lc 32 ga5e
Transcript
lc 32 ga5e
MU Catalogo Catalog Emissione Issue Sostituisce Supersedes 5 ÷ 44 kW 202330A12 1.99 4.97 Refrigeratore d’acqua Water Chiller MU Pompa di calore reversibile Reversible heat pump MU/HP Unità con serbatoio e pompa Water Chiller with storage tank and pump MU/ST Unità con pompa Water Chiller with pump MU/PF Unità motoevaporante Condenserless unit MU/LC Unità motocondensante Condensing unit MU/LE Disponibili anche con: Available also with: R407c Refrigeratori d'acqua Acqua/acqua monoblocco Compressori scroll Water chillers Water/water packaged Scroll compressors INDICE INDEX GENERALITA' GENERAL DESCRIPTION Generalità 3 General description 3 Caratteristiche tecniche 4 Technical features 4 Altre versioni 5 Other versions 5 Accessori 6 Accessories 6 Dati tecnici generali 7 Technical data 7 Dati elettrici 8 Electrical data 8 Rese in raffreddamento 9 Cooling capacity 9 Rese in riscaldamento 10 Heating capacity 10 Perdita di carico 11 Pressure drop 11 Coefficienti correttivi per fattori di incrostazione 13 Fouling factors 13 Unità ST: curve pompe e perdite di carico circuito idraulico 14 ST units: pumps curves and hydraulic circuit pressure drop 14 Schema circuito idraulico 15 Hydraulic circuit 15 Limiti di funzionamento 16 Operating range 16 Utilizzo di miscele acqua/glicole 17 Glycol mixtures 17 Coefficienti correttivi per basse temperature 18 Low temperatures correction factors 18 Livelli di pressione sonora 19 Sound pressure level 19 Pannello di controllo 20 Microprocessor keyboard 20 Dimensioni di ingombro, pesi, spazi di rispetto e collegamenti idraulici 22 Dimensions, weights, clearances and hydraulic connections 22 Consigli pratici per l’installazione Installation recommendations 26 26 I refrigeratori d’acqua e le pompe di calore serie MU sono disponibili nelle seguenti versioni costruttive: MU series of water chillers and heat pumps are avaialable in the following basic version: - MU refrigeratore d’acqua - MU water chiller - MU/HP pompa di calore reversibile - MU/HP reversible heat pump - MU/ST unità con serbatoio d’accumulo e pompa - MU/ST water chiller with storage tank and pump - MU/PF unità con pompa - MU/PF water chiller with pump - MU/LC unità motoevaporante - MU/LC condenserless unit - MU/LE unità motocondensante - MU/LE motocondensing unit AIR BLUE 3 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES 4 AIR BLUE MU refrigeratore d’acqua MU water chiller STRUTTURA la struttura dell’unità è realizzata con telaio in profilati di alluminio anodizzato uniti con giunti angolari in alluminio; i pannelli di chiusura sono in lamiera verniciata a forno a 180° con polveri epossipoliesteri che garantiscono un’ ottima protezione all’abrasione; la verniciatura è di colore RAL 7032. UNIT FRAME the unit frame is consisting of an anodized aluminium profile chassis jointed with aluminium angle bars; the closing panels are made with pickled steel and painted with epoxypolyester powder and baked to ensure the best protection against abrasion; the colour is RAL 7032. COMPRESSORE silenziato del tipo scroll completo di protezione termica inclusa negli avvolgimenti del motore elettrico, riscaldatore del carter (esclusi i modelli 21-31) e supporti antivibranti in gomma. I modelli con alimentazione trifase sono equipaggiati di un dispositivo di sicurezza (relè sequenza fase) che impedisce la rotazione in senso inverso del compressore. COMPRESSOR scroll type with crankcase heater (excluding models 21-31), thermal overload protection by a klixon embedded in the motor winding and rubber vibration absorber. The three-phase voltage units are equipped with an electronic safety device (phase sequence relais) that prevents the scroll compressor to rotate in the reversewise. CONDENSATORE a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 dimensionato per il funzionamento con acqua di pozzo completo di regolazione con valvola pressostatica a due vie per acqua. CONDENSER of the AISI 316 stainless steel brazeweded plates type designed to operate with well water and fitted with a two way condensing pressure control valve EVAPORATORE a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 con isolamento anticondensa in materiale espanso a celle chiuse. EVAPORATOR of the AISI 316 stainless steel brazeweded plates type. Evaporator is factory insulated with flexible close cell material. CIRCUITO FRIGORIFERO con presa di carica, filtro deidratatore, spia del liquido (non montata sui modelli da 21 a 36), valvola termostatica, tappo fusibile. REFRIGERANT CIRCUIT charging connections, filter dreier, sight glass (excluding models from 21 to 36), thermostatic valve, melting fuse. QUADRO ELETTRICO il quadro comprende: - sezionatore generale blocco-porta - interruttore automatico magnetotermico circuito potenza - interruttore automatico magnetotermico circuito ausiliario - teleruttore compressore - trasformatore 230÷24 V - relè sequenza fase (esclusi i modelli 21-31) - MICROPROCESSORE che gestisce le seguenti funzioni: - regolazione della temperatura acqua - protezione antigelo - temporizzazione del compressore - reset allarmi - buzzer d’allarme - ingresso digitale per ON-OFF esterno - contatto cumulativo d’allarme per segnalazione remota visualizzazioni su display per: - temperatura acqua ingresso e uscita - set temperatura e differenziale impostati - ore funzionamento compressore e pompa - descrizione degli allarmi - led verde stato di funzionamento (estivo o invernale) - led verde stato compressore. ELECTRICAL PANEL It includes: - main switch locking door - power circuit automatic breaker - control circuit automatic breaker - compressor contactor - transformer 230÷24 V - phase sequence relais (excluding models 21-31) - MICROPROCESSOR to control following operations: - water temperature control - antifreeze protection - compressor delay relay - alarm reset - buzzer alarm - digital remote inlet ON-OFF - potential free contact for remote