L. Tedesca III MLC

Transcript

L. Tedesca III MLC
Lingua Tedesca I LCM/MLC
Martedì, ore 14.30-16.00, aula E
Programma:
Il corso si rivolge esclusivamente agli studenti che hanno partecipato al test di piazzamento presso il CLA e lo hanno
superato con il risultato pari a o superiore a un livello linguistico B1.
Il corso è dedicato al ripasso e all'approfondimento delle strutture morfosintattiche basilari del tedesco. In particolare ci
occuperemo dei seguenti argomenti:
- i tempi verbali del tedesco (con particolare riguardo a "Perfekt" e "Präteritum")
- il verbo e i suoi complementi (accusativo, dativo, complemento preposizionale)
- pronomi (personali, possessivi, riflessivi, definiti, indefiniti)
- declinazione dell'aggettivo e declinazioni particolari del sostantivo
- preposizioni locali e temporali
- frase infinitiva semplice vs. frase infinitiva con "zu"
- congiuntivo II
- frase principale vs. frase secondaria (in particolare: causale, concessiva, ipotetica, relativa)
Materiale:
Delfin, parte 1 e 2, Ismaning, Hueber.
Monika Reimann, Grammatica di base, Ismaning, Hueber.
Lernwortschatz Deusch-Italienisch, Ismaning, Hueber.
Lingua Tedesca III LCM
Grammatica e Lessico
Martedì, ore 10.30-11.15, aula E
Programma:
In questo corso ripasseremo e approfondiremo i seguenti argomenti:
- declinazione dell'aggettivo
- apposizione
- costruzione participiale
- discorso indiretto
- ordine delle parole nel "Mittelfeld"
- nominalizzazione vs. verbalizzazione
- verbi con prefisso (p.e. ver-, zer-, miss-, wieder-, wider-)
- uso "soggettivo" dei verbi modali
- i verbi funzionali in tedesco (feste Nomen-Verb-Verbindungen)
In più sono previsti degli esercizi per migliorare il lavoro con il dizionario monolingue, strumento indispensabile per la
traduzione e per la composizione.
Materiale:
Hans Földeak, Sag's besser! Arbeitsbuch für Fortgeschrittene, Teil 1 und 2, Ismaning, Hueber (= Deutsch üben Bd. 5
und 6).
em-Übungsgrammatik, Ismaning, Hueber.
Rug/Tomaszewski, Grammatik mit Sinn und Verstand, Stuttgart, Klett.
Helbig/Buscha, Deutsche Grammatik, Berlin/München, Langenscheidt.
Traduzione
Martedì, ore 12.30-14.00, aula E
Programma:
Questo corso è dedicato alla traduzione di testi narrativi del Novecento e di autori contemporanei dall'italiano al
tedesco.
Materiale:
I testi da tradurre verranno distribuiti di volta in volta in aula.
Helbig/Buscha, Deutsche Grammatik, Berlin/München, Langenscheidt.
Duden. Das Universalwörterbuch.
Duden. Das Stilwörterbuch.
DIT. Il Dizionario Tedesco-Italiano/Italiano-Tedesco, Torino, Paravia.
Composizione
Venerdì, ore 9.45-11.15, aula I
Programma:
In questo corso leggeremo, analizzeremo e commenteremo degli articoli di giornale tratti da quotidiani, settimanali e
riviste di lingua tedesca quali Die Zeit, FAZ, Süddeutsche Zeitung e Der Spiegel. I partecipanti dovranno di volta in
volta consegnare dei riassunti scritti degli articoli distribuiti e trattati in aula.
Materiale:
Helbig/Buscha, Deutsche Grammatik, Berlin/München, Langenscheidt.
Duden. Das Universalwörterbuch.
Duden. Das Stilwörterbuch.
DIT. Il Dizionario Tedesco-Italiano/Italiano-Tedesco, Torino, Paravia.
LSLSC Traduzione
Venerdì, ore 12.30-14.00. aula L
Programma:
Il corso è dedicato alla traduzione di testi autentici d'attualità dall'italiano al tedesco. I testi da tradurre sono tratti da
quotidiani e riviste quali Il Corriere della Sera, La Repubblica, Il Sole 24 Ore, L'Espresso, Panorama (ed altri) e
verranno distribuiti di volta in volta in aula. Nel contesto della traduzione ci occuperemo dei seguenti aspetti contrastivi
tra l'italiano e il tedesco:
- attribuzione a destra vs. attribuzione a sinistra (in particolare: la costruzione participiale)
- frase implicita vs. frase esplicita
- il "Vorfeld" e l'ordine delle parole nel "Mittelfeld"
- il gerundio italiano e le sue possibili traduzioni in tedesco
- la traduzione del passivo italiano: "Vorgangspassiv" oppure "Zustandspassiv"?
In più sono previsti degli esercizi per migliorare il lavoro con il dizionario monolingue, strumento indispensabile per la
traduzione.
Materiale:
Hans Földeak, Sag's besser! Arbeitsbuch für Fortgeschrittene, Teil 2, Ismaning, Hueber (= Deutsch üben Bd. 6).
Helbig/Buscha, Deutsche Grammatik, Berlin/München, Langenscheidt.
Duden. Das Universalwörterbuch.
Duden. Das Stilwörterbuch.
DIT. Il Dizionario Tedesco-Italiano/Italiano-Tedesco, Torino, Paravia.
Lingua Tedesca III MLC
Martedì, ore 16.30-18.00, aula G
Venerdì, ore 14.30-16.00, aula G
Sono previsti i seguenti esercizi:
- comprensione orale e dettato
- lettura, analisi e commento di articoli di giornale di lingua tedesca
- traduzione dall'italiano al tedesco di testi d'attualità autentici o adattati
I testi da tradurre e gli articoli di giornale verranno distribuiti di volta in volta in aula.
Due ore alla settimana lavoreremo con il manuale em neu Abschlusskurs (vedi materiale) e approfondiremo i seguenti
argomenti grammaticali e lessicali:
- declinazione dell'aggettivo
- costruzione participiale
- discorso indiretto
- ordine delle parole nel "Mittelfeld"
- uso "soggettivo" dei verbi modali
-
verbi funzionali in tedesco (feste Nomen-Verb-Verbindungen)
particelle modali ("Modalpartikeln")
la particella "es" in tedesco
Materiale:
em neu Abschlusskurs, Kursbuch und Arbeitsbuch, Ismaning, Hueber.
em Übungsgrammatik, Ismaning, Hueber.
Hans Földeak, Sag's besser! Arbeitsbuch für Fortgeschrittene, Teil 1 und 2, Ismaning, Hueber (= Deutsch üben Bd. 5
und 6).
Rug/Tomaszewski, Grammatik mit Sinn und Verstand, Stuttgart, Klett.
Helbig/Buscha, Deutsche Grammatik, Berlin/München, Langenscheidt.