Ein herzliches Willkommen Un caloroso benvenuto

Transcript

Ein herzliches Willkommen Un caloroso benvenuto
Ein herzliches Willkommen
Un caloroso benvenuto
Unser Küchenteam, geführt von Andreas Furrer,
kocht für Sie durchgehend von 11.30 – 17.00 Uhr.
Wir verwenden frische Rohprodukte aus saisonalem Angebot, wenn möglich aus
der Region und teilweise aus biologischem Anbau. Alle unsere Speisen sind
hausgemacht und frisch zubereitet.
Das Fleisch beziehen wir von Plinio Laudenbacher in Samedan. Er stellt die
verschiedenen Würste selber her und verwendet vorwiegend Fleisch aus dem
Engadin, insbesondere von Bio-Angusrindern. Vom Bio-Landwirtschaftsbetrieb
Gregori aus Bergün erhalten wir den Salsiz, die Madrunserli und den Alpkäse für
das Albulaplättli.
Mit Voranmeldung geniessen Sie bei uns am Abend ein kreatives 3 bis 4-Gang
Menu zu CHF 45.00, Käsefondue oder Fondue Chinoise.
Bis um 22.36 Uhr fährt die Rhätische Bahn Richtung Samedan.
Oder Sie überzeugen sich einmal, wie friedlich die Nacht in Spinas ist und schlafen
beim Rauschen des Beverin in einem der 14 Gästezimmer.
Herzlichen Dank für ihren Besuch!
Familie Kerstholt & das Spinas – Team.
Übrigens…
Während vor über 100 Jahren der Albulatunnel gebaut wurde, war Spinas ein primitives Barackendorf. Bis
zu 400 Mann lebten damals hier, doppelt so viele, wie Bever Einwohner zählte. Spinas sei damals eine
eigene kleine Gemeinde gewesen. Tatsächlich gab es neben den Wohnbaracken ein Badezimmer, ein
Postbüro, ein Lebensmittelgeschäft, eine kleine Wäscherei, ein Krankenzimmer und sogar eine kath.
Kirche. Auf der Baustelle lebten auch Frauen und Kinder. Selbst eine Schule wurde für die italienischen
Kinder geführt.
Il nostro team di cucina, guidato dallo chef Andreas Furrer,
è a Vostra disposizione dalle ore 11.30 fino alle 17.00.
Usiamo prodotti freschi di stagione a seconda della disponibilità, quando possibile,
prodotti regionali e di provenienza biologica.Tutti i nostri piatti sono fatti in casa e
preparati al momento.
La carne è acquistata da Plinio Laudenbacher a Samedan, il quale produce le varie
salsicce usando principalmente carne biologica dell’Engadina, in particolare di
bovino Angus. Inoltre, anche il pollo, proviene da animali svizzeri.
La Fattoria biologica Gregori Bergün ci fornisce la salsiccia, il formaggio ed il
Madrunserli che utilizziamo per l’Albulaplättli.
Previa prenotazione potrete goderVi la serata con noi con un creativo menu di 3 o 4
portate a CHF. 45.00 oppure una Käsefondue o una Fondue Chinoise.
I treni della Ferrovia Retica per il rientro, diretti a Samedan, corrono fino alle 22.36.
Oppure potete lasciarVi convincere a trascorrere una tranquilla notte allo Spinas,
immersi nel suono del Beverin, in una delle nostre 14 camere.
Grazie per la visita!
Familie Kerstholt e lo Spinas - team.
... A proposito ...
Quando il tunnel dell’Albula è stato costruito, più di 100 anni fa, Spinas era un primitivo villaggio di
baracche. Fino a 400 uomini vivevano qui, il doppio delle persone contate come residenti a Bever.
Spinas allora era una piccola comunità. Infatti, c’era un bagno vicino alla caserma, un ufficio
postale, un negozio di alimentari, una piccola lavanderia, l'infermeria, e anche una chiesa
cattolica. Al cantiere hanno lavorato anche donne e bambini. Era presente anche una scuola per
bambini italiani.