general alarm visual signalling on display: - inlet and outlet water temperature - set point and differential setting - compressor and pump operating time - alarm decodification - summer and winter operation green led - compressor running green led ALTRI CONTROLLI - pressostato di massima a reinserzione manuale - pressostato di minima a reinserzione automatica - flussostato inserito nel circuito idraulico evaporatore. OTHER CONTROLS - manual reset high pressure switch - automatic reset low pressure switch - flow switch fitted on the evaporator hydraulic circuit COLLAUDO Le unità vengono collaudate in fabbrica e fornite complete di olio sintetico antischiuma e refrigerante R 22. TESTS Units are factory tested and supplied with refrigerant R 22 charge and initial oil charge in the compressor. ALTRE VERSIONI OTHER VERSIONS MU/HP pompa di calore reversibile L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende: MU/HP reversible heat pump In addition to the components of MU unit it includes: CIRCUITO FRIGORIFERO: condensatore maggiorato, valvola di inversione a 4 vie, valvole di ritegno, seconda valvola termostatica. CIRCUITO IDRAULICO: valvola solenoide a due vie per il by-pass della valvola pressostatica nel funzionamento invernale. QUADRO ELETTRICO: - MICROPROCESSORE che gestisce inoltre le seguenti funzioni: - doppia protezione antigelo - commutazione estate/inverno - ingresso digitale per la commutazione estate/inverno esterna. REFRIGERANT CIRCUIT: oversized condenser, 4 way diverting valve, check valve, second expansion valve. IDRAULIC CIRCUIT: 2 way solenoid valve to by-pass the 2 way condensing pressure control valve during wintertime operation ELECTRICAL PANEL: The MICROPROCESSOR controls the following functions: - double antifreeze protection - summer/winter changeover switch - digital inlet for external summer/winter changeover switch. ALTRI CONTROLLI - doppio flussostato. OTHER CONTROLS - double flow switch MU/ST refrigeratore d’acqua con serbatoio d’accumulo e pompa L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende: MU/ST chiller with storage tank and pump In addition to the components of MU unit it includes: CIRCUITO IDRAULICO: serbatoio d’accumulo coibentato, pompa di circolazione, valvola di sicurezza, vaso di espansione (solo nelle unità HP). QUADRO ELETTRICO: - salvamotore pompa (solo su modelli 141-161). - teleruttore pompa (solo su modelli 141-161). HYDRAULIC CIRCUIT: insulated storage tank, water pump, safety valve. Expansion vessel is fitted as standard only on the HP versions. ELECTRICAL PANEL: - pump motor protection (only 141161 models) - pump contactor (only 141-161 models). MU/PF refrigeratore d’acqua con pompa di circolazione L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende il circuito idraulico con pompa di circolazione ed il quadro elettrico con salvamotore e teleruttore pompa (solo su modelli 141-161). MU/PF chiller with idraulic pump In addition to the components of MU unit the PF version includes hydraulic circuit with pump and electrical panel with pump motor contactor and motor protection (only 141-161 models). MU/LC motoevaporante L’unità è priva del condensatore ad acqua, predisposta per potere essere collegata con un condensatore ad aria remoto del tipo con ventilatori assiali (CRAX) o centrifughi (CRCF). Come accessori specifici possono essere forniti: valvola solenoide sulla linea del liquido (escluse le versioni HP), ricevitore di liquido. MU/LC condenserless unit The unit is supplied without water condenser to be matched with a remote aircooled condenser with axial (CRAX) or centrifugal fans (CRCF). As dedicated accessories we can supply: liquid line solenoid valve (not fitted in HP versions), liquid receiver. AIR BLUE 5 6 AIR BLUE MU/LE motocondensante L’unità è priva dell’evaporatore, della valvola termostatica e del controllo a MICROPROCESSORE. Come accessori specifici possono essere forniti: valvola termostatica, valvola solenoide sulla linea del liquido (escluse le versioni HP), ricevitore di liquido. MU/LE motocondensing unit The unit is without evaporator, expansion valve and MICROPROCESSOR. As dedicated accessories we can supply: expansion valve, liquid line solenoid valve (not fitted in HP versions), liquid receiver. ACCESSORI: ACCESSORIES: • terminale utente remotato • scheda per linea seriale RS422 • vaso di espansione (di serie su MU/ST/HP) • desurriscaldatore recupero 20% • condensatore di recupero totale 100% • antivibranti in gomma (di serie su MU 21-81 escluse versioni ST) • gruppo riempimento automatico con manometro • condensatore per acqua di torre (non sono presenti la valvola pressostatica e solenoide) • tensioni di alimentazione speciali: 230/1/50 per il mod. 36; 400/3+N/50 per i mod. 21-31; 220/3/50 per tutti i modelli. • remote control • RS422 serial line board • expansion vessel (standard in the MU/ST/HP version) • desuperheater 20% • heat recovery condenser 100% • rubber antivibration isolators (standard in the MU 21-81 excluding ST versions) • automatic filling kit with manometer • condenser for tower water (the HP units do not include the condensing pressure control valve and the solenoid valve) • special power supply: 230/1/50 on mod. 36; 400/3+N/50 on mod. 21-31; 220/3/50 on all models. DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA GRANDEZZA UNITA’ 21 31 36 41 61 kW 5,3 8,2 9,7 11,8 14,4 kW 6,9 10,5 12,4 15,1 18,4 COOLING (*) Nominal capacity HEATING (**) Nominal capacity Compressore Quantità Potenza assorbita raffreddamento (*) Potenza assorbita riscaldamento (**) n° kW kW 1 1,2 1,6 1 1,9 2,3 1 2,2 2,7 1 2,7 3,3 1 3,2 4,0 Compressor Quantity Cooling power input (*) Heating power input (**) Carica refrigerante R22 Versione solo refrigeratore Versione a pompa di calore kg kg 0,5 0,9 0,6 1,0 0,7 1,1 0,8 1,3 0,9 1,4 R22 refrigerant charge Chiller version Heat pump version Carica olio kg 1,00 1,10 1,10 1,85 1,55 Oil charge Contenuto acqua