Edition 3 ne ws Edition 3

Transcript

Edition 3 ne ws Edition 3
Duravit AG
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 7833 70 0
Fax
+49 7833 70 289
[email protected]
www.duravit.com
Leben im Bad
Living bathrooms
news
Belgium/Luxembourg
Duravit BeLux sprl/bvba
Brusselsesteenweg 288
B-3090 Overijse
Phone +32 2 6560510
Fax
+32 2 6560515
[email protected] · www.duravit.be
Canada
Duravit USA, Inc.
2205 Northmont Parkway
Suite 200 · Duluth, GA 30096
Phone +1 770 9313575
Fax
+1 770 9318454
[email protected] · www.duravit.us
China
Duravit Shanghai Office
Suite A-D, 10/F Jiushi Tower
28 Zhong Shan Road South
Shanghai 200010, China
Phone +86 21 6330 9922
Fax
+86 21 6330 4808
[email protected] · www.duravit.cn
Duravit Beijing Office
711 Nexus Center, 7/F
19 A East 3rd Ring Road North
Beijing 100020, China
Phone +86 10 5967 0101
Fax
+86 10 5967 0101-100
[email protected] · www.duravit.cn
Czech Republic/Slovakia
Duravit CZ
Přímětická 52 · 669 01 Znojmo
Phone +420 515 220 155
Fax
+420 515 220 154
[email protected] · www.duravit.com
Denmark
Duravit Danmark A/S
Jegstrupvej 6 · 8361 Hasselager
Phone +45 8626 6000
Fax
+45 8626 6001
[email protected] · www.duravit.dk
Netherlands
Duravit Nederland B.V.
Ruwekampweg 2
5222 AT ’s-Hertogenbosch
Phone +31 73 6131970
Fax
+31 73 6100983
[email protected] · www.duravit.nl
Hongkong
Duravit Asia Limited
Unit 3408B, 34/F, AIA Tower
183 Electric Road
North Point · Hong Kong
Phone +852 2219 8780
Fax
+852 2219 8893
[email protected] · www.duravit.com
Norway
Duravit Norge
Bøvågen 50
5937 Bøvågen
Phone +47 815 33 600
Fax
+47 815 33 601
[email protected] · www.duravit.com
Hungary
Duravit AG
Magyarországi Képviselet,
Panoráma u. 30 · 2083 Solymár
Phone +36 26 564465
Fax
+36 26 564466
[email protected] · www.duravit.com
India
Duravit India Private Ltd.
61, Titanium
Near Prahladnagar AUDA Garden
Off 100 feet Road · Prahladnagar
Ahmedabad 380051
Gujarat, India
Phone +91 79 6611 2300
Fax
+91 79 6611 2316
[email protected] · www.duravit.in
Italy
Duravit Italia S.r.l.
Via Faentina 207 F
48124 Ravenna (RA)
Phone +39 0544 509711
Fax
+39 0544 501694
[email protected] · www.duravit.it
Newsbroschuere_2011_Umschlag_2.indd 1
Portugal
Duravit Portugal
Rua Antoine de Saint-Exupéry
Alapraia · 2765-043 Estoril
Phone +351 21 466 7110
Fax
+351 21 466 7119
[email protected] · www.duravit.com
Russia
Duravit CIS
Repr. Office Moscow
Proezd Serebryakova, 6
Moscow 129343
Phone + 7 495 782 12 66
Fax
+ 7 495 782 12 67
[email protected] · www.duravit.com
Singapore
Duravit Asia Limited
RO, 7, Temasek Boulevard,
Suntec Tower One, #06-03
Singapore 038987
Phone +65 6238 6353
Fax
+65 6238 6359
[email protected] · www.duravit.com
Japan
Duravit Japan Co., Ltd.
3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho
Kita-ku Osaka, 530 0017 Japan
Phone +81 6 6130 8611
Fax
+81 6 6130 8053
[email protected] · www.duravit.com Saudi Arabia
Duravit Saudi Arabia LLC
Al Hamra district · Aarafat street
Latin America
Shahwan commercial center
Duravit América Latina
Avda. del Libertador N°15.082, 1° piso 3rd floor - Office number 4
P.O.Box 9135, 21413 Jeddah
B1641ANH Acassuso · Buenos Aires
Phone/Fax +966 2 66 580 54
Phone +54 11 47434343
+966 2 66 176 94/+966 2 66 410 38
Fax
+54 11 47434455
[email protected] · www.duravit.com [email protected] · www.duravit.com
Middle East
Duravit Middle East S.A.L.
Off Shore
Sodeco Square Building
Bloc B, 14 floor
Sodeco-Beirut · Lebanon
Phone +961 1 397329
Fax
+961 1 397330
[email protected] · www.duravit.com
th
Egypt
Duravit Egypt
Duravit Building
Elmosheer Ahmed Ismail St.
Sheraton Heliopolis, Piece No.9,
Square 1160, Cairo 11361
Phone +2 02 26968700
Fax
+2 02 22681294
[email protected]
www.duravit.com.eg
Poland
Duravit Polska Sp. z o. o.
Al. Krakowska 36 B
05-090 Warszawa/Raszyn
Phone +48 22 716 19 24
Fax
+48 22 716 19 25
[email protected] · www.duravit.pl
South Africa
Duravit South Africa (Pty) Ltd
Block B · Wierda Mews
41 Wierda Road West
Wierda Valley · Sandton
Johannesburg · PO Box 833
Strathavon · 2031
Phone +27 (0) 11 722 9060
Fax
+27 (0) 11 783 9320
[email protected]
www.duravit.co.za
Spain
Duravit España S.L.U
Poligono Industrial Sector Z
c/de la Logística, 18
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Phone +34 902 387 700
Fax
+34 902 387 711
[email protected] · www.duravit.es
Edition 3
Sweden
Duravit Sweden AB
Svangatan 2 B 416 68 Göteborg
Phone +46 31 3375650
Fax
+46 31 215140
[email protected] · www.duravit.com
Switzerland
Duravit Schweiz AG
Bahnweg 4 · 5504 Othmarsingen
Phone +41 62 887 25 50
Fax
+41 62 887 25 51
[email protected] · www.duravit.ch
Tunisia
Duravit Tunisia S.A.
Boulevard de l’Environnement
Zarzouna 7021 - Bizerte
Phone +216 72 592 359/ 72 590 293
Fax
+216 72 590 236
[email protected] · www.duravit.com.tn
Turkey
Duravit Yapı Ürünleri
Organize Deri San. Böl.
10. Yol I-4 Parsel
34956 Tuzla/Istanbul
Phone +90 216 4585151
Fax
+90 216 4585195
[email protected] · www.duravit.com.tr
Ukraine
Duravit Ukraine
Repr. Office Kyiv
Liniyna Str. 17
03 038 Kyiv
Phone +38 044 259 99 39
Fax
+38 044 259 99 49
[email protected] · www.duravit.com
United Arab Emirates
Duravit Middle East - UAE Branch
Terminal 2 - DAFZA
(Dubai Airport Free Zone Authority)
P.O Box 293622 - Dubai
6EA118 (Phase 6, East Wing, Block A,
First Floor, # 118)
Phone +971 4 7017 117
Fax
+971 4 7017 121
[email protected] · www.duravit.com
United Kingdom
Duravit UK Limited
Unit 7, Stratus Park
Brudenell Drive
Brinklow, Milton Keynes
MK10 0DE
Phone +44 845 500 7787
Fax
+44 845 500 7786
[email protected]
www.duravit.co.uk
USA
Duravit USA, Inc.
2205 Northmont Parkway
Suite 200 · Duluth, GA 30096
Phone +1 770 9313575
Fax
+1 770 9318454
[email protected] · www.duravit.us
Edition 3
Austria
Duravit Austria GmbH
Industriezentrum NÖ-Süd
Straße 2a/M38
2355 Wiener Neudorf
Phone +43 2236 677 033 0
Fax
+43 2236 677 033 10
[email protected] · www.duravit.at
France
Duravit S.A.
C.S. 30010
67241 Bischwiller Cedex
N° Indigo +33 820 820 414
Fax
+33 388 906 101
[email protected] · www.duravit.fr
Best.-Nr. 001244/41.03.11.265.1 · Printed in Germany · We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.
