo. La joint venture tra Quadrivio e Intesa darà
vita al primo operatore italiano nel settore del Venture Capital,
specializzato negli investimenti in imprese hi-tech ad elevato
potenziale di crescita nei settori med-tech, elettronica avanzata
e clean-tech. L’accordo tra le parti prevede inoltre il lancio di un
nuovo Fondo per un commitment target pari a 120 milioni di
euro, in parte già sottoscritti.
Sul fronte organizzativo, negli ultimi mesi abbiamo proseguito
il processo di rafforzamento manageriale della società tramite
l’inserimento di nuove risorse sia nei team di investimento che
nelle funzioni corporate. Nei prossimi mesi prevediamo di proseguire nel nostro percorso di crescita sia per linee interne che
attraverso l’analisi di possibili joint venture ed acquisizioni volte
a proseguire il processo di sviluppo e internazionalizzazione del
Gruppo.
With regards to Quadrivio’s growth in terms of corporate business development, we recently signed a partnership agreement for the integration of Quadrivio’s Venture Capital Team
with Imi Fondi Chiusi Team, the Asset Management Company
part of the Intesa San Paolo Group. The joint venture between Quadrivio and Intesa San Paolo will create the first Italian
leader in Venture Capital, specialised in investments in hi-tech
companies with high growth potential, in the med-tech, advanced electronics and clean-tech sectors. Furthermore, the
agreement includes the launch of a new Fund with a target size
of 120 million EUR, which in part has already been committed.
At an organisational level, over that last months the Group’s
structure was strengthened with the introduction of new professionals, both in the investment teams and in the corporate functions. In the next months we expect to achieve further
growth both internally and externally through possible joint
ventures and acquisitions aimed at pursuing further business
development and internationalisation of the Group.
With my best regards,
Cordiali saluti,
6
Walter Ricciotti
Amministrato Delegato
Walter Ricciotti
CEO
7
Quadrivio si avvale della
collaborazione di oltre 60
professionisti, suddivisi tra
Team di Gestione (45)
e Funzioni Corporate (18).
In termini di numero di
professionisti coinvolti,
Quadrivio rappresenta
oggi la prima SGR in Italia in
investimenti alternativi
Quadrivio takes avail of the
collaboration of more than
60 professionals, divided
among Management Teams
(45) and Corporate Functions
(18). In terms of the number
of professionals involved,
Quadrivio represents today
the first Alternative Asset
Management Company in Italy
Con 5 uffici - Milano,
New York, Hong Kong,
Singapore e Londra
- su 3 continenti,
la vocazione
internazionale
del Gruppo è una
delle principali
caratteristiche
distintive
With 5 offices Milan, New York,
Hong Kong, Singapore
and London - in
3 continents, the
Group’s international
presence is one of its
main characteristic
features
Milan
New York
London
Hong Kong
Singapore
10
11
OVERVIEW
Quadrivio è uno dei principali operatori italiani indipendenti nel panorama degli investimenti alternativi, con asset in
gestione superiori a 1,2 miliardi di euro ed un’esperienza di
oltre 15 anni nel settore. Ad oggi hanno investito nei fondi
del Gruppo oltre 200 investitori, di cui il 90% riconducibili a enti istituzionali (Banche, Fondi sovrani, Fondi di fondi,
Fondazioni bancarie, Casse di previdenza, Fondi pensioni e
Assicurazioni) e il 30% di provenienza internazionale.
Il Gruppo, a cui è affidata la gestione di 13 fondi e 3 mandati
di advisory, opera oggi in sei diverse strategie di investimento – Private Equity, Venture Capital, Private Debt, Energy &
Infrastructure, Fondi di Fondi e Impact Investment – e si avvale della collaborazione di oltre 60 professionisti, suddivisi
tra Team di Gestione (45) e Funzioni Corporate (18). In termini di numero di professionisti coinvolti, Quadrivio rappresenta oggi la prima SGR in Italia in investimenti alternativi.
Con riferimento alle singole strategie d’investimento, ogni
area dispone di un team dedicato ed indipendente, composto da professionisti qualificati e con diversi anni di esperienza nel settore in cui operano. Ad ogni strategia è inoltre
dedicato un Comitato Investimenti, formato da figure con un
profilo professionale di rilievo e con un’ ampia conoscenza
dell’asset class di riferimento sia in Italia sia all’estero.
Quadrivio is one of the main independent Italian asset managers in alternative investments, with over 1,2 billion EUR of assets under management and more than 15 years of experience
in the sector. As of today the Group has over 200 investors, of
which 90% are institutional investors (Banks, Sovereign Funds,
Funds of Funds, Foundations, Pension Funds and Insurance
Comapnies), and 30% are international investors.
The Group, which has been entrusted with the management of
13 funds and 3 advisory mandates, operates today within six
different investment strategies - Private Equity, Venture Capital, Private Debt, Energy & Infrastructure, Funds of Funds and
Impact Investment - and it takes avail of the collaboration of
more than 60 professionals, divided among Investment Teams
(45) and Corporate Functions (18). In terms of the number of
professionals involved, Quadrivio represents today the first
alternative asset management company in Italy.
With reference to the single investment strategies, every business unit has a dedicated and independent team composed
of qualified professionals with a relevant experience in their
specific sector. For every strategy, there is also a dedicated
Investment Committee composed of professionals with profiles
worthy of note and with significant knowledge of the realtive
asset class both in Italy and internationally.
Nel corso degli ultimi anni, Quadrivio ha arricchito e diversificato la propria gamma prodotti sia verticalmente, lanciando nuovi
soluzioni d’investimento nelle tradizionali strategie – tramite i
fondi Quadrivio Green Energy Fund, Quadrivio Private Equity
Fund 3 e Tower Gate Liquidity Fund – sia orizzontalmente, istituendo nella struttura del Gruppo la strategia d’investimento
Private Debt, seguita dal lancio del fondo dedicato Quadrivio
Private Debt Fund.
I fondi promossi hanno avuto un’ottima risposta dal mercato:
nel solo 2015 sono stati raccolti oltre 400 milioni di euro.
Come illustrato nel grafico sottostante, la struttura Quadrivio
prevede inoltre che i Team di investimento siano affiancati da
sei funzioni corporate – Compliance & Antiriciclaggio, Risk Management, Amministrazione Finanza & Controllo, Investor Relations, Legal e Office Management – incaricate principalmente
della gestione delle attività di back office dei Fondi e della SGR,
in modo tale che i team di gestione siano completamente dedicati alle attività di investimento.
Over the last few years, Quadrivio has enriched and diversified
its range of products, both vertically, launching new investment
solutions in the traditional strategies - through the Quadrivio
Green Energy Fund, the Quadrivio Private Equity Fund 3 and
the Tower Gate Liquidity Fund - and horizontally, developing
within the structure of the Group the Private Debt investment
strategy, followed by the launch of the dedicated Quadrivio Private Debt Fund.
The funds promoted have had an excellent response from the
market: in 2015 alone, over 400 million EUR was raised.
As illustrated in the graph below, in Quadrivio the Investment
Teams are supported by six corporate functions- Compliance
& Anti-Money-Laundering, Risk Management, Administration
Finance & Control, Investor Relations, Legal and Office Management – mainly for the management of back office activities
of the Funds and of the asset management company, in order
to allow the management teams to be completely dedicated to
the investment activity.
Board of Directors
Executive Committee
Over
60
Investment Strategies (45 Professionals)
Professionals
with solid background and experience
15
Years of Experience
Private
Equity
Venture
Capital
€380 M
AUM
€69 M
AUM
Clean
Energy &
Infrastructure
€121 M
AUM
Fund of
Funds
Impact
Investments
Private
Debt
€454 M
AUM
€84 M
AUM
€300 M
Target
of alternative investment experience
€ 1,2
Corporate Functions (18 Professionals)
Bln
Assets Under Management
Over
200
Investors
Compliance
& AML
Risk
Management
Administration
Finance & Control
Investor
Relations
Legal
Office
Management
90% Institutional and 30% International
6
Investment Strategies
with dedicated Investment Teams
5
Offices in the World
Milan, New York, Hong Kong, Singapore,
London
12
Nel 2015 è inoltre proseguito lo sviluppo internazionale di Quadrivio attraverso l’apertura del nuovo ufficio a Singapore a supporto delle attività di Gruppo. L’ufficio di Singapore si aggiunge alle
precedenti aperture degli uffici di New York (2008), Hong Kong
(2013) e Londra (2014), consentendo alla società di poter contare
oggi su cinque uffici di rappresentanza. La presenza geografica in
tre continenti rappresenta un’ulteriore caratteristica distintiva della
società, dal momento che gli uffici esteri esercitano un ruolo molto
importante nelle sviluppo delle aziende in portafoglio, nella identificazione di nuove opportunità d’investimento e nella creazione di
network con la comunità finanziaria locale.
In 2015 Quadrivio’s international development continued, with
the opening of the new office in Singapore to support the
Group’s activities. The Singapore office is the most recent addition to the international offices already opened - in New York
(2008), Hong Kong (2013) and London (2014), and Quadrivio
can now count on five representative offices. The geographic
presence in three continents is another distinctive feature of
the Company, since the international offices play a very important role in the development of portfolio companies, in identifying new investment opportunities and in the development of
networks with the local financial community.
13
Stiamo attraversando una congiuntura di mercato
favorevole con particolare riferimento al numero ed
alla qualità delle opportunità d’investimento, nonché
di condizioni di acquisto favorevoli e di accesso alla
finanza strutturata
PRIVATE EQUI T Y
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area Private Equity si compone di 14 professionisti, suddivisi
negli uffici di Milano, New York e Singapore. Il Team gestisce
attualmente tre fondi di investimento per un totale di 380 milioni
di euro di asset under management ed ha ad oggi completato
17 investimenti principali, 9 add-on, e 11 disinvestimenti.
La strategia d’investimento è la medesima per tutti i fondi in
gestione e prevede l’acquisto di partecipazioni, preferibilmente
di maggioranza, in piccole e medie imprese (PMI) italiane leader
di mercato, con una forte propensione internazionale e/o attive
in un settore frammentato con potenzialità di consolidamento.
L’obiettivo del Team consiste pertanto nell’investire in società
con un elevato potenziale di crescita che, con il supporto, l’esperienza e il know-how di Quadrivio, possono crescere ulteriormente sul proprio mercato di riferimento e a livello internazionale. Gli investimenti sono quindi indirizzati verso PMI con
un Enterprise Value compreso tra 30 e 100 milioni di euro, che
presentano un elevato ritorno sul capitale investito e sulle quali
il processo di creazione di valore può essere raggiunto anche
attraverso interventi di indirizzo strategico, di rafforzamento della struttura organizzativa e di implementazione di una strategia
di buy & build.
The Private Equity investment strategy has a team of 14 professionals, who work in the offices of Milan, New York and Singapore. At present the Team manages three investment funds for
a total of 380 million EUR of assets under management, and so
far it has completed 17 investments, 9 add-ons, and 11 exits.
The investment strategy is the same for all the funds under management and is based on the purchase of equity, preferably
majority investments, of Italian small and medium enterprises
(SMEs) that are market leaders and which have a strong international inclination and/or are active in a fragmented sector
with consolidation potential.
The Team’s objective is to invest in companies with high growth
potential which through Quadrivio’s support, experience and
know-how, can further grow in their own reference market
and at international level. Investments are therefore directed
towards the SMEs with an Enterprise Value between 30 and
100 million EUR, which have a high return on the invested capital and in which the value creation process can be achieved
by supporting the strategic guidance of the company, by strengthening the organisational structure, and by implementing a
buy & build strategy.
Valore aggiunto sulle partecipate
Value creation for the portfolio companies
Nicola Pietralunga
Investment Director
Nel corso dei primi mesi del 2016 stiamo riscontrando nel nostro deal flow il persistere di un trend positivo in termini di numero di opportunità d’investimento. Tali opportunità riguardano
soprattutto operazioni di primario, verso le quali Quadrivio, attraverso il proprio network proprietario, ha sempre indirizzato il
principale interesse.
In parallelo, stiamo registrando un significativo miglioramento
dal punto di vista qualitativo delle opportunità di investimento,
sia in termini di andamento dei fondamentali delle aziende target che in termini di coerenza con la strategia d’investimento
(in particolare per quanto riguarda la presenza ed il potenziale
di sviluppo internazionale del business).
Inoltre, l’elevato numero di opportunità presenti sul mercato,
unito ad un livello di concorrenza di operatori specializzati moderato rispetto ad altri paesi europei, contribuisce ancora a
creare opportunità d’acquisto a condizioni favorevoli, come si
evidenzia dai multipli impliciti di ingresso relativi ai recenti investimenti completati.
In the first months of 2016 our deal flow continues to register a positive trend in terms of the number of investment opportunities. These opportunities regard above all
primary transactions, towards which Quadrivio, through its
own proprietary network, has always addressed its main
interest.
In parallel, there is a significant improvement in investment
opportunities from a qualitative point of view, with regards
to both the basic trend of the target companies and in terms of consistency with the investment strategy (in particular with regards to the presence and the potential of the
international development of the business).
In addition, the high number of opportunities on the market,
together with a moderate level of competition from specialised operators compared to other European countries, also
contributes to create acquisition opportunities at favourable conditions, as shown by the implicit entry multiples of
recent investments.
Tali condizioni d’acquisto favorevoli, ancora oggi riscontrabili sul
mercato italiano, contribuiscono anche a facilitare opportunità
di arbitraggio sul multiplo al momento del disinvestimento. Nelle exit fino ad oggi completate dai Fondi Quadrivio, l’arbitraggio
di multiplo è stato infatti una leva rilevante nel processo di creazione di valore. Grazie al raggiungimento di determinate soglie
di fatturato nelle aziende partecipate (intorno a 100 milioni di
euro), al rafforzamento della società dal punto di vista manageriale e dell’incremento della loro presenza internazionale, siamo
stati spesso in grado di attrarre acquirenti esteri qualificati, disposti a valorizzare, tramite il riconoscimento di multipli elevati,
la creazione di valore apportata durante l’«holding period».