evaporatore dm3 0,50 0,85 0,85 1,03 1,41 Evaporator water volume Contenuto acqua condensatore dm3 0,25 0,25 0,25 0,50 0,50 Condenser water volume Potenza nominale pompa Portata Prevalenza utile Capacità serbatoio di accumulo Vaso di espansione kW l/s kPa l l 0,22 0,253 68 100 2 0,22 0,392 66 100 2 0,22 0,463 63 100 2 0,46 0,564 150 100 2 0,46 0,688 140 100 2 Peso di trasporto (#) kg 74 77 79 89 91 Shipping weight (#) Peso di trasporto vers. ST (#) kg 141 145 147 159 161 Shipping weight ST version (#) 81 91 101 141 161 kW 17,3 22,5 30,2 37,2 44,4 RAFFREDDAMENTO (*) Resa nominale RISCALDAMENTO (**) Resa nominale VERSIONE ST UNIT SIZE ST VERSION GRANDEZZA UNITA' RAFFREDDAMENTO (*) Resa nominale RISCALDAMENTO (**) Resa nominale Pump nominal power Flow rate Available pressure Storage tank water volume Expansion vessel UNIT SIZE kW 22,3 28,9 38,6 47,8 56,6 COOLING (*) Nominal capacity HEATING (**) Nominal capacity Compressore Quantità Potenza assorbita raffreddamento (*) Potenza assorbita riscaldamento (**) n° kW kW 1 4,0 4,9 1 5,1 6,2 1 6,7 8,3 1 8,4 10,3 1 9,8 12,1 Compressor Quantity Cooling power input (*) Heating power input (**) Carica refrigerante R22 Versione solo refrigeratore Versione a pompa di calore kg kg 1,0 1,5 1,4 2,0 1,6 2,2 2,0 2,7 2,3 3,0 R22 refrigerant charge Chiller version Heat pump version Carica olio kg 1,65 2,5 4,00 4,00 4,00 Oil charge Contenuto acqua evaporatore dm3 1,41 1,88 2,63 2,91 3,57 Evaporator water volume Contenuto acqua condensatore dm3 0,50 1,04 1,04 1,04 1,04 Condenser water volume Potenza nominale pompa Portata Prevalenza utile Capacità serbatoio di accumulo Vaso di espansione kW l/s kPa l l 0,46 0,827 108 100 2 0,62 1,074 100 100 2 0,62 1,443 56 100 2 0,82 1,777 100 100 2 0,82 2,121 71 100 2 Peso di trasporto (#) kg 95 184 191 200 211 Shipping weight (#) Peso di trasporto vers. ST (#) kg 165 243 251 260 271 Shipping weight ST version (#) VERSIONE ST (*) Raffreddamento Cooling (**) Riscaldamento Heating (#) Peso di trasporto Shipping weight ST VERSION Pump nominal power Flow rate Available pressure Storage tank water volume Expansion vessel : temperatura acqua ing./usc. evaporatore 12-7 °C; temperatura acqua ing. condensatore 15 °C. : evaporator water temperature in/out 12-7 °C; condenser water temperature in 15 °C. : temperatura acqua ing./usc. condensatore 40-45 °C; temp. acqua ing./usc. evaporatore 15-10 °C. : condenser water temperature in/out 40-45 °C; evaporator water temperature in/out 15-10 °C : per le unità a pompa di calore maggiorare il peso del 10%. : for the heat pump unit weight increase 10%. AIR BLUE 7 DATI ELETTRICI ELECTRICAL DATA CARATTERISTICHE ELETTRICHE MODELLO / MODEL 21 31 36 41 61 ELECTRIC CHARACTERISTICS Massima potenza assorbita (1) kW 2,0 3,0 3,5 4,1 5,2 Maximum absorbed power (1) Corrente massima allo spunto A 45 76 43,5 47,0 60 Maximum starting current Corrente massima assorbita (2) A 13,0 19,6 9,2 10,8 12,8 Full load current (2) Potenza nominale compressore* kW 1,2 1,9 2,2 2,7 3,2 Comp. nominal absorbed power* Corrente nominale compressore* A 5,9 8,8 4,2 5,6 6,8 Comp. nominal absorbed current* Potenza nominale compressore** kW 1,6 2,3 2,7 3,3 4,0 Comp. nominal absorbed power** Corrente nominale compressore** A 7,3 10,9 5,0 6,2 7,8 Comp. nominal absorbed current** Pot. nominale motore pompa # kW 0,22 0,22 0,22 0,46 0,46 Pump motor nom. absorbed power # Corr. nominale motore pompa # A 0,92 0,92 0,92 2,2 2,2 Pump motor nom. absorbed current # Alimentazione elettrica V/~/Hz Alimentazione ausiliari V/~/Hz CARATTERISTICHE ELETTRICHE 230/1/50 Power supply 400/3+N/50 Control power supply 230-24/1/ 50 MODELLO / MODEL 81 91 101 141 161 ELECTRIC CHARACTERISTICS Massima potenza assorbita (1) kW 6,2 7,6 10,7 13,2 15,4 Maximum absorbed power (1) Corrente massima allo spunto A 70,5 90,5 127 159 189 Maximum starting current Corrente massima assorbita (2) A 14,4 23,0 24,8 34,0 35,6 Full load current (2) Potenza nominale compressore* kW 4,0 4,9 6,7 8,4 9,8 Comp. nominal absorbed power* Corrente nominale compressore* A 7,2 10,7 12,9 15,2 17,9 Comp. nominal absorbed current* Potenza nominale compressore** kW 4,9 6,0 8,3 10,3 12,1 Comp. nominal absorbed power** Corrente nominale compressore** A 8,5 11,9 14,7 17,5 20,8 Comp. nominal absorbed current** Pot. nominale motore pompa # kW 0,46 0,62 0,62 0,82 0,82 Pump motor nom. absorbed power # Corr. nominale motore pompa # A 2,2 2,9 2,9 1,6 1,6 Pump motor nom. absorbed current # Alimentazione elettrica V/~/Hz 400/3/+N/50 Power supply Alimentazione ausiliari V/~/Hz 230-24/1/50 Control power supply (1) Riferita alle massime condizioni ammesse Referred to maximum design operating conditions (2) Riferita al valore di intervento delle protezioni interne del compressore Referred to cut-off compressor internal protection * DATI RIFERITI A: RAFFREDDAMENTO: temperatura acqua ing./usc. evaporatore 12-7 °C; temperatura acqua ing. condensatore 15 °C. DATA REFERRED TO: COOLING: evaporator water temperature in/out 12-7 °C; condenser water temperature in 15 °C. ** DATI RIFERITI A: RISCALDAMENTO: temperatura acqua ing./usc. condensatore 40-45 °C; temperatura acqua ing./usc. evaporatore 15-10 °C. DATA REFERRED TO: HEATING: condenser water temperature in/out 40-45 °C; evaporator water temperature in/out 15-10 °C. # I valori si riferiscono alle unità in versione ST (unità con serbatoio d’accumulo e pompa) e PF (unità con pompa di circolazione) Values are referred to ST (unit with storage tank and pump) and PF (unit with pump) 8 AIR BLUE RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY MODELLO MODEL 21 31 36 41 61 81 91 101 141 161 TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER OUTLET WATER TEMPERATURE °C To 30 (°C) 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 kWf 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 8,0 8,3 8,6 8,9 9,2 9,6 9,4 9,8 10,2 10,5 10,9 11,3 11,5 11,9 12,4 12,8 13,3 13,8 14,0 14,6 15,1 15,6 16,2 16,8 16,8 17,4 18,1 