clinical trial agreement - AO

Transcript

clinical trial agreement - AO
Riservato CONVENZIONE PER LA CONDUZIONE DI UNA SPERIMENTAZIONE CLINICA
CLINICAL TRIAL AGREEMENT
NUMERO DEL PROTOCOLLO:
ARQ 087 – 101
PROTOCOL NUMBER:
ARQ TITOLO DEL PROTOCOLLO:
Studio di Fase I/II sull’uso di ARQ 087 in pazienti adulti affetti da tumori solidi in stadio avanzato con alterazioni del gene FGFR, ivi compreso colangiocarcinoma intraepatico con fusione del gene FGFR2
Dr Bruno Daniele
PROTOCOL TITLE:
A Phase 1/2 Study of ARQ 087 in Adult Subjects with Advanced Solid Tumors with FGFR Genetic Alterations, Including Intrahepatic Cholangiocarcinoma with FGFR2 Gene Fusion.
PRINCIPAL INVESTIGATOR: Dr Bruno Daniele
INSTITUTION:
“G. Rummo” Hospital
SITE NUMBER:
(to be defined)
DATE:
(to be defined)
SPERIMENTATORE PRINCIPALE: ENTE:
NUMERO DEL CENTRO:
DATA:
Ospedale “G. Rummo”
(da definirsi)
(da definirsi)
La presente Convenzione per la conduzione di una sperimentazione clinica (la “Convenzione”) viene stipulata in data ____________ 2015 (la “Data di entrata in vigore”) tra Azienda Ospedaliera “G. Rummo” (l’“Ente”), con sede all’indirizzo Via dell'Angelo 1, 82100 Benevento (Italy), e ArQule, Inc. (il “Promotore”), una società nello Stato del Delaware con sede all’indirizzo 1 One Wall Street, Burlington, MA 01803­4769.
This Clinical Trial Agreement (this “Agreement”) is made as of _______, 201_ (the “Effective Date”) by and between Azienda Ospedaliera “G. Rummo” with a place of business at Via dell'Angelo 1, 82100 Benevento (Italy), and any and all satellite facilities and/or affiliates of the aforementioned (collectively, “Institution”), ______________(“CRO ”), with a place of business at_________________________ and ArQule, Inc. (“Sponsor”), a Delaware Corporation with a place of business at 1 Wall Street, Burlington, MA 01803.
PREMESSO:
WITNESSETH:
A­1
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato che il Promotore è attualmente impegnato nello sviluppo di un prodotto sperimentale denominato ARQ 087 (il “Farmaco in studio”) per uso umano;
WHEREAS, Sponsor, is developing an investigational product designated as ARQ 087 (the “Study Drug”) for use in humans;
che il Promotore patrocina una sperimentazione clinica su esseri umani (lo “Studio”) dal titolo “Studio di Fase I/II sull’uso di ARQ 087 in pazienti adulti affetti da tumori solidi in stadio avanzato con alterazioni del gene FGFR, ivi compreso colangiocarcinoma intraepatico con fusione del gene FGFR2”, al fine di valutare gli effetti del Farmaco in studio su soggetti umani (i “Pazienti dello studio”) conformemente al Protocollo (come definito nel Paragrafo 1.14);
WHEREAS Sponsor is sponsoring a human clinical trial (the “Study”) and CRO has been engaged to provide the services described herein in connection with the Study entitled “A Phase 1/2 Study of ARQ 087 in Adult Subjects with Advanced Solid Tumors with FGFR Genetic Alterations, Including Intrahepatic Cholangiocarcinoma with FGFR2 Gene Fusion." to evaluate the effect of the Study Drug in human subjects (the “Study Subjects”) according to the Protocol (as defined in Section 1.14);
che l’Ente dispone di strutture adeguate e dell’esperienza necessaria per la conduzione dello Studio sotto la direzione qualificata del Dottor Bruno Daniele (nel prosieguo, lo “Sperimentatore principale”, come definito nel Paragrafo 1.13) e di altri professionisti; WHEREAS, the Institution has adequate facilities and expertise available to conduct the Study under the qualified direction of Bruno Daniele, M.D. (hereinafter the “Principal Investigator”, as defined in Section 1.13) and others; che l’Ente si è impegnato a condurre lo Studio summenzionato nell’ambito dell’avanzamento della propria missione clinica e scientifica;
WHEREAS, in furtherance of its scientific and clinical missions, the Institution has agreed to undertake the aforementioned Study; and TUTTO CIÒ PREMESSO, in considerazione delle reciproche intese contenute nella presente, alla quale si considerano legalmente vincolate, le Parti stipulano e convengono quanto segue:
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants herein contained and intending to be legally bound hereby, the parties hereto agree as follows:
1.
1. CERTAIN DEFINITIONS DEFINIZIONI
A­2
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 1.1 I termini “Reazione avversa da farmaco” e “Reazione avversa seria da farmaco” vanno intesi ai sensi delle Sezioni 314.80 o 312.32, Titolo 21, del Codice normativo federale statunitense (CFR, Code of Federal Regulation), a seconda dei casi.
1.1“Adverse Drug Experience” and “Serious Adverse Drug Experience” shall have the respective meanings set forth in 21 C.F.R. 314.80 or 21 C.F.R. 312.32, as applicable.
1.2 Per “Biomarcatore” si intende una caratteristica, ad esempio un indicatore distintivo biologico o di derivazione biologica (quale un metabolita biochimico nell’organismo) che può essere misurato e valutato oggettivamente in qualità di indicatore di normali processi biologici, processi patogeni o risposte farmacologiche a un intervento terapeutico (ad esempio la progressione di una patologia o gli effetti di un trattamento).
1.2 “Biomarker” means a characteristic such as a distinctive biological or biologically derived indicator (such as a biochemical metabolite in the body) that is objectively measured and evaluated as an indicator of normal biologic processes, pathogenic processes, or pharmacologic responses to a therapeutic intervention (e.g., the progress of disease or the effects of treatment).
1.3 Per “Informazioni riservate” si intendono tutte le informazioni mediche, scientifiche, tecniche e commerciali trasmesse dal Promotore all’Ente e/o allo Sperimentatore principale, ovvero le informazioni generate dall’Ente e/o dallo Sperimentatore principale durante la conduzione dello Studio. Le Informazioni riservate includono, senza pretesa di esaustività, (i) qualsiasi dossier dello sperimentatore correlato allo Studio e (ii) i risultati ottenuti dallo Studio, a meno e fintantoché questi non vengano pubblicati in conformità con i termini e le condizioni riportati nella presente Convenzione e soltanto nei limiti di tale pubblicazione. 1.3 “Confidential Information” means all medical, scientific, technical, and business information that CRO and/or Sponsor discloses to the Institution and/or the Principal Investigator or that is developed by the Institution and/or the Principal Investigator in the course of conducting the Study. Confidential Information shall include, but not be limited to, (i) any investigational brochure related to the Study, and (ii) results generated from the Study unless and until published in accordance with the terms and conditions hereof and only to the extent of such publication. 1.4 Per “Data di chiusura dei dati” si intende la data antecedente tra (i) la data in cui il Promotore esegue una visita di chiusura del centro alla conclusione dello Studio, come riportato nel Protocollo o (ii) la scadenza o la risoluzione anticipata dalla presente 1.4 “Data Close Out Date” means the earlier of: (i) the date on which CRO completes a site close out visit following completion of the Study as provided in the Protocol, or (ii) expiration or earlier termination of this Agreement or the Study, or both. A­3
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Convenzione, l’interruzione anticipata dello Studio o entrambe le eventualità. 1.5 Per “GCP” si intendono le Norme di buona pratica clinica e altri obblighi in capo all’Ente e allo Sperimentatore principale nell’ambito dello Studio, secondo quanto previsto dalla Legge federale statunitense sugli alimenti, i farmaci e i cosmetici (“FD&C Act”, Federal Food, Drug and Cosmetic Act), dalla Legge federale statunitense sul servizio sanitario pubblico (“PHS Act”, Public Health Service Act) e dalle disposizioni riportate nella Sezione 312, Titolo 21, del CFR, l’interpretazione e l’applicazione di tali obblighi fornita dall’agenzia statunitense preposta al controllo dei farmaci e degli alimenti (“FDA”), nonché l’interpretazione fornita dagli standard comunemente accettati del settore, inclusi gli standard di etica clinica, le linee guida applicabili redatte dalla FDA, tra cui le Linee guida ICH (come definito nel Paragrafo 1.8), i requisiti per il consenso informato stabiliti nella Sezione 50, Titolo 21, del CFR, i requisiti relativi ai Comitati di revisione istituzionali (“IRB”) stabiliti nella Sezione 56, Titolo 21, del CFR, nonché i principi della Dichiarazione di Helsinki, nella versione di tali documenti di volta in volta in vigore.
1.5 “GCP” means current Good Clinical Practices and other obligations applicable to the Institution and the Principal Investigator with respect to the Study set forth in the Federal Food, Drug and Cosmetic Act (the “FD&C Act”) and the Public Health Service Act (the “PHS Act”) and regulations set forth at 21 C.F.R. Part 312, as such obligations are interpreted and enforced by the U.S. Food and Drug Administration (the “FDA”), and as interpreted under prevailing industry standards, including standards of medical ethics, applicable guidance documents issued by the FDA, including the ICH Guidelines (as defined in Section 1.8), the informed consent requirements set forth in 21 C.F.R. Part 50, the requirements relating to Institutional Review Boards set forth in 21 C.F.R. Part 56, and the principles of the Declaration of Helsinki, all as the same may be amended from time to time.
1.6 Per “HIPAA” si intende la Legge federale statunitense sulla portabilità e responsabilità delle polizze di assicurazione sanitaria (Health Insurance Portability and Accountability Act) del 1996, nonché le normative emanate a norma della stessa, nella versione di volta in volta in vigore.
1.6 “HIPAA” means the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 and the regulations promulgated thereunder, as the same may be amended from time to time.
1.7 Per “HIPAA Privacy Rule” si intende la Legge federale statunitense sulla privacy compresa nell’HIPAA e disciplinata dalle Sezioni 160 e 164, Titolo 45, del CFR, nella 1.7 “HIPAA Privacy Rule” means the privacy rule issued under HIPAA and codified at 45 C.F.R. Parts 160 and 164, as amended from time to time.
A­4
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato versione di volta in volta in vigore.
1.8 Per “Linee guida ICH” si intende la Conferenza internazionale sull’armonizzazione dei requisiti tecnici per la registrazione dei prodotti farmaceutici per uso umano, Linee guida per la buona pratica clinica di settore E6 (versione attualmente in vigore).
1.8 “ICH Guidelines” means the International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, E6 Guidance for Industry Good Clinical Practice (as currently in effect).
1.9 Per “Proprietà intellettuale” si intendono, collettivamente, tutte le invenzioni, i materiali (inclusi, a mero titolo esemplificativo, i materiali chimici e biologici), i Biomarcatori, i dati, le banche dati, le informazioni, il know­
how, le opere d’autore, le denominazioni di origine e tutte le proprietà intellettuali presenti o future, ivi compresi i relativi diritti, inclusi, senza pretesa di esaustività, brevetti, segreti commerciali, diritti di proprietà, copyright e diritti morali, marchi commerciali, marchi di servizio e loghi commerciali.
1.9 “Intellectual Property” means, collectively, all manner of inventions, materials (including, but not limited to, chemical and biological materials), Biomarkers, data, databases, information, know­how, works of authorship, designations of origin and other intellectual property that are now or later come into effect, and all rights therein including, but not limited to, patents, trade secrets, property rights, copyrights and moral rights, trademarks and servicemarks and trade dress.
1.10 Per “Comitato di revisione istituzionale” (IRB, Institutional Review Board) si intende qualsiasi consiglio, comitato o altro gruppo formalmente incaricato da un’istituzione della disamina, dell’autorizzazione iniziale e della revisione periodica delle ricerche biomediche su soggetti umani.
1.10 “Institutional Review Board” (IRB) means any board, committee, or other group formally designated by an institution to review, to approve the initiation of, and to conduct periodic review of, biomedical research involving human subjects.
1.11Per “Relazione conclusiva dello Studio” si intende una relazione consuntiva dettagliata sullo Studio, in forma scritta, che riporta: (i) la dichiarazione dell’avvenuto completamento dello Studio, (ii) il numero di Pazienti dello Studio che sono stati arruolati e hanno completato il trattamento nell’ambito dello Studio (o le ragioni di un eventuale mancato completamento di un Paziente arruolato nello Studio), (iii) un elenco e una descrizione di tutte le Reazioni avverse da farmaco o le Reazioni avverse serie da farmaco e (iv) una lettera dell’IRB a conferma della ricezione 1.11“Final Study Report” means a final detailed written report of the Study stating (i) that the Study has been completed, (ii) the number of Study Subjects who were enrolled and completed treatment under the Study (or, if any enrolled Study Subject failed to complete the Study, the reason therefor), (iii) a listing and description of any and all Adverse Drug Experiences or Serious Adverse Drug Experiences, and (iv) a letter from the Institution’s review board acknowledging receipt of the Final Study Report and closure of the Study. A­5
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato della Relazione conclusiva dello Studio e della chiusura dello stesso. 1.12Per “Sperimentatore principale” si intende, collettivamente e a seconda dei casi, (i) lo sperimentatore designato dal Protocollo come responsabile della conduzione dello Studio, (ii) lo sperimentatore designato dalla presente Convezione (si veda sopra) e (iii) eventuali sostituti dello sperimentatore designato ai sensi del Paragrafo 2.5 del presente documento. 1.12“Principal Investigator” means, collectively, and as appropriate (i) the investigator named in the Protocol as being responsible for conducting the Study, (ii) the investigator named in this Agreement (above), and (iii) each investigator, if any, replacing the named investigator pursuant to Section 2.5 hereof. 1.13Per “Protocollo” si intende il documento, comprensivo di eventuali emendamenti, allegato al presente atto come riferimento in quanto parte integrante della presente Convenzione e sottoscritto dal Promotore e dall’Ente (nel prosieguo, collettivamente, le “Parti”) a conferma della loro approvazione dello Studio. Il Protocollo illustra le modalità di conduzione dello Studio, designa lo Sperimentatore principale e deve includere una descrizione scritta e/o i requisiti del background dello Studio, nonché degli obiettivi, del disegno sperimentale, della popolazione di pazienti, del trattamento, delle valutazioni di sicurezza e di efficacia, dei metodi statistici e di altri metodi analitici, dei requisiti per lo sperimentatore, delle considerazioni etiche, degli intervalli di reportistica, degli esempi dei moduli di reportistica e del consenso informato e di qualsiasi altra informazione o precisazione necessaria od opportuna a giudizio delle Parti. Il Protocollo potrà essere di volta in volta emendato ai sensi delle disposizioni del Paragrafo 14.2 del presente documento.
