Degustazione di quattro portate proposte dal nostro

Transcript

Degustazione di quattro portate proposte dal nostro
La cucina è parte essenziale della cultura di un popolo e vive di sapori e tradizioni.
Il Florian interpreta i piatti tradizionali secondo i canoni della cucina contemporanea attraverso cotture
più brevi o a bassa temperatura e sapori più delicati
Cuisine is an essential part of a Nation's cultural heritage. It thrives on flavors and traditions.
Florian interprets traditional dishes using the canons of the contemporary kitchen;
low temperatures, altered cooking time, flavoring of a more delicate nature
Degustazione di quattro portate proposte dal nostro Chef
(Due antipasti, un primo ed un secondo piatto) ed un dolce a scelta
45,00
Primi piatti - First Courses
Crema di zucca mantovana,anice stellato e maggiorana
Mantova pumpkin cream, star anise and marjoram
12,00
Risotto allo zafferano, coda di bue stufata, arancia candita
Saffron risotto, stew oxtail , candied orange
14,00
Tagliatelle fatte in casa al peposo, riduzione di Chianti,crema di pecorino senese
Home made tagliatelle with peposo, Chianti reduction and Siena pecorino cheese
16,00
Tortelli ripieni di burrata, crema di zucchine fiorentine e funghi Shiitake
Burrata filled ravioli, florentin zucchini cream and Shiitake mushrooms
18,00
Paccheri ripieni di crostacei , crema di carote e tartufo
Paccheri filled with shellfish, carrots cream and truffle
20,00
A four courses tasting menu as recommended by our Chef
(Two hors d'oeuvres, a first course and a main course)
and a dessert of your choice
45,00
Misto cicchetti veneziani
Specialità tipiche veneziane ... ed altre sorprese dello Chef
Venetian typical dishes… and other Chef 's specialties
Il nostro Chef è a diposizione per proporre piatti Vegetariani, Vegani o per Celiaci a coloro che hanno particolari esigenze
Our Chef is at your disposal to prepare Vegetarian, Vegan o for Coeliac dishes on request
Secondi piatti - Main Courses
14,00
Antipasti - Hors d'oeuvres
Filetto di tacchino cotto a 68°gradi in fricassea con tartufo
Turkey fillet cooked at 68° degrees frecassee with truffle
14,00
Capesanta alla piastra, spuma di ginger, cecina fritta e carciofo
Seared sea scallop,ginger foam, fried chickpea omelette and artichoke
16,00
Tartare di manzo, verdure croccanti e purea di cetrioli
Beef tartare ,crisped vegetable and cucumber puree
18,00
Tonno .."vitellato" Blue Fin con il suo Jus e maionese alle acciughe
"Vitellato" Blue Fin tuna with his Jus and anchovies mayonnaise
20,00
Crostatina di radicchi di campo con crema di sedano rapa
Variety Radicchi pie with celeriac cream
14,00
Ossobuco di vitello cotto a bassa temperatura con topinambur e broccolo romano
Low temperature cook ossobuco with Jerusalem artichoke and roman broccoli
18,00
Merluzzo nero in tempura, crema di cavolfiore e olive nere
Tempura Black code fish, cauliflower cream and black olives
20,00
Trancio di branzino al vapore d'arancia con fumo alla menta,fagioli di Sorana e asparagi
Orange steamed sea bass fillet with mint smoke, Sorana beans and asparagus
20,00
Tagliata di manzo con riduzione di Sangiovese, mele saltate, pesto di noci e pinoli
Beef tagliata with Sangiovese reduction , sautéed apples, walnut and pine nut pesto
22,00
Coperto- Cover charge
Le persone che hanno allergie o intolleranze alimentari devono chiedere allo staff il menù allergeni ai sensi del Reg. UE 1169/2011
If you have any food intolerance or allergy please ask the staff for allergenic menu Reg. UE 1189/2011
2,00
Il nostro pescato viene acquistato fresco e trattato con il freddo intenso (-20°C), al fine di garantirne la massima sicurezza e salubrità. Il pesce destinato a essere consumato
crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 853/2004, allegato III, sezione VIII,
capitolo
3, lettera D, punto 3
Our fish is purchased fresh and chilled to -20°C/ -68°F in order to avoid any health risks. Fish intended to be eaten raw or almost raw has been treated in accordance with
regulation (CE) 853/2004, attachment III, section VIII, chapter 3, letter D, point 3.
VINI AL BICCHIERE - BY THE GLASS
ROSSI
Cabernet delle Venezie Florian I.G.T. 2011 Veneto
4,50
Merlot delle Venezie Florian I.G.T. 2011 Veneto
4,50
Valpolicella Florian D.O.C. 2011 Veneto
Le Corgne Rosso Andrea Formilli Fendi Umbria
5,00
Chianti Classico 2012 Poggio Scalette DOCG Toscana
6,00
Le Macchiole Bolgheri Rosso D.O.C. 2012 Toscana
7,00
BIANCHI
Soave Florian DOC. 2012 Veneto
4,50
Pinot Grigio Florian I.G.T. Veneto
4,50
Lugana Florian D.O.C. 2013 Veneto
4,50
Le Corgne Bianco AndreaFormilli Fendi 2010 Umbria
5,00
Soave classico Pieropan D.O.C. 2012 Veneto
5,50
Vernaccia S. Margherita D.O.C.G. 2012 Panizzi Toscana
6,00
Gewurztraminer Turmhof Tiefenbrunner 2013 Alto Adige
6,00
SVGB Andrea Formilli Fendi 2012 Umbria
8,00
ROSE'
Le Corgne Rosato Andre Formilli Fendi Umbria
5,00
BOLLICINE
Valdobbiadene Prosecco Florian D.O.C.G. Veneto
6,00
Brut Franciacorta Florian D.O.C.G. Franciacorta
8,00
Gerard Belin Tradition Brut
Francia
10,00
Acqua - Mineral Water (naturale o gassata - still or sparkling) Dolomia 0,33 l
3,00
Acqua - Mineral Water (naturale o gassata - still or sparkling) 0,75 l
4,50
Caffè - Espresso coffee
3,50
LE REALTA' POSSIBILI
menù
I nostri dolci - Our Dessert
Cannoli croccanti alle mandorle con seirass alle scorze d'arancia candita e gelato al miele
Almond crunchy cannoli with candied orange peel seirass ( pidmont ricotta) and honey ice cream
Mousse di sedano rapa, biscuit ai pistacchi, crema di cioccolato ed olio extra vergine d'oliva
Celeriac mousse, pistachio biscuit, chocolate and extra virgin olive oil cream
Sfera di cioccolato con tortino morbido all'arancia, gelato alla cannella
Chocolate sphere with orange fondant cake, cinnamon ice cream
Dolce " parmigiana di melanzane"......
Sweet " Eggplant parmesan"....
Composizione di frutta fresca
Fresh fruit arrangement
10,00
VINI DA DESSERT & PORTO - DESSERT WINES & PORT
(Al bicchere - By the glass)
Praesidium Ratafia
Montepulciano d’Abruzzo, ciliege”amarelle” di Raiano,alcool, zucchero, aromi naturali
8,00
Solidea Passito di Pantelleria
Zibibbo 100%
10,00
Hauner Malvasia delle Lipari
Malvasia delle Lipari 95% Corinto nero 5%
10,00
Chateau Pierre-Bise Coteaux du Layon Rochefort 2012
Bianco dolce Anjou Francia
10,00
Roseira & Ricou Porto Riserva " Torga" 2006
Touriga nationa,l Touriga Franca Tinta Roriz Tinta Barroca Portogallo
13,00