These favourable acquisition conditions, which still characterize the Italian market, also contribute to interesting
multiple arbitrage opportunities at exit. In the exits completed so far by the Quadrivio Fund, multiple arbitrage has in
fact, been an important lever in the creation of value. After
reaching a certain sales thresholds in the portfolio company (around 100 million EUR), strengthening the management and increasing its international presence, we have
often been able to attract qualified foreign buyers, which
through high multiples recognize the value created during
the “holding period”.
Ci attendiamo inoltre un proseguimento del momento di mercato favorevole anche per quanto riguarda l’accesso al credito, in
particolare, non avvertiamo oggi segnali che lascino intravedere
un ritorno del «credit crunch» e un significativo aumento dei
tassi. Siamo pertanto fiduciosi di poter completare le prossime
operazioni di LBO senza particolari difficoltà nel reperimento
della relativa leva finanziaria.
In termini di operatività dei Fondi in gestione, nei prossimi mesi
ci attendiamo di completare tre disinvestimenti sui Fondi Q1 e
Q2 e di realizzare almeno due investimenti sul Fondo Q3, oltre
a quello appena completato nel Gruppo Somacis. Dopo 4 mesi
dal lancio di Q3, facendo leva sul nostro track record di rilievo
e sul crescente interesse da parte degli investitori istituzionali
(esteri ed italiani) ad investire nell’industria del Private Equity,
il fondo ha raccolto impegni di sottoscrizione pari a circa 130
milioni di euro, oltre la metà del target di raccolta pari a 250
milioni di euro.
16
We are going through an economically favourable
market situation especially with regards to the
number and quality of the investment opportunities,
as well as favourable conditions for acquisitions and
for access to structured finance
Furthermore, we expect the favourable market moment to
continue also with regards to the access to credit; in particular, we do not at present perceive any signals that might
suggest a return of the “credit crunch” or a significant increase in rates.
We are therefore confident of being able to complete the
forthcoming LBO operations without particular difficulty in
finding the relative financial lever.
With regards the Funds under management, we expect to
complete three investments in the next few months, on the
Q1 and Q2 Funds, and to make at least two investments on the Q3 Fund, in addition to the one just completed
in the Somacis Group. After 4 months from the launch of
Q3, leveraging on our important track record and on the
growing interest of institutional investors (foreign and Italian) in investing in Private Equity, the fund has raised capital commitment equal to 130 million EUR, over the half of
the fundraising target sets at 250 million EUR.
17
Il comparto delle rinnovabili in Italia ha avviato il
processo di consolidamento nell’ultimo biennio,
con numerose transazioni sul mercato secondario.
Lo storico accordo di Parigi sul clima sarà un forte
stimolo per i nuovi investimenti nel settore delle
rinnovabili e dell’efficienza energetica
CLEAN ENERGY & INFRASTRUCTURE
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area Clean Energy & Infrastructure si compone di 9 professionisti, con un senior team che lavora insieme da oltre 8
anni e che vanta un track record di investimenti che supera
150 milioni di euro in impianti fotovoltaici, idroelettrici e di
biogas per oltre 50 MW di potenza installata, in Italia e all’estero.
La Business Unit gestisce attualmente tre fondi di investimento con un AUM complessivamente pari a 120 milioni di
euro. Nel 2015, il terzo fondo Quadrivio Green Energy Fund
(QGEF) ha realizzato i primi tre investimenti solo pochi mesi
dopo aver realizzato il primo closing. In un mercato dei capitali che offre oggi opportunità di rendimento limitate, se
non addirittura negative, su titoli governativi e bond, QGEF
è un prodotto infrastrutturale in grado di offrire una cedola
stabile nel tempo, non correlata ai prodotti tradizionali, che
beneficia di un significativo upside legato all’obiettivo di vendita dell’intero portafoglio, una volta completato il processo
di aggregazione.
In linea con i risultati ottenuti dal team su prodotti analoghi,
l’obiettivo di rendimento è a doppia cifra, su un orizzonte
temporale di circa cinque/sei anni.
The Clean Energy & Infrastructure investment strategy has a
senior team of 9 professionals, who have worked together for
more than 8 years and who have an investment track record of
more than 150 million EUR in photovoltaic, hydroelectric and
biogas systems, for more than 50 MW of power installed, in
Italy and abroad.
The business strategy at present manages three investment
funds with over 120 million EUR of assets under management.
In 2015, the third fund, the Quadrivio Green Energy Fund
(QGEF), finalised the first three investments just a few months
after the first closing. On a capital market that today offers opportunities of limited, or even negative, yields, on government
securities and bonds, QGEF is an infrastructural product that
can offer a stable coupon over time, not linked to traditional
products, which benefits from a significant upside linked to the
sale objective of the entire portfolio, once the aggregation process has been completed.
In line with the results obtained by the team for similar products, the return target is double-digit, over a time horizon of
about five/six years.
Il miglioramento della performance
Improvement of performance
Il team è entrato in Quadrivio nel secondo semestre 2013,
dopo aver maturato una significativa esperienza imprenditoriale nel settore. L’approccio industriale e la capillarità delle
relazioni sul territorio, ha permesso al team di conseguire un
sensibile miglioramento delle performance di tutti gli impianti
in portafoglio e di realizzare nuovi investimenti per circa 30
milioni di Euro e 15 MW in meno di 24 mesi.
L’incremento delle performance ottenute negli ultimi due esercizi è del 12,7%, ed è stato conseguito grazie ad una serie di
interventi di perfezionamento degli asset e del presidio costante dell’attività produttiva. Il team è ora impegnato nell’ottimizzazione della struttura finanziaria delle varie partecipate,
nell’ottica di preparare l’exit del portafoglio dei primi due fondi
in gestione (Atmos II e Investimenti Rinnovabili).
The team joined Quadrivio in the second half of 2013, after
significant entrepreneurial experience in the sector. Thanks to
its industrial approach and its capillary relationships throughout
the territory, the team has achieved considerable improvement
in the performance of all the plants in the portfolio and has
made new investments for approximately 30 million EUR and
15 MV in less than 24 months.
The increase in performances reached over the last two years is
12,7%, and has been achieved thanks to a series of actions to
complete the assets and to constantly protect the production
activity. The team is now working on optimising the financial
structure of the various portfolio companies, in order to prepare
for the exit from the portfolio of the first two funds under management (Atmos II and Investimenti Rinnovabili).
18
Gianluigi Lucchini
In the renewable energy sector in Italy, a
consolidation process has started in the last two
years, with many transactions on the secondary
market. The Paris Agreement on Climate will be a
strong stimulus for new investments in the renewable
energies and energy efficiency sector
Investment Director
Il 2015 è stato, a livello globale, un anno record per le energie
rinnovabili. La capacità prodotta è aumentata di 152 GW, segnando un incremento dell’8,3% rispetto al 2014: il tasso di
crescita annuale più alto mai registrato. Si tratta dei primi segnali di spinta verso nuovi investimenti, supportata dalla firma
dello storico accordo di Parigi sul clima, firmato nel dicembre
2015 dopo oltre 23 anni di negoziazioni. L’accordo sancisce la
volontà di ben 195 Paesi di combattere il surriscaldamento del
Pianeta e fissa l’impegno a limitarne l’aumento entro la soglia
di 1,5 gradi.
Nei prossimi anni, ci aspetta un grande lavoro per favorire la
transizione verso tutte le fonti di energia pulita e soprattutto per
migliorare l’efficienza energetica dei nostri immobili e delle nostre fabbriche. Nell’ambito dell’accordo di Parigi, i Paesi avanzati hanno assunto l’obbligo di «fornire risorse» per supportare
quelli in via di sviluppo, con l’obiettivo di investire 100 miliardi
di dollari l’anno da qui al 2020. Le imprese italiane attive nel
settore hanno, pertanto, un’occasione unica che va colta con
lo scopo di dare un nuovo impulso alla crescita economica del
Paese. Per raggiungere questi ambiziosi traguardi sarà utile il
supporto di tutti: imprenditori, fondi, investitori, banche, governo e istituzioni. Il clima e la qualità dell’aria che respiriamo è un
tema prioritario per tutti.
The year of 2015 was, at global level, a record year for renewable energies. There was an increase of 152 GW in the
capacity produced, 8,3% greater than in 2014: the highest
annual growth rate ever recorded. These are the first signs of
a push towards new investments, encouraged by the climate
agreement signed in Paris in December 2015, after more than
23 years of negotiations. The agreement marks the intention of
195 countries to combat global warming and it nakes the commitment to limit the increase to a cap of 1,5 degrees.
In the forthcoming years, we will have a demanding task to perform, to foster the transition towards clean energy sources and
above all to improve the energy efficiency of our buildings and
factories. Within the sphere of the Paris agreement, the advanced countries have undertaken the commitment to “supply resources” to aid the developing countries, with the target of investing 100 billion dollars per year from now until 2020. The Italian
companies active in this sector thus have a unique opportunity
which should be taken with the aim of giving a new impulse
to the country’s economic growth. To reach these ambitious
targets, everyone’s support will be useful: businesses, funds,
investors, banks, governments and institutions. Climate and the
quality of the air that we breathe is a priority issue for everyone.
Dopo un periodo che ha visto incentivi generosi che hanno
spinto la forte corsa agli investimenti e il conseguente raddoppio della quota verde in soli cinque anni, il mercato italiano attraversa oggi una seconda fase. La forte parcellizzazione della
proprietà degli impianti e la rimodulazione degli incentivi da parte del governo hanno innescato un processo di consolidamento in cui le possibili economie di scala rappresentano sempre di
più un valore aggiunto per migliorare le performance operative.
L’Italia si posiziona oggi ai primi posti, su scala mondiale, per
capacità installata nelle rinnovabili. In particolare, il settore fotovoltaico ha raggiunto quota 18 GW, di cui la maggior parte
composta da impianti piccoli (tra 1 e 5 MW) e gestiti in modo
sub-ottimale da operatori non industriali. Esiste quindi una
necessità di consolidamento che è già stata dimostrata con
numerose operazioni di M&A negli ultimi mesi. Quadrivio ha riconosciuto e colto quest’opportunità annunciando nel 2015 il
lancio del suo nuovo fondo “Quadrivio Green Energy Fund”,
tutt’ora in raccolta, e ha allo studio nuovi progetti infrastrutturali
in particolare nel campo dell’efficienza energetica.
After a period of generous incentives which resulted in a strong
rush to invest and the consequent doubling of the green quota
in only five years, the Italian market is now going through a
second phase. The strong fragmentation of the ownership of
the systems and the remodelling of the incentives on the part
of the government have triggered a process of consolidation in
which scale economies increasingly represent added value for
improving operating performances.
Today Italy is one of the first countries in the world for installed
energy capacity of renewable sources. More specifically, the
photovoltaic sector has reached 18 GW, most of which is represented by small plants (between 1 and 5 MW), managed in
a less than optimal manner by non-industrial operators. Thus,
there is a need for consolidation, which has already been demonstrated with numerous M&A operations in recent months.
Quadrivio has recognised and taken this opportunity with the
launch in 2015 of its new fund, the “Quadrivio Green Energy
Fund”, still in fundraising , and is studying new infrastructure
projects especially in the field of energy efficiency.
19
Il mercato italiano del Venture Capital sta
acquistando sempre maggiore forza e presenterà
interessanti opportunità di investimento che,
tuttavia, saranno accessibili soltanto ad operatori
strutturati, con un approccio globale e da una
superiore capacità di gestione del portafoglio
VENTURE CAPI TAL
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area Venture Capital si compone di 7 professionisti che attualmente gestiscono un fondo di investimento, TT Venture, con un
patrimonio in gestione di 64 milioni di euro.
La strategia d’investimento prevede l’acquisto di partecipazioni,
preferibilmente in co-investimento, in start-up italiane o straniere
con un alto potenziale di crescita che presentino già un prototipo
funzionante del prodotto e che facciano della proprietà intellettuale una leva di creazione di valore.
Le imprese target di investimento operano in settori che utilizzano tecnologie innovative come variabile critica di successo, quali
bioscienze, agro-alimentare, nuovi materiali e tecnologie innovative per la sostenibilità e l’ambiente. Idealmente le target hanno
già ricevuto un round seed e sono alla ricerca di fondi per scalare
il business e affermarsi sul mercato italiano ed internazionale.
Il Fondo persegue una strategia volta a favorire processi di innovazione e di trasferimento tecnologico per dotare le imprese della
struttura e delle risorse necessarie a competere efficacemente
su scala globale.
The Venture Capital business unit employs a team of 7
professionals who manage the 64 million EUR TT Venture
investment fund.
The strategy of TT Venture is to invest in start-up companies in Italy and abroad with high growth potential, proof
of concept in the form of a product prototype and a strong
intellectual property position adding value.
The fund is specialized in the areas of new materials, medical devices, clean tech, agro-food, and life sciences.
The ideal target investment is a company that has already
received a seed round and is seeking resources to grow
the business in the Italian and international markets.
TT Venture provides resources and expertise that extend
well beyond the financial investment and these elements
are the key to creating successful exits. Portfolio companies are selected based on excellence in innovation aimed
at attractive markets coupled with entrepreneurial capacity.
Creazione di valore
Value creation
I fondi investiti da TTV nelle sue partecipate hanno consentito
di raggiungere notevoli miglioramenti, dal momento del primo
investimento, prevalentemente nelle seguenti 4 aree:
TT Venture has created value in portfolio companies through
investment, guidance and resources focused on four key areas,
as illustrated below:
20
Elisabeth Robinson
Investment Director
The Italian Venture Capital market is gaining
momentum and increasingly will present one of
the better investment opportunities for start-ups
but reserved for players global in their geographic
outlook, sophisticated in the analysis of deals,
rigorous in portfolio management, and innovative in
terms of creating exits
Nel corso degli ultimi 5 anni l’ammontare investito in Venture
Capital in Europa è più che raddoppiato, raggiungendo 15,2
miliardi di euro nel 2015 rispetto agli 8 miliardi di euro del 2014,
con un incremento del 25% nel numero delle operazioni rispetto al 2014 e un più elevato taglio medio dell’investimento. L’impatto del Venture Capital Europeo resta comunque ridotto se
confrontato con quello Statunitense che nel 2015 ha coperto
circa il il 70% degli investimenti mondiali nel Venture Capital,
allocando lo 0,5% del PIL rispetto allo 0,1% investito in Europa.