1.13“Protocol” means the document and any amendments thereto, which is hereby incorporated by reference as an integral part of this Agreement, that is signed by the CRO, Sponsor, and the Institution (collectively herein, the “Parties”) indicating approval of the Study by the Parties , describing the manner in which it will be conducted and designating the Principal Investigator, which document shall include written descriptions of, and/or requirements for, the Study’s background, objectives, investigational plan, subject population, treatment, assessments of safety and efficacy, statistical and other analytical methods, investigator requirements, ethical considerations, reporting intervals, exemplars of report and informed consent forms and such other information or specifications as the Parties deem necessary or advisable. The Protocol may be amended from time to time in accordance with the provisions of Section 14.2 herein.
1.14 Per “Normative” si intendono tutte le vigenti leggi, requisiti, regolamenti (inclusi, senza pretesa di esaustività, GCP e HIPAA), raccomandazioni, standard, specifiche, linee guida e direttive di 1.14“Regulations” means any and all current laws, requirements, regulations (including, but not limited to, GCP and HIPAA), recommendations, standards, specifications, guidelines and directives A­6
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato autorità, agenzie e organismi locali, regionali, of local, state, federal and foreign authorities and nazionali ed esteri aventi giurisdizione in materia, agencies having jurisdiction over the subject matter oltre che sull’esecuzione della Convenzione e sulle and performance of, and Parties to, this Agreement. relative Parti contraenti.
1.15Per “Rappresentanti” si intendono gli amministratori, i funzionari, i dipendenti, i subappaltatori, gli agenti e i consulenti delle singole Parti, ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale per l’Ente.
1.15“Representatives” means a Party’s respective directors, officers, employees, contractors, agents, and advisors including, without limitation in the case of the Institution the Principal Investigator.
2. CONDUZIONE E REPORTISTICA DELLO STUDIO
2. STUDY REPORTING
2.1 Studio clinico. L’Ente dovrà condurre lo Studio e completarlo nei tempi concordati, nel rispetto del periodo di esecuzione convenuto, attenendosi rigorosamente alla presente Convenzione, al Protocollo e al budget riportato all’Allegato B del presente documento (il “Budget”). 2.1 Clinical Study. The Institution shall undertake and complete in a timely fashion the Study within the agreed period for performance in strict accordance with this Agreement, the Protocol and the budget outlined in Exhibit B hereto (the “Budget”). 2.2 Manipolazione e uso. Per l’esecuzione dello Studio, il Promotore fornirà all’Ente, a titolo gratuito, una quantità sufficiente di Farmaco in studio di grado clinico, formulato ed adeguatamente etichettato, unitamente agli eventuali certificati di analisi e schede dati di sicurezza richiesti ai sensi delle Normative vigenti. Se a suo giudizio opportuno, il Promotore fornirà inoltre specifiche indicazioni per la conservazione e la manipolazione. L’Ente dovrà seguire le indicazioni impartite dal Promotore in materia di trasporto, conservazione e manipolazione. L’Ente dovrà custodire il Farmaco in studio adottando lo stesso grado di cura utilizzato per prodotti simili di sua proprietà. Al completamento o all’interruzione dello Studio, l’Ente dovrà restituire o smaltire l’eventuale Farmaco in studio rimanente attenendosi alle indicazioni fornite dal Promotore. 2.2 Handling and Use. At no charge, CRO and/or Sponsor shall provide the Institution with formulated and appropriately labeled, clinical­
grade quantities of the Study Drug sufficient for the Study, together with certificates of analysis and data safety sheets as may be required by applicable Regulations. CRO and/or Sponsor shall also provide any special storage and handling instructions it deems advisable. The Institution shall comply with the instructions of CRO and/or Sponsor concerning shipping, storage, and handling. The Institution shall safeguard such Study Drug with the same degree of care used for its own similar property. Upon completion or termination of the Study, the Institution shall return or otherwise dispose of any remaining Study Drug in accordance with CRO’s and/or Sponsor’s instructions. A­7
ARQ 087­101_CTA_ Template
PERFORMANCE
AND Riservato 2.3 Restrizioni d’uso. Tutti gli esemplari di Farmaco in studio forniti all’Ente rimarranno di proprietà esclusiva del Promotore o delle sue affiliate fino alla loro somministrazione o consegna ai Pazienti dello studio nel corso dello stesso. L’Ente e i relativi sperimentatori, agenti e dipendenti dovranno utilizzare il Farmaco in studio esclusivamente per le finalità contemplate nel Protocollo, salvo se diversamente convenuto per iscritto con il Promotore. L’Ente e lo Sperimentatore principale non dovranno trasferire o mettere a disposizione di terzi il Farmaco in studio, fatte salve eventuali disposizioni in senso contrario del Protocollo o in presenza di previa ed esplicita autorizzazione scritta del Promotore.
2.3 Restriction on Use. All Study Drug supplied to the Institution shall remain the exclusive property of Sponsor or its affiliates until administered or dispensed to Study Subjects during the course of the Study. The Institution and its investigators, agents and employees shall not use the Study Drug for any purpose other than as contemplated by the Protocol, unless otherwise agreed to in writing by Sponsor. The Institution and the Principal Investigator shall not transfer or otherwise make the Study Drug available to any third party except as provided in the Protocol or with Sponsor’s express prior written approval.
2.4 Rendicontazione del Farmaco in studio. Al completamento dello Studio, l’Ente dovrà fornire al Promotore un resoconto scritto di tutta la quantità di Farmaco in studio utilizzato. L’Ente dovrà mantenere un registro attestante (i) le date e le quantità di Farmaco in studio ricevute, (ii) le date, le quantità e i Pazienti dello studio ai quali è stato consegnato il Farmaco in studio, (iii) le date e le quantità di Farmaco in studio andato distrutto, versato o perso, (iv) le date e le quantità di Farmaco in studio restituito al Promotore e (v) eventuali altri dati necessari ai sensi delle Normative.
In ogni caso, eventuali costi relativi allo smaltimento o distruzione del farmaco saranno a carico del Promotore.
2.5 Sperimentatore principale. Lo Sperimentatore principale sarà responsabile della supervisione diretta dello Studio. Qualora lo Sperimentatore principale dovesse porre termine, per qualsivoglia motivo, alle attività di supervisione dello Studio, l’Ente dovrà adoperarsi al meglio per individuare immediatamente uno sperimentatore sostituto che incontri l’accettazione del Promotore. Una volta ottenuta l’approvazione per iscritto del Promotore, tale sostituto verrà designato come Sperimentatore 2.4 Study Drug Records. At the completion of the Study, Institution shall provide to CRO a written accounting of all Study Drug used in the Study. Institution shall maintain records of (i) the dates and amounts of Study Drug received by the Institution, (ii) the dates, amounts, and Study Subjects to whom Study Drug has been dispensed, (iii) the dates and amount of Study Drug broken, spilled, or lost, (iv) the dates and amounts of Study Drug being returned to Sponsor, and (v) any other records by Regulations.
2.5 Principal Investigator. The Principal Investigator shall be responsible for direct supervision of the Study. If the Principal Investigator should cease to supervise the Study for any reason, the Institution shall use its best efforts to immediately identify and substitute another investigator acceptable to Sponsor. Upon acceptance by Sponsor in writing, such substitute investigator shall become the Principal Investigator for all purposes of this Agreement. If the Institution A­8
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato principale ai fini della presente Convenzione. Qualora l’Ente non fosse in grado di individuare un sostituto che incontri l’accettazione del Promotore entro trenta (30) giorni, il Promotore potrà interrompere lo Studio, risolvere la presente Convenzione, o entrambi, ai sensi del Paragrafo 5.2 del presente documento.
2.6 Arruolamento: Relazioni. L’Ente profonderà tutti gli sforzi possibili per arruolare come Pazienti dello studio il numero di soggetti richiesti conformemente ai requisiti del Protocollo. Per ogni Paziente dello studio l’Ente dovrà ottenere un consenso informato debitamente fornito tramite un apposito modulo approvato dal Promotore. Il Promotore si riserva il diritto di limitare l’arruolamento dei Pazienti dello studio in qualsiasi momento. Nel corso di uno Studio non in cieco l’Ente dovrà mantenere informato il Promotore in merito all’avanzamento dello Studio mediante relazioni orali, fornite a seguito di ragionevole richiesta del Promotore, e una relazione scritta completa e accurata per ciascun Paziente dello studio in un formato specificato nel Protocollo (la “Scheda di raccolta dati”). Sia le relazioni orali che le Schede di raccolta dati verranno elaborate per ciascun Paziente dello studio sotto la supervisione dello Sperimentatore principale. is not able to identify and substitute another investigator acceptable to Sponsor within thirty (30) days, Sponsor may terminate the Study or this Agreement, or both, pursuant to Section 5.2 hereof.
2.7 Evento avverso. L’Ente dovrà adempiere alle Normative vigenti in materia di segnalazione degli eventi avversi la cui causa potrebbe essere ragionevolmente o probabilmente attribuibile al Farmaco in studio, ivi comprese, senza pretesa di esaustività, le disposizioni di cui alla Sezione 312.64, Titolo 21, del CFR. L’Ente provvederà a segnalare le Reazioni avverse da farmaco e le Reazioni avverse serie da farmaco in conformità con le disposizioni del Protocollo.
2.7 Adverse Event. The Institution shall comply with applicable Regulations with respect to the reporting of adverse events that may reasonably be regarded as caused by, or probably caused by, the Study Drug, including but not limited to the requirements of 21 C.F.R. § 312.64. The Institution shall report all Adverse Drug Experiences and Serious Adverse Drug Experiences in accordance with the provisions of the Protocol. 2.8 Conformità regolatoria. L’Ente e lo Sperimentatore principale dovranno condurre lo 2.8 Regulatory Compliance. The Institution and the Principal Investigator shall perform the Study in 2.6 Enrollment: Reports. The Institution shall use its best efforts to enroll as Study Subjects the required number of subjects meeting the requirements of the Protocol. Institution shall obtain from Study Subjects properly executed informed consents in a form that has been approved by Sponsor. Sponsor reserves the right to limit enrollment of Study Subjects at any time. During the course of an unblinded Study, the Institution shall advise CRO and/or Sponsor of the progress of the Study by oral reports as reasonably requested by CRO and/or Sponsor and by a complete and accurate written report for each Study Subject in a format specified in the Protocol (the “Case Report Form”). Such oral reports and Case Report Forms shall be prepared for each Study Subject under the supervision of the Principal Investigator. A­9
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Studio in ottemperanza a tutte le Normative vigenti e a tutti i requisiti e i regolamenti necessari, ivi comprese, senza pretesa di esaustività, le GCP e l’HIPAA, al fine di permettere al Promotore di presentare delle domande ad agenzie, enti o autorità di regolamentazione o governativi negli Stati Uniti d’America, in Giappone, in tutti i Paesi dell’Unione europea e/o in qualsiasi altro Paese indicato dal Promotore. L’Ente e lo Sperimentatore principale dovranno garantire la conformità ai requisiti inerenti il consenso informato e l’IRB specificati, rispettivamente, nella Sezione 50 e 56, Titolo 21, del CFR.
compliance with all applicable Regulations and any and all requirements and regulations necessary in order for Sponsor to make submissions to regulatory or governmental agencies or authorities in the United States, Japan, in any country in the European Union and/or in any other country specified by Sponsor, including without limitation GCPs and HIPAA. The Institution and Principal Investigator shall ensure compliance with the informed consent requirements set forth in 21 C.F.R. Part 50 and the Institutional Review Board requirements set forth in 21 C.F.R. Part 56.
2.9 Registrazione. Prima di dare avvio all’arruolamento nello Studio, il Promotore provvederà a registrare pubblicamente lo Studio in conformità con le Normative vigenti. 2.9 Registration. Prior to the initiation of enrollment for a Study, Sponsor will publicly register the Study in accordance with applicable Regulations. 2.10 Campioni. L’Ente acconsente a utilizzare il Farmaco in studio, nonché i liquidi corporei, le biopsie tissutali, i dati, i materiali e/o i campioni dal medesimo prelevati dai Pazienti dello studio, esclusivamente per le finalità dello Studio e in conformità con il Protocollo, salvo diversamente convenuto in forma scritta con il Promotore.
2.10 Samples. Institution agrees to use the Study Drug, and any bodily fluids, tissue biopsies, data, materials and/or samples collected by the Institution from any Study Subject, solely for the purposes of the Study and in accordance with the Protocol, unless agreed to otherwise in writing by Sponsor. 3.
ISPEZIONI E VERIFICHE; DOCUMENTAZIONE
3.