Australia
Duravit Bathrooms Australia Pty Ltd
U3 19-21 Bourke Road
Alexandria 2015 · Sydney NSW
Phone +61 2 8070 1889
Fax
+61 2 8070 1898
[email protected]
www.duravit.com/au
news
Duravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) and Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms
25.02.11 16:04:16 Uhr
96 Birnbaum. Pearwood.
Pero. Poirier.
Perelaar. Peral
082
93 Esche Ölbaum. Ash Olive.
Frassino olivato. Frêne olivier.
Essen Olijfboom. Olivo
Darling New
88 Rot Hochglanz. Red High Gloss.
Rosso laccato. Rouge brillant.
Rood hoogglans. Rojo lacado
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Acabados
86 Cappuccino Hochglanz. Cappuccino High gloss.
Cappuccino lucido. Cappuccino brillant.
Cappuccino hoogglans. Cappuccino brillante
Wannenverkleidung.
Bathtub panel.
Pannello di rivestimento.
Habillage façon meuble.
Bad paneel.
Faldón
85 Weiß Hochglanz. White High Gloss.
Bianco lucido. Blanc brillant.
Wit hoogglans. Blanco brillante
Möbel.
Furniture.
Finiture.
Meubles.
Meubels.
Muebles
·
·
·
·
·
·
·
Darling New
·
·
·
·
·
·
·
Esplanade
·
·
·
·
·
·
·
Onto
Onto
·
·
·
·
·
·
·
PuraVida
PuraVida
·
*
*
·
*
·
·
Starck 1
St.Trop
·
Starck 2
Starck
·
·
·
·
·
Utronic
054
P U R AV I DA +
056
S T.T R O P
062
PA I OVA
068
B AT H T U B C OV E R
070
O P E N S PAC E + D U R A P L A N
072
S TA R C K 2
080
URINAL UTRONIC
56 Silk
59 Ebenholz. Ebony.
Ebano. Bois d‘ébène.
Ebbenhout. Ébano
62 Eiche Anthrazit. Oak Anthracite.
Rovere antracite. Chêne anthracite.
Eik antraciet. Roble antracita
65 Eiche gekalkt. Bleached Oak
Rovere sbiancato. Chêne chaulé.
Eik gekalkt. Roble blanqueado
·
·
·
·
·
·
Esplanade
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Nahho
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Onto
·
·
·
·
·
·
·
·
·
PuraVida
·
*
·
·
·
·
·
·
·
*
·
·
St.Trop
Starck
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
S TA R C K
048
NAHHO
S E N S OWA S H
Esplanade
090
WHIRL + SOUND
Nahho
092
ALL DIMENSIONS
Acryl.
Acrylic.
Acrilico.
Acryl.
Acryl.
Acrílico
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Color
Dekor. Decor. Bilaminato. Décor. Decor. Decorado
Echtholzfurnier. Real wood veneer. Impiallacciatura in vero legno. Placage bois naturel. Echt houtfineer. Chapa de madera auténtica
Lack. Lacquer. Laccato. Laqué. Lak. Lacado
* Innenfarbe Griffmulde. Interior colour of recessed handle. Colore visibile dall‘invito. Finition bandeau. Kleur binnenkant greeplijst. Color interior ranura-tirador
1
1
2
2
53 Kastanie Dunkel. Chestnut Dark.
Castagno scuro. Marron foncé.
Kastanje donker. Castaño oscuro
2
52 Europäische Eiche. European Oak.
Rovere europeo. Chêne européen.
Europese eik. Roble europeo
·
3
51 Pine Terra
·
1
50 Granatrot Matt. Garnet Red Matt.
Rosso granato opaco. Rouge Grenade matt.
Granaat Rood mat. Rojo Granate mate
·
1
1
49 Graphit Matt. Graphite matt.
Grigio grafite opaco. Graphite mat.
Grafiet mat. Grafito mate
·
1
43 Basalt Matt. Basalt Matt.
Grigio basalto opaco. Basalte mat.
Basalt mat. Basalto mate
3
Darling New
1
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Acabados
40 Schwarz Hochglanz. Black High gloss.
Nero lucido. Noir brillant.
Zwart hoogglans. Negro brillante
WHAT’S
NEW,
DURAVIT?
00 Weiß (Alpin). White (Alpin).
Blanc (Alpin). Wit (Alpin).
Bianco (Alpin). Blanco (Alpin)
038
2
ESPLANADE
2
024
3
DA R L I N G N E W
3
014
3
O N TO
1
006
70 Aluminium. Aluminium.
Alluminio. Aluminium.
Aluminium. Aluminio
Möbel.
Furniture.
Finiture.
Meubles.
Meubels.
Muebles
31 Pine Silver
Wannenverkleidung.
Bathtub panel.
Pannello di rivestimento.
Habillage façon meuble.
Bad paneel.
Faldón
1
67 Palisander. Rosewood.
Palissandro. Palissandre.
Palissander. Palisandro
Colour chart
Keramik.
Ceramic.
Ceramica.
Céramique.
Keramiek.
Cerámica
1
2
3
newsnews
3
115
4 NEW DESIGN SERIES.
6 DESIGNERS.
14 DESIGN HIGHLIGHTS.
WAS GIBT’S NEUES? Jede Menge: 4 neue Designlinien. 6 Designer. 14 Design-Highlights. 1 neuer Geschäftsbereich. Und
unzählige gute Ideen rund um den Themenkomplex Bad, Badgestaltung und Wellness. Wieder hat Duravit zusammen mit
international renommierten Designern – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck, und erstmals auch Sergei
Tchoban und Matteo Thun – eine Vielzahl neuer Programme, Produkte und Lösungen entwickelt. Natürlich allesamt von
höchster Qualität, Nachhaltigkeit und Innovationskraft. Damit tragen sie zur permanenten Evolution des Bades bei – und
dazu, die Zeit dort noch schöner und komfortabler zu gestalten. Wir wünschen Ihnen spannende Unterhaltung mit den
neuen Bad-Ideen Marke Duravit.
WHAT’S NEW? A great deal: 4 new design lines, 6 designers, 14 design highlights, 1 new business area and numerous good
ideas about bathrooms, bathroom design and wellness. Once again, Duravit has joined forces with high-profile international
designers – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck and, for the first time, Sergei Tchoban and Matteo Thun –
to develop a variety of new collections, products and solutions. Of course, all of these boast high quality, sustainability
and innovation contributing to the evolution of the bathroom and to making time spent in the bathroom more pleasant and
relaxing. We hope you enjoy the new bathroom ideas from Duravit.
COSA C’È DI NUOVO? Moltissimo: 4 nuove serie di design, 6 designer, 14 highlight di design, 1 nuova divisione commerciale
e tantissime nuove, ottime idee per tutto il settore bagno, arredobagno e wellness. Ancora una volta Duravit, insieme a
designer di fama internazionale come EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck e, per la prima volta, anche
Sergei Tchoban e Matteo Thun, ha creato una miriade di nuove serie, prodotti e soluzioni. Ovviamente tutte con un imbattibile livello di qualità, sostenibilità e forza innovativa. Novità che contribuiscono al costante evolversi del bagno e rendono
più bello e confortevole il tempo in questo ambiente. Vi auguriamo una buona lettura alla scoperta delle nuove idee per il
bagno a marchio Duravit.
4
news
QUOI DE NEUF ? Beaucoup de choses : 4 nouvelles lignes design. 6 designers. 14 moments forts de design. 1 nouvelle
division. Et une foule de bonnes idées pour la salle de bains, son aménagement et le bien-être. Une fois de plus, Duravit
s’est assuré la coopération de designers de renommée internationale – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe
Starck, et a fait pour la première fois appel à Sergei Tchoban et à Matteo Thun – pour élaborer une multitude de nouveaux
programmes, de produits et de solutions. Bien entendu tout cela au plus haut niveau de qualité en termes de durabilité
et d’innovation. Ils contribuent ainsi à l’évolution permanente de la salle de bains en rendant encore plus beau et encore
plus agréable le temps que l’on y passe. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à découvrir les nouvelles idées pour
la salle de bains signées Duravit.