La crescita del mercato Italiano del segmento early stage negli
ultimi 5 anni è stata inferiore rispetto alla media europea ma ha
subito una decisiva spinta nel 2015, con l’ammontare investito
che è cresciuto dell’1,7x rispetto al 2014, attestandosi a circa
75 milioni di euro. Nonostante l’Italia rappresenti la 4 economia
europea per PIL e conti il maggior numero di imprese, è tra gli
stati europei che investe la minor percentuale del PIL in Venture
Capital, meglio solo di Ucraina, Romania e Grecia. In contrasto
con i dati sugli investimenti in Venture Capital, l’Italia è tra i primi
paesi al mondo in termini di impact factor a dimostrazione del
potenziale inespresso dell’ecosistema dell’innovazione italiana;
tale fattore insieme alla nascita di diversi operatori nel corso
del 2015, guiderà la crescita degli investimenti in start-up nei
prossimi anni.
Nel corso dell’ultimo anno, TTVenture, ha lavorato assiduamente alla valorizzazione delle società già esistenti nel portafoglio,
monitorandone gli sviluppi operativi e gestendo quelli strategici,
razionalizzando le risorse disponibili e attraendo investimenti da
parte di terzi. TTVenture ha effettuato numerosi follow-on sulle
partecipate, confermando la sua presenza tra i leader nel mercato Italiano del Venture Capital. Il Fondo nel corso del 2015
ha investito 1,2 milioni di euro in 6 partecipate, attraendo terzi
investitori che hanno contribuito con ulteriori 9,7 milioni di euro,
raccogliendo congiuntamente 10,9 milioni di euro. Tali risultati
sono frutto diretto della strategia di TTVenture che mira a creare
e coltivare un solido network di partner finanziari e industriali
che possano supportare le società presenti in portafoglio. Nel
corso del 2015, infatti, sono stati siglati tre nuovi accordi di
collaborazione con Digital Magics, Tim Ventures e Invitalia Ventures, e si prevede un trend similare anche per il 2016.
Coerentemente con gli obiettivi del Fondo, nel corso del 2015
Ascatron AB, start-up Svedese attiva nel settore dei semiconduttori, ha acquisito, tramite un’operazione di scambio azionario, le quote detenute dal Fondo in Pilegrowth Tech S.r.l.,
società spin-off dell’Università Bicocca, che si è sviluppata attorno ad un importante innovazione tecnologica nel settore dei
semiconduttori.
Il 2016 vedrà TTVenture focalizzarsi sulla creazione di opportunità di exit per le società del suo portafoglio, principalmente
tramite operazioni di M&A e IPO con un crescente peso rivestito dalle exit internazionali.
European Venture Capital investments have more than
doubled in the last five years. In 2015, growth was strong
across the board: total investments reached 15,2 billion
EUR vs 8 in 2014 with the number of deals increasing by
25%; the average deal size grew to almost 8,5 million EUR.
Although highly encouraging, the remarkable growth was
not enough to drive significant movement in the global total.
Europe continues to lag behind the US which represents
almost 70% of the Venture Capital market investing close
to 0,5% of GDP in the sector vs just 0,1% across Europe.
Growth in the Italian sector had been below the European average over the past 5 years, but turned aggressive
in 2015 with investments increasing more than 1,7 fold vs
2014. Despite this strong performance in 2015, total Venture Capital investments in Italy were low, at approximately 75
million EUR. While Italy is the fourth largest economy in Europe and counts the largest number of companies among
European countries. In terms of Venture Capital investment
measured as a % of GDP, Italy ranked among the lowest.
In sharp contrast, Italy ranks high, within the top worldwide
in terms of innovation impact factor, creating an attractive
potential for investment in high tech start-ups. The creation
of several new funds in 2015, is a clear sign that investors
are recognizing the underdeveloped opportunity in Italy and
are expected to boost the sector in the very near future.
In 2015, TT Venture focused attention on increasing the value of the portfolio through close monitoring of the portfolio
company operations, strategic analyses, rigorous fund allocation, and maximizing the leverage from third party resources.
TT Venture made significant follow-on investments in 2015
and maintained its position as one of the leaders in the Italian Venture Capital Industry. In 6 portfolio companies, TT
Venture invested 1,2 million EUR and attracted third party
investors who participated with 9,7 million EUR for a total
of 10,9 million EUR. These positive results derive directly
from our strategy to create and nurture a stable network of
financial and corporate investors.
In line with our strategic objectives, the investment of TT
Venture in Pilegrowth Tech s.r.l was acquired through a share exchange by Ascatron AB, a high tech semiconductor
start-up company based in Stockholm. Pilegrowth Tech
s.r.l. is a spin-off company founded on breakthrough technology for semiconductor materials on silicon substrates
from the University of Milan, Bicocca.
2016 will see TT Venture focus on creating exit opportunities
for the existing portfolio companies, primarily through Merger and Acquisition and initial public offering (IPO). International exits will increasingly become the target objective.
21
Nonostante la fase economica complessa che
l’Europa sta attraversando, il mid-market
europeo presenta le migliori opportunità grazie a
fondamentali solidi e società sottovalutate
FUND OF FUNDS
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area gestisce fondi di fondi di Private Equity, managed accounts e offre prodotti di liquidità studiati per ottimizzare la gestione di portafogli illiquidi di investitori istituzionali.
Al 31 Dicembre 2015 il Team dedicato dell’area gestisce 454
milioni di euro suddivisi tra fondi diretti (Fondamenta I, Fondamenta II, QF RE) e mandati di gestione (Futura Invest, Tower
Gate Capital Liquidity Fund A).
L’obiettivo dell’area consiste nel cercare di soddisfare le esigenze degli investitori in termini di diversificazione, rendimento
e liquidità dei prodotti promossi. Il target di investimento è rappresentato da fondi europei con dimensioni medie pari a 350
milioni di euro.
The investment strategy manages Private Equity funds of funds
and managed accounts, and offers liquidity products designed
to optimise the management of non-liquid portfolios of institutional investors.
As of the 31st of December 2015 the dedicated Team manages 454 million EUR, divided among direct funds (Fondamenta
I, Fondamenta II, QF RE) and management mandates (Futura
Invest, Tower Gate Capital Liquidity Fund A).
The objective of the area is to satisfy the investors’ needs in terms of diversification, yield and liquidity of the products managed. The investment target is represented by European funds
with average dimensions of 350 million EUR.
S elezione dei fondi di mid-market
europei più performanti
S election of the most performing
European mid-market funds
La strategia dell’area FOF sia per i fondi sia per i managed accounts si concentrerà su una selezione dei fondi di mid-market europei più performanti, traendo vantaggio dalle consolidate relazioni e dall’ampio network di gestori, investitori ed
intermediari specializzati nel private equity.
The strategy of the FOF business unit, for both funds and the
managed accounts, will concentrate on a selection of the most
performing European mid-market funds, taking advantage of
the consolidated relationships and the wide network of managers, investors and intermediaries specialised in private equity.
22
In spite of the complex economic phase through
which Europe is going through, the European
mid-market offers the best opportunities thanks
to solid fundamentals and underestimated
companies
Nevena Marsili
Investment Director
Benché attualmente la business unit Fondi di Fondi abbia un
focus d’investimento sul mercato italiano, l’oggetto dei nuovi
prodotti in via di sviluppo che verranno lanciati a partire dal
2016 sarà l’investimento in fondi al di fuori dei confini nazionali.
Il mercato di riferimento per lo sviluppo dell’area sarà soprattutto il mid-market europeo, composto da operazioni con valore tra 25 milioni e 1 miliardo di euro. Nel 2015 tale segmento
di mercato ha infatti visto un aumento sia dell’attività di investimento che di exit nei fondi di private equity, e rappresenta il segmento di mercato attualmente più interessante con il
65% degli investimenti in private equity in Europa destinati ad
esso nel 2015. Inoltre si tratta del segmento di mercato che
ha generato i risultati migliori, riportando tra fondi con vintage
compreso tra il 1990 e il 2011 un IRR netto aggregato pari al
17,2% rispetto al mercato totale del private equity europeo
nello stesso periodo pari al 9,1%.
Il nuovo fondo di fondi in via di realizzazione da parte di Quadrivio, con una capitalizzazione target di 200 milioni di euro,
sarà dedicato al mid-market europeo, così da sfruttare le attuali opportunità offerte dal mercato: in primo luogo la centralità del mid-market europeo nell’attività di private equity al
momento in Europa, l’ottimo rapporto rischio/rendimento che
il mid-market rappresenta, e infine gli ottimi risultati realizzati
da tale settore.
Although at present the Funds of Funds business strategy is
focused on the Italian market, the purpose of the new products, which will be launched as of 2016, will be the investment in funds outside national boundaries.
The reference market for the development of the business
strategy is mainly the European mid-market, which consists
of deals with a value of between 25 million and 1 billion EUR.
In 2015, in this market segment there was an increase in investments and of exits by private equity funds. The European
mid-market represents the most interesting market segment
at the moment, accounting for 65% of the investments in private equity in Europe in 2015. Furthermore, it is the market
segment that has generated the best results: of these funds
launched between 1990 and 2011 the net aggregate IRR was
17,2%, compared to the total European private equity market
in the same period of 9,1%.
The new fund of funds in the process of being launched by
Quadrivio, with a target capitalisation of 200 million EUR, will
be dedicated to the European mid-market; taking advantage of the current opportunities offered by the market: in the
first place the central position of the European mid-market in
the private equity activity at present in Europe, the excellent
risk/yield ratio that the mid-market represents, and lastly the
excellent results achieved by this sector.
23
A fronte di un contesto di tassi di interesse persistentemente
bassi, bassa crescita e settore finanziario ipertrofico e in crisi di
redditività nelle economie mature, l’investimento in intermediari
finanziari focalizzati sull’erogazione di credito all’economia reale
in paesi a elevata crescita e contenuta penetrazione di servizi
finanziari rappresenta una opportunità ancora scarsamente
sfruttata
IMPACT INVESTMENTS
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area Impact Investments di Quadrivio è composta da 2 professionisti che, con il supporto continuativo di 4 professionisti dell’advisor MainStreet Partners, gestisce attualmente Microfinanza I,
il più grande fondo di fondi italiano impegnato nel settore della
microfinanza.
La microfinanza, che rappresenta il segmento ormai più maturo e consolidato del cosiddetto settore dell’impact investments, consiste primariamente nell’erogazione di finanziamenti di
modesto importo unitario a individui (se del caso organizzati in
gruppi con responsabilità condivisa per il rimborso di capitale e
interessi) con un basso livello di reddito, prevalentemente per
supportarne lo svolgimento di una attività economica produttiva,
con l’obiettivo di unire un approccio di investimento economicamente sostenibile ad un positivo impatto sociale.
Parallelamente alla gestione del fondo Microfinanza I, negli ultimi
12 mesi, il Team ha lavorato al lancio del nuovo fondo “Sustainable Finance Fund” – su cui l’area avrà un mandato di gestione - focalizzato sull’acquisto di partecipazioni in società quotate
(principalmente banche e istituzioni finanziarie) attive nel settore
della microfinanza e dei prestiti a PMI di paesi emergenti.
The Impact Investments strategy has a team of 2 professionals, which with the support of 4 professionals of the advisor
MainStreet Partners, manage Microfinanza I, the largest Italian fund of funds in the microfinance sector.
Microfinance, represents the most mature and consolidated
segment of the so-called impact investments sector and
consists primarily of the issue of small loans to individuals
(sometimes organised in groups with shared responsibility
for the repayment of the capital and interests) with a low
profit level, mainly to support the execution of a productive
economic activity, with the aim of uniting an economically
sustainable investment approach with a positive social impact.
Parallel to the management of the Microfinanza I fund, in the
last 12 months the Team has worked on the launch of the
new “Sustainable Finance Fund” - for which the team will
have a management mandate - focused on the acquisition of
shares in listed companies (mainly banks and financial institutes) active in the sector of microfinance and loans to SMEs
in emerging countries.
L’impatto del fondo Microfinanza I
sullo sviluppo globale
The impact of Microfinanza I fund
on global development
Il fondo Microfinanza I investe in strumenti di capitale e di debito
emessi da operatori attivi nel settore del microcredito e prestiti
alla piccola media impresa sia direttamente, che attraverso fondi. Tale diversificazione consente a Microfinanza I di partecipare
allo sviluppo del proprio mercato di riferimento a livello globale.
Microfinanza I fund invests in capital and debt securities issued
by operators active in the microcredit sector, and in loans to
small and medium companies, both directly and through funds.
This diversification allows Microfinanza I to participate in the
development of its own reference market at global level.
24
Francesco Bucci
In a context of persistently low interest rates, low growth and a
hypertrophic financial sector with profitability crises in the mature
economies, the investment in financial intermediaries focused
on the issuing of loans to the real economy in countries with high
growth and limited penetration of financial services represents an
opportunity that is still scarcely exploited
Investment Director
Negli anni successivi all’esplodere della crisi finanziaria da cui
è derivata la “Grande Stagnazione” il modello di business delle
banche “tradizionali” nei paesi sviluppati - e in particolare in
Europa – è stato messo in crisi, anche in conseguenza dalle
misure di politica monetaria (cfr. il crollo dei tassi di interesse)
che, paradossalmente, avrebbero voluto contribuire a risolvere
il problema di partenza, supportando la crescita economica.