18,7 19,4 20,1 21,8 22,6 23,4 24,2 25,0 25,9 29,4 30,5 31,6 32,7 33,9 35,0 36,2 37,5 38,9 40,3 41,7 43,2 43,4 44,9 46,6 48,2 49,9 51,7 35 kWe 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3,0 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,6 4,6 4,6 4,7 4,7 4,7 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 7,6 7,6 7,6 7,7 7,7 7,7 8,8 8,8 8,8 8,8 8,9 8,9 kWf 4,9 5,1 5,3 5,5 5,7 6,0 7,6 7,9 8,2 8,5 8,8 9,2 9,0 9,3 9,7 10,0 10,4 10,8 10,9 11,4 11,8 12,2 12,7 13,2 13,3 13,8 14,4 14,9 15,5 16,0 16,1 16,7 17,3 17,9 18,6 19,3 20,9 21,7 22,5 23,3 24,1 25,0 28,1 29,1 30,2 31,3 32,4 33,5 34,6 35,9 37,2 38,6 40,0 41,4 41,4 42,9 44,4 46,0 47,7 49,4 40 kWe 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,3 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 kWf 4,7 4,9 5,0 5,2 5,5 5,7 7,3 7,5 7,8 8,1 8,4 8,7 8,5 8,9 9,2 9,5 9,9 10,3 10,4 10,8 11,2 11,6 12,1 12,5 12,6 13,1 13,6 14,2 14,7 15,2 15,3 15,9 16,5 17,1 17,7 18,4 19,9 20,7 21,5 22,3 23,1 23,9 26,7 27,7 28,7 29,8 30,8 31,9 33,0 34,2 35,5 36,8 38,1 39,5 39,3 40,8 42,2 43,8 45,4 47,0 45 kWe 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,5 2,5 2,4 2,4 2,4 2,4 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 kWf 4,4 4,6 4,7 4,9 5,1 5,3 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0 8,3 8,1 8,4 8,7 9,0 9,4 9,7 9,8 10,2 10,6 11,0 11,4 11,8 11,9 12,4 12,9 13,4 13,9 14,4 14,5 15,0 15,6 16,2 16,8 17,4 18,8 19,5 20,3 21,1 21,9 22,7 25,3 26,2 27,2 28,2 29,2 30,3 31,3 32,4 33,6 34,9 36,2 37,5 37,2 38,5 40,0 41,4 42,9 44,5 50 kWe 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 kWf 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 6,4 6,7 6,9 7,2 7,5 7,8 7,6 7,9 8,2 8,5 8,8 9,2 9,1 9,5 9,9 10,3 10,7 11,1 11,1 11,6 12,1 12,6 13,1 13,6 13,6 14,1 14,7 15,2 15,8 16,4 17,5 18,3 19,0 19,8 20,6 21,4 23,7 24,6 25,6 26,5 27,5 28,5 29,4 30,5 31,7 32,9 34,1 35,4 34,9 36,3 37,6 39,0 40,4 41,9 55 kWe 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,4 4,4 4,4 4,4 4,5 4,5 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 6,9 6,9 6,9 6,9 6,9 6,9 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 kWf 3,7 3,9 4,1 4,2 4,4 4,6 6,0 6,2 6,5 6,7 7,0 7,3 7,1 7,4 7,7 8,0 8,3 8,6 8,5 8,9 9,3 9,6 10,0 10,4 10,4 10,8 11,3 11,7 12,2 12,7 12,7 13,2 13,7 14,2 14,8 15,3 16,2 16,9 17,7 18,4 19,2 20,0 22,1 23,0 23,9 24,8 25,8 26,7 27,5 28,6 29,7 30,8 32,0 33,2 32,7 33,9 35,2 36,5 37,9 39,2 kWe 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3,5 3,5 3,5 3,4 3,4 3,4 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 5,9 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 10,2 10,2 10,2 10,2 10,2 10,2 12,6 12,6 12,6 12,7 12,7 12,7 14,8 14,8 14,8 14,8 14,8 14,9 kWf : Potenzialità frigorifera [kW] kWe : Potenza assorbita compressori [kW] To : Temperatura acqua uscita evaporatore [°C]* kWf : Cooling capacity [kW] kWe : Compressor power imput [kW] To : Evaporator leaving water temperature [°C]* * Differenza di temperatura acqua ingresso/uscita evaporatore: 5 °C Inlet/outlet evaporator water temperature difference: 5 °C AIR BLUE 9 RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY MODELLO MODEL 21 31 36 41 61 81 91 101 141 161 TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C Tw 30/35 (°C) 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 10 12 13 15 18 20 kWr 6,2 6,6 6,8 7,2 7,9 8,4 9,5 10,1 10,4 11,0 12,0 12,7 11,2 11,9 12,2 12,9 14,1 14,9 13,6 14,5 15,0 15,9 17,3 18,3 16,5 17,6 18,1 19,3 21,1 22,3 20,1 21,3 21,9 23,3 25,4 26,9 26,0 27,5 28,4 30,1 32,8 34,7 34,8 36,9 38,0 40,3 43,9 46,5 43,0 45,6 47,0 49,8 54,4 57,7 51,2 54,2 55,9 59,2 64,5 68,2 kWr : Potenzialità termica [kW] kWe : Potenza assorbita compressori [kW] Tw : Temperatura ingresso acqua esterna [°C] 10 AIR BLUE 35/40 kWe 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,8 2,2 2,2 2,2 2,2 2,1 2,1 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,8 3,2 3,2 3,2 3,3 3,3 3,4 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,2 6,7 6,7 6,7 6,7 6,8 6,8 8,4 8,4 8,4 8,4 8,5 8,5 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 kWr 6,1 6,4 6,6 7,1 7,7 8,2 9,3 9,9 10,2 10,8 11,8 12,4 11,0 11,6 12,0 12,7 13,8 14,6 13,3 14,2 14,6 15,5 16,9 17,9 16,2 17,2 17,7 18,9 20,6 21,8 19,7 20,9 21,5 22,8 24,9 26,3 25,5 27,0 27,9 29,5 32,2 34,0 34,2 36,2 37,2 39,4 42,9 45,4 42,3 44,8 46,1 48,8 53,2 56,3 50,2 53,1 54,7 57,9 62,9 66,5 45/50 40/45 kWe 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,5 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,6 3,6 3,6 3,7 3,8 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,7 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,4 10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 kWr 5,9 6,3 6,5 6,9 7,5 8,0 9,2 9,7 10,0 10,6 11,5 12,2 10,8 11,5 11,8 12,4 13,5 14,3 13,1 13,9 14,3 15,1 16,5 17,4 15,8 16,8 17,4 18,4 20,1 21,3 19,3 20,5 21,1 22,3 24,3 25,7 25,0 26,5 27,3 28,9 31,5 33,3 33,6 35,5 36,5 38,6 41,9 44,3 41,5 43,9 45,2 47,8 51,9 54,9 49,2 52,1 53,5 56,6 61,4 64,8 kWe 1,6 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,7 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 4,0 4,0 4,0 4,0 4,1 4,1 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 kWr 5,8 6,2 6,4 6,7 7,3 7,8 9,0 9,5 9,8 10,4 11,2 11,9 10,7 11,3 11,6 12,2 13,2 14,0 12,8 13,6 14,0 14,8 16,1 17,0 15,6 16,5 17,0 18,0 19,7 20,8 19,0 20,1 20,6 21,8 23,7 25,1 24,4 25,9 26,7 28,3 30,8 32,5 33,0 34,8 35,8 37,7 40,9 43,2 40,8 43,1 44,3 46,8 50,8 53,6 48,3 51,0 52,4 55,3 59,9 63,2 kWr : Heating capacity [kW] kWe : Compressor power input [kW] Tw : Inlet water temperature [°C] kWe 1,8 1,8 1,8 1,8 1,7 1,7 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,5 3,1 3,1 3,1 3,1 3,0 3,0 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,7 4,4 4,4 4,4 4,5 4,5 4,6 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 6,9 6,9 6,9 6,9 6,9 6,9 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,5 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 PERDITA DI CARICO PRESSURE