WAT IS HET LAATSTE NIEUWS? Dat is nogal wat: 4 nieuwe designlijnen. 6 designers. 14 design-highlights. 1 nieuw bedrijfsonderdeel. En talloze goede ideeën rond het aandachtsveld (badkamer)inrichting en wellness. Alweer heeft Duravit samen
met internationaal gerenommeerde ontwerpers – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck, en nu voor het
eerst ook met Sergei Tchoban en Matteo Thun – een groot aantal nieuwe programma’s, producten en oplossingen ontwikkeld.
Uiteraard stuk voor stuk van de hoogste kwaliteit, duurzaamheid en innovatieve kracht. Daarmee leveren zij een bijdrage
aan de permanente evolutie van de badkamer – en hoe je je tijd daar nog mooier en comfortabeler kunt vormgeven. Wij
wensen u opwindend entertainment met de nieuwe badkamerideeën van het merk Duravit!
¿QUÉ HAY DE NUEVO? Muchísimo: 4 nuevas líneas de diseño. 6 diseñadores. 14 diseños destacados. 1 nueva área de negocio e infinitas buenas ideas en cuanto a los conceptos de baño, diseño del baño y bienestar. Duravit ha vuelto a desarrollar
un gran número de programas, productos y soluciones en colaboración con diseñadores de renombre internacional, como
EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck y, por primera vez, también Sergei Tchoban y Matteo Thun. Y todo
ello con la mayor calidad, sostenibilidad y fuerza innovadora, para encabezar la evolución permanente del baño, a través
de un diseño que lo convierte en un lugar más bello y confortable. Esperamos que disfrute de las nuevas ideas para el
baño de la marca Duravit.
news
5
ONTO
UNE NOUVELLE FORME DE DESIGN POUR LA SALLE DE BAINS. Quand une personnalité comme Matteo Thun, à la fois architecte et designer, conçoit une salle de bains pour Duravit, on est en droit de s’attendre à quelque chose d’exceptionnel.
Effectivement, le programme complet Onto se compose d’un système de console tout à fait inédit : l’appareil sanitaire en
céramique n’est plus placé sur la console ; le lavabo est d’abord installé, puis la console vient se greffer dessus. Une
nouvelle forme de design pour la salle de bains : simple à planifier, simple à installer et simple à nettoyer. Un programme
absolument universel par sa fonctionnalité et son esthétique : Onto propose toujours des solutions modernes d’un bon
rapport qualité / prix, aussi bien dans l’intérieur privé que dans l’hôtellerie ou dans d’autres secteurs publics ou semipublics.
NIEUWE VORM VAN BADKAMERDESIGN. Wanneer een architect en ontwerper als Matteo Thun een badkamer voor Duravit
ontwerpt, mag je met recht iets bijzonders verwachten. En inderdaad presenteert het totaalprogramma Onto een volledig
nieuw console-principe: hier wordt niet het keramiek op de console geplaatst, maar wordt eerst de wastafel gemonteerd –
om vervolgens de console op het keramiek te plaatsen. Een nieuwe vorm van badkamerdesign, eenvoudig te plannen,
eenvoudig te installeren en eenvoudig te reinigen. Functionaliteit en esthetiek maken het programma veelzijdig inzetbaar:
bij u thuis, in het hotel of in andere semi-openbare of openbare ruimten, met zijn moderne oplossingen en de goede prijskwaliteitverhouding is Onto overal ideaal.
UNA NUEVA FORMA DE DISEÑO DE BAÑOS. Cuando el arquitecto y diseñador Matteo Thun crea un baño para Duravit, seguro
que el resultado será especial. De hecho, toda la gama Onto se caracteriza por un concepto de encimera totalmente novedoso: ahora la cerámica no se coloca sobre la encimera, sino que primero se monta el lavabo y luego se coloca la encimera
sobre la cerámica. Una nueva forma de diseñar baños: fácil de planificar, fácil de instalar y fácil de limpiar. La funcionalidad
y la estética convierten a esta serie en un conjunto muy polifacético: tanto en el ámbito privado, como en hoteles o en otras
áreas semipúblicas o públicas, Onto siempre convence por sus modernas soluciones y su buena relación calidad-precio.
Designed & selected by Matteo Thun
NEUE FORM VON BAD-DESIGN. Wenn Architekt und Designer Matteo Thun ein Bad für Duravit entwirft, darf man zu Recht
etwas Besonderes erwarten. Und tatsächlich präsentiert das Komplettprogramm Onto ein völlig neues Konsolen-Prinzip:
Hier wird nicht die Keramik auf der Konsole platziert, sondern zuerst der Waschtisch montiert – um dann die Konsole auf
die Keramik zu setzen. Eine neue Form von Bad-Design, einfach zu planen, einfach zu installieren und einfach zu reinigen.
Funktionalität und Ästhetik machen das Programm vielseitig einsetzbar: Ob privat, im Hotel oder in anderen halböffentlichen oder öffentlichen Bereichen, stets überzeugt Onto mit modernen Lösungen zu einem guten Preis-LeistungsVerhältnis.
A NEW FORM OF BATHROOM DESIGN. We have come to expect something special when architect and designer Matteo Thun
designs a bathroom for Duravit, and the Onto programme is just that. Onto introduces a completely new console principle:
the washbasin is not placed on the console but, instead, the washbasin is mounted fi rst so that the console can be placed
onto the ceramic afterwards. A new form of bathroom design – easy to plan, easy to install and easy to clean. Thanks to its
practicality and aesthetics, the collection is suitable for a wide range of different applications, whether in private homes,
hotels or in other semi-public or public areas, Onto always offers impressive modern solutions and good value for money.
UNA NUOVA FORMA DI DESIGN PER IL BAGNO. Quando un architetto e designer come Matteo Thun crea una serie per il
bagno per Duravit, il risultato non può che essere straordinario e infatti la serie Onto di Thun presenta un concetto di
consolle assolutamente innovativo: non è la ceramica ad essere posizionata sulla consolle, ma per primo viene installato
il lavabo su cui si appoggia poi il piano in legno. Una nuova forma di design per il bagno, facile da progettare, facile da
installare e facile da pulire. Funzionalità ed estetica rendono questa serie versatile e poliedrica: che si tratti di bagni
privati, bagni degli hotel o altri settori pubblici e semipubblici, Onto conquista sempre per le sue soluzioni moderne ed un
interessante rapporto qualità/prezzo.
6
news
news
7
Onto
8
news
news
9
Onto
UNE AMBIANCE ACCUEILLANTE. Quatre différentes tonalités de bois y contribuent : blanc mat, basalte mat, châtaignier
sombre et chêne d’Europe (tous en version décor). Posés au sol, les meubles sous lavabo en forme de colonne sont parfaitement adaptés aux secteurs publics et semi-publics. Les consoles aux dimensions variant de 80 à 240 cm peuvent être
pourvues en option d’ouvertures sur le devant ou les côtés destinées à servir de porte-serviettes. Très pratique : un meuble
à tiroirs coordonné à l’ensemble est proposé avec de confortables coussins.
UITNODIGENDE SFEER. Daarvoor zorgen 4 verschillende houttinten – wit mat, basalt mat, kastanje donker of Europees
eiken – alle als afwerking. De staande, zuilvormige wastafel-onderbouwkasten met ronde waskom zijn bijzonder geschikt
voor gebruik in openbare en semi-openbare gelegenheden. De van 80 tot 240 cm variabele consoles kunnen optioneel
worden voorzien van uitsparingen voor handdoeken, aan voor- of zijkant. Daarbij passend is een praktische horizontale
ladenkast met comfortabel zitkussen verkrijgbaar.
UN AMBIENTE SEDUCTOR. De eso se encargan los 4 tonos distintos, que imitan la madera: Blanco mate, Basalto mate,
Castaño oscuro o Roble europeo (todos ellos decorados). Los muebles lavabos en forma de columna para debajo del lavabo,
combinados con un seno redondo, son perfectos para utilizarlos en lugares públicos y semipúblicos. Las encimeras de
entre 80 y 240 cm pueden ir dotadas de un espacio opcional para las toallas, ya sea delante o en el lateral. También tiene
a su disposición una práctica cajonera con un cómodo cojín para sentarse.