In parte, lo “spiazzamento” del modello di business degli intermediari creditizi tradizionali nei paesi sviluppati non ha ancora
avuto una soluzione concreta, richiedendo interventi dolorosi
e di lenta e difficile implementazione (oltre che di incerto successo, data la contemporanea presenza di bassi tassi, debole
qualità del credito e scarsa crescita), incentrati primariamente
sulla compressione della base di costi fissi mediante le razionalizzazioni del personale e della rete di distribuzione (oltre che
della modalità di distribuzione dei servizi finanziari). In parte, la
reazione è stata una enfatizzazione del processo già in atto,
specie nel mondo anglosassone e nelle banche internazionali in
generale, di trasformazione degli intermediari bancari in oggetti
di diversa natura, focalizzati sulla distribuzione di prodotti finanziari (fondi, obbligazioni, etc, …), sul trading per conto proprio
e di terzi - anche di prodotti derivati.
Comunque, anche gli ultimi dati disponibili, relativi al primo trimestre del 2016, hanno in generale evidenziato redditività delle
grandi banche occidentali in molti casi (se non nella generalità) ampiamente insoddisfacenti. Ancora, il che è forse perfino
peggio per un investitore in capitale bancario, tradizionalmente
alla ricerca di stabilità e prevedibilità dei rendimenti, l’evoluzione
sopra descritta del modello dell’attività degli intermediari finanziari (insieme alle incertezze regolamentari, alle sanzioni, alla
dinamica erratica degli accantonamenti per rischi su crediti e
legali) ha molto ridotto l’affidabilità delle previsioni di redditività
degli operatori (peraltro tendenzialmente magra e inferiore ai
target storici).
In questo contesto, l’attività tradizionale di raccolta del risparmio e di erogazione del credito a piccolissimi, piccoli e medi
imprenditori - e anche in generale a individui a basso reddito
- in paesi emergenti e in via di sviluppo rappresenta veramente
“un altro mondo”. Questi paesi, sul cui “rallentamento” recentemente si è molto discusso, continuano a mostrare tassi di crescita nominale del PIL (un parametro rilevante come driver per
l’espansione del portafoglio crediti) che sono multipli di quelli
dell’Europa occidentale e anche degli Stati Uniti. In particolare, la pre - esistente scarsa diffusione del credito nei segmenti
di mercato che abbiamo individuato consentono di attendersi
tassi di crescita dei portafogli crediti ancora (e molto) più elevati degli stessi tassi di crescita nominale dei PIL locali. Tale
crescita, inoltre, negli intermediari e nei contesti che riteniamo
In the years following the financial crisis, which led to the “Great Stagnation”, the business model of the “traditional” banks
in the developed countries - especially in Europe - have been
plunged into crisis, also partly to the monetary policy measures (see the collapse of the interest rates) which, paradoxically,
should have contributed to solving the initial problem, supporting economic growth.
In part, the “disorientation” of the business model of the traditional credit intermediaries in the developed countries has not
yet been concretely reviewed, requiring painful measures that
are slow and difficult to put into practice (as well as of uncertain success, given the simultaneous presence of low rates,
low creditworthiness and low growth), focused mainly on the
compression of the fixed costs base by reducing personnel
and distribution networks (as well as the method for the distribution of financial services). In part, the reaction has been emphasised on the process already in progress, especially in the
Anglo-Saxon world and in the international banks in general,
by transforming the banking intermediaries into objects of a diverse nature, focused on the distribution of financial products
(funds, bonds, etc. …), and on trading on their own behalf and
on behalf of third parties - also in derivative products.
In any case, also the most recent figures available, relative
to the first quarter of 2016, show in many cases (or even in
general) highly unsatisfactory profit levels for the large western
banks. Again, and this is perhaps even worse for an investor
in banking capital, traditionally in search of stable and predictable returns, the above-described evolution of the financial
intermediaries’ business model (together with the regulatory
uncertainties, the sanctions, the erratic dynamics of allocations for risks on loans and for legal disputes) has greatly
reduced the reliability of the operators’ profitability forecasts
(for that matter tending to be scarce and lower than historic
targets).
In this context, the traditional activity of collecting cash and
of issuing loans to very small, small and medium enterprises and also in general to low profit individuals - in emerging and
developing countries really does represent “another world”.
These countries, whose “slowing down” has been much discussed recently, continue to show nominal GDP growth rates
(a relevant parameter as a driver for the expansion of the credit portfolio) which are multiples of those of Western Europe
and also of the United States. In particular, the pre-existing
scarce diffusion of credit in the market segments that we have
identified allows us to expect credit portfolio growth rates still
higher (much higher) than the nominal growth rates of the local GDPs themselves. Moreover, this growth in the intermediaries and in the contexts that we consider most interesting
25
più interessanti risulta ampiamente finanziata (e ulteriormente
finanziabile) tramite depositi raccolti localmente (quindi almeno
in buona parte “diaframmati” dalle incertezze dei mercati globali). Inoltre, in base a quanto abbiamo osservato, le redditività
dei portafogli, anche al netto del costo del rischio di credito
(per un aumento in specifici contesti) risulta ampiamente soddisfacente. Infine, le strutture dei conti economici e degli stati
patrimoniali rimangono caratterizzati i primi dal margine di interesse e i secondi dagli impieghi economici tradizionali (e da un
modesto ricorso alla leva), il che li rende molto più “trasparenti”,
“comprensibili” e “prevedibili” di quelli di intermediari con conti
economici fortemente dipendenti da ricavi da trading e bilanci
con un alto grado di leva e “infarciti” di derivati. Questi elementi
ci inducono a individuare target di investimento capaci di sostenere elevati e sostenibili tassi di crescita prospettica degli utili.
Abbiamo individuato questi operatori come un interessante
ambito di investimento, ad oggi ancora ampiamente trascurato
da una industria finanziaria e dell’investimento complessivamente poco incline all’analisi e molto conformista. L’esperienza
maturata negli anni della gestione del fondo Microfinanza I ci ha
rafforzati nelle competenze specifiche e nel networking necessario per approcciare efficacemente l’attività di investimento in
questa nicchia. Nell’ultimo anno, infine, ci siamo dotati delle
infrastrutture (anche legali) per poter investire efficacemente in
tutto lo spettro della struttura del passivo patrimoniale degli intermediari finanziari target (in particolare, debito e equity privato
e quotato).
Siamo lieti di poter mettere a disposizione dei nostri investitori
(attuali e futuri) tutta questa infrastruttura e questo avviamento.
26
is fully financed (and can be further financed) through deposits
obtained locally (therefore, at least to a considerable extent,
“diaphragmed” by the uncertainties of the global markets). In
addition, on the basis of our observations, the profitability of
the portfolios, also net of the credit risk cost (for an increase in
specific contexts), is fully satisfying. Lastly, the structure of the
income statements still feature traditional interest margins and
the structure of the balance sheets still feature traditional economic loans (and modest use of the leverage), which makes
them much more “transparent”, “comprehensible” and “predictable” than those of intermediaries with income statements
that strongly depend on revenues from trading and balance
sheets with a high degree of leverage and which are “stuffed”
with derivatives. These elements induce us to identify investment targets that can sustain high and sustainable growth rates in forecast profits.
We have identified these operators as an interesting field of investment, at present completely ignored by a financial and investment industry which is little inclined to analysis and highly
conformist. The experience gained over the years in the management of the Microfinanza I fund has reinforced our specific skills and networking know-how required for approaching
the investment business in this niche. To conclude, in the last
year we have aranged the infrastructure (also legal) to be able
to invest effectively in the entire spectrum of the equity credit
structure of the targeted financial intermediaries (especially in
private debt and equity and listed instruments).
We are pleased to make this infrastructure and this goodwill
available to our investors (present and future).
27
Le aziende e gli operatori più abituati ai mercati
internazionali apprezzano soluzioni di finanziamento a
medio termine ben strutturate. Il mercato ha notevoli
opportunità di sviluppo
PRIVATE DEBT
Strategia d’investimento
Investment strategy
L’area Private Debt si compone di 4 professionisti che, con il
supporto di un Comitato Investimenti Credito con un’esperienza pluriennale nella valutazione del merito creditizio, gestirà il
primo fondo italiano formalmente autorizzato da Banca d’Italia
all’erogazione diretta di credito alle piccole e medie imprese.
Il Fondo nasce in risposta all’attuale condizione del mercato
del credito in Italia e alla crescente necessità delle imprese di
reperire risorse alternative al credito bancario per finanziare la
crescita, in particolare al supporto di operazioni straordinarie
quali ad esempio acquisizioni o operazioni di sviluppo.
I target di investimento privilegiati sono PMI italiane con un valore compreso tra 30 e 500 milioni di euro. In merito alle forme
di finanziamento, il fondo effettuerà investimenti nella forma di
strumenti di debito senior secured o unitranche, strutturando le
operazioni singolarmente o in pool.
The Private Debt business strategy with 4 professionals and
with the support of the Credit Investment Commitee with relevant experience in the assement of creditworthiness, will manage the first Italian fund formally authorized by Bank of Italy
for direct lending to small medium enterprises. The Fund was
created in response to the present situation of the credit market
in Italy and the growing need of companies to find resources
alternative to bank loans to finance their growth, mainly supporting corporate finance activities such acquisitions or business
development.
The privileged investment targets are Italian SMEs with an EV
between 30 and 500 million EUR. With regards to the forms of
financing, the fund will invest in the form of senior secured or
uni-tranche debt securities, structuring the operations individually or in pool.
I fattori cruciali che differenziano l’approccio di Quadrivio Private Debt sono:
1. Capacità di analisi dettagliata del business e di operazioni
complesse con metodologie mutuate dal Private Equity
2. Capacità di fornire alle aziende in tempi rapidi certezza di
execution delle operazioni
3. Approccio “buy and hold” del finanziamento
4. Valutazione basata su metodologia di cash flow lending
The crucial factors which differentiate the Quadrivio Private
Debt approach are:
1. The capacity of detailed analysis of the business and of
complex operations with Private Equity type methods
2. The capacity to swiftly give companies certainty of execution of the operations
3. The “buy and hold” approach of the financing
4. Evaluation based on cash flow lending methods
Attento processo di selezione degli
investimenti
Careful process for selection of
investments
Il Fondo adotterà un accurato processo di valutazione del merito di credito nell’esaminare i potenziali investimenti
The fund will implement an accurate creditworthiness assessment in the analysis of potential investments:
Sourcing/
Screening
§
§
Analisi delle opportunità di
investimento sulla base dei
criteri di selezione
§
Leverage the broad network of
Quadrivio: sponsors, advisor,
banks, private equity funds and
other private debt funds
§
28
Ampio network di settore:
sponsors, advisor, banche, altre
fondi di credito e di private
equity
Review deal opportunity on the
basis of key investment criteria
Monitoraggio/
Monitoring
Underwriting
§
§
Accuratoprocessodiduediligence:analisi
dellasocietà,dibusiness,disettore,della
competizione,managementteam,
performanceestrutturadelcapitale
Valutazionedell’asset,analisifinanziaria,dei
cashflow,sensitivity,analisilegalee
contabile,analisicomparablecrediteequity
peridentificarneilratingenegoziarei
covenant
§
Continuo monitoraggio del rischio di
portafoglio
§
Analisidelleperfomance
dell’investimentotramitereport
mensile/trimestrale,costante
aggiornamentodelmanagementteam
inmeritoalleperformancedelle
societàfinanziate,accessoalla
CentraleRischi
Accurate due diligence process: review of the § Continuousassessmentofportfolio
risk
company, industry, competitive landscape,
management team, financials and capital
§ Activelymanageinvestmentsthrough
structure
monthly/quarterlyfinancial
information,periodicalperformance
§ Credit analysis includes asset valuation,
discussionwithmanagementteams,
financial analysis, cash flow analysis,
accesstoBankofItalymonthly
performance scenario sensitivities, legal and
databaseofloans(“CentraleRischi”)
accounting review and comparable credit
and equity analyses to identify the credit
rating and to negotiate the covenants
§
The companies and operators more used to the
international markets appreciate well-structured
medium term loan solutions. The market has
considerable development opportunities
Galeazzo Scarampi
Investment Director
Il flusso di opportunità relativo ad operazioni di finanza straordinaria tipiche del Private Debt si è mantenuto di buona qualità, in
parallelo a quanto riscontrato sul mercato del Private Equity ed a
operazioni nel settore “corporate” relativo ad aziende medie che
effettuano acquisizioni internazionali o finanziano programmi ad
elevato rendimento.
Il fabbisogno di finanziamento per operazioni di investimento,
espansione, acquisizione e Private Equity in Italia è stimabile in
oltre 30 miliardi di euro annui, suddivisi in diverse categorie di
rating.
Il mercato italiano rimane caratterizzato da una dipendenza dal
credito bancario a breve delle imprese assai superiore alla media
europea. Pertanto una forte disciplina nella valutazione del merito di credito e la capacità di fornire ai borrowers una soluzione
affidabile, in tempi rapidi e senza ricorso a sindacazioni o tentativi
di successiva cessione o cartolarizzazione, rimangono i fattori
chiave.
Il nostro team di Private Debt ha esaminato negli ultimi 12 mesi
oltre 50 operazioni, di cui 5 portate in fase finale e presentate al
Comitato Investimenti Credito, con una dimensione media di intervento di 40 milioni di euro ed un livello di leva finanziaria inferiore a 3,5x. Le tipologie di interventi comprendono principalmente
operazioni di acquisizione o sviluppo di strategie finalizzate alla
crescita, oltre ad operazioni di buyout e rifinanziamento dell’intera struttura del debito.
Il team di Private Debt ha sviluppato nello scorso anno un rapporto di collaborazione regolare con i principali operatori europei
di Private Debt, non ancora presenti in Italia, con cui esistono
numerose opportunità di collaborazione e coinvestimento in
contesti di interventi superiori al ticket medio del fondo (10-15
milioni di euro).
Il fattore limitativo principale sul mercato rimane la scarsa allocazione al credito privato da parte di investitori istituzionali italiani,
trattandosi di un mercato ancora in fase di sviluppo. Tuttavia,
data l’offerta di un rendimento superiore a quello attualmente derivante dai più classici prodotti “fixed income”, ci attendiamo una
graduale e crescente attrazione di alcune categorie di investitori,
quali assicurazioni e fondi pensione.
