qui - aezeditore.altervista.org

Transcript

qui - aezeditore.altervista.org
Glossario
1
Essei: Eh sei (in tono scocciato).
2
Pallonata: Bugia, esagerazione.
3
Lavorare sott’acqua: Intrigare, tramare, macchinare.
4
Singiòlari: Singolari, con un’allusione a Jo.
8
Depèss: Di pesce, in dialetto.
11 Mentato: Avente profumo di menta.
12 Tesoramorali: Fusione di tesoro e amore.
15 Skifidol: Gelatina puzzolente, gioco per bambini.
18 Stortò: Stortare, sinonimo di storcere.
22 Cesiolesti: Fusione di cesio e celesti.
22 Gialluranio: Fusione di giallo e uranio.
23 Adesa: Aderente.
24 Urancioni: Fusione di uranio e arancioni.
27 Comitragici: Fusione di comici e tragici.
29 Rusalka: È una figura del folklore russo, una divinità dei fiumi connessa al mondo della morte. Le rusalki erano, secondo la leggenda, ragazze
morte prima di sposarsi che seducevano sulla sponda dei fiumi gli uomini avvenenti e poi li trascinavano sul fondo.
31 Photoshippata: Fusione di Photoshop (software di fotoritocco) e
scippo. Contiene ship (nave).
31 San plutantonio: Fusione di plutonio e sant’Antonio.
32 Sedazione: Somministrazione di sedativo.
35 Nonnerno: Da nonno.
35 Terebrante: Che penetra nel profondo. Dal latino terěbra (trivella).
37 Homemade: Fatto in casa, casereccio.
39 Lacerto: Brandello di carne. Runciglio: Ferro piegato a uncino;
rampino, raffio. Presegli il braccio col runciglio, / sì che stracciando, ne portò un
lacerto (Dante Alighieri, Comedìa).
42 Entusinismo: Fusione di entusiasmo e cinismo.
42 Primiero: Primo.
43 Il barbarossa, il morandi, il julio cesare: Riferimento a Federico I,
detto Barbarossa, a Luca Barbarossa e Gianni Morandi, entrambi cantanti
italiani, a Gaio Giulio Cesare e a Júlio César Soares Espíndola, portiere di calcio.
44 Cammellanico: Meccanico di cammelli.
44 Lupanare: Postribolo.
1
46 Maccherone: Uomo stupido.
46 Brunetta: Riferimento al ministro per la pubblica amministrazione
e l’innovazione, in carica dal 2008 al 2011, Renato Brunetta.
47 Panzdemal: Mal di pancia.
47 Spaventauomini: Termine che ricalca spaventapasseri.
48 Camel: Cammello.
48 Personnel computadores: Pc (personal computer), metà in francese,
metà in spagnolo.
48 Chameleon: Camaleonte.
48 Abbiamo wavvato: Da wave (onda, flutto).
48 Worm: Verme informatico, virus di rete.
50 Sbarlengo: instabile (di testa, se riferito a persona).
50 Carabinieria: Gioco di parole tra carabina e carabinieri.
51 Smartfonato: Dotato di smartphone, tipo di telefono cellulare.
51 Scudi padani con la faccia di umberto bossoli: Riferimento al leader
politico Umberto Bossi, al suo invito ad imbracciare i fucili, alla moneta emessa dal suo partito.
52-3 Libertà e virata: Libertà evirata.
53 Rastrante: Rasoterra. Dal latino rastrum, derivato di raděre (radere,
raschiare).
54 Reattore: Sta per rettore.
56 Piscioriso: Ridere tanto da pisciarsi addosso.
56 Giovidiota: Fusione di giovane e idiota.
60 Mrs, señora, sciura: Signora, in inglese, spagnolo, dialetto.
63 Nubìvago: Che vaga tra sogni e idee.
63 Sueño: Sogno.
65 Sghimbescio: Sghembo, storto.
65 Innecessario: Superfluo, non necessario.
66 Hinz&kunz: Fa riferimento all’espressione tedesca Hinz und Kunz,
equivalente di Tizio, Caio e Sempronio.
69 Accelerazione vigliacca: Accelerazione di gravità sulla superficie
terrestre, circa 9,8 m/s2.
70 Bomba a gravità: Una bomba a gravità è una convenzionale bomba
aeronautica che non dispone di sistemi di guida. La sua traiettoria è, quindi,
di puro tipo balistico.
70 Bomba H: Bomba all’idrogeno o più propriamente bomba a fusione
termonucleare incontrollata.
70 Ciccione: Riferimento alla bomba al plutonio, denominata in codice
Fat Man (ciccione), sganciata su Nagasaki il 9 agosto 1945.
70 Bomba A: Bomba atomica o più propriamente bomba a fissione nucleare incontrollata.
70 Creattore: Fusione di creatore e reattore.
70 Infimito: Fusione di infinito e infimo.
71 Colonne d’ergole: Gioco di parole tra Colonne d’Ercole e ergo (dunque, perciò). Le veledunque e i remipertanto: Continuazione del calembour
2
precedente.
71 Eclatlante: Fusione di eclatante e atlante.
73 Yo: Interiezione dello slang americano, spesso utilizzata in forma di
saluto, nata probabilmente dalla parola italiana Io.
74 Impedice: Gioco di parole tra impudiche e pedice.
77 Luminol: Composto chimico utilizzato dalla Polizia Scientifica per
rilevare il sangue e dai biologi per la ricerca di rame, ferro e cianuro.
77 Lightstick: Cilindro auto-luminescente di silicone o altro materiale
plastico morbido.
78 Arredomiche: Fusione di arredo ed economiche.
78 Servo muto: Tavolino posto vicino alla tavola da pranzo per servirsi
da soli.
79 Luminal: nome usato per il fenobarbital, una sostanza ipnotica e anti-epilettica.
80 Argent contante: In francese argent comptant (denaro contante).
82 Ichino: Gioco di parole tra inchino e il giuslavorista Pietro Ichino.
89 Calbutta: Variazione di culbutta (capriola).
89 Clitorride: Gioco di parole tra torride e clitoride.
90-1 Mai ale: maiale.
91 Borderline: (letteralmente linea di confine) Il disturbo borderline è
un disturbo di personalità che viene sinteticamente descritto come patologia
caratterizzata da instabilità dell’umore, delle relazioni interpersonali, dell’immagine di sé, dell’identità e del comportamento, e una più generale anomalia nella percezione del senso di sé.
93 Camomillare: Tranquillizzare.
94 Dumilasettordici: Alle calende greche, mai.
98 Lo: Ecco!, Guarda!. Lo you, here she comes! Guardate, ecco viene!
(William Shakespeare, Macbeth).
98 John doe: Persona fittizia; ignoto; tipico uomo medio, uomo della
strada.
98 Ordinary joe: Un tipo del tutto comune.
98 Wo: (War Office) Ministero della Guerra.
99 La tomba del tuffatore: Manufatto dell’arte funeraria della Magna
Grecia, proveniente dall’area archeologica di Paestum.
99 Freddatura: Da freddare (far diventare freddo, specialmente bevande o cibi; uccidere, specialmente all’improvviso e con un colpo solo).
100 Jannacce: Aggettivo che si riferisce al cantautore Enzo Jannacci.
103 Ass: Culo; asino, somaro.
103 Scutrettolante: Che cammina in modo provocante, sculettando.
104 Storie frottolose: Storie piene di frottole. Richiama anche frettolose,
cioè ideate e raccontate in fretta.
3