DROP Perdita di carico scambiatore utenza User heat exchanger pressure drop 1 1 14 16 31 -3 10 6 1 41 9 8 7 6 5 61 21 -81 91 100 4 Perdita di carico Pressure drop (kPa) 3 2 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0,1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 1,0 Portata acqua Water flow (l/s) AIR BLUE 11 PERDITA DI CARICO PRESSURE DROP Perdita di carico scambiatore utenza* Source heat exchanger pressure drop* 2 Condensatori per acqua di pozzo Condensers for well water 9 8 7 6 5 4 1-3 2 10 91 -1 01 -1 41 411 -6 1- 61 81 36 3 21 Perdita di carico Pressure drop (kPa) 100 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 0,1 3 4 5 6 7 8 9 2 1,0 Portata acqua Water flow (l/s) 1 10 9 8 7 6 5 4 14 1 3 1 2 16 Perdita di carico Pressure drop (kPa) 100 91 Condensatori per acqua di torre Condensers for tower water 21 41 2 10 9 8 7 6 5 4 1 0,1 -3 31 61 2 -8 1 6 3 2 3 4 5 6 7 8 9 1,0 2 3 Portata acqua Water flow (l/s) 12 AIR BLUE (*) Le perdite di carico lato utenza si riferiscono al solo scambiatore The user side pressure drops are referred only to the exchanger COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI INCROSTAZIONE FOULING FACTORS Fattori di incrostazione (m °C/W) 0 Scambiatore pulito 4,4 x 10-5 8,8 x 10-5 17,6 x 10-5 Evaporatore Evaporator Fouling factors (m °C/W) f1 fp1 1 0,98 0,96 0,93 1 0,99 0,99 0,98 0 Clean exchanger 4,4 x 10-5 8,8 x 10-5 17,6 x 10-5 f1 : fattori di correzione per la potenza resa fp1 : fattori di correzione per la potenza assorbita compressore f1 : capacity correction factors fp1 : compressor power input correction factor Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per la condizione di scambiatore pulito (fattore di correzione = 1). Per valori differenti del fattore di incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati. Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 1). For different fouling factor values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above. AIR BLUE 13 UNITA’ ST ST UNITS MODELLI 21/81: CURVE POMPE E PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO 21/81 MODELS: PUMPS CURVES AND HYDRAULIC CIRCUIT PRESSURE DROP 220 200 180 41-81 Prevalenza totale Total head (kPa) 160 140 120 41 100 21-36 80 21 60 61-81 40 20 31-36 0 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 Portata acqua Water flow (l/s) CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA ACQUA AVAIBLE PUMP HEAD PRESSURE CALCULATION ESEMPIO: Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della pompa su un gruppo frigorifero MU ST 61 alle condizioni nominali (acqua ing./usc. 12/7 °C, acqua ingresso condensatore 15 °C): EXAMPLE: The avaible pump head pressure can be obtained as follows suppose to operate on a MU ST 61 at the nominal conditions (in/out water 12/7 °C, condenser water temperature inlet 15 °C): Resa frigorifera : 14,4 kW Portata acqua = (14,4x860/5/3600) = 0,688 l/s Prevalenza totale pompa : 174 kPa Perdita di carico circuito idraulico unità : 28 kPa Prevalenza utile pompa = 174 - 28 = 146 kPa Cooling capacity : 14,4 kW Water flow = (14,4x860/5/3600) = 0,688 l/s Pump total head : 174 kPa Unit hydraulic circuit pressure drop : 28 kPa Avaible pump head : 174 - 28 = 146 kPa 14 AIR BLUE UNITA’ ST ST UNITS MODELLI 91/161: CURVE POMPE E PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO 91/161 MODELS: PUMPS CURVES AND HYDRAULIC CIRCUIT PRESSURE DROP 220 141-161 200 180 91-101 Prevalenza totale Total head (kPa) 160 140 141 120 91 100 101 161 80 60 40 20 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 Portata acqua Water flow (l/s) SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM * OPZIONALE OPTIONAL DI SERIE SU VERSIONI IN POMPA DI CALORE ** FITTED AS STANDARD ON HP UNITS 47 VASO DI ESPANSIONE EXPANSION VESSEL 46 POMPA DI CIRCOLAZIONE WATER PUMP 40 VALVOLA PRESSOSTATICA PRESSOSTATIC VALVE VALVOLA SOLENOIDE NON DISPONIBILE SU MODELLI 21-31-36; DI SERIE SU TUTTI GLI ALTRI. *** NOT FITTED ON 21-31-36; FITTED ON THE OTHER MODELS. S SCARICO SERBATOIO TANK DRAIN 61 GRUPPO RIEMPIMENTO IMPIANTO CIRCUIT FILLING GROUP 59 VALVOLA DI SFIATO ARIA VENT VALVE SOLENOID VALVE 54 SERBATOIO D’ACCUMULO STORAGE TANK LATO ACQUA A PERDERE ON SIDE LOSS WATER 53 FLUSSOSTATO FLOW SWITCH 03 EVAPORATORE EVAPORATOR 50 SARACINESCA GATE VALVE 02 CONDENSATORE CONDENSER 48 VALVOLA DI SICUREZZA SAFETY VALVE 21W POS. DENOMINAZIONE DESIGNATION POS. DENOMINAZIONE DESIGNATION AIR BLUE 15 LIMITI DI FUNZIONAMENTO OPERATING RANGE Raffreddamento Riscaldamento Cooling Heating Lato utenza Temperatura acqua ingresso Temperatura acqua uscita Salto termico acqua Lato sorgente Unità refrigeratore Temperatura acqua ingresso Temperatura acqua uscita Salto termico acqua Lato sorgente Unità pompa di calore Temperatura acqua ingresso Temperatura acqua uscita Salto termico acqua °C °C °C °C °C °C °C °C °C min 7 4 3 max 20 15 8 min 25 28 3 max 45 50(1) 8 User side Inlet water temperature °C Outlet water temperature °C Water thermal difference °C min max min max 10 25 12 30 50(1) 25 ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– Source side Chiller unit Inlet water temperature °C Outlet water temperature °C Water thermal difference °C min max min max 10 25 5 45 50(1) 20 7 4 3 20 15 8 Source side Heat pump unit Inlet water temperature °C Outlet water temperature °C Water thermal difference °C Versione pompa di calore Heat pump version 20 15 Raffreddamento Cooling 10 5 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Temperatura uscita acqua sorgente Source outlet water temperature (°C) (1) Sono ammesse punte di 55 °C per brevi periodi di funzionamento 16 AIR BLUE 50 45 40 35 30 28 Riscaldamento Heating Versione refrigeratore Chiller version Temperatura uscita acqua utenze User outlet water temperature (°C) Temperatura uscita acqua utenze User outlet water temperature (°C) 55 25 20 15 Raffreddamento Cooling 10 54 0 45 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Temperatura