INSPECTIONS AND AUDITS; RECORDS
3.1 Ispezioni; Verifiche. Il Promotore e i suoi Rappresentanti autorizzati potranno ispezionare le attrezzature e le strutture dell’Ente utilizzate per l’espletamento dello Studio, nonché monitorare la conduzione dello Studio in funzione di quanto ritenuto necessario od opportuno dal Promotore, 3.1 Inspections; Audits. Sponsor and its authorized Representatives may inspect the Institution’s equipment and facilities utilized in performance of the Study and otherwise monitor performance of the Study as CRO and/or Sponsor deems necessary or advisable, including inspecting and copying any A­10
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato ivi inclusa l’ispezione e la copia di qualsiasi tipo di documentazione o altro materiale correlato allo Studio. Tali ispezioni verranno effettuate nel normale orario lavorativo e annunciate con ragionevole preavviso. L’Ente dovrà consentire le ispezioni delle autorità di regolamentazione, incluse, senza pretesa di esaustività, le verifiche sul campo da parte della FDA o di omologhe agenzie di regolamentazione di altri Paesi. L’Ente avviserà il Promotore della conduzione di eventuali ispezioni, verifiche o altre attività regolatorie relative allo Studio entro due (2) giorni lavorativi dal ricevimento di una notifica o dall’avvenuto contatto da parte di un’autorità di regolamentazione, ovvero entro un lasso di tempo inferiore, se necessario, in modo da permettere al Promotore o ai suoi Rappresentanti autorizzati di essere presenti e prendere parte alla suddetta ispezione, verifica o altra attività regolatoria. L’Ente comunicherà al Promotore, su richiesta di quest’ultimo, l’esito di eventuali ispezioni, verifiche o attività regolatorie mediante resoconti orali. L’Ente dovrà altresì fornire al Promotore tutte le informazioni relative a tale ispezione, verifica o attività regolatoria. Il Promotore e i suoi Rappresentanti autorizzati avranno il diritto di essere presenti e partecipare a tali ispezioni, verifiche o altre attività regolatorie, nella misura in cui le medesime siano correlate allo Studio. Qualora tale ispezione, verifica o attività regolatoria dovesse evidenziare una carenza nell’espletamento degli obblighi e delle mansioni di cui alla presente da parte dell’Ente o dello Sperimentatore principale, l’uno, l’altro o entrambi dovranno, a seconda dei casi, prendere tutte le misure necessarie a colmare il prima possibile tale carenza. L’Ente fornirà al Promotore copia di tutta la documentazione emessa da qualsiasi autorità di regolamentazione in relazione allo Studio, nonché di eventuali proposte di risposta e di altre informazioni correlate che possano essere ragionevolmente richieste dal Promotore. Il Promotore avrà il diritto di revisionare, integrare e records or other documentation that relate to Study. Such inspections shall be conducted during regular business hours and with reasonable advance notice. The Institution shall permit inspections by regulatory authorities including, without limitation, field audits by the FDA or comparable foreign regulatory agencies. The Institution shall notify Sponsor and CRO within two (2) business days of receipt of any notice or contact by a regulatory authority about any inspection, audit, or any other regulatory action relating to the Study, or within such shorter period of time as may be necessary in order to permit Sponsor, CRO, and/or their respective authorized Representatives to be present at and participate in such inspection, audit, or other regulatory action. Upon Sponsor’s request, Institution shall provide Sponsor with oral reports regarding any such inspection, audit, or regulatory action. The Institution also shall supply Sponsor and CRO with all information pertinent to any such inspection, audit, or other regulatory action. Sponsor, CRO or their respective authorized Representatives shall have the right to be present at and to participate in any such inspection, audit, or other regulatory action to the extent it relates to the Study. In the event any such inspection, audit, or regulatory action reveals a failure of the Institution or the Principal Investigator to perform their respective duties and obligations as provided herein, the Institution, or the Principal Investigator, or both, shall, as appropriate, take all necessary measures to remedy each such failure as soon as practicable. The Institution shall provide Sponsor and CRO with copies of all documentation issued by any regulatory authority in connection with the Study and any proposed response thereto as well as any other related information Sponsor and CRO may reasonably request. Sponsor and CRO shall have the right to review, comment on, and approve in advance any response pertaining to the Study that the Institution proposes to submit to any regulatory authority before the Institution submits such response to such regulatory authority.
A­11
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato autorizzare preventivamente tutte le risposte concernenti lo Studio che l’Ente intenda presentare a qualsiasi autorità di regolamentazione prima del loro invio alla medesima. 3.2 Conservazione della documentazione. In conformità alle Normative vigenti, l’Ente conserverà copie delle Schede di raccolta dati e della documentazione scritta, dei conti, delle note e delle relazioni correlate allo Studio per i periodi previsti da tali Normative, ma comunque non inferiori a due anni dalla prima, in ordine cronologico, delle seguenti eventualità: (i) ritiro della Domanda di autorizzazione per un nuovo farmaco sperimentale in relazione al Farmaco in studio; (ii) approvazione di una Domanda di autorizzazione per un nuovo farmaco in relazione al Farmaco in studio o (iii) Data di chiusura dei dati, nonché per qualsiasi periodo supplementare ragionevolmente richiesto dal Promotore. L’Ente invierà al Promotore una fattura annuale per l’eventuale conservazione di documentazione oltre la Data di chiusura dei dati, alla tariffa prevista dal Budget. La documentazione originale relativa ai Pazienti dello studio dovrà essere messa a disposizione del Promotore o dei suoi Rappresentanti autorizzati, su richiesta, per il raffronto delle Schede di raccolta dati con altra documentazione.
3.2 Records Retention. Copies of Case Report Forms and written records, accounts, notes, and reports relating to the Study and required by applicable Regulations shall be retained by the Institution for periods consistent with applicable Regulations but in any event no less than two years following the earlier of (i) withdrawal of the Investigational New Drug Application pertaining to the Study Drug; (ii) approval of a New Drug Application for the Study Drug, or (iii) the Data Close­Out Date, and for any additional period reasonably requested by CRO or Sponsor. Institution shall submit an invoice to the Sponsor annually for any storage of records beyond the Data Close­out Date, at a rate indicated in the Budget. Original Study Subject records shall be made available to CRO and/or Sponsor, or their authorized Representatives, upon request for comparison with Case Report Forms and other records. 3.3 Approvazione e revisione. L’Ente inoltrerà all’IRB il Protocollo e tutti gli altri documenti previsti ai sensi delle Normative per la revisione e l’approvazione dello Studio. Prima dell’inizio dello Studio, l’Ente fornirà al Promotore un’attestazione scritta della revisione e dell’approvazione dello Studio e del Protocollo da parte dell’IRB, compreso il modulo di consenso informato per il paziente da utilizzare nell’ambito dello Studio. L’Ente fornirà inoltre al Promotore tutta la documentazione approvata dall’IRB, che dovrà includere, senza pretesa di esaustività, il numero di 3.3 Approval and Review. The Institution shall submit the Protocol and any other documentation required by the Regulations to the IRB for review and approval of the Study. Prior to initiation of the Study, Institution shall provide CRO with written evidence of review and approval by the IRB of the Study and the Protocol, including the subject informed consent form to be used in connection with the Study. The Institution shall also provide to CRO any documentation approved by the IRB, which documentation shall include, but not be limited to, the federal assurance number of the IRB A­12
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato assicurazione federale statunitense dell’IRB e i documenti attestanti l’approvazione dello Studio da parte di quest’ultimo, sia nella fase iniziale che durante il suo svolgimento. L’Ente dovrà trasmettere all’IRB le informazioni supplementari necessarie per la revisione continuativa dello Studio, in modo da garantire l’adempimento delle GCP e delle altre Normative vigenti. L’Ente fornirà al Promotore attestazioni scritte che documentino la revisione e l’approvazione periodiche dello Studio da parte dell’IRB. La documentazione verrà inviata una volta effettuata la revisione o, come minimo, una volta l’anno.
and the IRB’s initial and continuing approval documents. The Institution shall submit such other information to the IRB for continuing review of the Study as necessary to comply with GCP and other applicable Regulations. The Institution shall provide CRO with written evidence of continuing review and approval of the Study by the IRB, whenever revised, but at least once a year. 3.4 Dati dei Pazienti dello studio. Il Promotore accetta di raccogliere, utilizzare e divulgare i dati dei Pazienti dello studio contenuti nelle Schede di raccolta dati, così come altri dati raccolti o generati nell’ambito dello Studio che identificano un Paziente dello studio, o che potrebbero essere impiegati per identificarlo, solamente in conformità con il consenso informato da questi ottenuto e con le Normative vigenti.
3.4 Study Subject Data. CRO and Sponsor agree to collect, use and disclose Study Subject data contained in Case Report Forms and other data collected or produced in connection with the Study which identifies or could be used to identify a Study Subject only in accordance with the informed consent obtained from him or her and in compliance with applicable Regulations.
4.
4.
COMPENSO E PAGAMENTO
4.1 Stanziamento di fondi. Il Promotore verserà all’Ente gli importi illustrati nel Budget, in base alle tempistiche e condizioni eventualmente concordate e ivi riportate, nonché al compenso e ai termini di pagamento di cui all’Allegato A alla presente. I pagamenti versati dal Promotore all’Ente sono intesi come corrispettivo dei servizi resi dall’Ente e dallo Sperimentatore principale in relazione alla conduzione dello Studio, nonché come rimborso delle spese sostenute a tale proposito e specificate nel Budget.
COMPENSATION AND PAYMENT 4.1 Funding. Sponsor, subject to the times and conditions, if any, set forth in the budget, will pay the Institution the amounts stated in the Budget in accordance with the compensation and payment terms set forth in Exhibit A hereto. Payments made by Sponsor to the Institution, are consideration for the performance of the Study by the Institution and the Principal Investigator and as reimbursement for costs of the Study outlined in the Budget.
4.2 Limitazione. Il Promotore non sarà tenuto ad 4.2 Limitation. No payment will be due or payable effettuare alcun pagamento per (i) Pazienti dello by Sponsor in respect of (i) except as provided for studio reclutati ma non arruolati, fatto salvo quanto in the Budget, recruited but unenrolled Study A­13
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato disposto nel Budget, (ii) spese non contemplate nel Budget, (iii) spese associate allo Studio o ai Pazienti dello studio derivanti dal mancato rispetto del Protocollo da parte dello Sperimentatore principale o (iv) un Paziente dello studio che non può venire valutato ai sensi delle GCP o i cui dati clinici non possono venire utilizzati a causa del mancato rispetto da parte dell’Ente o dello Sperimentatore principale delle disposizioni in materia di tutela dei dati clinici riportate nelle Normative vigenti.
Subjects, (ii) costs not included in the Budget, (iii) any costs relating to the Study or the Study Subjects resulting from the Principal Investigator’s failure to follow the Protocol, or (iv) a Study Subject who cannot be evaluated under GCP or whose medical data cannot be used due to the failure of the Institution or the Principal Investigator to comply with medical data protection provisions of applicable Regulations.
4.3 Trasparenza. Il Promotore potrà divulgare, a sua esclusiva discrezione e per scopi leciti, i termini e le condizioni contenuti nella presente Convenzione, ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, il compenso totale (inclusi oneri e spese) da versare o versato ai sensi della presente. All’atto della divulgazione di tali informazioni, il Promotore si riserva il diritto di assegnare a ciascun soggetto che renda servizi nell’ambito della presente Convenzione l’importo integrale del compenso corrisposto ai sensi della medesima.
4.3 Transparency. CRO and Sponsor may disclose for any lawful purpose, within their sole discretion, the terms of this Agreement, including without limitation, the total compensation (including fees and expenses) payable or paid pursuant to this Agreement. When making such disclosures, Sponsor and CRO reserve the right to attribute all compensation paid under this Agreement to each person that provides services under this Agreement.
DURATA E RISOLUZIONE
5.
5.
5.1 Durata. La presente Convezione decorrerà a partire dalla Data di entrata in vigore e rimarrà valida, salvo risoluzione anticipata o estensione in conformità con i termini e le condizioni della stessa fino all’ultima delle seguenti date in ordine cronologico: (a) trenta (30) giorni dopo la Data di chiusura dei dati e (b) completamento dello Studio in conformità con il Protocollo, ivi inclusa, senza pretesa di esaustività, la consegna al Promotore da parte dell’Ente e dello Sperimentatore principale della documentazione e delle relazioni richieste ai sensi del Protocollo o delle Normative vigenti.
TERM AND TERMINATION
5.1 Term. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue in force, unless earlier terminated or extended pursuant to the terms and conditions hereof until the later of (a) thirty (30) days after the Data Close Out Date and (b) completion of the Study in accordance with the Protocol including, without limitation, delivery by the Institution and the Principal Investigator to CRO of documentation and reports required by the Protocol or applicable Regulations.
A­14
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 5.2 Diritti di risoluzione.
5.2 Termination Rights. (a) Il Promotore avrà in qualsiasi momento il diritto di: (i) porre immediatamente termine all’arruolamento dei Pazienti dello studio presso l’Ente ai sensi del Paragrafo 2.6; (ii) interrompere lo Studio senza risolvere la presente Convenzione; (iii) interrompere lo Studio e/o risolvere la presente Convenzione mediante invio all’Ente di una comunicazione scritta con un preavviso di sessanta (60) giorni e/o (iv) interrompere lo Studio, risolvere la presente Convenzione, o entrambi, qualora l’Ente non abbia individuato un sostituto accettabile per lo Sperimentatore principale ai sensi del Paragrafo 2.5.
(a) Sponsor shall have the right at any time to: (i) immediately halt enrollment of Study Subjects at the Institution pursuant to Section 2.6; (ii) terminate the Study without terminating this Agreement; (iii) with sixty (60) days prior written notice to the Institution, terminate the Study and this Agreement; and/or (iv) if the Institution has not provided an acceptable substitute Principal Investigator pursuant to Section 2.5 terminate the Study or the Agreements or both.
(b)
In the event of default under this Agreement by the Institution or the Principal Investigator not cured after thirty (30) days notice, CRO and/or Sponsor shall have the right to terminate the Agreement upon written notice to Institution.
i.
In caso di inadempienza ai sensi della presente Convezione da parte dell’Ente o dello Sperimentatore principale, alla quale non venga posto rimedio entro trenta (30) giorni dalla (c) In the event that CRO and/or sua notifica, il Promotore avrà diritto di risolvere la Sponsor receives notice from the Institution or presente Convenzione previo avviso scritto otherwise becomes aware that a debarment action all’Ente.
has been brought against the Institution or the Principal Investigator or that such Party is (c) Qualora il Promotore riceva una threatened with debarment action by the FDA then notifica dall’Ente o venga in altro modo al corrente Sponsor shall have the option, in its sole discretion, di una richiesta di interdizione avanzata nei to either (i) immediately terminate this Agreement confronti dell’Ente o dello Sperimentatore and the Study upon notice to the Institution or (ii) principale, ovvero qualora tale Parte sia a rischio di in any case where such action is brought against the interdizione da parte della FDA, il Promotore Principal Investigator, accept a substitute Principal potrà, a sua esclusiva discrezione, (i) risolvere Investigator pursuant to Section 2.5.
immediatamente la presente Convenzione e interrompere immediatamente lo Studio previa (d) In the event of default under this notifica all’Ente o (ii) in ogni caso, qualora tale Agreement by CRO or Sponsor not cured after eventualità riguardo lo Sperimentatore principale thirty (30) days written notice to CRO and/or si verifichi, accettare un sostituto ai sensi del Sponsor, the Institution shall have the right to Paragrafo 2.5.
terminate this Agreement upon written notice to CRO and Sponsor.
(d) In caso di inadempienza del Promotore ai sensi della presente Convenzione, A­15
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato alla quale non venga posto rimedio entro (30) giorni dalla sua notifica scritta inviata al medesimo, l’Ente avrà il diritto di risolvere la presente Convenzione previo avviso scritto inviato al Promotore.
5.3 Obblighi successivi alla risoluzione. Al ricevimento della notifica di cui al Paragrafo 5.2, l’Ente si atterrà alle indicazioni del Promotore, che potrebbero includere, se così richiesto dal Promotore e nella misura consentita dal punto di vista medico, l’interruzione del trattamento dei Pazienti dello studio. L’Ente si adopererà al meglio per limitare la prosecuzione della conduzione dello Studio in seguito all’interruzione dello stesso e per annullare eventuali impegni condizionali associati allo Studio. L’Ente sarà tenuto a fornire la documentazione completa relativa ai dati dei Pazienti dello studio anche in caso di interruzione dello stesso. Alla conclusione o all’interruzione anticipata dello Studio il Promotore fornirà all’Ente, in tempi ragionevoli, i dati delle analisi esterne relative al Farmaco in studio (i) che vengono ritenuti rilevanti sotto il profilo clinico e (ii) che vadano inclusi nella documentazione clinica dei Pazienti dello studio secondo le Normative vigenti.