EINLADENDE ATMOSPHÄRE. Dafür sorgen 4 verschiedene Holztöne – Weiß matt, Basalt matt, Kastanie dunkel oder Europäische Eiche (alle Dekor). Die bodenstehenden, säulenförmigen Waschtischunterbauten mit rundem Becken eignen sich
perfekt für den Einsatz im öffentlichen und halböffentlichen Bereich. Die von 80 bis 240 cm variablen Konsolen können
optional mit Aussparungen für Handtücher versehen werden, vorne oder an der Seite. Passend dazu erhältlich ist ein
praktisches Schubkastenboard mit komfortablem Sitzkissen.
INVITING ATMOSPHERE. Onto offers a choice of four different wood tones – matt white, matt basalt, dark chestnut or
European oak (all décors). The floor-standing, pillar-shaped vanity units with a round washbasin are ideal for public and
semi-public areas. The variable consoles in sizes ranging from 80 to 240 cm are available, if desired, with openings for
towels, either at the front or side. Also available is a practical console with drawers that, with a comfortable cushion,
doubles as a seat.
ATMOSFERA INVITANTE. Onto offre 4 diverse finiture legno: Bianco opaco, Grigio Basalto opaco, Castagno scuro o Rovere
europeo (tutti bilaminati). Le basi sottolavabo cilindriche a pavimento con il lavabo tondo si adattano perfettamente all’impiego nel settore pubblico e semipubblico. Le consolle di larghezza variabile da 80 a 240 cm possono essere dotate a scelta
anche di opportuni tagli portasciugamani, sia nella fascia frontale che lateralmente. In abbinamento è disponibile anche
una pratica mensola con cassetti dotata di comodi cuscini imbottiti.
10
news
news
11
Onto
12
news
news
13
C’EST VRAIMENT MODERNE ! Une série à succès fait son retour – en grande pompe. Darling New est l’évolution d’un classique
de Duravit – et d’une bonne idée : beaucoup de design pour peu d’argent. Cette nouvelle collection séduit par l’harmonie
de ses formes rondes, un rebord filigrane, des solutions individuelles, des façades de meubles personnalisées et un très
grand choix. Combinés avec les nouveaux meubles sous lavabo, les appareils sanitaires en céramique forment un ensemble
particulièrement moderne. Le lavabo pour meuble impressionne par la générosité de ses plages de dépose et la sensibilité
de ses lignes – même le plus petit modèle. Darling New est la version moderne d’un classique de la salle de bains : flexible,
chic, moderne et à un prix abordable.
HOE MODERN IS DIT NU EIGENLIJK! Een successerie keert terug – en doet dat in stijl. Darling New belichaamt de evolutie
van een Duravit-klassieker – en van een goed idee: veel design voor weinig geld. Het nieuwe programma valt op door
harmonische cirkelvormen, een verfijnde rand, individuele wastafelinrichtingen, individuele meubelfronten en een uiterst
ruime keuze. Het keramiek laat zich goed combineren met de nieuwe onderkast – het resultaat is een uiterst modern
ensemble. De meubelwastafel maakt indruk door zijn royale aflegruimte en zijn gevoelige vormgeving – zelfs in de kleinste
maat. Darling New is de eigentijdse variant van een badkamerklassieker – flexibel, elegant, modern, betaalbaar.
¡PERO QUÉ MODERNO! El regreso a lo grande de una serie de éxito. Darling New es la evolución de todo un clásico de Duravit
y, por ello, de una buena idea. La nueva serie se caracteriza por formas circulares armónicas, filigrana en los bordes,
soluciones individuales para el lavabo, muebles con frontales individualizados y una gran variedad en general. La cerámica,
combinada con el nuevo mueble bajo, forma un conjunto especialmente moderno. El mueble con lavabo destaca por su
gran superficie útil y su delicada forma, incluso en la versión de dimensiones más reducidas. Darling New es la versión
actualizada de un modelo clásico: flexible, elegante, moderna y asequible.
new
Design by Sieger Design
WIE MODERN IST DAS DENN! Eine Erfolgsserie kehrt zurück – in ganz großem Stil. Darling New bedeutet die Evolution eines
Duravit-Klassikers – und einer guten Idee: viel Design für wenig Geld. Das neue Programm besticht durch harmonische
Kreisformen, eine filigrane Kante, individuelle Waschplatzlösungen, individuelle Möbelfronten und eine große Auswahl
durchweg. Die Keramik, kombiniert mit dem neuen Möbelunterbau, lässt ein besonders modernes Ensemble entstehen.
Der Möbelwaschtisch beeindruckt durch seine großzügigen Ablageflächen und seine sensible Formgebung – selbst in der
kleinsten Größe. Darling New ist die zeitgemäße Variante eines Badklassikers – flexibel, chic, modern, erschwinglich.
A MODERN NEW LOOK! Darling New is the evolution of a Duravit classic – top end design without a top end price tag. The
new range offers harmonious circular forms, an exquisite shape, individual washing area solutions, individual furniture
fronts and a broad choice throughout the range. The basin and new vanity unit create a particularly attractive combination
and the furniture washbasin offers impressively generous storage space with a delicate design, even in the smallest size.
Darling New is the modern version of a bathroom classic – versatile, stylish and affordable.
MA QUANTO È MODERNA! Torna una serie di successo, e lo fa in grande stile! Darling New rappresenta l’evoluzione di un
classico Duravit, nonché di un’ottima idea: elevato design ad un prezzo conveniente. Questa nuova serie conquista per
l’armonia delle sue forme tondeggianti, la linea filigranata dei bordi, le soluzioni individuali, gli inusuali frontali dei mobili
ed una vastissima scelta. La ceramica abbinata alla nuova base sottolavabo crea un insieme particolarmente moderno.
Il lavabo consolle conquista per le sue generose superfici d’appoggio ed il design delicato, anche nelle dimensioni più
compatte. Darling New è la versione aggiornata di un classico del bagno: flessibile, chic, moderna e alla portata di tutti.
14
news
news
15
Darling New
16
news
news
17
Darling New
650 mm
600 mm
550 mm
470 mm
18
news
news
19
Darling New
20
news
news
21
Darling New
FUNKTIONALITÄT, VIELFALT UND EINE GEHÖRIGE PORTION CHIC – Darling New hat einfach alles, was ein modernes Komplett-Badprogramm auszeichnet. Ebenso schön wie komfortabel die Wannen mit optionaler indirekter Beleuchtung und
Nackenkissen. Die seitlich geschlossenen WCs und Bidets gibt es in Wand-, Stand- und Back-to-wall-Varianten, die neue
Wand-WC-Version mit 620 mm Ausladung kann auch mit dem WC-Sitz SensoWash® Starck (-> S. 82) ausgerüstet werden,
der für eine besonders angenehme Toilettenhygiene in harmonischer Optik sorgt.
PRACTICALITY, VARIETY AND A GREAT DEAL OF STYLE – Darling New simply has everything that a complete modern bathroom could want. The bathtubs with optional indirect lighting and neck cushion are as comfortable as they are attractive.
The toilets and bidets are closed at the sides and are available in wall-mounted, stand-alone and back-to-wall variations;
the new wall-mounted toilet with a 620 mm projection can also be fitted with the SensoWash® Starck toilet seat (-> P. 82) to
ensure pleasant and practical toilet hygiene.
FUNZIONALITÀ, VERSATILITÀ ED UNA BUONA DOSE DI ELEGANZA: Darling New ha semplicemente tutto ciò che serve per
essere una serie per il bagno completa e moderna. Le vasche con illuminazione indiretta e poggiatesta optional sono tanto
belle quanto comode. I vasi ed i bidet con pareti laterali completamente chiuse sono disponibili nelle versioni sospesa, a
pavimento e filo parete; il nuovo vaso sospeso profondo 620 mm può essere dotato del sedile elettronico SensoWash® Starck
(-> pag. 82) che garantisce un’igiene particolarmente piacevole in un bel design.
FONCTIONNALITÉ, DIVERSITÉ ET UNE BONNE DOSE D’ÉLÉGANCE – Darling New possède simplement tout ce qui fait le charme
d’une collection moderne pour la salle de bains. Aussi belles que confortables, les baignoires équipées en option d’un
éclairage indirect et d’appuie-tête. Les cuvettes de WC et les bidets fermés sur les côtés sont proposés en version suspendue, sur pied et indépendants ; la nouvelle cuvette suspendue en 620 mm de profondeur peut également être équipée d’un
harmonieux abattant SensoWash® Starck (voir page 82) pour une hygiène particulièrement agréable.