uscita acqua sorgente Source outlet water temperature (°C) (1) Peaks of 55 °C are allowed for short operating periods UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE GLYCOL MIXTURES Il glicole etilenico miscelato all'acqua di circolazione viene impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori dei refrigeratori inseriti nei circuiti idraulici. L'impiego di miscele a basso punto di congelamento produce una variazione delle principali caratteristiche termodinamiche delle unità. I parametri che interessano, in quanto di impiego comune, sono i seguenti: The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing in chiller heat exchangers. The use of low freezing point mixtures causes a modification in the main thermodynamic properties of the units. The major parameters affected by the use of glycol mixtures are the following: - resa frigorifera - potenza elettrica assorbita - portata della miscela - perdita di carico - cooling capacity - power input - mixture flow - pressure drop A questo riguardo si riassumono in una tabella i valori dei coefficienti correttivi per le percentuali aggiuntive di glicole etilenico di uso comune. In the table below are reported correction factors referred to the most common ethylene glycol mixtures. Perc. di glicole in peso [%] Temp. di congelamento [°C] Coeff. corr. resa frigor. Coeff. correttivo pot. assorbita Coeff. corrett. portata miscela Coeff. corrett. perdita di carico 10 20 30 40 50 Ethylene glycol percent by weight [%] -4,8 0,986 1 1,023 1,061 -9,9 0,980 0,995 1,054 1,114 -17,2 0,973 0,990 1,092 1,190 -26,6 0,966 0,985 1,140 1,244 -38,3 0,960 0,975 1,200 1,310 Freezing point [°C] Cooling capacity corr. factor Power input corr. factor Mixture flow corr. factor Pressure drop corr. factor ESEMPIO DI CALCOLO CALCULATION EXAMPLE Per interpretare in maniera corretta i coefficienti riportati in tabella si fornisce ora un esempio. Si supponga di dover operare su di un refrigeratore d'acqua MU 61 le cui prestazioni alle condizioni nominali siano le seguenti: An example can help to use properly the coefficients reported in the table. Suppose that a water chiller MU 61 presents the following performances at the nominal working conditions: Resa frigorifera: Pot. assorbita: Temp. ing./usc.: Portata acqua: Perdita di carico: Cooling capacity: Power input: Evap. in/out temp. Water flow: Pressure drop: 14,4 kW 3,2 kW 12/7 °C 0,69 l/s 25,0 kPa 14,4 kW 3,2 kW 12/7 °C 0,69 l/s 25,0 kPa Con l'aggiunta del 30% di glicole tali grandezze assumeranno i seguenti valori, facendo uso dei coefficienti riportati in tabella: With a 30% glycol mixture these parameters will change to the following values, according to the correction factors: Resa frigorifera : Pot. assorbita : Portata miscela evap.: Cooling capacity : Power input : Evap. mixture flow : 14,4 x 0,973 = 14,01 kW 3,2 x 0,990 = 3,17 kW (14,01 x 860/5/3600) x 1,092 = = 0,731 l/s 14,4 x 0,973 = 14,01 kW 3,2 x 0,990 = 3,17 kW (14,01 x 860/5/3600) x 1,092 = = 0,731 l/s Dalla curva delle perdite di carico si ricava la perdita corrispondente al nuovo valore della portata (0,731 l/s ==> 28,0 kPa). From the pressure drop the value corresponding to the new mixture flow (0,731 l/s ==> 28,0 kPa) can be read. La perdita di carico corretta relativa ad una miscela di glicole al 30% sarà dunque: 28,0 x 1,190 = 33,3 kPa. The correct pressure drop corresponding to a 30% glycol mixture will be: 28,0 x 1,190 = 33,3 kPa. AIR BLUE 17 COEFFICIENTI CORRETTIVI PER BASSE TEMPERATURE LOW TEMPERATURES CORRECTION FACTORS Temperatura uscita miscela Outlet water temperature [°C] Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza assorbita compress. Compressor power input Percentuale di glicole minima Minimum glycol percentage [%] 2 0 -2 -4 -6 -8 -10 0,628 0,569 0,510 0,459 0,410 0,366 0,324 0,868 0,830 0,802 0,774 0,745 0,708 0,679 10 20 20 30 30 30 30 ESEMPIO DI CALCOLO CALCULATION EXAMPLE Si supponga di voler ricavare la resa di un'unità MU 101 alle seguenti condizioni: Suppose that for a MU 101 unit performances should be needed at the following conditions: - Temp. acqua ing./usc.: 0/-4 °C - Glicole all'evaporatore: 30% - Temp. acqua ingresso condensatore: 15 °C - Evap. in/out water temperature: 0/-4 °C - Glycol: 30% - Condenser inlet water temperature: 15 °C Per tale unità le prestazioni nominali di catalogo (acqua ingr./usc. 12/7 °C, acqua ingresso condensatore: 15 °C) risultano: For this unit, the nominal performances (inlet/outlet water temp. 12/7 °C, Condenser inlet water temperature: 15 °C) are: Resa frigorifera: Pot. ass. compressori: Cooling capacity: 30,2 kW Compressor power input: 6,7 kW 30,2 kW 6,7 kW Le prestazioni alle condizioni desiderate si ricavano come segue: Performances at the required conditions can be calculated as follows: 1a fase. 1st step. Si ricavano le prestazioni senza contemplare l'utilizzo del glicole. Performances are calculated without taking in account the use of glycol mixtures. Resa frigorifera: 30,2 x 0,459 = 13,9 kW Pot. assorbita: 6,7 x 0,774 = 5,2 kW Cooling capacity: 30,2 x 0,459 = 13,9 kW Power input: 6,7 x 0,774 = 5,2 kW 2a fase. 2nd step. Si considera la concentrazione di glicole impiegata (ci si riferisca alla tabella relativa a coefficienti di correzione con il glicole). Nel nostro caso si ottiene (30% glicole): The use of glycol mixtures is taken in account (please refer to glycol correction factor tables). In our case we have (30% glycol): Resa frigorifera: 13,9 x 0,973 = 13,52 kW Pot. assorbita: 5,2 x 0,990 = 5,13 kW Portata miscela: (13,52 x 860/4)x1,092/3600 = 0,88 l/s Cooling capacity: 13,9 x 0,973 = 13,52 kW Power input: 5,2 x 0,990 = 5,13 kW Mixture flow: (13,52 x 860/4)x1,092/3600 = 0,88 l/s Dalla curva delle perdite di carico si ricava la perdita corrispondente al nuovo valore della portata (0,88 l/s ==>12,1 kPa). From the pressure drop the value corresponding to the new mixture flow (0,88 l/s ==>12,1 kPa) can be