5.4 Composizione amichevole. Qualora lo Studio e/o la presente Convenzione fossero oggetto di interruzione o risoluzione da parte del Promotore: (i) gli obblighi del Promotore nei confronti dell’Ente in relazione allo Studio interrotto o alla Convezione oggetto di risoluzione andranno soddisfatti in toto mediante il versamento da parte del Promotore all’Ente degli importi corrispondenti alla parte dello Studio interrotto completata in modo soddisfacente e ai costi di smobilitazione ragionevoli ai sensi dei termini e delle condizioni previsti dal presente documento; e (ii) gli importi versati dal Promotore prima dell’inizio dello Studio (ad esempio relativi all’organizzazione, alla farmacia o agli onorari 5.3 Post­termination Obligations. Upon its receipt of notice as provided in Section 5.2, the Institution shall act in accordance with CRO’s and/or Sponsor’s instructions including, if so instructed by CRO and/or Sponsor, ceasing treatment of enrolled Study Subjects to the extent medically permissible. The Institution shall exert its best efforts to limit ongoing performance of the terminated Study and to cancel any conditional commitments related to the Study. Notwithstanding termination of the Study, the Institution shall provide complete records of Study Subjects data. At the conclusion or earlier termination of the Study, CRO or Sponsor will, within a reasonable time, provide the Institution with data from external analyses relating to the Study Drug which it determines to be (i) clinically relevant and (ii) required by applicable Regulations to be included in the medical records of the Study Subjects. 5.4 Settlement. If the Study and/or this Agreement is terminated by Sponsor: (i) Sponsor and CRO’s obligations to the Institution in respect of the terminated Study and/or this Agreement shall be satisfied in full upon payment by Sponsor to the Institution for portions of the terminated Study satisfactorily completed and for reasonable demobilization costs in accordance with the terms hereof; and (ii) the excess of any amount paid by Sponsor in advance of commencement of the Study (e.g., in respect of set­up, pharmacy or IRB fees) over the amount for which Sponsor is obligated under the preceding clause shall be returned to Sponsor within thirty (30) days of termination. A­16
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato dell’IRB) che eccedono l’importo dovuto dal Promotore ai sensi della clausola precedente andranno restituiti al Promotore entro trenta (30) giorni dalla risoluzione della presente Convenzione o dall’interruzione dello Studio.
5.5 Sopravvivenza. La scadenza o la risoluzione anticipata della presente Convenzione non inficeranno i diritti e gli obblighi maturati dalle Parti in precedenza (o i rimedi delle Parti disponibili ai sensi di legge o per via equitativa in relazione a tali diritti e obblighi), ivi compresi, senza alcuna pretesa di esaustività, i termini e le condizioni di cui ai Paragrafi 3, 5.3, 5.4, 5.5, 7, 8, 9, 10, 11, 12 e 14 (fatti salvi i Paragrafi 14.2 e 14.7), che sopravvivranno indefinitamente alla scadenza o alla risoluzione della presente Convenzione. Gli obblighi delle Parti di cui al Paragrafo 6 che segue sopravvivranno alla scadenza o alla risoluzione della presente Convenzione per un periodo di (5) anni.
5.5 Survival. Expiration or earlier termination of this Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties accrued prior thereto (or the remedies of the Parties otherwise available at law or in equity in relation to such rights and obligations) including, but not limited to, the terms and conditions of Sections 3, 5.3, 5.4, 5.5, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 14 (except Sections 14.2 and 14.7), which shall survive expiration or termination of this Agreement indefinitely. The obligations of the Parties under Section 6 herein shall survive expiration or termination of this Agreement for a period of five (5) years.
6.
INFORMAZIONI RISERVATE; DATI DEI PAZIENTI DELLO STUDIO
6.
CONFIDENTIAL STUDY SUBJECT DATA
6.1 Riservatezza. L’Ente si impegnerà a trattare tutte le Informazioni riservate in modo confidenziale e farà sì che i suoi Rappresentanti si comportino analogamente. Trattare “in modo confidenziale” significa che né l’Ente, né i suoi Rappresentanti utilizzeranno le Informazioni riservate per finalità diverse dall’esecuzione dello Studio e che non divulgheranno Informazioni riservate a terzi senza previo consenso scritto da parte del Promotore (fatto salvo quanto espressamente consentito ai sensi della presente Convenzione). Inoltre, l’Ente divulgherà le Informazioni riservate solo a Rappresentanti soggetti a obblighi di riservatezza non meno restrittivi di quelli ivi descritti in relazione alle informazioni appartenenti alle Parti con cui l’Ente intrattiene rapporti. Per prevenire l’uso e la 6.1 Confidentiality. The Institution shall and shall cause its Representatives to treat as confidential all Confidential Information. To “treat as confidential” means that neither the Institution nor its Representatives shall use Confidential Information for any purpose other than performance of the Study or disclose Confidential Information to any third party without the prior written consent of Sponsor (except as otherwise expressly permitted hereunder). Furthermore, Institution shall disclose Confidential Information to only those of its Representatives who have obligations of confidentiality with respect to information belonging to Parties with which the Institution has dealings as least as restrictive as those set forth herein. The Institution shall take the same precautions to prevent the unauthorized use A­17
ARQ 087­101_CTA_ Template
INFORMATION; Riservato divulgazione non autorizzati delle Informazioni riservate, l’Ente adotterà le stesse precauzioni che impiega per prevenire l’uso e la divulgazione non autorizzati delle proprie informazioni riservate (ma in nessun caso non inferiori alle precauzioni ragionevoli) e sarà responsabile per qualsiasi uso o divulgazione non autorizzato/a di Informazioni riservate da parte dei suoi Rappresentanti.
and disclosure of Confidential Information that it takes to prevent the unauthorized use and disclosure of its own confidential information (but in no event less than reasonable precautions) and shall be responsible for any unauthorized use or disclosure of Confidential Information by any of its Representatives. 6.2 Eccezioni. Le restrizioni sull’uso e sulla divulgazione previste dal Paragrafo 6.1 non trovano applicazione per quanto segue: (a) informazioni a partire dal momento in cui sono o divengono di pubblico dominio senza che vi sia alcuna inadempienza da parte dell’Ente, (b) informazioni già indipendentemente note all’Ente, come attestato da precedente documentazione scritta, a condizione che l’Ente metta al corrente il Promotore immediatamente dopo aver scoperto di essere a conoscenza in modo del tutto indipendente di informazioni identiche a quelle riservate, (c) informazioni a partire dal momento in cui vengono divulgate all’Ente in via non riservata da un terzo che possiede il diritto legale di farlo. In deroga al Paragrafo 6.1, l’Ente potrà altresì divulgare le Informazioni riservate la cui pubblicazione è richiesta per legge, a condizione che l’Ente metta tempestivamente al corrente il Promotore prima di procedere a tale pubblicazione, in modo da dare al Promotore il tempo di intervenire allo scopo di tutelare le proprie Informazioni riservate.
6.2 Exceptions. The use and disclosure restrictions set forth in Section 6.1 shall not apply to the following: (a) information at or after such time that it is or becomes publicly available through no fault of the Institution, (b) information that is already independently known to the Institution as shown by its prior written records, provided that the Institution so advises Sponsor promptly upon discovery by the Institution that information identical to the Confidential Information is already independently known to it, or (c) information at or after such time that is disclosed to the Institution on a non­confidential basis by a third party with the legal right to do so. Notwithstanding Section 6.1, Institution may also disclose Confidential Information required by law to be released, provided that the Institution notifies Sponsor prior to making such release of information in timely fashion so that Sponsor may intervene to protect its Confidential Information.
6.3 Restrizioni sull’uso dei Dati dei pazienti. Tutti i dati relativi ai Pazienti dello studio saranno oggetto di restrizioni imposte dal Protocollo. Tali dati verranno forniti al Promotore nel formato indicato nel Protocollo. Se, nel corso dello Studio, il Promotore dovesse acquisire per mezzo dell’Ente o dello Sperimentatore principale informazioni sanitarie identificabili individualmente, secondo la definizione dell’HIPAA, relative a un Paziente dello studio che non ne ha autorizzato la 6.3 Restrictions on Subject Data Use. All subject data relating to the Study Subjects shall be limited to that required by the Protocol. Such data shall be furnished to CRO in the format specified by the Protocol. If, during the course of the Study, CRO acquires from the Institution or the Principal Investigator individually identifiable health care information, as defined in HIPAA, of any Study Subject, disclosure of which had not been authorized by the Study Subject, CRO shall hold A­18
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato divulgazione, il Promotore dovrà mantenerle riservate in conformità con tutte le Normative vigenti sulla riservatezza di tale documentazione.
the same in confidence in compliance with all applicable Regulations regarding the confidentiality of such records.
6.4 Autorizzazione HIPAA da parte del Paziente dello studio. L’Ente dichiara e garantisce al Promotore che, al momento dell’arruolamento di ciascun Paziente dello studio, avrà ottenuto da ognuno di loro un’autorizzazione in conformità con la HIPAA Privacy Rule (in particolare Sezione 508, Titolo 45, del CFR). Tale autorizzazione consentirà (i) all’Ente e allo Sperimentatore principale di avvalersi delle informazioni sanitarie protette (“PHI”, Protected Health Information) relative ai Pazienti dello studio, così come definite nella HIPAA Privacy Rule, per tutti gli usi necessari nell’ambito dello Studio e (ii) la divulgazione delle PHI riguardanti i Pazienti dello studio da parte dell’Ente e dello Sperimentatore principale al Promotore e ai relativi agenti autorizzati nell’ambito dello Studio e per le altre finalità autorizzate dalle Normative vigenti.
6.4 HIPAA Authorization by Study Subject. Institution represents and warrants to Sponsor and CRO that, as of the date of enrollment of each Study Subject, it shall have obtained from such individual an authorization that meets the requirements of the HIPAA Privacy Rule, in particular, 45 C.F.R. § 508. Such authorization shall permit (i) all necessary uses of such Study Subject’s protected health information (the “PHI”), as defined in the HIPAA Privacy Rule, by the Institution and the Principal Investigator in connection with the Study and (ii) disclosures by the Institution and the Principal Investigator to Sponsor and CRO and its authorized agents of the PHI of Study Subjects in connection with the Study and for other purposes permitted by applicable Regulations.
6.5 Normative sulla privacy. Le Parti convengono che apporteranno le necessarie modifiche alla presente Convenzione allo scopo di ottemperare all’HIPAA e a qualsiasi altra normativa vigente in materia di tutela della privacy o a eventuali emendamenti delle stesse. Le Parti prendono atto e convengono che nell’ambito della presente Convenzione il Promotore non è un Partner commerciale né un Soggetto coperto (rispettivamente “Business Associate” e “Covered Entity” secondo la definizione dell’HIPAA), mentre lo Sperimentatore principale e/o l’Ente sono Soggetti coperti (“Covered Entity” secondo la definizione dell’HIPAA). Le Parti adempieranno alle disposizioni di tutte le normative sulla privacy in vigore, in relazione all’accesso, alla revisione e all’utilizzo da parte del Promotore delle informazioni sanitarie e di altre informazioni o documenti personali soggetti alle normative sulla 6.5 Privacy Laws. The Parties agree to amend this Agreement as necessary to comply with HIPAA and any other applicable privacy laws or changes in such laws. The Parties acknowledge and agree that neither Sponsor nor CRO is a Business Associate or a Covered Entity (as those terms are defined under HIPAA) and that Principal Investigator and/or Institution are Covered Entities (as that term is defined under HIPAA) in connection with this Agreement. The Parties will comply with the provisions of all applicable privacy laws, that pertain to Sponsor’s and/or CRO’s access to, review and use of health information and other personal information or records covered by such privacy laws in connection with this Agreement.
A­19
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato privacy in relazione alla presente Convenzione.
7.
PUBBLICAZIONE DEI RISULTATI DELLO STUDIO
7.
PUBLICATION OF STUDY RESULTS
7.1 Diritto condizionato alla pubblicazione. Fatto salvo il Paragrafo 7.2 che segue, l’Ente potrà effettuare una pubblicazione relativa allo Studio su riviste mediche o scientifiche e potrà presentare un abstract o realizzare una presentazione relativa allo Studio in occasione di convegni e simposi medici e scientifici, a condizione tuttavia che, qualora lo Studio venga condotto in altri centri oltre a quello dell’Ente, sia il Promotore a determinare la paternità della pubblicazione multicentrica dello Studio. L’Ente dovrà procrastinare la propria proposta di pubblicazione, presentazione o abstract relativo allo Studio fino a quando non sarà stata realizzata la pubblicazione multicentrica. Qualora la pubblicazione multicentrica non abbia luogo entro dodici (12) mesi dal completamento dello Studio presso la totalità dei centri, l’Ente potrà pubblicare il proprio abstract nel rispetto dei termini e delle condizioni di cui al Paragrafo 7.2 della presente Convenzione. 7.1 Conditional Right to Publish. Subject to Section 7.2 below, Institution may publish a publication relating to the Study in scientific or medical journals and may present an abstract or presentation relating to the Study at medical and scientific conferences and meetings; provided, however, that in the event the Study is also being conducted at sites other than the Institution’s site, Sponsor shall determine authorship of the multicenter publication for the Study and Institution shall withhold its proposed publication, presentation, or abstract relating to the Study until publication of such multicenter publication. In the event such a multicenter publication does not occur within twelve (12) months after the completion of the Study at all sites, Institution may publish its own abstract under the terms and conditions in Section 7.2 of this Agreement. 7.2 Revisione previa e diritto di modifica. L’Ente fornirà al Promotore una copia di ciascuna proposta di pubblicazione, abstract o presentazione, affinché il Promotore possa effettuare revisioni e commenti. Tali proposte saranno inviate con almeno quarantacinque (45) giorni di anticipo in caso di proposta di pubblicazione presso una rivista, casa editrice o altro terzo e con almeno quarantacinque (45) giorni di preavviso in caso di proposta di abstract o simile presentazione. Entro tale periodo di revisione di quarantacinque (45) giorni, a seconda dei casi, il Promotore comunicherà all’Ente se abbia ravvisato la presenza di Informazioni riservate del Promotore all’interno della proposta di pubblicazione, abstract o presentazione. L’Ente 7.2 Prior Review and Right to Edit. The Institution shall provide Sponsor, for Sponsor’s review and comment, a copy of each proposed publication, abstract or presentation at least sixty (60) days in advance in the case of a proposed publication to a journal, editor or other third party and at least forty­five (45) days in advance in the case of a proposed abstract or similar presentation. Sponsor shall, within such sixty (60) or forty­five (45) day review period, as applicable, advise Institution if there is any Sponsor Confidential Information in such proposed publication, abstract, or presentation. Institution shall delete any Sponsor Confidential Information identified by Sponsor (except Study results) prior to submitting and/or presenting such proposed publication, abstract, or A­20
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato dovrà espungere tutte le Informazioni riservate del Promotore da quest’ultimo riscontrate (eccetto i risultati dello Studio) prima di inoltrare e/o presentare la propria proposta di pubblicazione, abstract o presentazione. Qualora il Promotore decida di proporre un’interpretazione alternativa dei dati o di modificare eventuali proposte di pubblicazione, presentazione o abstract, l’Ente dovrà considerare tale interpretazione alternativa e tali modifiche in buona fede. Qualora la pubblicazione (o la presentazione) dei dati dello Studio venga considerata come una pubblicazione congiunta dell’Ente e del Promotore, quest’ultimo si riserva il diritto di procedere alla presentazione iniziale dei risultati dello Studio. Il Promotore avrà altresì il diritto di procrastinare la pubblicazione, l’abstract o la presentazione, oppure la sua divulgazione, per un periodo di ulteriori novanta (90) giorni trascorso il periodo di revisione previsto, qualora tale pubblicazione, abstract o presentazione, oppure la sua divulgazione, precludesse al Promotore la possibilità di acquisire i diritti di proprietà intellettuale o qualsiasi altra forma di tutela.