Salata
Blattsalate mit gerösteten Kernen
Insalata verde con semi tostati
Herbstlicher Mischsalat mit gebratenen Pilzen und Äpfeln
Insalata autunnale con funghi arrostiti e mele
8.50 / 12.50
10.00 / 14.50
Rucolasalat mit Ziegenfrischkäse aus Isola, Ramatinitomaten
und süss – saurem Zwiebelconfit
Insalata di rucola con formaggio fresco di capra di Isola,
pomodorini Ramatini e marmellata agro-dolce di cipolle
21.00
Älplersalat / Insalata dell’alpe
19.00
Blattsalat mit Alp- und Bergkäsewürfeln, Früchten & Baumnüssen
Insalata verde con quadratini di formaggio d’alpe, frutta e noci
Pouletsalat „Crap Alv“ / Insalata di pollo
20.00
Herbstlicher Mischsalat mit Pouletbruststreifen und Crostini
Insalata mista autunnale con fettine di petto di pollo e crostini
Spinas Salat / Insalata Spinas
Blattsalate mit geräuchertem Saiblingsfilet und Rucola - Joghurtmousse
Insalata verde con filetto di salmerino affumicato
e mousse di joghurt alla rucola
21.50
Schoppa
Herzhafte Bündner Gerstensuppe
Zuppa d’orzo grigionese
11.00
Bündner Gerstensuppe mit Wienerli
Zuppa d’orzo grigionese con würstel
14.00
Fruchtige Kürbissuppe mit Kernen und Kürbiskernöl
Zuppa di zucca con semi e olio di semi di zucca
11.00
Marenda
Albulaplättli / Piatto dell‘Albula
22.00
Salsiz, Madrunser, Bergüner Trockenfleisch und Alpkäse vom Biohof Gregori, Bergün
Salsiccia, Madrunser, carne secca e formaggio dalla fattoria biologica
Gregori, Bergun
Zuozer Bergkäse und Bio Bergkäse vom aus dem Münstertal 120g
Formaggio di montagna di Zuoz dalla val Monastero 120g
16.50
Plinio`s Edel - Salami mit Barolo mariniert 100g
Salami di Plinio marinati al Barolo 100g
18.00
(Salami aus Kastanienschwein und Angus – Rind)
(Salami di maiale selvatico e Angus di manzo)
Angusbeef-Salsiz / Salsiccia di Manzo 100g
17.00
(Salsiz aus 100% Fleisch vom Engadiner Angusrind)
(100% Angus engadinese)
Carpaccio vom Bündnerfleisch 80g
mit gehobeltem Parmesan und Rucola
Carpaccio di carne secca grigionese con rucola e parmigiano
25.00
Bündnerplättli
Piatto dei grigioni
Bündnerfleisch, Rohschinken, Salsiz, Bergkäse und Birnbrot
carne secca, prosciutto crudo, salsiccia, formaggio di montagna e pane di pera
Ab
1 Pers.
2 Pers.
3 Pers.
(pro Portion)
(pro Portion)
24.00
23.00
22.00
Plats Principels
Pizzoccheri „ Val Bever “
20.00
hausgemachte Buchweizenspätzle mit frischem Gemüse, Käse und Salbei
gnocchetti di grano saraceno fatti in casa con verdura fresca,
formaggio e salvia
Ziegenfrischkäse aus Isola im Brickteigbeutel,
auf Ratatouille, mit Rosmarinkartoffeln
Strudel di formaggio di capra di Isola, su ratatouille e patate al rosmarino
21.00
Herbstlicher Spätzleteller
19.50
Quarkspätzle mit Trauben, Nüssen und glasierten Marroni
Spätzli di ricotta con uva, noci, e castagne glassate
Trofie mit Ramatini-Tomaten,
Lauch, Rahm, Rucola und Pouletbruststreifen
Trofie con pomodori Ramatini, porri, panna, rucola
e fettine di petto di pollo
20.00
Kotelette vom Bergeller Kastanienschwein mit Calvadossauce,
Apfel - Zwiebelconfit, gebratener Polenta und Gemüse
Bistecca di maiale selvatico della valle bregaglia in salsa al Calvados,
con marmellata di mela e cipolle, polenta arrostita, e verdure
35.00
Pouletbrust im Rohschinkenmantel
mit Pesto - Spaghetti und Gemüse
Petto di pollo in mantello di prosciutto crudo con spaghetti al pesto e verdure
29.00
Tagliata vom Angus Rind, mit Rucola, Balsamicojus
gehobeltem Parmesan, Balsamicojus, Rosmarinkartoffeln und Gemüse
Tagliata di manzo „Angus“ con rucola, salsa al balsamico, parmigiano,
patate al rosmarino e verdura
42.00
Iffaunts
Spaghetti mit Tomatensauce
Spaghetti al pomodoro
10.00 / 17.00
Pouletschnitzel mit Rahmsauce und Rosmarinkartoffeln
Scaloppina di pollo con crema alla panna e patate al rosmarino
13.50 / 22.50
Wienerli mit Rösti
Würstel con Rösti
10.00 / 16.00
Tuortas
Engadiner Nusstorte
Torta di noci engadinese
7.50
Schokoladencake
Torta al cioccolato
6.50
Marronicake ( ohne Mehl gebacken )
Torta di castagne (senza farina)
6.50
Quarkkuchen
Torta di quark
7.00
Früchtekuchen je nach Saison
Torta di frutta di stagione
6.50
Dutsch & Glatsch
Kaiserschmarrn mit Zwetschgenkompott und Vanilleglacé
Frittata dolce sminuzzata con composto di prugna e gelato alla vaniglia
12.50
Creme Brûlée mit Zitronenverbene parfümiert,
dazu Birnenkompott und Joghurtglacé
Creme Brûlée al gusto di verbana e limone
con composta di pere e gelato allo joghurt
12.50
Coupe vermicelles
13.00
Marronipüree mit Meringue, Vanilleglacé und Schlagrahm
Purea di castagne con meringhe, gelato alla vaniglia e panna montata
Eiskaffee „ Chesa Salis” / Caffe‘ glace‘ „Chesa Salis“
11.00
Aufgeschlagene Moccaglacé mit Kahlua und Schlagrahm
Crema di gelato al caffe‘ con Kahlua e panna montata
Glacé:
Gelati:
Vanille, Joghurt, Mocca, Erdbeer, Schokolade
vaniglia, joghurt, caffè, fragola, cioccolato
Sorbet:
Sorbetti:
Mango, Zitrone, Cassis, Himbeer
mango, limone, cassis, lampone
Pro Kugel / a pallina
Ab 2 Kugeln / piu` di 2 palline
3.50
3.20
Portion Schlagrahm / panna a porzione
Portion Schokoladensauce / salsa di cioccolato a porzione
2.00
2.50