read. Perdita di carico: 12,1 x 1,190 = 14,4 kPa Pressure drop: 12,1 x 1,190 = 14,4 kPa 18 AIR BLUE LIVELLI DI PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL MOD. 63 (dB) 125 (dB) 21 31 36 41 61 81 91 101 141 161 54 56 56 58 59 59 61 62 63 64 45 46 48 47 47 47 51 52 53 55 BANDE D'OTTAVA - OCTAVE BANDS (Hz) 250 500 1000 2000 4000 (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) 46 46 46 48 47 47 57 57 58 58 33 35 34 38 38 39 48 49 50 50 36 36 37 40 40 41 46 48 48 48 31 30 32 35 36 38 45 46 48 47 37 36 38 39 39 40 40 42 43 44 8000 (dB) TOTALE TOTAL dB(A) 25 28 30 31 32 35 34 35 35 36 43 43 44 46 46 47 53 54 55 55 Valori di emissione sonora rilevati in condizioni di campo libero con fonometro posizionato ad 1 m dall'unità, 1 m da terra. Sound pressure level measured in free field conditions, at 1 m from the unit, 1 m from the floor level. AIR BLUE 19 PANELLO DI CONTROLLO MICROPROCESSOR KEYBOARD PRG comp mute clear SEL x 100 Led di segnalazione funzionamento Operating indication leds le informazioni sullo stato della macchina vengono visualizzate mediante 4 LED sul display. The user is informed of the status of the unit by means of 4 LEDs on the display. Led / Led Accesso lampeggiante / Flashing Accesso fisso / Steady Compres. / Compres. Compressore richiesto / Request for compressor Compressore attivato / Compressor actuated Estate / Cooling Compressore richiesto / Request for compressor Modalità refrigeratore / Cooling mode Inverno / Heating Compressore richiesto / Request for compressor Modalità pompa di calore / Heating mode x 100 / x 100 Compressore richiesto / Request for compressor Valore visualizzato x 100 / Visualized value x 100 Visualizzazioni sul display Digital display visualization • Temperatura acqua ingresso uscita; • Inlet and outlet water temperature; • Set temperatura e differenziali impostati; • Set point and differential setting; • Ore funzionamento compressore; • compressor operating time; • Descrizione degli allarmi. • allarm decodification 20 AIR BLUE Riassunto delle funzioni dei tasti Functions of the buttons Tasto Button Stato della macchina Status of the unit Effetto della pressione del tasto Effect after pressing the button SEL 1. Normale (cioè quando il display visualizza la Dopo 5'' parametri DIRECT (*) temperatura uscita evaporatore); 1. Normal operating condition (the display shows After 5” DIRECT (*) parameters appear the evaporator leaving water temp.); PRG 2. Lista codici; Visualizza il valore 2. List of codes Displays value 3. Visualizzazione valori. Visualizza lista codici 3. Displays values Displays list of codes 1. Normale; Dopo 5'' password per i parametri USER (*) 1. Normal operating condition; After 5” password for USER (*) parameters 2. Lista codici; Memorizza parametri in Eeprom e torna alla visualizzazione della temp. uscita evap. 2. List of codes; Stores parameters in Eeprom, then displays the evaporator leaving water temp. 3. Visualizzazione valori; Memorizza parametri in Eeprom e torna alla visualizzazione della temp. uscita evap. 3. Displays values; Stores parameters in Eeprom, then displays the evaporator leaving water temp. PRG + SEL SEL + 4. Buzzer attivo. Spegne il buzzer 4. Buzzer sounds. Silences the buzzer 1. Normale; Dopo 5” entra/esce modalità estate 1. Normal operating condition; After 5” enables/inhibits cooling mode 2 Lista codici; Effettua la scansione dei codici dei parametri 2. List of codes; Displays the codes of the parameters 3 Visualizzazione valori. Incrementa il valore 3. Displays values. Decreases value 1. Normale; Dopo 5” entra/esce modalità estate 1. Normal operating condition; After 5” enables/inhibits heating mode 2 Lista codici; Effettua la scansione dei codici dei parametri 2. List of codes; Displays the codes of the parameters 3 Visualizzazione valori. Incrementa il valore 3. Displays values. Decreases value 1. Normale; Dopo 5'' password parametri FACTORY (*) 1. Normal operating condition. After 5” password for FACTORY (*) parameters 1. Normale; Dopo 5'' forza un ciclo di sbrinamento manuale 1. Normal operating condition. (se le condizioni di temperatura lo consentono) After 5” forces a manual defrosting cycle (if temperature conditions permitting) + 1. Normale; Dopo 5” riarmo manuale allarmi 1. Normal operating condition; After 5” manual allarm reset 2. Visualizzazione contaore. Azzeramento immediato del contaore 2. Display timer. Hour counter zeroes down immediately (*) Parametri (*) Parameters I parametri del microprocessore sono organizzati in tre livelli: D - DIRECT Direttamente accessibili senza password; U - USER Accessibili con password; F - FACTORY Accessibili con password dal costruttore The microprocessor parameters are organized in 3 groups: D - DIRECT Directly accessible, without password; U - USER Accessible via password; F - FACTORY Accessible via factory - set password. Contatti disponibili Avaible contacts • Ingresso digitale per ON-OFF esterno; • Contatto pulito d’allarme per segnalazione remota. • Digital remote inlet ON-OFF; • Potential free contact for remote general allarm. AIR BLUE 21 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS MU 21-31-36-41-61-81 MU HP 21-31-36-41-61-81 DISTRIBUZIONE PESI WEIGHT DISTRIBUTION Grandezza Peso in funz. Size W1 W2 W3 W4 Oper. weight (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) 21 74 (78) 23 (23) 15 (16) 21 (23) 15 (16) 31 77 (84) 24 (25) 16 (17) 21 (25) 16 (17) 36 79 (86) 25 (26) 16 (17) 22 (26) 16 (17) 41 89 (94) 27 (28) 18 (19) 26 (28) 18 (19) 61 91 (98) 29 (30) 18 (19) 26 (30) 18 (19) 81 95 (102) 30 (31) 19 (20) 27 (31) 19 (20) I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE. VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS. 22 AIR BLUE DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS MU 91-101-141-161 MU HP 91-101-141-161 DISTRIBUZIONE PESI WEIGHT DISTRIBUTION Grandezza Peso in funz. Size W1 W2 W3 W4 Oper. weight (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) 