FUNCTIONALITEIT, DIVERSITEIT EN EEN FLINKE PORTIE ELEGANTIE – Darling New heeft gewoon alles wat een modern
compleet badkamerprogramma moet hebben. Even mooi als comfortabel zijn de baden met optionele indirecte verlichting
en nekrol. De aan de zijkant gesloten closets en bidets zijn verkrijgbaar in wand-, staande- en back-to-wall-uitvoeringen,
het nieuwe wandcloset met een sprong van 620 mm kan ook worden uitgerust met de closetzitting SensoWash® Starck
(-> p. 82), die zorgt voor een bijzonder aangename toilethygiëne in een harmonische look.
FUNCIONALIDAD, DIVERSIDAD Y ELEGANCIA EN SU JUSTA MEDIDA: Darling New tiene simplemente todo aquello que caracteriza a una serie de baño moderna y completa, incluso bellas y confortables bañeras con iluminación indirecta y cojín cervical
opcionales. Los inodoros y bidés cerrados lateralmente, están disponibles en su versión suspendida, de pie y dual. La
nueva versión suspendida con un saliente de 620 mm, se puede equipar además con el asiento de inodoro SensoWash® Starck
(-> pág. 82), que ofrece una higiene íntima especialmente agradable al tiempo que confiere armonía al conjunto.
More see page 82
22
news
news
23
ESPLANADE
LA NOUVELLE OPULENCE. Cet architecte jouit d’une renommée internationale. Il a réalisé les plans du plus haut gratte-ciel
d’Europe, la Tour de la Fédération à Moscou, et du plus grand aquarium d’une seule pièce au monde, l’AquaDom de Berlin.
Sergei Tchoban vient maintenant de dessiner pour Duravit une collection pour la salle de bains : Esplanade – éclatante de
luxe, de générosité et d’une esthétique à la fois époustouflante et moderne. Sergei Tchoban joue délibérément avec des
éléments empruntés à la splendeur du passé et qu’il agrémente d’un soupçon d’ironie. Ce n’est ainsi pas le fait du hasard
si la cuvette de WC sur pied ressemble à une chaise antique, si le lavabo a des airs de commode et si la baignoire rappelle
un divan. Les meubles de la collection Esplanade sont disponibles en deux styles tout à fait différents. Très nobles avec
un habillage « Silk » ou très confortables avec un habillage « Oak » : la salle de bains dans sa totalité semble ainsi faire
partie des pièces à vivre.
NIEUWE WEELDE. Als architect heeft hij internationaal succes. Met de Federation Tower in Moskou ontwierp hij de hoogste
wolkenkrabber van Europa, met de AquaDom in Berlijn het grootste vrijstaande aquarium ter wereld. Nu heeft Sergei
Tchoban voor Duravit een badkamerserie vormgegeven: Esplanade – luxueus, royaal, visueel overweldigend en toch
modern. Bewust verwijst Tchoban op speelse wijze naar schoonheid uit het verleden, altijd met een vleugje ironie. Zo doet
het staande toilet niet toevallig denken aan een antieke stoel, de wastafel aan een commode en het bad aan een chaise
longue. De Esplanade-meubels zijn er met twee heel verschillende uitstralingen. Zeer stijlvol in silk of heel behaaglijk
met houten ommanteling (Oak): zo lijkt de hele badkamer deel uit te maken van de woonkamer.
LA NUEVA OPULENCIA. Se trata de un arquitecto de éxito internacional. Su Federation Tower de Moscú es el rascacielos
más alto de Europa, su AquaDom de Berlín, el mayor acuario independiente del mundo. Sergei Tchoban ha diseñado ahora
una serie de baño para Duravit: Esplanade. Lujosa, generosa, visualmente abrumadora y sin embargo moderna. Tchoban
juega conscientemente con toques de esplendor de antaño, combinándolos con una nota de ironía. No es casualidad que
el inodoro de pie nos recuerde a una silla antigua, el lavabo a una cómoda, y la bañera a una chaise-longue. Los muebles
Esplanade están disponibles en dos versiones totalmente distintas: Silk, un blanco elegante u Oak, un acabado cálido de
madera. Así, el baño casi parece formar parte del salón.
Design by Sergei Tchoban
DIE NEUE OPULENZ. Als Architekt ist er international erfolgreich. Mit dem Federation Tower in Moskau entwarf er den
höchsten Wolkenkratzer Europas, mit dem AquaDom in Berlin das größte freistehende Aquarium der Welt. Jetzt hat Sergei
Tchoban für Duravit eine Badserie gestaltet: Esplanade – luxuriös, großzügig, optisch überwältigend und gleichwohl
modern. Bewusst spielt Tchoban mit Zitaten der Pracht von einst, gepaart mit einem Hauch von Ironie. So erinnert das
Stand-WC nicht von ungefähr an einen antiken Stuhl, der Waschtisch an eine Kommode und die Badewanne an eine
Chaiselongue. Die Esplanade-Möbel gibt es in zwei gänzlich unterschiedlichen Anmutungen. Ganz edel in Silk oder ganz
wohnlich in der Holzverkleidung Oak: So wirkt das gesamte Bad wie ein Teil des Wohnbereichs.
THE NEW OPULENCE. As an architect, he is internationally successful. He designed the Federation Tower in Moscow, the
highest skyscraper in Europe and also the AquaDom in Berlin, the largest free-standing aquarium in the world. Sergei
Tchoban has now designed a bathroom range for Duravit: Esplanade – luxurious, spacious and visually impressive. Tchoban
deliberately plays with the splendour of times gone by paired with a touch of irony. So it is no coincidence that the floorstanding toilet resembles an ancient chair, the washbasin a chest of drawers and the bathtub a chaise longue. The Esplanade
furniture is available in two completely different styles. Either in exquisite silk or comfortable oak wood panelling, blending
the bathroom beautifully with the living area.
LA NUOVA OPULENZA. Come architetto gode di fama internazionale. Con la Federation Tower di Mosca ha creato il grattacielo
più alto d’Europa e con l’AquaDom di Berlino l’acquario all’aperto più grande al mondo. Ora Sergei Tchoban ha disegnato
una serie per il bagno per Duravit: Esplanade. Lussuosa, generosa, esteticamente imponente e tuttavia moderna. Tchoban
gioca volutamente con citazioni della sontuosità del passato accompagnate da un tocco di ironia. Il vaso a pavimento, ad
esempio, rievoca intenzionalmente un antico trono mentre il lavabo ricorda un comò e la vasca da bagno una chaise-longue.
I mobili di Esplanade sono disponibili in due finiture di stile completamente diverso: la versione «Silk», distinta e preziosa,
o la versione con rivestimento in legno «Oak», calda ed accogliente, per trasformare il bagno in una stanza da vivere.
24
news
news
25
Esplanade
26
news
news
27
Esplanade
28
news
news
29
Esplanade
30
news
news
31
Esplanade
32
news
news
33
Esplanade
34
news
news
35
Esplanade
DURCHWEG BESTICHT ESPLANADE DURCH ÜPPIGE ABMESSUNGEN: So besitzen die Waschtische eine
Breite von 600 bzw. 850 mm, Stand-WC und -Bidet haben eine Ausladung von 650 mm. Mit 1910 x 1045 mm
ungemein großzügig in ihren Abmessungen, verspricht die Wanne einen wahrhaft fürstlichen Badegenuss. Ein schönes Detail bei den Waschtischunterbauten ist der wertvolle Ledergriff, mit dem sich
die Türen bzw. Schubkästen öffnen lassen. Moderne Opulenz, die das Leben im Bad ein gutes Stück
komfortabler gestaltet.
ESPLANADE IMPRESSES WITH ITS GENEROUS DIMENSIONS: the washbasins are 600 or 850 mm wide,
the floor-standing WC and bidet have a projection of 650 mm. With generous dimensions of 1910 x 1045 mm,
the bathtub promises a truly regal bathing experience. An attractive detail on all the vanity units is the
high-quality leather handle for opening the doors and drawers. Esplanade has a modern opulence that
makes the bathroom feel luxurious and indulgent.