presentation. In the event Sponsor elects to provide alternative interpretations of data or otherwise modify any proposed publication, presentation, or abstract, the Institution shall consider in good faith such alternative interpretations and other modifications. Also, if any publication (or presentation) of the Study data is considered to be a joint publication by the Institution and Sponsor, Sponsor retains the right to initial presentation of the results of the Study. Additionally, Sponsor shall have the right to delay publication or presentation of any publication, abstract, or presentation for a period of ninety (90) additional days after the applicable review period if publication or presentation of such publication, abstract, or presentations would affect Sponsor’s ability to obtain intellectual property or other protection.
7.3 Riepiloghi. Il Promotore avrà il diritto di presentare riepiloghi dei risultati dello Studio a qualsivoglia soggetto od organismo e di utilizzare tali dati nelle modalità che ritiene adeguate.
7.3 Summaries. Sponsor shall have the right to present summarized results of the Study to any person or entity and otherwise use such data, as it deems appropriate.
8.
8.
PUBBLICITÀ
8.1 Uso dei nomi. Fatto salvo quanto riportato di seguito o espressamente previsto dalle Normative vigenti, il Promotore non farà uso del nome dell’Ente, né dei suoi marchi o denominazioni commerciali, né del nominativo di qualsivoglia dipendente dell’Ente, nell’ambito di attività pubblicitarie, promozionali o comunicati stampa in assenza di previa autorizzazione da parte dell’Ente. L’Ente non farà uso del nome del Promotore, né dei rispettivi marchi o denominazioni commerciali, PUBLICITY
8.1 Use of Names. Except as set forth below or as explicitly required by applicable Regulations, CRO and/or the Sponsor shall not use the name of the Institution or its trademarks or trade names or the name of any employee of the Institution in any publicity, advertising, or press release without the prior approval of the Institution. The Institution shall not use the name of CRO and/or Sponsor or their trademarks or trade names or the name of any employee of CRO and/or Sponsor in any publicity, A­21
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato né del nominativo di qualsiasi dipendente del Promotore nell’ambito di attività pubblicitarie, promozionali o comunicati stampa in assenza di previa autorizzazione da parte del Promotore, a seconda dei casi. Le Parti accettano di collaborare ai fini della divulgazione delle informazioni associate allo Studio e di non ritardare oltre la misura ragionevole, condizionare o negare tale autorizzazione. L’Ente riconoscerà il supporto del Promotore nell’ambito dello Studio in eventuali pubblicazioni o presentazioni, orali o scritte. In deroga a quanto sopra, l’Ente accorda al Promotore il diritto di identificare l’Ente e di menzionarne il nome in attività pubblicitarie, promozionali o comunicati stampa finalizzati all’arruolamento dei Pazienti dello studio, nonché in qualsiasi elenco dei siti di conduzione di sperimentazioni cliniche.
advertising, or press release without the prior approval of CRO and/or Sponsor, as applicable. The Parties agree to cooperate in the disclosure of information related to the Study and not to unreasonably delay, condition, or withhold such approval. The Institution will acknowledge Sponsor’s support for the Study in any publication or presentation, whether oral or written. Notwithstanding the foregoing, the Institution grants Sponsor and CRO the right to identify the Institution and use its name in publicity, advertising, or press releases directed at Study Subject enrollment and in all listings of clinical trial sites. 8.2 Comunicati stampa. Il Promotore definirà le tempistiche, il contenuto e la natura di ciascun comunicato stampa emesso in relazione allo stato o all’esito dello Studio. L’Ente potrà tuttavia pubblicare il titolo dello Studio, gli obiettivi principali della ricerca e i criteri di inclusione/esclusione sul proprio sito web e nella newsletter settimanale.
8.2 Press Releases. Sponsor shall determine the timing, content, and nature of each press release relating to the status or outcome of the Study. Institution may, however, publish the Study title, basic aims of the research and inclusion/exclusion criteria in its website, and weekly newsletter.
8.3 Divulgazione richiesta. Il Promotore e l’Ente potranno consentire la disamina pubblica della presente Convenzione, laddove richiesto ai sensi delle Normative vigenti, purché ne vengano stralciate le Informazioni riservate nella misura consentita dalla legge. L’Ente potrà trasmettere la presente Convenzione ai membri del proprio IRB vincolati da accordi scritti con l’Ente che includono disposizioni sulla riservatezza delle informazioni di terze parti, quale ad esempio la presente Convenzione, non meno rigorose di quelle disposte dal presente documento.
8.3 Required Disclosure. Sponsor and Institution may make this Agreement available for public inspection, as may be required by applicable Regulations, provided that Confidential Information is deleted to the extent legally possible. The Institution may disclose this Agreement to members of its IRB who have written agreements with the Institution containing confidentiality provisions which pertain to third­party information such as this Agreement and which are at least as restrictive as those set forth herein.
9.
9.
PROPRIETÀ DEI DATI
OWNERSHIP OF DATA
A­22
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 9.1 Proprietà del Promotore. In deroga a eventuali disposizioni contrarie ivi riportate, tutte le Schede di raccolta dati e altre informazioni (inclusi, senza alcuna pretesa di esaustività, il materiale scritto, stampato, grafico, audio e video e le informazioni archiviate su banche dati informatiche o in forma elettronica) generate da o per l’Ente o lo Sperimentatore principale durante la conduzione dello Studio verranno trasmesse prontamente al Promotore e saranno considerate di proprietà esclusiva di quest’ultimo. Fatte salve le disposizioni di cui al Paragrafo 6.3 che precede, il Promotore potrà utilizzare tali dati dello Studio secondo le modalità che ritiene opportune, purché tale utilizzo avvenga in conformità con le Normative vigenti.
9.1 Sponsor Property. Notwithstanding anything to the contrary herein, all Case Report Forms and other data (including, without limitation, written, printed, graphic, video and audio material, and information contained in any computer database or computer readable form) generated by or for the Institution or the Principal Investigator in the course of conducting the Study shall be promptly reported to CRO and Sponsor and shall be the sole property of Sponsor. Subject to Section 6.3 hereof, Sponsor may utilize such Study data in any way it deems appropriate, provided, however, that such use shall be in conformance with applicable Regulations.
9.2 Uso da parte dell’Ente e dello Sperimentatore principale. L’Ente e lo Sperimentatore principale avranno il diritto di utilizzare i dati e i risultati dello Studio in conformità con e nella misura consentita dal Paragrafo 7 che precede.
9.2 Use by Institution and Principal Investigator. The Institution and the Principal Investigator shall have the right to use data and the results of the Study in accordance with, and to the extent permitted by, Section 7.
10.
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE
10.
10.1 Proprietà. Tutta la Proprietà intellettuale ideata o tradotta in pratica dall’Ente o dai suoi dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale) durante lo svolgimento dello Studio, individualmente o in collaborazione con il Promotore o i suoi dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (“Proprietà intellettuale dello Studio”) sarà di proprietà esclusiva del Promotore e, se necessario, oggetto di cessione allo stesso. Tutta la Proprietà intellettuale ideata o tradotta in pratica dall’Ente o dai suoi dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale) al di fuori dello svolgimento dello Studio, ma associata al Farmaco in studio o al suo uso (“Proprietà intellettuale 10.1 Ownership. All Intellectual Property that is conceived or reduced to practice solely by CRO or its employees, agents, contractors, and/or consultants in the course of performing the Study that is an improvement, development or modification to CRO Pre­existing Intellectual Property and all software developed by CRO during or after the Study shall be owned exclusively by CRO (the “CRO Intellectual Property”). Sponsor shall be the exclusive owner of all Intellectual Property conceived or reduced to practice by CRO or its employees, agents, contractors, and/or consultants in the course of performing the Study, other than CRO Intellectual Property. Intellectual Property conceived or reduced to practice by the Institution or its employees, agents, contractors, and/or consultants INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
A­23
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato dell’Ente”), sarà di proprietà esclusiva dell’Ente, seppur soggetta ai diritti del Promotore previsti dalla presente Convenzione.
(including, but not limited to, the Principal Investigator) in the course of performing the Study either solely or in collaboration with CRO or its employees, agents, contractors and/or consultants (“Study Intellectual Property”) shall also be owned exclusively by (and, as necessary, assigned to) Sponsor. Intellectual Property conceived or reduced to practice by the Institution or its employees, agents, contractors and/or consultants (including, but not limited to, the Principal Investigator), other than in the course of performing the Study but which relates to the Study Drug or its use (“Institution Intellectual Property”), shall be the property of the Institution subject, however, to the rights of Sponsor stated herein. 10.2 Divulgazione. L’Ente dovrà trasmettere prontamente per iscritto al Promotore eventuali Proprietà intellettuali dello Studio o Proprietà intellettuali dell’Ente al momento della loro ideazione o traduzione in pratica, a seconda di quale delle due eventualità si verifichi per prima, in modo che possano essere valutate e, laddove opportuno, adeguatamente tutelate. Tale divulgazione scritta dovrà essere datata e attestata, e dovrà inoltre contenere spiegazioni tecniche sufficientemente dettagliate, tali da permettere di ottenere una comprensione ragionevole della natura, delle finalità e delle caratteristiche della Proprietà intellettuale. L’Ente dichiara e garantisce al Promotore che ha stipulato, e che in futuro stipulerà e manterrà pienamente in vigore, accordi scritti con ciascuno dei propri dipendenti, agenti, subappaltatori e consulenti (ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale) che prevedono la cessione all’Ente dei rispettivi diritti relativi a qualsivoglia Proprietà intellettuale da essi ideata o tradotta in pratica.
10.2 Disclosure. The Institution shall promptly disclose in writing to Sponsor any Study Intellectual Property or Institution Intellectual Property upon the earlier of its conception or reduction to practice so that it may be evaluated and, if appropriate, suitably protected. Such written disclosure shall be dated and witnessed and contain sufficient technical detail to convey a reasonable understanding of the nature, purpose, and characteristics of the Intellectual Property. The Institution represents and warrants to Sponsor that it has, and will have and maintain in full force and effect, written agreements with each of its employees, agents, contractors, and consultants (including, but not limited to, the Principal Investigator) assigning to the Institution their respective rights to any and all Intellectual Property conceived or reduced to practice by any of them.
10.3 Diritto di opzione. Con la presente l’Ente conferisce al Promotore il diritto di prelazione per 10.3 Option. The Institution hereby grants to Sponsor the first option to negotiate an exclusive A­24
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato negoziare una licenza esclusiva valida in tutto il mondo (insieme con il diritto di concedere sublicenze) per produrre, fare produrre, utilizzare, vendere, fare vendere, offrire in vendita e/o importare qualsivoglia prodotto o mettere in pratica qualsivoglia processo per il quale si renda necessaria od opportuna la Proprietà intellettuale dell’Ente. Ai sensi del presente Paragrafo 10.3 il diritto di opzione del Promotore deve essere da questi esercitato in forma scritta nei confronti di qualsiasi Proprietà intellettuale entro un (1) anno dalla divulgazione scritta al Promotore conformemente a quanto riportato nel Paragrafo 10.2. Qualora eserciti tale opzione, il Promotore dovrà intraprendere con l’Ente una negoziazione in buona fede per un periodo massimo di sei (6) mesi dopo l’esercizio del suo diritto di opzione, nel tentativo di concludere un accordo di licenza soddisfacente per entrambe le Parti. Nel caso in cui, trascorso il periodo di sei (6) mesi, non venga raggiunto alcun accordo, i diritti del Promotore relativi a tale Proprietà intellettuale dell’Ente scadranno e l’Ente potrà concedere in licenza la Proprietà intellettuale dell’Ente a terzi, senza alcun obbligo nei confronti del Promotore. world­wide license (with the right to sublicense) to make, have made, use, sell, have sold, offer to sell, and/or import any products or otherwise to practice any process for which Institution Intellectual Property is necessary or desirable. Sponsor’s option under this Section 10.3 must be exercised in writing by Sponsor with respect to any Intellectual Property within one (1) year of written disclosure to Sponsor in accordance with Section 10.2. In the event Sponsor exercises its option, Sponsor and Institution shall negotiate in good faith for up to six (6) months after Sponsor exercises its option in an attempt to reach a license agreement satisfactory to both Parties. If an agreement is not reached by the end of such six (6) month period, Sponsor’s rights to such Institution Intellectual Property will expire, and Institution may license Institution Intellectual Property to third parties without obligation to Sponsor.