Il fondo Quadrivio Private Debt, avendo ottenuto le necessarie
autorizzazioni, inclusa la capacità di erogazione diretta, è stato
istituito dalla SGR nel settembre 2015 con un target di raccolta
di 300 milioni di euro ed un primo closing previsto nel secondo
trimestre 2016.
The flow of opportunities of corporate finance transactions typical of Private Debt has remained of good
quality, in parallel to the opportunities found on the Private Equity market and transactions in the corporate
sector relative to medium sized companies which undertake international acquisitions or which finance high yield
programmes.
The financing requirement for investment, expansion,
acquisition and Private Equity transactions in Italy can
be estimated at over 30 billion EUR a year, divided over
several rating categories.
The Italian market remains dependent on short term bank
loans to companies far more than the European average.
Therefore strong discipline in assessing creditworthiness
and the capacity to grant borrowers a reliable solution,
quickly and without resorting to syndication or successive sale or securitisation attempts, remain key factors.
In the last 12 months our Private Debt team has examined more than 50 deals, 5 of which were brought to the
final phase and presented to the Credit Investment Committee, with an average size of 40 million EUR per loan
and a financial leverage level of less than 3,5x. The types
of operations include mainly acquisition or the development of growth strategies, as well as buyout operations
and the refinancing of the entire debt structure.
During the last year, the Private Debt team has developed relationships with the main European Private Debt
operators, not present in the Italian market, with which
there are numerous opportunities for collaboration and
joint investment in contexts involving higher amounts
than the average ticket of the fund (10-15 million EUR).
The main limiting factor on the market remains the scarce allocation to private credit to Italian institutional investors, as the market is still in the development phase.
However, given the offer of a higher yield compared to
the more traditional “fixed income” products, we foresee
a gradual and growing interest for certain investors, such
as insurances and pension funds.
The Quadrivio Private Debt fund, having obtained the necessary authorisations, including the capacity of direct
lending, was given a fundraising target by the SGR in
September 2015 of 300 million EUR with a first closing
expetted in the second quarter of 2016.
29
30
Andamento dell’industr y
di riferimento
Trend of the reference
sector
L’andamento del mercato mondiale
degli investimenti alternativi
Trend of the global market of
alternative investments
Evoluzione delle masse gestite
dedicate agli investimenti alternativi
Evolution of quantities managed
dedicated to alternative investments
Anche nel 2015, si è assistito ad un aumento delle masse gestite dedicate agli investimenti alternativi. Negli ultimi 15 anni
l’ammontare di masse gestite nell’industry è cresciuto ad un
CAGR pari al 12,5%, come riportato nel grafico seguente (Fonte: Prequin 2016):
In 2015, there was an increase in the managed quantities dedicated to alternative investments. In the last 15 years, the
quantity managed in this business increased to a CAGR of
12,5%, as shown in the following graph (Source: Prequin
2016):
Con riferimento alle singole asset class, il totale masse gestite al 2015 risulta per più di un terzo relativo all’attività Private
Equity nel segmento Buy-out. Seguono poi le asset class Real
Estate (17%), Debito Mezzanino e Distressed Debt (16%), Venture Capital (12%), Growth Capital (8%), Infrastrutture (7%), e
Altre Attività (7%).
With reference to the single asset classes, more than one third
of the total assets managed in 2015 regard Private Equity in
the Buy-out segment. This is followed by the asset classes of
Real Estate (17%), Mezzanine and Distressed (16%), Venture
Capital (12%), Growth Capital (8%), Infrastructures (7%), and
Other Assets (7%).
Evoluzione della raccolta
Evolution of the fundraising
Nel corso del 2015 a livello mondiale l’industria degli investimenti alternativi ha raccolto oltre 550 miliardi di dollari (Fonte:
Prequin 2016). Di questi, oltre il 28% ha riguardato fondi dedicati al Private Equity nel segmento Buy-out, seguiti da fondi di
Real Estate (19%), Venture Capital (9%) e Infrastrutture (7%). In
termini di numero di fondi che hanno raggiunto il closing negli
ultimi 12 mesi, le asset class che hanno registrato i risultati
migliori sono state Venture Capital (312 fondi chiusi nel 2015),
Real Estate (177) e Buy-out (167). Con riferimento alla distribuzione geografica della raccolta, il maggior numero di fondi
dedicati agli investimenti alternativi e il maggior ammontare di
risorse sono state raccolte negli Stati Uniti, seguiti dall’Europa
e, in seconda battuta, dall’Asia e dal resto del mondo.
In 2015, at a global level, the alternative investments industry
raised over 550 billion dollars (Source: Prequin 2016). Of this
amount, more than 28% regarded funds dedicated to Private
Equity in the Buy-out segment, followed by Real Estate funds
(19%), Venture Capital (9%) and Infrastructures (7%). In terms
of the number of funds that have reached closing in the last 12
months, the asset classes that have registered the best results are Venture Capital (312 funds closed in 2015), Real Estate
(177) and Buy-out (167). With reference to the geographic distribution of the sums collected, most funds dedicated to alternative investments and the greatest amounts raised were in the
United States, followed by Europe and finally by Asia and the
rest of the world.
31
È interessante notare come in termini di dimensione media dei
fondi raccolti nel 2015, Stati Uniti e Europa registrino un valore
molto simile, come indicato nel grafico seguente (Fonte Prequin):
It is interesting to note that in terms of the average size of the
funds raised in 2015, the United States and Europe show
very similar values, as shown in the following graph (Source:
Prequin)
Gli investimenti alternativi nei
portafogli dei fondi previdenziali italiani
Alternative investments in the portfolios of
the Italian pension funds
Negli ultimi 12 mesi si è assistito ad un profondo cambiamento nella strategia d’investimento dei fondi previdenziali italiani.
Nel corso del 2015 diversi fondi pensione hanno infatti rivisto
la propria posizione nei confronti degli investimenti alternativi,
oltrepassando il sentimento di sostanziale diffidenza nei confronti di alcune asset class - in particolare Private Equity, Private
Debt e Venture Capital - che, al contrario, negli ultimi hanno
dimostrato di:
1. garantire buoni (e meno volatili) ritorni dall’investimento rispetto ai mercati azionari e obbligazionari;
2. essere un’importante risorsa per ampliare ulteriormente la
diversificazione di portafoglio;
3. esercitare un impatto positivo nello sviluppo dell’economia
reale in termini di competitività del sistema paese, dei livelli
di occupazione, di innovazione ecc.
In the last 12 months, there has been a deep change in the
investment strategy of Italian, pension funds. In 2015 several
pension funds have, in fact, reviewed their position with regards
to alternative investments, overcoming the feeling of substantive diffidence towards certain asset classes - in particular Private Equity, Private Debt and Venture Capital - which, on the
contrary, in recent years have shown that:
1. they guarantee good (and less volatile) returns on the investment compared to the share and bond markets;
2. they are an important resource for further increasing portfolio diversification;
3. they have a positive impact on the development of the real
economy in terms of the competitiveness of the country
system, employment levels, innovation, etc.
In merito alla performance delle asset class alternative, secondo un recente sondaggio di MondoInstitutional sui fondi previdenziali italiani, i ritorni dagli investimenti in queste asset class
hanno spesso soddisfatto - se non addirittura superato - le
aspettative di rendimento, come riporta il grafico seguente:
With regard to the performance of the alternative asset classes,
according to a recent survey carried out by MondoInstitutional
on Italian pension funds, the returns on the investments in these asset classes have often satisfied - and even exceeded - the
yield expectations, as shown in the following graph:
32
Come si evince dal sondaggio, nella maggior parte dei casi
gli investimenti in asset alternativi hanno in media soddisfatto le attese dei fondi pensione, soprattutto nel caso degli investimenti in Private Equity, Private Debt e Infrastrutture. Ad
ulteriore conferma di questo risultato, secondo il rapporto
annuale Prequin 2016, in particolare la performance dell’investimento in Private Equity ha (in media) superato i rendimenti
delle asset class tradizionali nei portafogli dei fondi pensione
mondiali nel corso di più orizzonti temporali (ultimi 3, 5 e 10
anni), oltre ad aver registrato livelli di volatilità inferiori. Anche
a seguito di queste performance, il dato tuttavia più rilevante
emerso dal sondaggio MondoInstitutional riguarda soprattutto la predisposizione dei fondi previdenziali ad aumentare gli
investimenti in asset class alternative nei prossimi anni. Come
mostra la tabella sottostante, alla domanda “Avete intenzione
di aumentare la quota di portafoglio negli investimenti alternativi nei prossimi 2/3 anni?” sono state date dai rispondenti le
seguenti indicazioni:
From the findings which emerge from the survey, in most cases investments in alternative asset classes have, on average, satisfied the expectations of the pension funds, especially
in the case of investments in Private Equity, Private Debt and
Infrastructures. Further confirmation of this result, according to
the annual Prequin 2016 report, is given, in particular, by the
performance of the investment in Private Equity which has (on
average) exceeded the yields of the traditional asset classes in
the pension fund portfolios at a global level, over several time
horizons (the last 3, 5 and 10 years), as well as having registered
lower volatility levels. Also subsequent to these performances,
the most relevant figure emerging from the MondoInstitutional
survey, however, regards above all the intention of the pension
funds to increase investments in alternative asset classes in the
forthcoming years. As shown by the following table, in answer
to the question “Do you intend to increase the portfolio quota
in alternative investments in the next 2/3 years?” the following
indications were given by the participants interviewed:
Nei prossimi anni è dunque atteso un forte contributo dei
fondi previdenziali in termini di risorse da destinare ad asset
class alternative. Lo sforzo maggiore è atteso soprattutto
per gli investimenti in Private Equity e Private Debt, asset
class che soprattutto in Italia sono ad oggi solo in minima
parte presenti nei portafogli dei principali fondi previdenziali
nazionali.
In the next few years, therefore, a strong contribution of pension funds is expected in terms of resources to be allocated
to alternative asset classes. The greater effort is expected,
above all, for investments in Private Equity and Private Debt,
which asset classes, especially in Italy, are today only present
to a minimum extent in the portfolios of the main national pension funds.
33
34
Performance e rendimenti
del settore degli
investimenti alternativi
Performance and yields
of the alternative
investments sector
Con riferimento ai ritorni delle asset class all’interno dell’industria degli investimenti alternativi, le performance sono state
molto diverse a seconda delle singole strategie d’investimento.
Tuttavia, è opportuno sottolineare come i ritorni medi dell’attività di Private Equity, benché correlati con l’andamento dei
mercati azionari, siano stati superiori rispetto all’andamento
dell’indice S&P 500 a partire dal 2007. Tra le varie tipologie
d’investimento alternativo, il Distressed Private Equity è stato in
grado di generare i ritorni più elevati per gli investitori nel corso
degli anni, seguito dal segmento Buy-out, come riportato dal
grafico seguente (Fonte: Prequin 2016):
With regard to the returns on the assets classes within the
alternative investments industry, performances have differed
considerably according to the single investment strategies.
However, it should be underlined that the average returns on
Private Equity assets, although linked to the trend of the trend
of stock exchange, have been higher than the S&P 500 index
since 2007. Of the various types of alternative investments,
the Distressed Private Equity has been able to generate the
highest returns for investors over the years, followed by the
Buy-out segment, as shown in the following graph (Source:
Prequin 2016):
Di seguito si riporta il trend dei mercati rilevanti per le business
unit del Gruppo.
The trend of the relevant markets for the Group’s business units
is described below.
Andamento del mercato del
Private Equity in Italia
Trend of the Private Equity market
in Italy
Benché ancora sottosviluppata rispetto ad altri paesi Europei
e agli USA, negli ultimi tre anni l’industria italiana del private
equity è stata in grado di generare i migliori ritorni dall’attività
d’investimento in termini di IRR, come riportato dal grafico seguente (Fonte: Cambridge Associates, 2015).
Although still underdeveloped compared to other European
countries and to the US, in the last three years the Italian private equity industry has been able to generate the best returns
on investments in terms of IRR, as shown in the following graph
(Source: Cambridge Associates, 2015).
35
4.
Questo risultato è spiegato da una serie di fattori. In primis, in
Italia vi sono condizioni di acquisto vantaggiose rispetto ad altri
paesi - soprattutto in termini di multiplo d’ingresso - che facilitano la creazione di valore.
This result can be explained by a series of factors. First of all,
there are convenient acquisition conditions in Italy compared to
other countries - especially in terms of the entry multiple - which facilitate the creation of value.
A questo riguardo, le aziende italiane sono spesso acquisite a
prezzi minori rispetto ad aziende comparabili europee perché:
To this regard, Italian companies are often bought at lower
prices than comparable European companies, because:
1.
1.
2.
3.
36
vi è una minore concorrenza dovuta al minor numero di
operatori di private equity specializzati presenti sul mercato e ad un elevato numero di PMI rispetto ad altri paesi
(l’Italia ha il più alto numero di PMI manifatturiere in Europa);
vi è un minor ricorso all’utilizzo della leva finanziaria rispetto soprattutto ai paesi anglosassoni, e questa particolarità
spesso contribuisce ad evitare eccessivi livelli di prezzo;
le società con fatturato minore di 100 milioni di Euro (principale tipologia di aziende presenti in Italia) sono considerate più rischiose. Questa opinione di mercato viene
spesso riflessa nella fase di valutazione;
2.
3.
there is less competition due to the small number of
specialised private equity operators present on the
market and a high number of SMEs compared to other
countries (Italy has the highest number of manufacturing SMEs in Europe);
there is less use of the financial leverage especially
compared to the Anglo-Saxon countries, and this often
contributes to avoiding excessive price levels;
companies with sales of less than 100 million EUR
(typical of Italian companies) are considered more risky. This market opinion is often reflected in the evaluation phase;
la maggior parte delle PMI italiane non si è dotata di una
struttura organizzativa adeguata, e anche questa lacuna
è spesso fonte di uno sconto in termini valutativi.