ESPLANADE AFFASCINA PER LE SUE DIMENSIONI GENEROSE: i lavabi hanno una larghezza di 600 o 850 mm
e vaso e bidet a pavimento una profondità di 650 mm. Con una dimensione estremamente generosa di
1910 x 1045 mm, la vasca da bagno promette il piacere di un bagno davvero principesco. Un dettaglio di
grande stile delle basi sottolavabo è la preziosa maniglia in vera pelle con cui si possono aprire ante e
cassetti. Moderna opulenza che rende la vita in bagno molto più confortevole.
ESPLANADE SÉDUIT VRAIMENT PAR SES DIMENSIONS OPULENTES : les lavabos sont proposés en 600 ou
850 mm de large tandis que la cuvette de WC et le bidet sur pied ont une profondeur de 650 mm. Avec ses
dimensions extrêmement généreuses de 1910 x 1045 mm, la baignoire promet un plaisir du bain véritablement princier. Les brides de cuir qui permettent d’ouvrir les portes et les tiroirs des meubles sous
lavabo ajoutent à la noblesse de l’ensemble. Une opulence contemporaine qui contribue à améliorer le
confort dans la salle de bains.
ESPLANADE TREKT ZONDER MEER DE AANDACHT DOOR DE ROYALE MATEN: de wastafels zijn 600 of
850 mm breed, het staande closet en -bidet hebben een diepte van 650 mm. Met 1910 x 1045 mm buitengewoon royaal qua afmeting belooft het bad waarlijk vorstelijk badplezier. Een mooi detail bij de wastafel-onderbouwkasten is de stijlvolle lederen greep waarmee deuren resp. laden kunnen worden geopend.
Moderne weelde die het leven in de badkamer er een heel stuk comfortabel op maken.
ESPLANADE SE CARACTERIZA SIN DUDA POR SUS GENEROSAS DIMENSIONES: sus lavabos presentan una
anchura de 600 u 850 mm, y el inodoro y el bidé de pie cuentan con un saliente de 650 mm. De medidas
espléndidas, con sus 1910 x 1045 mm, la bañera promete un baño espléndido. Un bello detalle de los
muebles bajo lavabo es el precioso tirador de piel para la apertura de puertas y cajones. Una moderna
opulencia con un diseño mucho más confortable para la vida en el baño.
36
news
news
37
STARCK
MEUBLES STARCK. CONFORT ET ÉLÉGANCE POUR LA SALLE DE BAINS. Les nouveaux meubles Starck pour la salle de bains
apportent la preuve qu’un design élégant et un confort douillet ne sont en rien contradictoires. Les meubles sous lavabo
avec leurs grands tiroirs très spacieux peuvent être combinés avec les trois nouveaux modèles de vasques à poser Starck 1,
mais aussi avec d’autres lavabos. Un chant en aluminium portant la griffe du designer est la caractéristique noble de tous
les nouveaux meubles Starck, y compris l’armoire haute. Assortie à la série existante, la finition des meubles est proposée
en noyer d’Amérique, en poirier, en macassar, en laque brillante (noire et blanche) et, tout nouveau, en « Oak ». La collection
est parachevée par de nouvelles armoires de toilette avec un carré lumineux caractéristique et un intérieur particulièrement
pratique et bien dimensionné.
STARCK MEUBELS. BEHAAGLIJKE ELEGANTIE VOOR DE BADKAMER. Dat elegant design en behaaglijk comfort goed samen
kunnen gaan, bewijst het nieuwe Starck badmeubilair. De onderbouwmeubels met de comfortabel grote laden kunnen
worden gecombineerd met elk van de drie nieuwe Starck-1 opzetschalen, maar ook met andere schalen. Exclusief kenmerk
van alle nieuwe Starck-meubels incl. de hoge kast is een rand van veredeld aluminium met geïntegreerd logo. De meubels
zijn – passend bij de bestaande serie – verkrijgbaar in de afwerkingen Amerikaans noten, peren, Macassar, hoogglans gelakt
(zwart en wit) en, geheel nieuw, Oak. Het programma wordt gecompleteerd door de nieuwe spiegelkasten met het karakteristieke vierkante lichtpaneel en praktisch, royaal binnenwerk.
MUEBLES STARCK. UNA ELEGANCIA ACOGEDORA PARA EL CUARTO DE BAÑO. Los nuevos muebles de baño de Starck son la
prueba de que la elegancia en el diseño y un acogedor confort son totalmente compatibles. Los muebles lavabo con grandes
y cómodos cajones pueden combinarse tanto con los tres nuevos lavabos para encimera Starck 1 como con otros modelos.
Un elegante detalle de todos los nuevos muebles de Starck, incluso en el armario alto, es un borde de aluminio ennoblecido
con una inscripción grabada. Los muebles pueden ir en acabado de Nogal americano, Peral, Macasar, lacado de brillo intenso
(negro y blanco) y, la versión más reciente, en Roble, todos ellos combinables con la serie ya existente. La serie se completa
con nuevos armarios de espejo, con un característico cuadro de luces y unos prácticos y amplios interiores.
Design by Philippe Starck
STARCK MÖBEL. WOHNLICHE ELEGANZ FÜRS BAD. Dass sich designorientierte Eleganz und wohnlicher Komfort nicht widersprechen müssen, beweisen die neuen Starck-Badmöbel. Die Möbelunterbauten mit den komfortabel großen Auszügen
lassen sich gleich mit allen drei neuen Starck-1-Aufsatzbecken, aber auch mit anderen Schalen kombinieren. Edles Merkmal aller neuen Starck-Möbelstücke bis hin zum Hochschrank ist eine Kante aus veredeltem Aluminium mit eingearbeitetem
Schriftzug. Die Möbel kommen, passend zur bestehenden Serie, in den Oberflächen Amerikanischer Nussbaum, Birnbaum,
Macassar, Hochglanz Lack (schwarz und weiß) und, ganz neu, Oak. Abgerundet wird das Programm durch neue Spiegelschränke mit charakteristischem Lichtquadrat und praktischem, großzügigem Innenleben.
STARCK FURNITURE. WARM ELEGANCE FOR THE BATHROOM. The new Starck bathroom furniture shows that design-led
elegance and warm comfort are not mutually exclusive. The new vanity units with conveniently large drawers can be
combined with all three new Starck-1 console basins, as well as with other basins. A striking feature of all new pieces of
Starck furniture, up to and including the tall cabinet, is the high-quality aluminium edge with integrated lettering. To match
the existing range, the furniture is available in American walnut, pear, macassar, high-gloss varnish (black and white) and
now also in oak. New mirror cabinets with a characteristic light square and practical, spacious interior add the finishing
touch to the range.
MOBILI STARCK. ELEGANZA CONFORTEVOLE PER IL BAGNO. I nuovi mobili per il bagno Starck dimostrano che l’eleganza
orientata al design e il comfort non si escludono a vicenda. Le basi sottolavabo con i comodi ed ampi elementi estraibili si
abbinano alla perfezione alle tre nuove bacinelle da appoggio soprapiano Starck 1 ma anche ad altre bacinelle. Caratteristica
distintiva di grande eleganza di tutti i nuovi mobili Starck, compresa la colonna, è un bordo in alluminio su cui è inciso il
marchio. Abbinati alla serie esistente, i mobili sono disponibili nelle finiture Noce americano, Pero, Macassar, laccato lucido
(nero e bianco) e nella nuova finitura Oak (rovere). La serie è completata dai nuovi armadietti a specchio con il caratteristico
quadrato luminoso ed interni pratici e generosi.
38
news
news
39
Starck
40
news
news
41
Starck
STARCK 1. DER KLASSIKER LEBT. Mit Starck 1 haben Philippe Starck und Duravit einen echten Klassiker fürs Bad geschaffen.
Wie ungebrochen lebendig und zeitgemäß das Programm auch heute ist, zeigen die Sortimentsergänzungen 2011. Ganz im
Geiste des Originals, hat sich der Designer bei der Formgebung wieder auf das Wesentliche konzentriert: So gibt es die
neuen Waschtische im kreisrunden, quadratischen oder tri-ovalen Design. Passende neue Starck-Möbelunterbauten machen
den Waschplatz zum eleganten Solitär. Daneben sind alle drei Starck-1-Waschtischformen auch als Aufsatzbecken erhältlich,
die z. B. mit den neuen Starck-Möbelunterbauten praktisch-schöne Ensembles ergeben.