10.4 Collaborazione. Con la presente l’Ente cede, trasmette e conferisce al Promotore tutti i suoi diritti, titoli e interessi in relazione alla Proprietà intellettuale dello Studio. L’Ente dovrà collaborare con il Promotore, su richiesta e a spese di quest’ultimo, ai fini dell’ottenimento della tutela giuridica per la Proprietà intellettuale dello Studio e la Proprietà intellettuale dell’Ente concessa in licenza, nonché per perfezionare gli interessi del Promotore a tale proposito, ivi inclusi il deposito, il perseguimento, la difesa e il rispetto delle domande di brevetto o dei brevetti interessati. L’Ente dovrà predisporre tutti i documenti ragionevolmente richiesti dal Promotore per la tutela e il perfezionamento dei diritti di quest’ultimo. Qualora l’Ente si rifiutasse o non 10.4 Cooperation. The Institution hereby assigns, conveys, and grants to Sponsor all of the Institution’s right, title, and interest in and to Study Intellectual Property. Upon request, the Institution shall cooperate with Sponsor, at the expense of Sponsor, in obtaining legal protection, for Study Intellectual Property and licensed Institution Intellectual Property, and perfecting Sponsor’s interests therein, including filing for, prosecuting, defending, and enforcing patent applications or patents relating to the same. The Institution shall execute all documents that Sponsor may reasonably request in order to protect and perfect its rights. In the event that the Institution should fail or refuse to execute such documents within a reasonable time, the Institution hereby appoints Sponsor as its A­25
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato fosse in grado di fornire i documenti menzionati entro un tempo ragionevole, l’Ente con la presente nomina il Promotore quale proprio procuratore, autorizzato alla preparazione e alla consegna di tali documenti per conto dell’Ente. Nel caso in cui decidesse di richiedere la tutela brevettuale in relazione alla Proprietà intellettuale dello Studio o alla Proprietà intellettuale dell’Ente concessa in licenza, il Promotore coordinerà e verificherà il processo di brevettazione a proprie spese, avvalendosi di un consulente in brevetti di sua scelta.
11. INDENNIZZO
attorney­in­fact to execute and deliver any such documents on the Institution’s behalf. If Sponsor elects to pursue patent protection for Study Intellectual Property or licensed Institution Intellectual Property, Sponsor will direct and control the patent process at its expense using patent counsel of its choosing. 11. INDEMNIFICATION
11.1 Indennizzo da parte del Promotore. Il Promotore si impegna a tutelare, risarcire e manlevare l’Ente e i suoi fiduciari, dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale; collettivamente “Personale indenne dell’Ente”) da qualsivoglia rivendicazione, perdita, responsabilità, azione legale o causa, incluse, senza pretesa di esaustività, ragionevoli spese legali (collettivamente un “Danno”), derivanti (i) dall’uso del Farmaco in studio (o di un suo derivato o analogo) da parte di un Paziente dello studio, (ii) dalla negligenza o condotta reprensibile intenzionale del Promotore oppure (iii) da una violazione sostanziale della presente Convenzione da parte del Personale indenne del Promotore (come definito nella presente), posto però che, qualora tale Danno derivi (i) dalla negligenza o da una condotta reprensibile intenzionale da parte del Personale indenne dell’Ente, (ii) dal mancato rispetto delle Normative vigenti da parte del Personale indenne dell’Ente, (iii) dall’incapacità da parte del Personale indenne dell’Ente di svolgere lo Studio in stretta ottemperanza con (a) il Protocollo e (b) tutte le indicazioni scritte fornite dal Promotore all’Ente in merito alla 11.1 Sponsor Indemnity. Sponsor shall defend, indemnify and hold harmless the Institution and its trustees, employees, agents, contractors, and/or consultants (including, but not limited to, the Principal Investigator) (collectively the “Institution Indemnitees”) from any claim, loss, liability, action, or suit including, but not limited to, reasonable legal fees and expenses (collectively, a “Loss”) arising from: (i) a Study Subject’s use of any Study Drug (or derivative or analog thereof); (ii) Sponsor’s negligence or intentional misconduct; or (iii) material breach by any Sponsor Indemnitee (as hereinafter defined) of this Agreement; provided, however, that if such Loss arises from (i) any negligence or intentional misconduct of an Institution Indemnitee; (ii) failure of an Institution Indemnitee to comply with all applicable Regulations; (iii) failure of an Institution Indemnitee to perform the Study in strict compliance with (a) the Protocol and (b) all written instructions delivered by CRO and/or Sponsor to the Institution concerning administration of the Study compound; or (iv) any breach by an Institution Indemnitee of this Agreement, then the amount of the Loss that Sponsor shall indemnify Institution Indemnitees for shall be reduced by an A­26
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato somministrazione del Farmaco in studio o (iv) da una violazione della presente Convenzione da parte del Personale indenne dell’Ente, l’importo del Danno che il Promotore sarà tenuto a risarcire al Personale indenne dell’Ente sarà ridotto di una quota proporzionale alla percentuale della responsabilità del Personale indenne dell’Ente per tale Danno, come stabilito da un giudice competente con una sentenza definitiva e inappellabile o determinato da un arbitrato vincolante tra le Parti.
11.2 Indennizzo da parte dell’Ente. L’Ente si impegna a tutelare, risarcire e manlevare il Promotore e i suoi direttori, funzionari, azionisti, dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (ivi compreso qualsiasi Promotore; collettivamente “Personale indenne del Promotore”) da qualsiasi Danno derivante (i) dalla negligenza o condotta reprensibile intenzionale del Personale indenne dell’Ente, (ii) dal mancato rispetto da parte del Personale indenne dell’Ente delle Normative vigenti, (iii) dalla mancata capacità da parte del Personale indenne dell’Ente di svolgere lo Studio in stretta ottemperanza (a) al Protocollo e (b) a tutte le indicazioni scritte fornite dal Promotore all’Ente in merito alla somministrazione del Farmaco in studio, o (iv) da una violazione sostanziale della presente Convenzione da parte del Personale indenne dell’Ente, posto però che, qualora tale Danno derivi (i) dall’uso del Farmaco in studio (o di un suo derivato o analogo) da parte di un Paziente dello studio, (ii) dalla negligenza o condotta reprensibile intenzionale da parte del Promotore o (iii) da una violazione sostanziale della presente Convenzione da parte del Personale indenne del Promotore, l’importo del Danno che l’Ente sarà tenuto a risarcire al Personale indenne del Promotore sarà ridotto di una quota proporzionale alla percentuale della responsabilità del Personale indenne del Promotore per tale Danno, come stabilito da un giudice competente con una sentenza definitiva e inappellabile o determinato da un arbitrato vincolante tra le Parti.
amount in proportion to the percentage of Institution Indemnitees’ responsibility for such Loss as determined by a court of competent jurisdiction in a final and non­appealable decision or in a binding settlement between the Parties.
11.2 Institution Indemnity. The Institution shall defend, indemnify, and hold harmless Sponsor and its directors, officers, stockholders, employees, agents, contractors and/or consultants, which includes CRO, (collectively the “Sponsor Indemnitees”) from any Loss arising from: (i) any negligence or intentional misconduct of an Institution Indemnitee, (ii) failure of an Institution Indemnittee to comply with all applicable Regulations, (iii) failure of an Institution Indemnitee to perform the Study in strict compliance with (a) the Protocol and (b) all written instructions delivered by CRO and/or Sponsor to the Institution concerning administration of the Study compound, or (iv) material breach by any Institution Indemnitee of this Agreement; provided, however, that if such Loss arises from (i) a Study Subject’s use of any Study Drug (or derivative or analog thereof), (ii) Sponsor’s negligence or intentional misconduct, or (iii) material breach by any Sponsor Indemnitee of this Agreement, then the amount of the Loss that Institution shall indemnify Sponsor Indemnitees for shall be reduced by an amount in proportion to the percentage of Sponsor Indemnitees’ responsibility for such Loss as determined by a court of competent jurisdiction in a final and non­
appealable decision or in a binding settlement between the Parties.
A­27
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 11.3 Procedure di indennizzo. L’obbligo di risarcimento della parte che deve provvedere all’indennizzo (la “Parte indennizzante”) ai sensi della presente Convenzione è subordinato al diritto della stessa di affidarsi a un difensore di propria scelta e di avere il controllo della difesa o dell’arbitrato relativo a un Danno, a condizione che la Parte indennizzante rifiuti di transigere o accettare l’arbitrato relativo a un Danno senza previa autorizzazione scritta della parte che deve ricevere l’indennizzo (la “Parte indennizzata”), che non dovrà essere rifiutata, ritardata o soggetta a condizioni senza motivo. La Parte indennizzata trasmetterà alla Parte indennizzante notifica scritta in merito al Danno per il quale avrà diritto di richiedere il risarcimento entro dieci (10) giorni dalla data in cui verrà a conoscenza dello stesso. Qualora la Parte indennizzata non trasmetta la suddetta notifica alla Parte indennizzante entro il periodo di dieci (10) giorni di cui sopra, la Parte indennizzante dovrà essere esonerata dall’obbligo di risarcimento a favore della Parte indennizzata nella misura in cui la Parte indennizzante risulterà lesa dal ritardo nella notifica. Tutte le Parti indennizzate dovranno collaborare nella misura necessaria a sostenere la difesa del Danno nell’ambito del risarcimento in oggetto.
12.
COPERTURA ASSICURATIVA
11.3 Indemnification Procedures. An indemnifying party’s (the “Indemnifying Party”) obligation to indemnify hereunder is conditioned upon it having the right to select defense counsel and to direct the defense or settlement of any Loss, provided that the Indemnifying Party shall not compromise or settle any Loss without the prior written approval of the indemnified party (the “Indemnified Party”), such approval not to be unreasonably withheld, conditioned or delayed. The Indemnified Party shall notify the Indemnifying Party in writing of any Loss for which an Indemnified Party may seek indemnification within ten (10) days of such Indemnified Party becoming aware of such Loss. If the Indemnified Party fails to notify the Indemnifying Party within such ten (10) day period, the Indemnifying Party shall be relieved of its obligation to indemnify the Indemnified Party to the extent the Indemnifying Party is prejudiced by the delay in notice. All Indemnified Parties shall cooperate to the extent necessary in the defense of any Loss within the scope of this indemnity.
12.
INSURANCE COVERAGE
A­28
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 12.1 Assicurazione. L’Ente e il Promotore dovranno stipulare, ciascuno per proprio conto, una polizza assicurativa e/o sottoscrivere e mantenere un programma di auto­assicurazione con idonea copertura in relazione ai rispettivi obblighi assunti da tali Parti ai sensi della presente. Su richiesta, ciascuna Parte fornirà alla controparte prova dell’esistenza di tale polizza assicurativa.
12.1 Insurance. Institution and Sponsor shall each obtain insurance and/or maintain a program of self­
insurance with coverage appropriate for such Party’s respective obligations hereunder. Upon request, each will provide the other with evidence of such insurance.
13.
EVENTI AVVERSI E LESIONI SUBITE DAL PAZIENTE
13.
ADVERSE EVENTS AND SUBJECT INJURY
13.1 Rimborso. Il Promotore rimborserà all’Ente tutte le spese mediche ragionevoli, effettive e necessarie sostenute dai Pazienti dello studio allo scopo di ottenere cure mediche di emergenza, incluso il ricovero ospedaliero, per il trattamento delle Reazioni avverse da farmaco o delle Reazioni avverse serie da farmaco che, secondo il giudizio del Direttore generale medico del Promotore (o altro rappresentante indicato nel Protocollo): (i) sono insorte come conseguenza diretta del trattamento con il Farmaco in studio, in seguito alla somministrazione o all’uso di quest’ultimo conformemente al Protocollo o in seguito ai test o alle procedure di campionamento descritte nello stesso, (ii) non sono coperte dall’assicurazione medica del Paziente dello studio o da quella dell’ospedale, né da altri versamenti di terzi e (iii) non sono in alcuna misura riconducibili a colpa, dolo o negligenza medica da parte dell’Ente o dei suoi fiduciari, dipendenti, agenti, subappaltatori e/o consulenti (ivi compreso, a mero titolo esemplificativo, lo Sperimentatore principale) o a una mancata aderenza alle istruzioni del trattamento da parte del Paziente dello studio in questione.
14.
DISPOSIZIONI GENERALI
13.1 Reimbursement. Sponsor shall reimburse the Institution for reasonable, actual and necessary medical expenses incurred by Study Subjects for acute medical care, including hospitalization, in the treatment of Adverse Drug Experiences or Serious Adverse Drug Experiences which Sponsor’s Chief Medical Officer (or other representative designated in the Protocol) determines: (i) arose as a direct result of treatment with the Study Drug following its administration or use in accordance with the Protocol, or following testing or sampling as described in the Protocol, (ii) are not covered by the Study Subject’s medical or hospital insurance coverage or other third party payment, and (iii) are in no way attributable to the negligence, intentional misconduct, or medical malpractice of the Institution or its trustees, employees, agents, contractors, and/or consultants (including, but not limited to the Principal Investigator) or to the failure of the affected Study Subject to follow treatment instructions. 14.1 Integrità della Convenzione. La presente 14.1 Entire Agreement. This Agreement, the 14.
GENERAL
A­29
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Convenzione, unitamente ai suoi Allegati, al Protocollo e ai rispettivi emendamenti, costituisce l’intero accordo tra le Parti in relazione allo Studio. In caso di discrepanze tra la Convenzione e il Protocollo, prevarranno i termini della prima. Nessuna delle Parti ha stipulato il presente atto sulla base di dichiarazioni, garanzie, intese o impegni di qualsiasi Parte non espressamente indicati o riportati nella Convenzione.
attached Exhibits and the Protocol, and any amendments thereto, represent the entire understanding of the Parties with respect to the Study. In the event of any inconsistency between this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement shall govern. None of the Parties has entered into this Agreement in reliance upon any representation, warranty, covenant, or undertaking of any Party that is not explicitly stated or referred to in this Agreement.
14.2 Emendamenti al Protocollo. Nella misura consentita dalle GCP, il Promotore potrà emendare il Protocollo in qualsiasi momento per mezzo di notifica scritta all’Ente. L’Ente condurrà la parte restante dello Studio in conformità al Protocollo, come di volta in volta modificato. Ai sensi del Paragrafo 14.11 che segue un eventuale emendamento al Protocollo non richiederà alcuna modifica alla presente Convenzione.
14.2 Modification of Protocol. To the extent permissible under GCP, Sponsor may at any time modify the Protocol by written notice to the Institution. The Institution shall perform the remainder of the Study in accordance with the Protocol, as modified. An amendment to the Protocol will not require an amendment to this Agreement under Section 14.11.
14.3 Dichiarazione di non interdizione. L’Ente dichiara e garantisce al Promotore che né l’Ente, né lo Sperimentatore principale o altra persona coinvolta nella conduzione dello Studio, è stato/a oggetto di interdizione ai sensi delle Sezioni 306(a) o (b) dell’FD&C Act. Dichiara inoltre che nessuna persona interdetta verrà impiegata in futuro dall’Ente o dallo Sperimentatore principale in relazione alle attività svolte per o a nome del Promotore, presso o per conto dell’Ente. Qualora in un qualsiasi momento successivo alla sottoscrizione della presente Convenzione, l’Ente venisse a conoscenza di un’eventuale procedura di interdizione, conclusa o in corso, a suo carico, a carico dello Sperimentatore principale o di qualsiasi altra persona alle sue dipendenze, l’Ente dovrà metterne immediatamente al corrente il Promotore.