4.
most Italian SMEs do not have an adequate organisational structure, this shortcoming is often the source of a
discount in evaluation terms.
La possibilità di acquistare asset a prezzi bassi è una delle peculiarità del mercato italiano ed anche un’importante fonte di
creazione di valore, dal momento che l’arbitraggio sul multiplo
ha rappresentato circa il 50% della creazione di valore sull’investimento negli ultimi anni (Fonte: AIFI 2015).
The possibility of buying assets at low prices is one of the
distinctive features of the Italian market and it is also an important source of value creation, since the arbitrage on the
multiple has represented about 50% of the value created
on investments in recent years (Source: AIFI 2015).
In secondo luogo, la ripresa generale dell’economia mondiale
ha fortemente inciso sulle imprese italiane - tradizionalmente
orientate alle esportazioni - complice anche un andamento
delle valute favorevoli. Questi aspetti relativi alla congiuntura
economica, uniti alla capacità degli operatori di Private Equity
italiani nel saper creare valore all’interno delle aziende partecipate attraverso interventi sul piano strategico, organizzativo e
produttivo, hanno permesso di generare ritorni sull’investimento molto interessanti per gli investitori.
Con riferimento all’andamento del mercato negli ultimi 12 mesi,
l’industria italiana del Private Equity, ha raggiunto risultati molto
positivi sotto diversi punti di vista (Fonte: AIFI):
Secondly, the general recovery of the world economy has
strongly impacted Italian companies - traditionally export
oriented - also advantaged by a favourable currency
trend. These aspects relative to the economic situation,
together with the capacity of the Italian Private Equity
operators to create value within the portfolio companies
by acting on the strategic, organisational and productive
levels, have generated interesting returns on the investments.
With reference to the market trend of the last 12 months,
the Italian Private Equity industry has reached very positive results from various points of view (Source: AIFI):
•
In primo luogo, riguardo all’attività di fundraising (Private
Equity e Venture Capital), nel corso del 2015, le risorse
raccolte dagli operatori sono state pari a 2.833 milioni di
euro, in crescita del 92% rispetto all’anno precedente. Si
segnala in particolare che il 48% della raccolta è stato generato da investitori esteri, dato inferiore rispetto al 2014
ma comunque molto più alto rispetto alla media degli ultimi
5 anni. In termini di tipologie di investitori, la principali categoria di investitori sono riconducibili a family office (19%),
fondi pensione (18,6%), enti pubblici/fondi sovrani (16%) e
banche (15%).
•
Firstly, with regard to fundraising (Private Equity and
Venture Capital), the capital raised by the operators
in 2015 amounted to 2.833 million EUR, showing
growth of 92% on the previous year. In particular,
48% of the funds raised was from foreign investors,
which is a lower figure than 2014 but, nevertheless,
much higher than the average of the last 5 years.
In terms of types of investors, the main category
of investors are family offices (19%), pension funds
(18,6%), public entities / sovereign funds (16%) and
banks (15%).
•
Sul fronte degli investimenti, negli ultimi 12 mesi sono state
realizzate 220 operazioni, di cui 101 operazioni di Buyout, 81 di expansion, 34 di replacement e 4 di turnaround,
per un controvalore pari a 4.556 milioni di euro. In termini
di valore, in linea con gli anni precedenti, i Buy-out hanno
continuato a rappresentare il segmento di mercato verso
cui è confluita la maggior parte delle risorse (3.255 milioni
di euro). Gli operatori internazionali hanno assorbito il 66%
del mercato in termini di ammontare investito, seguiti dalle
SGR, le quali hanno completato però il maggior numero di
operazioni (120, 35% del mercato). Riguardo alla distribuzione geografica, il 96% degli investimenti ha avuto luogo
in Italia. Di questi, il 72% è stato concentrato nelle regioni
del Nord Italia, seguite dal Centro (17%) e dal Sud e Isole
(9%). In termini di ammontare, il Nord ha drenato il 94%
delle risorse. A livello settoriale, l’industria manifatturiera
ha rappresentato il principale target di investimento (11%),
seguita da servizi non finanziari (10%) e beni e servizi industriali (9%).
•
With regard to the investments, in the last 12 months
220 deals have been executed, 101 of which buyouts, 81 expansions, 34 replacements, and 4 turnarounds, for a counter value of 4.556 million EUR. In
terms of value, in line with previous years, buy-outs
continue to represent the market segment to which
most resources flowed (3.255 million EUR). International operators absorbed 66% of the market in
terms of amount invested, followed by the SGRs,
which, however, concluded the largest number of
deals (120, 35% of the market). With regard to geographic distribution, 96% of investments were in Italy.
Of these, 72% are concentrated in the North of Italy,
followed by the Central Italy (17%) and then by the
South and the Islands (9%). In terms of amounts, the
North drained 94% of the resources. At sector level, the manufacturing industry was the main investment target (11%), followed by non-financial services
(10%) and by industrial goods and services (9%).
•
Sul fronte delle exit, l’ammontare disinvestito (Private Equity e Venture Capital), calcolato al costo di acquisto delle
partecipazioni, ha raggiunto quota 2.903 milioni di euro, in
crescita del 10% rispetto all’anno precedente. In termini di
numero si sono invece registrate 178 dismissioni, dato che
segna un incremento del 2% rispetto al 2014.
•
With regard to exits, the amount disinvested (Private
Equity and Venture Capital), calculated at cost, reached 2.903 million EUR, showing an increase of 10%
on the previous year. In terms of numbers, however,
178 divestments were registered, showing an increase of 2% compared to 2014.
37
Andamento del mercato del
Venture Capital in Italia
Trend of the Venture Capital
market in Italy
Andamento del mercato delle
Energie Rinnovabili in Italia
Trend of the Renewable Energies
in Italy
Rispetto al 2014, il comparto dell’early stage (seed e start up)
ha mostrato una crescita sia in termini di numero di operazioni,
passata da 106 nel 2014 a 122 nel 2015, con un incremento del
15%, sia dell’ammontare investito, passato da 43 milioni di euro
nel 2014 a 74 milioni di euro nel 2015 (+74%). Nel 2015 la maggior parte delle operazioni di Venture Capital è stata realizzata
da operatori focalizzati sul comparto dell’early stage, che hanno
effettuato il 37% degli investimenti, seguiti dalle SGR generaliste (26%). In ultimo, sempre sul fronte dell’offerta, si rileva un
livello di concentrazione del comparto inferiore rispetto all’anno
precedente sia in termini di numero (ai primi cinque operatori è
riconducibile il 48% dei 122 investimenti rilevati, contro il 65%
del 2014) sia in termini di ammontare (ai primi 5 operatori è riconducibile il 55% dell’ammontare investito in questo segmento,
rispetto al 75% del 2014).
Compared to 2014, the early stage compartment (seed and
start-up) showed growth both in terms of the number of operations, which increased by 15% from 106 in 2014 to 122
in 2015, and in the amount invested which increased from
43 million EUR in 2014 to 74 million EUR in 2015 (+74%). In
2015 most Venture Capital deals were carried out by operators focusing on the early stage, which carried out 37% of
the investments, followed by the general SGRs (26%). Lastly,
always regarding the offer, there was a lower level of concentration in this segment compared to the previous year both in
terms of number (48% of the 122 investments registered were
carried out by the first five operators, against 65% in 2014)
and in terms of amount (55% of the amount invested in this
segment was invested by the first 5 operators, compared to
75% in 2014).
Andamento del mercato del
Private Debt in Italia
Trend of the Private Debt market
in Italy
In Italia, la produzione di energia è sempre più influenzata dalle
fonti rinnovabili, tanto che il Paese ha già raggiunto gli obiettivi
europei di sviluppo per il 2020, arrivando oggi a coprire il 17%
dei consumi finali. Durante il 2015 la produzione di energia derivante da impianti fotovoltaici ha toccato 24,67 TWh, il 13%
in più rispetto al 2014 (+2,8 TWh), che costituiscono il 7,8%
della domanda elettrica e il 9,2% della produzione elettrica del
Paese. Un ottimo risultato, solo parzialmente offuscato dal
calo della produzione idroelettrica che ha inciso sulla diminuzione della produzione da rinnovabili elettriche che segnano
un -7,7% in meno rispetto al 2014. Dopo un periodo che
ha visto il raddoppio della quota verde in soli cinque anni e
incentivi generosi, il mercato italiano attraversa oggi una seconda fase. La forte parcellizzazione della proprietà degli impianti e la rimodulazione degli incentivi da parte del Governo
hanno innescato infatti un processo di consolidamento in cui
le dimensioni e le possibili sinergie contano sempre di più per
compensare i diminuiti guadagni.
In Italy, the production of energy is increasingly influenced by
the renewable sources, to the extent that the country has already reached the European development targets for 2020,
covering 17% of final consumptions. During 2015 the energy
produced by photovoltaic systems reached 24,67 TWh, 13%
more than in 2014 (+2,8 TWh), which represents 7,8% of the
demand for electricity and 9,2% of the country’s electricity
production. An excellent result, only partially shadowed by the
fall in the production of hydroelectricity which had an impact
on the decrease in the production of electricity from renewable
sources, which was 7.7% less than in 2014. After a period in
which the green quota doubled in just five years with generous
incentive systems, the Italian market has now entered into a second phase. The strong fragmentation of the ownership of the
systems and the remodelling of the incentives on the part of the
Government have, in fact, triggered a process of consolidation
in which size and possible synergies are increasingly important
to compensate the lower earnings.
Per la recente industria italiana del Private Debt, il 2015 è stato
un anno importante sotto diversi punti di vista, nonostante il
settore stenti ancora a decollare.
Nel corso dell’ultimo anno 17 operatori associati all’AIFI sono
attivi nel mercato del Private Debt. Di questi, il 53% sono focalizzati esclusivamente su tale attività, mentre i restanti svolgono anche l’attività di Private Equity. Le SGR rappresentano il
71% del numero complessivo. In termini di fundraising nel 2015
sono stati raccolti 109 milioni di euro a fronte dei 389 milioni di
euro raccolti nell’anno precedente. Il 64% della raccolta è imputabile a SGR, mentre la restante parte si riferisce a operatori
internazionali con veicoli dedicati all’Italia. Con riferimento alle
fonti della raccolta, gli investitori istituzionali domestici hanno
pesato per il 96%, mentre la componente estera è stata pari al
4%. In termini di tipologia di fonte, dal canale bancario è pervenuta circa la metà del totale risorse raccolte (49%).
For the recent Italian Private Debt industry, 2015 was an
important year for different reasons, in spite of the fact
that the sector is still finding it difficult to “take off”.
In the last year, 17 operators who were AIFI members
were active on the Private Debt market. Of these, 53%
focused exclusively on that activity, while the others also
carried out Private Equity business. The SGRs represent
71% of the total number. In terms of fundraising in 2015,
109 million EUR were raised, compared to 389 million
EUR in the previous year. 64% of the amount was raised
by the SGRs, while the remaining part was collected by
international operators with vehicles dedicated to Italy.
With reference to the sources of the funds, national institutional investors had a weight of 96%, while the foreign
component was 4%. In terms of source types, the banking
channel was responsible for about half of the total resources collected (49%).
Andamento del mercato europeo
dei Fondi di Fondi di Private Equity
Trend of the European Market of
Private Equity Fund of Funds
Benché la business unit Fondi di Fondi abbia avuto un focus
d’investimento sul mercato italiano, data la dimensione del
mercato domestico, le uniche statistiche disponibili in grado
di dare un’indicazione sull’andamento del mercato (ed in particolare del segmento mid-market) si riferiscono al panorama
europeo (Fonti Pitchbook e Prequin). Si sottolinea inoltre come
tali statistiche vengono continuamente monitorate dal Team e
utilizzate come benchmark in vista del lancio di un Fondo di
Fondi Europeo nel breve termine. Con riferimento all’andamento del mercato nell’ultimo anno, il 2015 ha visto un aumento sia
dell’attività di investimento che di exit nei fondi di private equity
del middle market europeo. Ad oggi è pertanto possibile definire il middle market, composto, secondo la definizione qui adottata, da operazioni con valore tra 25 milioni di euro e 1 miliardo
di euro, quale il cuore dell’attività di private equity in Europa.
Although the Funds of Funds business unit has been focused on investing on the Italian market, given the size of the
domestic market, the only statistics available which can give
an indication of the trend of the market (and in particular of
the mid-market segment) are those which refer to the European context (Sources: Pitchbook and Prequin). It must also
be noted that these statistics are monitored by the Team and
used as benchmarks with the perspective of the launch of a
European Fund of Funds. With reference to the market trends
in the last year, there was an increase in 2015 of both investments and of disinvestments in the private equity funds of
the European middle market. Today, it is therefore possible to
define the middle market, composed, according to the definition that we have adopted, of deals with a value between 25
million EUR and 1 billion EUR, as the core of the private equity
activity in Europe.
Sul fronte degli investimenti, nel 2015 sono state completate
31 operazioni (+107% vs il 2014) pari a un valore di 157 milioni
di euro (+47% vs il 2014). Il numero di operatori che ha completato un’operazione sia nel 2014 che nel 2015 è stato pari a 7.
A questo proposito, gli operatori domestici hanno rappresentato l’87% in termini di numero e il 79% in termini di ammontare.
Con riferimento agli strumenti utilizzati in queste operazioni, nel
89% dei casi questi hanno riguardato obbligazioni, mentre il
peso degli strumenti ibridi e dei finanziamenti è stato pari al 7%
e al 4%. In particolare, la durata media delle obbligazioni risulta
di poco inferiore a 6 anni, mentre per quanto concerne la dimensione dei prestiti, nell’89% dei casi questa è stata inferiore
ai 10 milioni di euro. A livello geografico, sulla scia di quanto
avvenuto nel mercato del Private Equity, la maggior parte delle
operazioni ha interessato le regioni del Nord Italia (83). Particolare peso ha avuto la regione del Trentino Alto Adige, in seguito
alla creazione di un fondo dedicato promosso dalla regione.