STARCK 1. THE CLASSIC LIVES. With Starck 1, Philippe Starck and Duravit have created a true classic for the bathroom. The 2011
additions to the range show just how successful and contemporary the collection continues to be today. In keeping with the
spirit of the original, the designer has focused once again on the essentials: the new washbasins are available in a circular,
square or tri-oval design and new matching Starck vanity units make the washing area an elegant centrepiece. In addition,
all three Starck-1 washbasin designs are also available as console basins which, together with the new Starck vanity units,
create practical and attractive combinations.
STARCK 1. IL CLASSICO VIVE. Con Starck 1, Philippe Starck e Duravit hanno dato vita ad un vero e proprio classico per il bagno.
Le integrazioni 2011 alla gamma testimoniano quanto questa serie sia ancora oggi viva e moderna. Perfettamente in linea
con lo spirito dell’originale, per le forme il designer si è nuovamente concentrato sull’essenziale, creando nuovi lavabi dalle
linee tonde, squadrate o triangolari con gli angoli smussati. Le nuove basi sottolavabo Starck trasformano la zona lavabo
in un elegante solitario. Inoltre, le tre forme di lavabo Starck 1 sono disponibili anche in versione bacinella da appoggio
soprapiano che, ad esempio con le nuove basi sottolavabo Starck, creano un insieme pratico e bello al tempo stesso.
St.Trop – more see page 56
STARCK 1. LE CLASSIQUE EST VIVANT. Philippe Starck et Duravit ont créé avec la collection Starck 1 un véritable classique
pour la salle de bains. Les compléments apportés en 2011 montrent à quel point la gamme reste encore aujourd’hui
vivante et contemporaine. Pour le dessin des lignes, le designer s’est à nouveau concentré sur l’essentiel, restant fidèle à
l’esprit du modèle original : les nouveaux lavabos sont de forme ronde, carrée ou triangulaire ovale. Le coin toilette se
transforme en une élégante pièce solitaire avec les meubles sous lavabo assortis. Les trois formes de lavabos Starck 1
sont également proposées en vasque à poser et forment un ensemble pratique et esthétique avec les nouveaux meubles
sous lavabo par exemple.
STARCK 1. DE KLASSIEKER LEEFT. Met Starck 1 hebben Philippe Starck en Duravit een echte klassieker voor de badkamer
gemaakt. Hoe vitaal en eigentijds het programma ook nu nog steeds is, laten de assortimentsuitbreidingen 2011 zien.
Geheel in de geest van het origineel heeft de ontwerper zich bij de vormgeving weer tot het wezenlijke beperkt: zo hebben
de nieuwe wastafels een cirkelvormig, vierkant of tri-ovaal design. Bijpassende nieuwe Starck onderbouwmeubels maken
van de wasgelegenheid een elegant losstaand object. Bovendien zijn alle drie Starck-1 wastafelvormen ook verkrijgbaar
als opzetschalen, die bijv. in combinatie met de nieuwe Starck onderbouwmeubels praktische en fraaie ensembles opleveren.
STARCK 1. EL CLÁSICO VIVE. Con Starck 1, Philippe Starck y Duravit concibieron un verdadero clásico para el baño. Los complementos de gama 2011 demuestran que la serie ha continuado viva y actual hasta hoy. Con el espíritu del original, a la
hora de idear las formas, el diseñador se ha concentrado en lo esencial, creando los nuevos lavabos con diseño circular,
cuadrado o trioval. Los nuevos muebles bajo lavabo de Starck convierten la zona de lavabo en un elegante rincón solitario.
Cuenta además con las tres formas de lavabo de Starck 1, también disponibles como lavabo para encimera, que en combinación con los nuevos muebles lavabo de Starck pueden crear un conjunto práctico y bello.
42
news
news
43
Starck
44
news
news
45
Starck
46
news
news
47
NAHHO
ON NE PREND PAS SON BAIN – ON FLOTTE. Avec Nahho, Duravit se lance dans une forme inédite de la culture du bain : le
flottement. Nahho est la dénomination d’un canoë primitif, la pirogue. Et le flottement rappelle le fait de se laisser porter par
l’eau de la baignoire, de savourer la sensation d’apesanteur et de se relaxer complètement. La condition préalable la plus
importante pour cela est de s’allonger de tout son long. En option, et pour encore plus de relaxation, on peut installer un
appuie-tête à hauteur réglable, le fameux « bochiman » emprunté au modèle classique utilisé en Éthiopie. Et même au niveau
de l’esthétique tout a été pensé pour créer le calme environnant : c’est pourquoi des éléments techniques comme la robinetterie, le bec déverseur en cascade ou l’éclairage indirect en option sont dissimulés derrière un clapet blanc ou couleur
graphite mat. D’autres extras comme le système Durapearl et un module acoustique sont également disponibles (-> page 90).
NIET BADEN – MAAR FLOATEN. Met Nahho introduceert Duravit een nieuwe vorm van badcultuur: „floating”. Nahho betekent
oerkano, de boomstamkano. En floating: zich in het water laten drijven, genieten van het gevoel van gewichtloosheid en
volledig relaxen. De belangrijkste voorwaarde hiervoor is een volledig uitgestrekte houding. Ondersteunend bij de ontspanning werkt de optionele, in hoogte verstelbare neksteun „Buschmann”, gemaakt naar het voorbeeld van het klassieke
voorbeeld uit Ethiopië. En ook optisch is er gezorgd voor ontspannende rust: alle technische elementen als armaturen,
watervaluitloop of de optionele indirecte verlichting zijn weggewerkt achter een langwerpige klep in wit of grafiet mat.
Verdere extraatjes zijn een Durapearl-systeem en een geluidsmodule (-> p. 90).
NO SÓLO PARA BAÑARSE, TAMBIÉN PARA FLOTAR. Duravit explora con Nahho una nueva cultura del baño, la «flotación».
Nahho es el antiguo nombre utilizado para las canoas, y ahora se convierte en sinónimo de flotar, dejarse llevar por el agua,
disfrutar de la sensación de ingravidez y conseguir una total relajación. Para ello, el requisito principal es una posición
totalmente extendida. Nos ayuda a relajarnos el cojín cervical regulable en altura y opcional «Buschmann», inspirado en
un modelo clásico de Etiopía. También se ha tratado de lograr la relajación visual: para ello los elementos técnicos como
los grifos, la cascada de agua que va llenando la bañera o la iluminación indirecta opcional están ocultos debajo una
tapa en el mueble de color blanco o grafito mate. Algunos elementos adicionales son el sistema Durapearl y un módulo de
sonido (-> pág. 90).
Design by EOOS
NICHT BADEN – FLOATEN. Mit Nahho erschließt Duravit eine neue Form der Badekultur – das „Floating“. Nahho bezeichnet
das Ur-Kanu, den Einbaum. Und Floating, sich einfach im Wasser treiben zu lassen, das Gefühl der Schwerelosigkeit zu
genießen und völlig zu relaxen. Wichtigste Voraussetzung dafür ist eine gänzlich ausgestreckte Haltung. Unterstützend bei
der Entspannung wirkt die optionale, höhenverstellbare Nackenstütze „Buschmann“, einem klassischen Vorbild aus Äthiopien nachempfunden. Und auch optisch wurde für entspannende Ruhe gesorgt: Deshalb sind alle technischen Elemente
wie Armaturen, Schwalleinlauf oder die optionale indirekte Beleuchtung unter einer Möbelklappe in Weiß oder Graphit
matt verborgen. Weitere Extras sind ein Durapearl-System und ein Soundmodul (-> S. 90).
NOT BATHING BUT FLOATING. With Nahho, Duravit introduces a new form of bathing culture – floating. Nahho is the name of
the original canoe, the dugout canoe, and floating is that wonderful feeling of weightlessness and complete relaxation in water.
The most important prerequisite for this is being able to stretch out in full and the optional, height-adjustable “bushman”
neck rest, designed according to a classic Ethiopian model, further enhances the feeling of relaxation. The visual effect
is also designed for relaxation: all technical elements such as tap fittings, waterfall tap or the optional indirect lighting
are concealed under a furniture flap in a white or matt graphite finish. Additional extras include a Durapearl system and
a sound module (-> P. 90).