14.3 Debarment Representation. The Institution hereby represents and warrants to CRO and Sponsor that neither the Institution nor the Principal Investigator or any other person to be employed in the performance of the Study has been debarred under Section 306(a) or (b) of the FD&C Act and no debarred person will in the future be employed by the Institution or the Principal Investigator in connection with any work to be performed for or on behalf of CRO or Sponsor at or on behalf of the Institution. If at any time after execution of this Agreement the Institution becomes aware that it or the Principal Investigator or any other person employed by the Institution has been or is in the process of being debarred, the Institution shall immediately notify CRO and Sponsor. 14.4 Squalifica. Con la presente l’Ente dichiara e garantisce al Promotore che né l’Ente, né lo 14.4 Disqualification. The Institution hereby represents and warrants to CRO and Sponsor that A­30
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Sperimentatore principale o altra persona coinvolta nella conduzione dello Studio, è stato/a squalificato/a o escluso/a dalla partecipazione a sperimentazioni cliniche dalla FDA ai sensi della Sezione 312.70, Titolo 21, del CFR.
neither the Institution nor the Principal Investigator or any other person to be employed in the performance of the Study has been disqualified or restricted from participating in clinical trials by the FDA pursuant to 21 C.F.R. § 312.70.
14.5 Dichiarazione di divulgazione finanziaria. L’Ente richiederà allo Sperimentatore principale e a eventuali co­sperimentatori coinvolti nella conduzione dello Studio di trasmettere al Promotore le informazioni previste ai sensi della Sezione 54.4(a) (3), Titolo 21, del CFR, ivi compresi, senza pretesa di esaustività:
14.5 Financial Disclosure. The Institution shall cause the Principal Investigator and any sub­
investigators employed in the performance of the Study to disclose to Sponsor and CRO the information required by 21 C.F.R. § 54.4(a)(3), including without limitation: (i) qualsiasi accordo finanziario stipulato tra il Promotore e lo Sperimentatore principale o co­sperimentatore coinvolto nello Studio, così come ciascun coniuge o figlio a carico degli stessi (denominati individualmente “Sperimentatore clinico” e collettivamente “Sperimentatori clinici”), in virtù del quale l’ammontare del compenso accordato a tali Sperimentatori clinici per la conduzione dello Studio potrebbe essere influenzato dall’esito dello Studio; (ii) eventuali pagamenti cospicui di altro tipo effettuati dal Promotore nei confronti di uno Sperimentatore clinico, quali lo stanziamento di fondi per una ricerca in corso, un compenso sotto forma di attrezzature, un anticipo per servizi di consulenza o altri onorari; (iii) qualsiasi interesse proprietario in relazione al Farmaco in studio detenuto da uno Sperimentatore clinico coinvolto nello Studio; (iv) qualsiasi partecipazione rilevante nei confronti del Promotore detenuta da uno (i) any financial arrangement entered into between the Sponsor and the Principal Investigator and any sub­investigator involved in the Study, and each spouse and dependent child of such Principal Investigator and sub­investigator (each a “Clinical Investigator” and collectively the “Clinical Investigators”), whereby the value of the compensation to such Clinical Investigators for conducting the Study could be influenced by the outcome of the Study; (ii) any significant payments of other sorts from the Sponsor to a Clinical Investigator, such as a grant to fund ongoing research, compensation in the form of equipment, retainer for ongoing consultation, or honoraria; (iii) any proprietary interest in the Study Drug held by any Clinical Investigator involved in the Study; (iv) any significant equity interest in the Sponsor held by the Clinical Investigator involved in the Study; and (v) any steps taken to minimize the A­31
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Sperimentatore clinico coinvolto nello Studio; (v) qualsiasi iniziativa intrapresa al fine di minimizzare potenziali distorsioni derivanti dagli accordi, interessi o pagamenti sopra citati. L’Ente richiederà agli Sperimentatori clinici di aggiornare prontamente le informazioni fornite ai sensi del presente Paragrafo 14.5 qualora dovessero intervenire cambiamenti di rilievo nel corso dello Studio o per un (1) anno in seguito al completamento dello stesso.
14.6 Notifiche. Le notifiche e altre comunicazioni richieste o consentite dalla presente Convenzione dovranno avvenire per iscritto e venire inviate a mezzo corriere espresso oppure posta certificata o raccomandata (con ricevuta di ritorno) ai seguenti indirizzi (o ad altri indirizzi indicati di volta in volta dalle Parti per iscritto):
potential for bias resulting from any of the above disclosed arrangements, interests, or payments. The Institution shall cause the Clinical Investigators to promptly update the information provided pursuant to this Section 14.5 if any relevant changes occur in the course of the Study or for one (1) year following completion of the Study.
14.6 Notices. In any case where any notice or other communication is required or permitted to be given hereunder, such notice or communication shall be in writing and sent by overnight express or registered or certified mail (with return receipt requested) and shall be sent to the following addresses (or such other address as either Party may designate from time to time in writing):
Per il Promotore:
If to Sponsor:
ArQule, Inc.
One Wall Street
Burlington, MA 01803­4769
Telefono: (781) 994­0300
Fax: (781) 287­8134
Attention: Clinical Development
Per l’Ente:
ArQule, Inc.
1 Wall Street
Burlington, MA 01803
Telephone: (781) 994­0300
Facsimile: (781) 287­8134
Attention: Clinical Development
Azienda Ospedaliera “G. Rummo”
Via dell'Angelo 1
82100 Benevento (Italy)
Telefono: (+39)0824­57502
(+39)0824­57547
E­Mail: aagg­comitatoetico@ao­rummo.it If to the Institution:
Azienda Ospedaliera “G. Rummo”
Via dell'Angelo 1
82100 Benevento (Italy)
Telefono: (+39)0824­57502
A­32
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato (+39)0824­57547
E­Mail: aagg­comitatoetico@ao­rummo.it
14.7 Rapporto tra le Parti. Ciascuna Parte agirà in qualità di soggetto indipendente e nessuna delle disposizioni ivi contenute potrà implicare la creazione di qualsivoglia associazione, partenariato, joint­venture o rapporto di lavoro dipendente tra le Parti. Nessun agente, dipendente o impiegato di una Parte della presente Convenzione sarà, o verrà considerato essere, un dipendente, agente o impiegato dell’altra Parte; ciascuna Parte sarà altresì esclusivamente e pienamente responsabile delle proprie azioni e di quelle dei rispettivi agenti, dipendenti, impiegati e subappaltatori.
14.7 Relationship of Parties. Each of the Parties shall be an independent contractor and nothing herein shall create any association, partnership, or joint venture between the Parties or an employer­
employee relationship. No agent, employee, or servant of a Party to this Agreement shall be, or shall be deemed to be, the employee, agent or servant of another Party and each Party shall be solely and entirely responsible for its acts and the acts of its agents, employees, servants, and subcontractors.
14.8 Copie. La presente Convenzione può essere riprodotta contemporaneamente in un qualsiasi numero di copie e mediante copia conforme. Tutte insieme, le copie costituiranno una e la stessa Convenzione.
14.8 Counterparts. This Agreement may be executed simultaneously in any number of counterparts and may be executed by facsimile copy. All counterparts shall collectively constitute one and the same Agreement.
14.9 Cessione. L’Ente non potrà cedere o delegare, in toto o in parte, la presente Convenzione senza il previo consenso scritto del Promotore; qualsiasi tentativo in tal senso verrà considerato nullo ed inefficace in assenza di detto consenso. In deroga a quanto sopra, ciascuna Parte potrà cedere per intero di propri diritti e delegare tutti i propri obblighi ai sensi della presente Convenzione a un acquirente o altro successore nella proprietà della totalità o di gran parte delle proprie attività commerciali o dei propri beni. La presente Convenzione è vincolante ed effettiva per ciascuna delle Parti contraenti, nonché i rispettivi successori e cessionari autorizzati. Il Promotore potrà altresì delegare l’adempimento di alcuni dei suoi obblighi relativi al monitoraggio dello Studio a un Contract Research Associate, (CRA), a condizione che il Promotore ne resti pienamente responsabile.
14.9 Assignment. This Agreement shall not be assigned or delegated, in whole or in part, by Institution or CRO without the prior written consent of Sponsor and any attempted assignment or delegation without such consent shall be null and void. Notwithstanding the above, any Party may assign its rights and delegate its obligations under this Agreement in their entirety to a purchaser, acquirer, or other successor in interest to all or substantially all of its business or assets. Furthermore, CRO shall assign its rights and obligations under this Agreement to Sponsor upon thirty (30) days prior written notice from Sponsor in accordance with the provisions of Section 14.16 hereof. Such assignment and delegation shall conform to all applicable Regulations. This Agreement shall inure to the benefit of and is binding upon each of the Parties hereto and their respective successors and permitted assigns. A­33
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 14.10 Inclusione di documenti. Le premesse formulate all’inizio della presente Convenzione, unitamente ai relativi Allegati e ai termini e alle condizioni sanciti da tali premesse e Allegati, sono considerate parte integrante del presente atto. Tutti i riferimenti “alla presente Convenzione” nell’ambito di questo documento includeranno le premesse, gli Allegati, nonché i termini e le condizioni ivi contenuti.
14.10 Incorporation of Documents. The recitals set forth at the start of this Agreement along with the Exhibits attached to this Agreement and the terms and conditions incorporated in such recitals and Exhibits shall be deemed integral parts of this Agreement and all references in this Agreement to “this Agreement” shall encompass such recitals and Exhibits and the terms and conditions thereof.
14.11 Emendamenti. La presente Convenzione potrà venire modificata, emendata o estesa solamente per mezzo di accordo scritto facente riferimento esplicito a tale documento e sottoscritto dai funzionari debitamente autorizzati o Rappresentanti delle Parti.
14.11 Amendment. This Agreement may be varied, amended, or extended only by written agreement specifically referring to this Agreement and executed by the Parties’ respective duly authorized officers or Representatives.
14.12 Clausola salvatoria. Qualora l’esecuzione di una delle disposizioni della presente Convenzione comporti un rischio materiale di imposizione di sanzioni legali, o qualora una qualsiasi disposizione della presente Convenzione venga giudicata invalida, illegale o inapplicabile in qualsiasi giurisdizione, le Parti dovranno prontamente negoziare in buona fede una disposizione valida, legale e applicabile i cui termini siano il più possibile simili a quelli della disposizione invalida, ma tali da produrre effetti in quanto ai benefici futuri e agli oneri in capo alle Parti ai sensi della presente, oltre a eliminare eventuali rischi di imposizione di sanzioni legali. Le rimanenti disposizioni della presente Convenzione continueranno ad essere vincolanti per le Parti.
14.12 Severability. In the event the implementation of any of the provisions of this Agreement presents a material risk of imposition of legal sanctions, or if any provision of this Agreement is held invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, the Parties shall promptly negotiate in good faith a lawful, valid and enforceable provision that is as similar in terms to the invalid provision as may be possible while giving effect to the future benefits and burdens accruing to the Parties hereunder and which removes the risk, if any, of the imposition of legal sanctions. The remaining provisions of this Agreement shall remain binding on the Parties hereto.
14.13 Titoli. I titoli descrittivi dei diversi paragrafi della presente Convenzione sono presenti unicamente per ragioni di comodità e non costituiscono parte della Convenzione.
14.13 Headings. The descriptive headings of the several sections of this Agreement are inserted for convenience only and do not constitute a part of this Agreement.
14.14 Nessuna rinuncia. Il ritardo o il mancato esercizio di qualsiasi Parte dei poteri o dei diritti 14.14 No Waiver. No failure or delay on the part of either Party in the exercise of any power or right A­34
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato sanciti dalla presente Convenzione non costituisce una rinuncia agli stessi. L’esercizio puntuale o parziale di qualsiasi diritto o potere ai sensi della presente Convenzione non costituisce rinuncia a tale diritto o a qualsiasi altro diritto o potere. La rinuncia di qualsiasi Parte a perseguire la violazione di qualsivoglia disposizione della presente Convenzione non costituisce, né va interpretata come una rinuncia a perseguire qualsiasi altra violazione o violazione successiva.
hereunder shall operate as a waiver thereof. No single or partial exercise of any right or power hereunder shall operate as a waiver of such right or of any other right or power. The waiver by either Party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate or be construed as a waiver of any other or subsequent breach hereunder. 14.15 Forza maggiore. Nessuna delle Parti sarà considerata responsabile in caso di mancato adempimento dei propri obblighi ai sensi della presente Convenzione qualora tale inadempienza sia causata da circostanze che esulano dal ragionevole controllo di tale Parte, inclusi, senza pretesa di esaustività, eventuali scioperi o altre agitazioni lavorative, serrate, sommosse, conflitti, incendi, inondazioni o intemperie (un “Evento di forza maggiore”). Qualora una Parte invochi il diritto di inadempimento giustificato ai sensi del presente Paragrafo, dovrà notificare immediatamente alla controparte per iscritto il proprio grado di inadempimento e tale notifica dovrà specificare la natura dell’Evento di forza maggiore che ha impedito l’adempimento. La Parte inadempiente dovrà profondere tutti i ragionevoli sforzi commerciali per rimuovere o impedire che si produca la causa dell’Evento di forza maggiore e, una volta cessato tale evento, dovrà riprendere immediatamente l’esecuzione ai sensi della presente Convenzione. Qualora l’Evento di forza maggiore provochi un ritardo che si protrae per oltre tre (3) mesi, ciascuna Parte potrà risolvere immediatamente la presente Convenzione di seguito sottoscritta mediante invio di notifica scritta alla controparte, senza incorrere in qualsivoglia responsabilità nei confronti di questa.
14.15 Force Majeure. Neither Party shall be liable for the failure to perform its obligations under this Agreement if such failure is occasioned by a contingency beyond such Party’s reasonable control, including, but not limited to, strikes or other labor disturbances, lockouts, riots, wars, fires, floods, or storms (a “Force Majeure Event”). A Party claiming a right to excused performance under this section shall immediately notify the other Party in writing to the extent of its inability to perform, which notice shall specify the Force Majeure Event that prevents such performance. The Party failing to perform shall use commercially reasonably efforts to avoid or remove the cause of the Force Majeure Event and shall resume performance under the Agreement promptly upon the cessation of the Force Majeure Event. In the event a Force Majeure Event causes a delay that continues for more than three (3) months, either Party may, without incurring liability to the other, terminate this Agreement promulgated thereunder immediately by written notice to the other Party.