In termini di disinvestimenti, data la recente nascita dell’industria del Private Debt in Italia, in linea con lo scorso hanno non
sono disponibili informazioni riguardo alle performance di exit.
38
With regard to investments in 2015, 31 deals were concluded (+107% on 2014) for a total value of 157 million
EUR (+47% on 2014). The number of operators which
concluded a deal in both 2014 and in 2015 was 7. To
this regard, national operators represented 87% in terms
of number and 79% in terms of amount. With reference
to the structures used in these deals, in 89% of cases
they regarded bonds, while hybrid structures and loans
accounted respectively for 7% and 4%. The average term
of bonds was just under 6 years, while the size of the
loans, in 89% of cases, was less than 10 million EUR. At
geographic level, following the trend of the Private Equity
market, most deals regarded the regions of North Italy
(83). The Region of Trentino Alto Adige had particular weight, subsequent to the creation of a dedicated fund promoted by the Region.
In terms of divestments, with the recent creation of the
Private Debt industry in Italy, in line with last year, no information is available regarding the exit performance.
Nel 2015 gli investimenti in private equity nel mid-market europeo hanno stabilito due nuovi record. Da un lato nei primi 9
mesi dell’anno i capitali investiti hanno raggiunto la somma di
175,8 miliardi di euro, dall’altro lato il numero di operazioni concluse ha già superato i livelli raggiunti nel 2007 attestandosi su
un valore leggermente inferiore al migliaio. I dati 2015 consuntivi
dovrebbero pertanto segnare un risultato record sia in termini di
capitali investiti che di operazioni concluse. Nei primi 9 mesi del
2015 le cessioni di partecipazioni detenute da fondi di private
equity nel mid-market europeo sono state 546, equivalenti ad
un valore di 54 miliardi di euro. Tali risultati rappresenterebbero
la migliore performance degli ultimi cinque anni, nel caso in cui
anche il Q4 dovesse confermare il trend del resto dell’anno.
Nonostante il numero di exit sia rimasto sostanzialmente invariato rispetto all’anno scorso, il multiplo medio delle operazioni
effettuate è aumentato, riflettendo un sentiment positivo verso
il mid-market europeo. Ciò ha portato i fondi di fondi di private
equity europei, e in particolare quelli con vintage 2012, a realizzare i migliori ritorni di sempre, raggiungendo un IRR mediano
pari al 15,8% nel 2015.
In 2015 the investments in private equity in the European
mid-market established two new records. On one side, in the
first 9 months of the year the invested capitals reached the
sum of 175.8 billion EUR, and on the other the number of
deals has already exceeded the levels reached in 2007, reaching a final number just below one thousand. The final 2015
figures should therefore show a record result both in terms of
invested capital and in terms of finalized deals. In the first 9
months of 2015 the sale of assets held by private equity funds
in the European mid-market reached 546, for a total value of
54 billion EUR. These results would represent the best performance of the last five years, if the fourth quarter also confirms
the trend of the rest of the year. Although the number of sales
has remained substantially unchanged compared to the previous year, the average multiple has increased, reflecting a
positive feeling towards the European mid-market. This has
led the European private equity funds of funds, and especially
those with 2012 vintage, to achieve the best returns ever, reaching a median IRR of 15,8% in 2015.
39
Andamento dell’industria della
Microfinanza
Trend of the Microfinance sector
La microfinanza, che rappresenta il segmento ormai più maturo
e consolidato del cosiddetto impact investments, consiste primariamente nell’erogazione di finanziamenti di modesto importo
unitario a individui (se del caso organizzati in gruppi con responsabilità condivisa per il rimborso di capitale e interessi) con un
basso livello di reddito, prevalentemente per supportarne lo svolgimento di una attività economica produttiva. Il positivo impatto
sociale dell’attività di microfinanza è collegato al fatto che essa
consente, in modo economicamente sostenibile (quindi tale da
remunerare in modo almeno coerente con il livello di rischio assunto il capitale di rischio e il capitale di debito ad essa apportato
per finanziarne l’operatività), e tramite metodologie e modelli di
business specifici, di erogare credito a individui e segmenti di popolazione che non riescono a essere serviti in modo profittevole
(e quindi sostenibile nel lungo periodo) da intermediari finanziari
con modelli di business più tradizionali – colmando in tal modo
un “vuoto di offerta” (e, in questo modo, incrementando l’efficacia complessiva del settore bancario). Negli ultimi 5 anni sino al
2014 il portafoglio globale della microfinanza ha mostrato una
crescita media composta annua di circa un 15%, trend che prosegue nel 2015. Inoltre, il mercato del microcredito ha mostrato
una certa de-correlazione con l’andamento degli altri mercati e,
nonostante la crisi cinese ed il protrarsi della crisi russa, una certa resilienza. Inoltre, se durante il 2015 molti dei paesi esportatori
di materie prime hanno subito le conseguenze del calo dei prezzi
delle commodities, altri paesi rilevanti per il settore e importatori
di materie prime ne hanno beneficiato.
Microfinance, represents the most mature and consolidated
segment of impact investments, consists primarily of the issue of small loans to individuals (sometimes organised in
groups with shared responsibility for the repayment of the
capital and interests) with a low profit level, mainly to support the execution of a business activity. The positive social
impact of the microfinance business is linked to the fact that
it allows, in an economically sustainable manner (therefore the risk capital and the debt capital to finance the business activity, are remunerated at least consistently with the
risk level), and by means of specific methods and business
models, to grant credit to individuals and segments of the
population who cannot be served profitably (and therefore
sustainably in the long term) by financial intermediaries with
more traditional business models - thus filling an “offer gap”
(and, in this way, increasing the overall effectiveness of the
banking sector). In the 5 years from 2010 to 2014 the global
portfolio of microfinance showed an average annual compound growth rate of about 15%, a trend that continued in
2015. In addition, the microcredit market has shown a certain de-correlation with the trend of the other markets and
a certain resilience, in spite of the Chinese crisis and the
continuance of the Russian crisis. Furthermore, although in
2015 many raw materials exporting countries suffered the
consequences of the fall in the prices of commodities, other
countries of relevance for the sector and importers of raw
materials, benefited.
40
42
L’andamento macroeconomico
The macro-economic
trend
L’andamento macro-economico
mondiale
The global macro-economic trend
Secondo le più recenti stime, il Prodotto Interno Lordo mondiale risulta in crescita del 2,4% nel 2015 a fronte di un incremento
del 2,6% nell’anno precedente. Il rallentamento della crescita è
in primis riconducibile alla riduzione dell’attività economica nei
mercati emergenti e al parallelo calo del commercio globale, dei
prezzi delle materie prime e alla significativa volatilità delle borse
mondiali. Di seguito si riporta una tabella riassuntiva dei trend
di crescita del PIL mondiale negli ultimi anni, suddiviso per area
geografica (Fonte: World Bank 2016).
According to the most recent forecast, Gross Domestic Product at world level has grown by 2,4% in 2015, compared to
2,6% in the previous year. The deceleration in the growth is
first and foremost due to the reduced economic activity in the
emerging markets and to the parallel fall in global trade, raw
material prices and the significant volatility of the stock exchanges of the world. The table below sums up the growth trend
of world GDP in recent years, broken down according to geographic area (Source: World Bank 2016).
43
Le difficoltà delle economie emergenti hanno più che controbilanciato una parziale ripresa dell’attività economica nei principali paesi sviluppati. Molti paesi in via di sviluppo hanno infatti
fortemente risentito del calo delle materie prime (tra cui spicca
il calo del petrolio, che ha perso oltre il 50% negli ultimi 12 mesi)
registrando una brusca frenata nelle esportazioni. Di seguito si
riporta l’andamento delle principali materie prime negli ultimi
quattro anni (Fonte OECD 2015).
In aggiunta, alcuni paesi che negli anni precedenti avevano
dato un importante contributo alla crescita globale – Cina, Brasile, Russia – hanno registrato un forte rallentamento delle proprie economie soprattutto a causa di un calo della domanda
domestica e di alcune criticità endemiche esplose nel corso
dell’ultimo anno. In alcuni casi, le difficoltà del sistema paese
sono state ulteriormente amplificate dalle tensioni a livello politico e diplomatico, che hanno avuto come principale effetto un
raffreddamento delle relazioni commerciali (ne sono un chiaro
esempio i rapporti tra Russia ed Europa in seguito al conflitto
in Ucraina).
Considerando l’andamento delle principali valute mondiali, nel
corso del 2015 sono avvenuti importanti eventi che hanno significativamente alterato i rapporti di cambio nel mercato delle
valute. In primo luogo, nell’arco dei 12 mesi, la politica monetaria della BCE ha contribuito al forte deprezzamento dell’Euro
nei confronti del Dollaro, generando effetti positivi sui livelli di
export dei paesi membri dell’Unione. In secondo luogo, alcune
banche centrali nazionali hanno rivisto le politiche monetarie del
paese di riferimento. In particolare, a gennaio 2015, la Banca
Nazionale Svizzera ha abbandonato il cambio fisso Franco-Euro, stabile da tre anni alla quotazione di 1,2 Franchi per Euro. In
seguito alla decisione della Banca Nazionale Svizzera, la borsa
di Zurigo è arrivata a perdere fino al 10 per cento prima di recuperare nelle settimane successive, mentre il valore al cambio
del Franco Svizzero è aumentato rapidamente per poi riassestarsi, alla fine del 2015, sui livelli pre-aggiustamento. Ad agosto 2015, per ben due volte nell’arco di pochi giorni, la Banca
Centrale Cinese ha svalutato lo Yuan allentandone l’aggancio
con il Dollaro, generando ripercussioni immediate sui mercati
finanziari mondiali. Con questa misura straordinaria, la Banca
44
The difficulties of the emerging economies have more than
counter balanced a partial recovery of the economic activity
in the main developed countries. Many developing countries
have, in fact, suffered from the fall in raw material prices (among
which oil stands out, having lost more than 50% in the last 12
months), registering a brusque decrease in exports. The trend
of the main raw materials over the last four years is illustrated
below (Source: OECD 2015).
Centrale mirava a rilanciare l’export del paese e a contrastare il
deflusso di capitali in corso nel paese. Complice il rafforzamento del Dollaro e le voci sempre più insistenti riguardo ad una
possibile Brexit, la Sterlina si è significativamente deprezzata.
Tuttavia, la svalutazione della moneta non ha inciso sui livelli di
export del paese che, al contrario, sono ulteriormente diminuiti.
Nel corso del 2015, il rapporto Yen/Dollaro ha registrato una
flessione durante il periodo estivo, ma ha poi recuperato sul
finire dell’anno, lasciando il rapporto di cambio praticamente
invariato rispetto ai livelli di gennaio.
its country’s exports and to mitigate the outflow of capital
which was taking place. With the contribution of the stronger Dollar and the increasingly insistent rumours of a possible Brexit, the Pound sustained considerable depreciation.
However, the depreciation of the currency did not positively
affect the country’s export levels which, on the contrary, continued to decrease. During 2015 the Yen/Dollar rate fell in the
summer period, but then recovered towards the end of the
year, leaving the exchange rate practically the same levels
as in January.
Di seguito si riportano in forma grafica gli andamenti delle principali valute mondiali rispetto al Dollaro (Fonte: Yahoo Finance)
The following graph shows the trend of the main world currencies compared to the Dollar (Source: Yahoo Finance).
In addition, some countries which in previous years had
given an important contribution to global growth - China,
Brazil, Russia - a registeres strong deceleration of their economies, especially because of a fall in domestic demand
and certain critical endemic factors which exploded during
the last year. In some cases, the difficulties of the country
systems were further worsened by tensions at political and
diplomatic level, the main effect of which was a cooling in
trade relations (relations between Russia and Europe subsequent to the conflict in the Ukraine are a clear example).
Considering the trend of the main currencies of the world,
important events occurred in 2015 which significantly altered
the exchange rates on the currency markets. Firstly, over
the 12 month period, the monetary policy of the European
Central Bank contributed to the strong depreciation of the
Euro against the Dollar, generating positive effects on the
exports of the member countries of the Union. Secondly,
some national central banks reviewed the monetary policies
of the reference countries. In particular, in January 2015, the
National Bank of Switzerland abandoned the fixed Franc-Euro exchange rate, which had been stable for three years at
1.2 Francs per Euro. Consequently to the decision of the
National Bank of Switzerland, the Zurich stock exchange lost
10 percent before recovering over the following weeks, while
the Swiss Franc exchange rate quickly increased and then
settled, at the end of 2015, at the pre-adjustment levels. In
August 2015, no less than twice in the time-lapse of just
a few days, the Central Bank of China devalued the Yuan,
loosening the link with the Dollar, generating immediate repercussions on the financial markets of the world. With this
extraordinary measure, the Bank of China aimed to relaunch
45
L’andamento macro-economico
europeo
The European macro-economic
trend
Con riferimento all’Europa, nel 2015 si è assistito a una crescita del PIL pari all’1,3% per i paesi dell’area Euro e del 1,7%
considerando l’intera Unione. Benché in crescita, l’economia
europea ha registrato tassi di crescita inferiori rispetto a quelli
degli altri principali continenti, principalmente a causa dei ritardi di alcuni paesi membri nell’implementare importanti riforme strutturali in grado di dare ulteriore slancio alla ripresa. La
crescita dell’economia è stata soprattutto trainata dal calo del
prezzo del petrolio – che ha incrementato la domanda interna –
e dal deprezzamento dell’Euro nei confronti del Dollaro – trend
che ha avuto un notevole impatto positivo sui livelli di export.
La politica monetaria della Banca Centrale Europea ha inoltre
ricoperto un ruolo molto significativo nel sostegno alla crescita
dell’ultimo anno, sia attraverso il controllo dei tassi di interessi
su livelli minimi che tramite l’implementazione del sistema del
Quantitative Easing, volto a evitare le speculazioni internazionali
sui titoli di debito sovrani dei paesi membri.
Riguardo al trend inflattivo, nell’ultimo anno non si sono registrate variazioni significative, mentre, come effetto della ripresa in corso nel continente, il tasso di disoccupazione è calato
dell’1,4% rispetto all’anno precedente.