91 184 (191) 23 (27) 31 (32) 82 (83) 48 (49) 101 191 (204) 23 (32) 36 (38) 83 (84) 49 (50) 141 200 (214) 23 (34) 39 (40) 86 (87) 52 (53) 161 211 (230) 23 (39) 43 (44) 90 (91) 55 (56) I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE. VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS. AIR BLUE 23 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS MU ST 21-31-36-41-61-81 MU ST HP 21-31-36-41-61-81 DISTRIBUZIONE PESI WEIGHT DISTRIBUTION Grandezza Peso in funz. Size W1 W2 W3 W4 Oper. weight (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) 21 241 (246) 64 (65) 59 (60) 63 (65) 55 (56) 31 245 (252) 66 (67) 60 (61) 63 (67) 56 (57) 36 247 (253) 67 (68) 60 (61) 64 (67) 56 (57) 41 259 (264) 69 (70) 61 (62) 68 (70) 61 (62) 61 261 (268) 71 (72) 61 (62) 68 (72) 61 (62) 81 265 (272) 72 (73) 62 (63) 69 (73) 62 (63) I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE. VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS. 24 AIR BLUE DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS MU ST 91-101-141-161 MU ST HP 91-101-141-161 DISTRIBUZIONE PESI WEIGHT DISTRIBUTION Grandezza Peso in funz. Size W1 W2 W3 W4 (kg) (kg) (kg) Oper. weight (kg) (kg) 91 343 (351) 63 (68) 71 (73) 122 (123) 87 (87) 101 351 (364) 63 (72) 76 (78) 124 (125) 88 (89) 141 360 (375) 64 (75) 78 (80) 127 (128) 91 (92) 161 371 (391) 64 (80) 82 (84) 130 (131) 95 (96) I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE. VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS. AIR BLUE 25 CONSIGLI PRATICI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS 26 AIR BLUE Posizionamento Location - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Posizionare l'unità in modo da renderne minimo l'impatto ambientale (emissione sonora, integrazione con le strutture presenti, ecc.). - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Locate the unit in order to be compatible with environmental requirements (sound level, integration into the site, etc.). Collegamenti elettrici Electrical connections - Consultare sempre lo schema elettrico, ove sono riportate tutte le istruzioni necessarie per effettuare i collegamenti elettrici. - Dare tensione all'unità (chiudendo il sezionatore), almeno 12 ore prima dell'avviamento, per permettere l'alimentazione delle resistenze del carter (se presenti). Non togliere tensione alle resistenze durante i brevi periodi di fermata dell'unità. - Prima di aprire il sezionatore fermare l'unità agendo sugli appositi interruttori di marcia, o in assenza sul comando a distanza. - Prima di accedere alle parti interne dell'unità, togliere tensione aprendo il sezionatore generale. - E' vivamente raccomandata l'installazione di un interruttore magnetotermico a protezione della linea elettrica di alimentazione (a cura dell'installatore). - Collegamenti elettrici da effettuare: - Cavo di potenza + neutro+terra; - Check the wiring diagram with the unit, in which are present all the instructions necessary to the electrical connections. - Supply the unit at least 12 hours before start-up, in order to turn crankcase heaters on (if they are fitted). Do not disconnect electrical supply during temporary stop periods (i.e. week-ends). - Before opening the main switch, stop the unit by acting on the suitable running switches or, if lacking, on the remote control. - Before servicing the inner components, disconnect electrical supply by opening the main switch. - The electric supply line must be equipped with an automatic circuit breaker (to be provided by the installer). - Consenso esterno; - Riporto allarme a distanza; - Commutazione estate/inverno esterna (solo su unità HP); - Electrical connections to be done: - Power cable + neutral cable+ ground cable; - External interlock; - Remote alarm signalling; - External interlock summer/winter (only on HP units); Collegamenti idraulici Hydraulic connections - Sfiatare accuratamente l'impianto idraulico, a pompe spente, agendo sulle valvoline di sfiato. Questa procedura è particolarmente importante in quanto anche piccole bolle d'aria possono causare il congelamento dell'evaporatore. - Scaricare l'impianto idrico durante le soste invernali o usare appropriate miscele anticongelanti. Nel caso di brevi periodi di fermata dell'unità è consigliata l'installazione della resistenza antigelo sull'evaporatore e la circuiteria idraulica. - Realizzare il circuito idraulico includendo i componenti indicati negli schemi raccomandati (vaso di espansione, serbatoio d'accumulo, valvole di sfiato, valvole di intercettazione, giunti antivibranti, ecc.). - Carefully vent the system, with pump turned off, by acting on the vent valves. This procedure is fundamental: little air bubbles can freeze the evaporator causing the general failure of the system. Avviamento e manutenzione Start up and maintenance operations - Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione. Tali operazioni devono comunque essere effettuate da personale qualificato. - Strictly follow what reported in use and maintenance manual. All these operations must be carried on by trained personnel only. - Drain the system during seasonal stops (wintertime) or use proper mixtures with low freezing point. In case of temporary stop periods an electric heater should be installed on the evaporator and hydraulic circuit. - Install the hydraulic circuit including all the components indicated in the recommended hydraulic circuit diagrams (expansion vessel, storage tank, vent valves, shut off valves, flexible connections, etc.). BLUE BOX Condizionamento AIR BLUE Air Conditioning BLUE FROST Refrigeration sono marchi / are trademarks of the BLUE BOX GROUP BLUE BOX GROUP s.r.l. Via E. Mattei, 20 35028 Piove di Sacco PD Italy Tel. +39.049.9716300 Fax. +39.049.9704105 I dati possono essere modificati senza preavviso - Technical data may change without notice 201714A01 – Emissione – Issue 01.99 / Sostituisce - Supersedes 04.97 ISO 9001– Cert. N.0201