A­35
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato 14.16
Il presente Accordo, e tutte le dispute e/o le pretese che traggano titolo dal presente Accordo, saranno interpretati e disciplinati dal diritto italiano. Ogni eventuale disputa o controversia relativa o originatasi dal presente Accordo sarà di competenza esclusiva del Foro di Benevento.
14.16
This Agreement, and all disputes and/or claims arising under this Agreement, shall be interpreted and governed by the laws of the Republic of Italy. Any and all disputes or controversies arising under or in connection with this Agreement shall be exclusively submitted to the jurisdiction of the Courts of Benevento.
A­36
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato IN FEDE DI QUANTO SOPRA, le Parti stipulano la presente Convenzione per mezzo dei rispettivi Rappresentanti debitamente autorizzati.
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement by their respective Representatives thereunto duly authorized.
ArQule, Inc.
ArQule, Inc.
Firma: Firma: Nome: Brian Schwartz, M.D.
Nome: Brian Schwartz, M.D.
Qualifica: Chief Medical Officer
Qualifica: Chief Medical Officer
Data:
Data:
Azienda Ospedaliera “G. Rummo”
Azienda Ospedaliera “G. Rummo”
Firma: Firma: Nome: Giampiero Maria Berruti
Nome: Giampiero Maria Berruti
Qualifica: Commissario Straordinario
Qualifica: Commissario Straordinario
Data:
Data:
Per presa visione e accettazione:
Firma: Per presa visione e accettazione:
Sperimentatore principale
Firma: Sperimentatore principale
A­37
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato ALLEGATO A
Centro n. (da definirsi)
COMPENSO E TERMINI DI PAGAMENTO
EXHIBIT A
Site # TBD
COMPENSATION AND PAYMENT TERMS
1.Costi per Paziente. Come corrispettivo dei servizi resi dall’Ente e dallo Sperimentatore principale in relazione alla conduzione dello Studio, nonché come rimborso delle spese sostenute a tale proposito e qui definite, incluse tutte le spese generali e indirette, il Promotore acconsente a versare all’Ente gli importi riportati nella presente Convenzione e nel Budget allegato, in base alle tempistiche e alle condizioni eventualmente concordate.
Qualora stabilisca che un Paziente dello studio non ha portato a termine il trattamento conformemente al Protocollo, senza colpa alcuna da parte dell’Ente o dello Sperimentatore principale, il Promotore verserà una quota proporzionale al numero di visite completate in base agli importi previsti nel Budget.
1. Per Subject Costs. As consideration for performance of the Study by the Institution and the Principal Investigator and as reimbursement for costs of the Study outlined herein, inclusive of all indirect and overhead expenses, Sponsor agrees to pay the Institution in the amounts, at the times and subject to the conditions, if any, set forth herein and in the attached Budget.
If CRO determines that a Study Subject failed to complete treatment under the Protocol through no fault of the Institution or the Principal Investigator, Sponsor shall pay a pro­rated amount based visits completed in accordance with the amounts set forth in the Budget.
2.Ammontare del primo pagamento. Dopo la ricezione e l’approvazione di tutti i documenti regolatori, nonché della Convenzione per la conduzione di una sperimentazione clinica firmata, l’Ente fatturerà il pagamento di una quota per l’avviamento dello Studio, pari all’importo previsto nel Budget, al Promotore, che effettuerà il pagamento secondo le disposizioni della Convenzione.
2.First Payment Amount. Upon receipt and approval of all regulatory documents and the signed Clinical Trial Agreement, a Start­up Fee payment in the amount set forth in the Budget will be invoiced to Sponsor by Institution and payment shall be made by Sponsor in accordance with the Agreement.
3.Pagamenti regolari. Verranno effettuati dei pagamenti regolari su base mensile per ciascun Paziente dello studio, per visita in base ai dati relativi ai Pazienti dello studio inseriti nel sistema di acquisizione elettronica dei dati (EDC, “Electronic Data Capture”) per tutte le Schede elettroniche di raccolta dati necessarie per la visita basale (screening), le visite relative al ciclo 1 e ai cicli supplementari, la visita di fine dello studio e 3.Ongoing Payments. Ongoing payments will be made on a per Study Subject, per visit basis for the data related to Study Subjects entered in the EDC system for all eCRFs required for the baseline (screening), cycle 1, additional cycles, end of study, and the follow­up visits. Institution shall receive 90% of each payment due and 10% shall be withheld, constituting Final Payment. Study Subject data should be entered into the EDC system A­38
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato le visite di follow­up. L’Ente riceverà il 90% di ciascun importo dovuto, mentre il 10% verrà trattenuto, poiché costituente il Pagamento finale. L’inserimento dei dati relativi a un dato Paziente dello studio nel sistema EDC dovrà avvenire entro dieci (10) giorni lavorativi dalla visita di detto Paziente. In seguito alla ricezione della fattura, il Promotore verserà il corrispettivo all’Ente mediante assegno da inviare all’attenzione di: within seven (7) business days of the Study Subject’s visit. Upon receipt of an invoice by Sponsor, payments will be made to the Institution by check sent to the attention of: 4. Limitazione. Il Promotore non sarà tenuto ad effettuare alcun pagamento per (i) i Pazienti dello studi reclutati ma non arruolati, (ii) le spese non contemplate nel Budget, (iii) le spese associate allo Studio o ai Pazienti dello studio derivanti dal mancato rispetto del Protocollo da parte dello Sperimentatore principale o (iv) un Paziente dello studio che non può venire valutato ai sensi delle GCP o i cui dati clinici non possono essere utilizzati a causa del mancato rispetto da parte dell’Ente o dello Sperimentatore principale delle disposizioni sulla tutela dei dati clinici delle Normative vigenti.
4. Limitation. No payment will be due or payable by Sponsor in respect of (i) recruited but unenrolled Study Subjects, (ii) costs not included in the Budget, (iii) any costs relating to the Study or the Study Subjects resulting from the Principal Investigator’s failure to follow the Protocol, or (iv) a Study Subject who cannot be evaluated under GCP or whose medical data cannot be used due to the failure of the Institution or the Principal Investigator to comply with medical data protection provisions of applicable Regulations.
5. Rimborso per errori di screening
. Verrà rimborsato al massimo un (1) errore di screening relativo alla visita pre­Studio, come indicato nel Budget allegato, per ogni cinque (5) Pazienti dello studio arruolati nello stesso.
5. Screen Failure Reimbursement. Up to one (1) screening failure will be reimbursed for the pre­
Study visit as indicated in the attached Budget for every five (5) Study Subjects enrolled into the Study.
6. Voci fatturabili. A cadenza mensile, oltre all’Importo per Paziente di cui sopra, l’Ente riceverà il rimborso delle voci fatturabili preventivamente autorizzate conformemente al Budget.
6. Invoiceable Items. In addition to the Per Subject Amount above, Institution will be reimbursed for pre­approved invoiceable items in accordance with Budget, on a monthly basis. Tax I.D. #
Invoices should be sent to: Le fatture dovranno essere intestate a: ArQule, Inc.
One Wall Street
ArQule, Inc.
1 Wall Street
Burlington, MA 01803
Telephone: (781) 994­0300
A­39
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Burlington, MA 01803­4769
Facsimile: Telefono: (781) 287­8134
(781) 994­0300
Attention: Fax: (781) Clinical Development
287­8134
e­mail: [email protected]
Attention: Clinical Development (Kathleen Farren)
Failure to send invoices to the above address, as well as to include the Principal Investigator’s name, site number, and Protocol number, may result in delayed payment.
Il mancato invio delle fatture all’indirizzo soprariportato, nonché la mancata indicazione del nominativo dello Sperimentatore principale, del numero del centro e del numero del Protocollo, potrebbero comportare un ritardo nel pagamento.
7. Standard assistenziali. L’Ente/lo Sperimentatore principale non potranno richiedere alcun compenso a un Paziente dello studio o a terzi paganti per eventuali Materiali o per l’esecuzione delle procedure dello Studio per le quali è previsto o è stato effettuato un pagamento ai sensi della presente Convenzione.
7. Standard of Care. Institution/Investigator shall not charge any Study Subject or third­party payor for any Materials, or for Study procedures for which payment has or will be made under this Agreement.
Institution/Principal Investigator acknowledges that Medicare, Medicaid and certain private payors will L’Ente/lo Sperimentatore principale prendono atto only pay for testing and/or services that are che Medicare, Medicaid e alcuni terzi paganti medically necessary for the diagnosis and treatment privati copriranno esclusivamente i costi relativi of a particular subject. It is the agli esami e/o alle prestazioni necessari da un Institution’s/Principal Investigator’s obligation to punto di vista medico per la diagnosi e il determine which tests and/or services are Standard trattamento di uno specifico paziente. Spetta of Care (SOC) for a Study Subject’s diagnosis and all’Ente/allo Sperimentatore principale l’obbligo di treatment, and to implement the appropriate third­
stabilire quali esami e/o prestazioni rientrino negli party billing procedures for such tests/services, in standard assistenziali per la diagnosi e il accordance with all applicable billing requirements trattamento di un Paziente dello studio, nonché di of the payor. The Institution/Principal Investigator avviare le idonee procedure di fatturazione a terzi agrees that any tests and/or services required to be per tali esami/prestazioni, conformemente a tutti i performed under the Protocol that are not relativi requisiti di fatturazione del terzo pagante. considered SOC for the diagnosis and treatment of L’Ente/lo Sperimentatore principale conviene che the Study Subject are intended to be included tutti gli esami e/o prestazioni la cui esecuzione si within the Budget set forth herein and will not be A­40
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato renda necessaria in conformità con il Protocollo, ma che non rientrino negli standard assistenziali per la diagnosi e il trattamento del Paziente dello studio dovranno essere inclusi nel Budget previsto dalla presente Convenzione e non saranno fatturati né a Medicare, né a Medicaid (o altro terzo pagante pertinente) conformemente ai requisiti di fatturazione di tale terzo pagante. I costi dello Studio rientranti negli standard assistenziali ma non coperti dall’assicurazione del Paziente dello studio saranno rimborsati all’invio della relativa fattura all’indirizzo summenzionato.
billed to Medicare or Medicaid (or any other applicable payor) in accordance with such payor’s billing requirement. Study Costs considered SOC but not covered by a Study Subject’s insurance will be reimbursed upon submission of invoice to the address above.
8. Onorari dell’IRB/CE. Gli onorari per la revisione da parte dell’IRB/CE locale saranno rimborsati contro fattura in base all’importo stabilito nel Budget. Le fatture dovranno essere inviate all’indirizzo summenzionato. Ai centri che non sono tenuti a ricorrere all’IRB/CE locale verrà assegnato un IRB/CE centrale a titolo gratuito per l’Ente.
8. IRB Fees. Local IRB review fees will be reimbursed against invoice at the amount set forth in Budget. Invoices should be submitted to the aforementioned address above. A central IRB will be utilized for sites not required to use a local IRB at no cost to the Institution. 9. Ulteriori test, trattamenti o procedure. L’Ente non riceverà alcun rimborso per ulteriori test, trattamenti o procedure non previste dal Protocollo o non indicate nella Convenzione, nel presente Allegato A o nel Budget, a meno che tali ulteriori test, trattamenti o procedure vengano preventivamente autorizzati per iscritto dal Promotore.
10. Pagamento finale. I pagamenti finali saranno vincolati al completamento di tutte le richieste di chiarimento, nonché alla restituzione di tutti i documenti dello Studio.
9. Additional Testing, Treatment or Procedures. Institution will not be reimbursed for any additional testing, treatment, or procedures not required by the Protocol or specified in the Agreement, this Exhibit A or the Budget, unless such additional testing, treatment or procedures are pre­approved by CRO/SPONSOR.
ALLEGATO B
Centro n. (da definirsi)
BUDGET DELLO STUDIO
EXHIBIT B
Site # TBD
STUDY BUDGET
10. Final Payment. Final payments will be contingent upon the completion of all queries and return of all Study documents.
A­41
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato ARQ 087 ­ 101, Amendment 5 Site Budget: Pre­study Continuous Administration of ARQ 087: Part 2 Expanded Cohort
End of 30­day visit
Trea tment Safety (~ 7 days Follow up
after last dose )
Unit Cost
Patient Care Costs:
Window Days
Informed Consent Medical history Physical examination (incl. mucous membranes & skin)
Vital signs
ECOG performance status
Hematology
Blood Chemistry Panel Liver Function Tests
Coagulation Tests
Thyroid Function Tests
HbA1c
Serum pregnancy test (if applicable, Baseline and EOT)
Urinalysis
Electrocardiogram (12­lead)
Tumor staging and measurement (every 8 wks/Day 1 of every odd cycle, e.g., C3D1, C5D1, etc.)
Concomitant medications
Adverse event monitoring
ARQ 087 dispensation
Blood samples collection & shipping samples for PD (ea,C1 D1­22, CXD1)
Archival tissue collection & shipping
Proposed costs per visit per patient Total cost per patient through Cycle 2, including EOT & 30­day follow up
­21 to 0 days
€ ­
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Week 1
Day 1
X
X
X
X
X
X
Cycle 1 Cycle 2+
Week 2 Week 3 Week 4 Week 1 Week 3
Day 8
Day 15 Day 22
Day 1 Day 15
± 3 days
+ 3 days
± 3 days
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
± 3 days
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
n/a
X
X
X
X
X
X
X
X
n/a
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
€ 837,00 € 937,00 € 324,00 € 650,00 € 324,00 € 650,00 € 324,00 € 640,00 € 122,00
A­42
ARQ 087­101_CTA_ Template
Riservato Screening failure (1 SF pt for 3 pts enrolled)
€ 575,00
Non­refundable Fees
Trial Start­up fee
Drug destruction (locally)
Pharmacy Trial close­out, incl. documentation storage, etc. Trial close­out fee
Invoicable Items (if applicable)
Echocardiography (if applicable)
FISH
ICH
CT,MRI or PET scan: tumor measurements (every 8 wks)
CT scan, chest/pelvis/abdomen
MRI scan, chest with contrast
MRI scan, upper abdomen with contrast
MRI scan, lower abdomen/pelvis with contrast
RECIST
Pathology review (per pt)
Histology sample preparation (for each slide)
Shipment of tissue slides
Echo­guided percutaneous biopsy
CEA (if applicable; CXD1)
CA 125 (if applicable; CXD1)
CA 19.9 (if applicable; CXD1)
A­43
ARQ 087­101_CTA_ Template
€ 500,00
€ 100,00
€ 750,00
€ 200,00
€ 500,00
€ 100,00
€ 400,00
€ 200,00
€ 550,00
€ 450,00
€ 450,00
€ 450,00
€ 160,00
€ 450,00
€ 20,00
€ 20,00
€ 200,00