With reference to Europe, in 2015 GDP grew by 1,3% for the
countries of the Euro area and by 1,7% inthe entire Union.
Although increasing, the European economy had slower
growth rates than those of the other continents, mainly because of the delay on the part of some member countries
in implementing important structural reforms which could
have given greater momentum to the recovery. The growth
of the economy was above all driven by the fall in the price
of oil - which increased the internal demand - and by the
depreciation of the Euro against the Dollar - a trend which had a considerable positive impact on export levels. The
monetary policy of the European Central Bank also played
a very important role in sustaining growth in the last year,
both by keeping the interest rates at minimum levels and by
the implementation of the Quantitative Easing system, aimed
at avoiding international speculation on the sovereign debt
securities of the member countries.
With regard to inflation, no significant changes were registered in the last year, while, as an effect of the recovery in
progress throughout the continent, the unemployment rate
fell by 1,4% compared to the previous year.
Di seguito si riportano gli indicatori principali dell’Europa negli
ultimi anni (Fonte: European Commission)
The main European ratios of recent years are shown below
(Source: the European Commission).
Dal punto di vista della performance del mercato azionario, il
2015 è stato un anno positivo per l’indice Euronext, con un
guadagno superiore all’8%, nonostante le tensioni sui titoli correlati all’andamento del prezzo del petrolio e le difficoltà di alcuni operatori del canale bancario. In termini di rendimento, la
performance del listino Europeo è stata migliore sia dell’Hang
Seng index che dei principali indici USA (Nasdaq e Dow Jones),
i quali hanno rallentato negli ultimi 12 mesi dopo i massimi raggiunti nel corso dell’esercizio 2014. Su tutte le piazze mondiali
si è registrata una forte volatilità del mercato.
46
From the perspective of the performance of the stock exchange, 2015 was a positive year for the Euronext index, which earned more than 8%, notwithstanding the tensions on the securities linked to the trend of the price of oil and the difficulties of
certain operators of the banking system. In terms of yield, the
performance of the European listings was better than both the
Hang Seng index and the main USA indices (Nasdaq and Dow
Jones), which slowed down over the last 12 months after the
maximum levels reached in 2014. There was strong volatility on
all the world stock markets.
Di seguito si riporta il confronto tra l’indice Euronext e i principali
indici azionari mondiali negli ultimi 12 mesi, in forma tabellare
e grafica.
The comparison between the Euronext index and the main
world share indices in the last 12 months is illustrated below,
in table and graph form.
Con riferimento al mercato obbligazionario, in Europa si è registrato un complessivo aumento degli spread negli ultimi 12
mesi (si rimanda alla tabella sottostante, Fonte: Credit Suisse).
Tale incremento ha riguardato soprattutto le obbligazioni corporate, mentre i rendimenti dei bund tedeschi – comunemente
utilizzati come benchmark – sono saliti solo in modo molto più
sensibile (o addirittura diminuiti, come nel caso dei bund a 5
anni). Confrontando i rendimenti obbligazionari europei e US,
nonostante una politica monetaria, sia da parte della Fed che
da parte della BCE, volta al contenimento dei tassi di interesse,
le obbligazioni corporate hanno registrato un incremento dello
spread poiché, in un contesto di volatilità dei mercati finanziari,
il premio per il rischio richiesto dagli investitori per operazioni
straordinarie sulle aziende è aumentato. Oltre a questo fenomeno, sui rendimenti delle obbligazioni corporate US, al contrario dei titoli europei, hanno inoltre pesato le incognite sulla
sostenibilità della crescita dell’economia nei prossimi anni.
With reference to the bond market, in Europe there was an
overall increase in spreads in the last 12 months (as illustrated in the table below, Source: Credit Suisse). This increase
regarded above all corporate bonds, while the yield of the
German bunds - commonly used as a benchmark - rose
but much less (and sometimes even fell, as in the case
of the 5 year bunds). Comparing European and US bond
yields, in spite of a monetary policy of both the US Federal
Bank and the European Central Bank aimed at containing
interest rates, corporate bonds registered an increased
spread since, in a context of volatile financial markets, the
premium for the risk required by investors for corporate finance transactions on companies increased. In addition to
this phenomenon, the yields of US corporate bonds, unlike
the European securities, were also negatively influenced
by the uncertainties of the sustainability of the economic
growth over the forthcoming years.
47
La pressione fiscale complessiva, calcolata come ammontare
delle imposte dirette, indirette, in conto capitale e dei contributi sociali in rapporto al PIL, è risultata pari al 43,3% nel
2015, in calo di 0,3 punti percentuali rispetto al 2014.
Il rapporto debito/PIL è salito al 132,6% dal 132,1% del 2014.
Il deficit, misurato in rapporto al PIL, è stato invece pari al
-2,6%, a fronte del -3% del 2014. In valore assoluto l’indebitamento, rilevato dall’ISTAT, è pari a 2.169,9 miliardi di euro,
in crescita di 33,8 miliardi di euro rispetto a dicembre 2014.
È tuttavia opportuno sottolineare come, tra i paesi membri
dell’Unione Europea, l’Italia, dal 2007, abbia avuto un incremento del rapporto debito/PIL maggiore solamente a quello
tedesco. Infatti, fatto cento il rapporto debito/PIL nel 2007,
per alcuni paesi la progressione è stata vertiginosa. Nel 2015
per la Spagna è quasi triplicato (283 punti), vicino al raddoppio per il Portogallo (188 punti) addirittura peggio della Grecia
(173). In Francia il rapporto è cresciuto fino a sfiorare quota
150 mentre in Italia si è “fermato” appena sopra i 133 punti.
E negli anni tra il 2009 e il 2012, quando si è trattato di sorreggere il sistema bancario nazionale, l’accelerazione del debito di Berlino è stata significativa, sorpassando di gran lunga
quella italiana. Di seguito si riporta la variazione del rapporto
debito/PIL dal 2007 al 2015 (Fonte: eurostat, Sole 24 Ore,
2007= base 100):
L’andamento macro-economico
italiano
The Italian macro-economic trend
Di seguito si riportano le principali grandezze macro-economiche del paese negli ultimi 10 anni (Fonte: Istat, Eurostat)
The main macro-economic figures of the country in the last 10
years are illustrated below (Source: Istat, Eurostat).
Dopo tre anni consecutivi di recessione economica, nel 2015 il
PIL italiano ha registrato un incremento pari allo 0,8% rispetto
all’anno precedente.
Il PIL a prezzi di mercato è stato pari a 1.636 miliardi di euro,
mentre quello a valori concatenati è di 1.547 miliardi euro. L’aumento del prodotto interno lordo è stato principalmente determinato da una crescita dello 0,5% dei consumi finali e dello
0,8% degli investimenti fissi lordi. Per quanto riguarda i flussi
con l’estero, le esportazioni di beni e servizi sono aumentate
del 4,3% mentre le importazioni del 6%.
After three consecutive years of economic recession, in
2015 the Italian GDP increased by 0,8% compared to the
previous year.
The GDP at market prices was 1.636 billion EUR, while the
GDP at factor cost is 1.547 billion EUR. The increase in the
gross domestic product was mainly determined by a growth
of 0,5% in final consumptions and of 0,8% in gross fixed
investments. With regard to foreign trade, exports of goods
and services increased by 4,3% while imports increased by
6%.
48
The overall tax pressure, calculated as the sum of direct and
indirect taxes, taxes on capital and social security contributions, as a ratio of the GDP, was 43,3% in 2015, representing
a decrease of 0.3 percentage points compared to 2014.
The debt/GDP ratio increased to 132,6%, from 132,1% for
2014. However, the deficit, measured as a ratio of the GDP
was -2,6%, compared to -3% in 2014. In absolute value, the
national debt according to the ISTAT amounts to 2.169,9 billion EUR, showing an increase of 33,8 billion EUR compared
to December 2014.
However, it must be emphasised that, of all the countries of
the European Union, Italy, since 2007, has had an increase in
the debt/GDP ratio greater only than that of Germany. In fact,
taking the 2007 debt/GDP ratio as 100, the progression for
some countries was staggering. In 2015 it had almost tripled
for Spain (283 points) and almost doubled for Portugal (188
points), even worse than Greece (173). In France the ratio
increased to almost 150 while in Italy it “stopped” at just over
133 points. And in the years between 2009 and 2012, when
the problem was to sustain the national banking system, the
acceleration of the debt of Berlin was significant, going far
beyond that of Italy. The change in the debt/GDP ratio from
2007 to 2015 is given below (Source: Eurostat, Sole 24 Ore,
2007= base 100).
49
Procedendo nell’analisi della altre principali grandezze economiche, per il terzo anno consecutivo l’inflazione ha rallentato assestandosi a +0,1%, rispetto al +0,2% del 2014. A
questo livello, il tasso d’inflazione medio annuo risulta il più
basso dal 1959, ovvero da 56 anni: l’ISTAT ricorda che nel
‘59 l’Italia era in deflazione (il tasso risultava pari a -0,4%).
Come effetto congiunto di una parziale ripresa dell’economia nazionale e delle riforme in materia di lavoro (Jobs Act) il
tasso di disoccupazione è sceso del 1,2% rispetto all’anno
precedente e si è attestato a un valore pari all’11,5%. È opportuno però precisare che l’aumento dell’occupazione non
è stato omogeneo su tutto il territorio nazionale e che – soprattutto nelle regioni del Sud – la disoccupazione giovanile
ha continuato ad aumentare fino a picchi del 44%.
Dal punto di vista dei mercati finanziari, nel 2015 il FTSE.
MIB ha chiuso con un guadagno dell’12% rispetto all’anno
precedente. In particolare, nei primi 9 mesi dell’anno si è
registrata una forte crescita del mercato, parzialmente compensata da un calo nel periodo autunnale. La performance
dell’indice è stata comunque caratterizzata da un’ampia volatilità, come riportato dal seguente grafico:
Proceeding with the analysis of the other main economic
figures, for the third consecutive year inflation slowed
down, settling at +0,1%, compared to +0,2% in 2014. At
this level, the average annual inflation rate is the lowest
since 1959, i.e. the lowest for 56 years: ISTAT recalls that
in 1959 Italy was in deflation (the rate was -0,4%).
As a combined effect of a partial recovery of the national economy and of the reforms regarding employment
(the Jobs Act), the unemployment rate fell to 11,5%, representing a decrease of 1,2% compared to the previous
year. However, it is worth specifying that the increased
employment rate has not been uniform throughout the
country and that - above all in the Southern regions - juvenile unemployment has continued to increase reaching
peaks of 44%.
From the perspective of the financial markets, in 2015 the
FTSE.MIB closed at a level 12% higher than the previous
year. In particular, in the first 9 months of the year there
was strong market growth, partially offset by a fall in the
autumn. In any case, the performance of the index featured high volatility as shown in the following graph:
Con riferimento agli altri indici rappresentativi della performance
di Piazza Affari, la tabella sottostante riporta i principali risultati
degli ultimi 12 mesi (Fonte: Borsa Italiana):
With reference to the other indices represented by the performance of the Milan stock exchange, the table below shows
the main results of the last 12 months (Source: Borsa Italiana).
50
Come si evince dalla tabella, particolarmente positiva è stata la
performance degli indici FTSE MIB Mid Cap, Star e Small Cap,
mentre hanno registrato variazioni negative gli indici rappresentativi delle società con minore capitalizzazione, ovvero gli indici
AIM e Micro Cap.
Analizzando il differenziale tra BTP e Bund, nell’ultimo anno
si è assistito ad una costante diminuzione dello spread BTPBund, complici le minori incertezze a livello politico e le migliori
prospettive economiche dell’Italia nei prossimi anni. Le riforme
strutturali portate avanti dall’Italia in tema di semplificazione
normativa e fiscale, lavoro e riduzione della spesa pubblica
sono state giudicate positivamente dal mercato e dai principali
analisti, benché di recente l’Italia sia stata invitata dal consiglio
europeo a monitorare con attenzione l’andamento del debito pubblico rispetto al PIL. Tuttavia, è importante sottolineare
come lo spread BTP-BUND si sia progressivamente ridotto durante l’anno non solo per via dei progressi dell’economia e della
politica italiana, ma anche grazie all’entrata a pieno regime del
sistema del Quantitative Easing promosso dalla Banca Centrale Europea in soccorso ai titoli di debito sovrani dei membri
dell’unione più predisposti a manovre speculative.
As illustrated from the table, the performances of the FTSE
MIB Mid Cap, Star and Small Cap indices were particularly
positive, while negative changes were registered in the indices representing companies with lower capitalisation, or in
the AIM and Micro Cap indices.
Analysing the gap between BTP and Bund, in the last year
the BTP-Bund spread has constantly decreased (see the following graph, Source: Bloomberg), also due to the minor uncertainties and the better economic prospects for Italy for the
next few years. The structural reforms implemented by Italy
in termes of regulations and tax simplification, employment
and reduced public spending, have been judged positively by
the market and by the main analysts, even if Italy has recently
been invited by the European Council to carefully monitor the
trend of the public debt/GDP ratio. However, it is important
to underline that the BTP-BUND spread progressively decreased during the year not only for the progress of the Italian
economy and politics, but also thanks to the fact that the
Quantitative Easing system, promoted by the European Central Bank to sustain the sovereign debt securities of the Union
members more inclined to speculative manoeuvres, has now
reached full implementation.
51
53
Contatti / Contacts
For more information
www.quadriviosgr.com
[email protected] - [email protected]
Milan
Address: Via G. Mazzini, 2 – Milano 20123
Phone: +39 02 72147766
Fax: +39 02 72147720
New York (USA)
London (UK)
Address: 1271 Avenue of the Americas,
Suite 4300, New York, NY 10020
Address: 8 Old Jewry, London EC2R 8DN
Hong Kong
Singapore
Address: 28 Queen’s Road, 20th Floor,
Central Tower, Hong Kong (HK)
Address: 12 Marina View #23-01,
Asia Square Tower 2 Singapore 018961