NON SOLO IMMERGERSI MA GALLEGGIARE. Con Nahho, Duravit propone una nuova forma di cultura del bagno, il «floating»,
ovvero il galleggiamento. Nahho è un termine tedesco antico che significa piroga e «floating» significa fluttuare liberamente
nell’acqua, provare la sensazione di assenza di gravità e rilassarsi completamente. Presupposto fondamentale per godere
di questo straordinario effetto è riuscire a mantenere una posizione completamente distesa e rilassata. A favorire il relax
è il poggiatesta «boscimano» optional, regolabile in altezza, basato sull’antico modello etiope. Ma il relax è anche una
questione visiva, quindi tutti gli elementi tecnici come la rubinetteria, la bocca di erogazione a cascata o l’illuminazione
indiretta optional sono nascosti sotto un top a ribalta in Bianco o Grigio Grafite opachi. Sono disponibili anche altri optional,
come il sistema Durapearl ed il modulo Sound (-> Pag. 90).
48
news
news
49
Nahho
50
news
news
51
Nahho
52
news
news
53
PURAVIDA+
LA NOUVELLE LÉGÈRETÉ DANS LA SALLE DE BAINS. Avec une gamme complète aux angles arrondis caractéristiques et aux
lignes légèrement élancées, Phoenix Design a su créer un nouveau minimalisme féminin. Duravit présente en 2011 des
élargissements de la gamme qui vont en profondeur, au sens littéral du terme : PuraVida+ présente des lavabos (en 60 et
70 cm de largeur) et des vasques à poser avec une nouvelle profondeur double – très pratiques pour les personnes qui,
dans la salle de bains, attachent de l’importance à leur liberté de mouvements. Pour le cabinet de toilette par exemple,
une version plus petite est proposée avec un nouveau petit lave-mains flanqué de son meuble bas assorti. L’assortiment
est complété par de nouvelles consoles pour vasques à poser, de dimensions variables pouvant aller jusqu’à 2000 mm de
largeur. Sinon, les consoles s’adaptent à l’architecture de la salle de bains : toutes les versions peuvent être combinées
avec un ou deux lavabos.
DE NIEUWE LICHTHEID IN DE BADKAMER. Met het totaalprogramma met de karakteristieke afgeronde hoeken en de zachte
welving heeft Phoenix Design een nieuw, feminien minimalisme gedefinieerd. In 2011 presenteert Duravit uitbreidingen
van het programma, die letterlijk de diepte in gaan: PuraVida+ heeft een wastafel (60 en 70 cm breed) en opzetschaal met
nieuwe, dubbele diepte – praktisch voor de badkamergebruiker die graag royaal doet met water. Een compactere oplossing,
bijv. voor de gastenbadkamer, is het nieuwe fonteintje met bijpassende onderbouw. Het assortiment wordt gecompleteerd
door nieuwe consoles voor opzetschalen, variabel tot een breedte van 2000 mm. In elk opzicht passen de consoles zich aan
de badkamerarchitectuur aan: alle modellen zijn te combineren met één of twee wastafels.
LA NUEVA LIGEREZA EN EL BAÑO. En esta serie completa, con sus característicos bordes redondeados y su suave ondulación,
Phoenix Design ha definido un nuevo minimalismo femenino. Duravit presenta en 2011 profundas ampliaciones de la serie,
en el sentido estricto de la palabra: PuraVida+ cuenta con un lavabo (60 y 70 cm de ancho) y un lavabo para encimera con
una nueva y doble profundidad, práctica para los usuarios del baño a los que les gusta «zambullirse». Una solución más
reducida, por ejemplo para el aseo de cortesía, es el nuevo lavamanos mueble con su correspondiente mueble lavabo. La
gama se completa con nuevas encimeras para lavabos sobre encimera, con anchuras variables de hasta 2000 mm. Las encimeras también pueden adaptarse a la arquitectura del baño: todas las variantes se pueden combinar con uno o dos lavabos.
Design by Phoenix Design
DIE NEUE LEICHTIGKEIT IM BAD. Mit dem Komplettprogramm mit den charakteristischen abgerundeten Ecken und dem
sanften Schwung hat Phoenix Design einen neuen, femininen Minimalismus definiert. 2011 präsentiert Duravit Programmerweiterungen, die im wahrsten Sinne in die Tiefe gehen: PuraVida+ zeigt Waschtisch (60 und 70 cm breit) und Aufsatzbecken mit neuer, doppelter Tiefe – praktisch für die Badbenutzer, die gern aus dem Vollen schöpfen. Als kleinere Lösung,
z. B. fürs Gästebad, bietet sich das neue kleine Möbel-Handwaschbecken mit passendem Unterbau an. Komplettiert wird
das Sortiment durch neue Konsolen für Aufsatzbecken, variabel bis zu 2000 mm Breite. Auch sonst passen sich die Konsolen
der Bad-Architektur an: Alle Varianten sind mit einem bzw. zwei Waschtischen kombinierbar.
THE NEW FEELING OF LIGHTNESS IN THE BATHROOM. With the complete collection featuring characteristic round corners
and a gentle sweeping movement, Phoenix Design has defined a new, feminine minimalism. In 2011, Duravit presents
additions to the range that literally add a new depth: PuraVida+ presents the washbasin (60 and 70 cm wide) and console
basin with a new deeper profile – a practical feature for the bathroom user. The new small handrinse basin with matching
vanity unit is the perfect solution for cloakrooms and the range also features new consoles for surface-mounted washbasins
up to 2000 mm wide for larger bathrooms. The consoles adapt to the architecture of the bathroom: all variants can be
combined with one or two washbasins.
LA NUOVA LEGGEREZZA NEL BAGNO. Con questa serie completa dai caratteristici spigoli arrotondati e dalle curve morbide,
Phoenix Design ha inventato un nuovo minimalismo al femminile. Nel 2011 Duravit presenta varie integrazioni alla gamma,
per andare letteralmente «più in profondità»: PuraVida+ propone lavabo (da 60 e 70 cm) e bacinella da appoggio soprapiano
nella nuova profondità doppia, praticissima per chi non vuole farsi mancare nulla. Come soluzione più compatta, ad esempio
per il bagno degli ospiti, è disponibile il nuovo piccolo lavamani consolle con base coordinata. La serie è completata dalle
nuove consolle per bacinelle, di larghezza variabile fino a 2000 mm. Perfette nei bagni di qualsiasi dimensione, tutte le
varianti sono adatte sia per uno che per due lavabi.
NEW: PURAVIDA +
54
news
news
55
ST.TROP
LE SUMMUM DU BIEN-ÊTRE. Il existe beaucoup de cabines à vapeur. Mais il n’y en a qu’une seule à avoir été dessinée par
Philippe Starck : St.Trop. Résolument réduite à l’essentiel, elle se présente sous la forme d’un simple rectangle. La porte en
est le cadre comme sur un tableau de peinture. Et l’intérieur devient un écran où se déroulent maintes choses : douchette
à main ou grand pommeau pour douche de tête, bain de vapeur, massage Kneipp grâce à un tuyau, ou bien tout simplement
relaxation dans une douce ambiance lumineuse ... Ressemblant à une sculpture contemporaine, le petit tabouret de série
fait lui aussi partie du décor. La cabine elle-même est en blanc brillant, le cadre de la porte en aluminium peut recevoir 27
finitions Duravit différentes. La cabine de douche qui mesure 1000 x 1000 mm est proposée an deux versions : contre le
mur et en angle (à gauche ou à droite). (-> Page 43)
WELLNESS IN TOPVORM. Er zijn veel soorten stoomcabines. Er is er maar één die door Philippe Starck is ontworpen – St.Trop.
Als sobere rechthoek is zij consequent tot het wezenlijke teruggebracht. De deur vormt een lijst, als bij een schilderij.
Daarmee wordt het interieur een projectiescherm waarop zich heel wat afspeelt: douchen met hand- of regendouche,
stoomdouchen, wisselbaden met Kneipp-slang of gewoon relaxen in het zachte, aangename licht … Ook de standaard kruk
sluit aan bij het artistieke motief en lijkt op een moderne sculptuur. De cabine zelf is in wit hoogglans, het deurframe
van aluminium kan worden voorzien van 27 verschillende Duravit-afwerkingen. De 1000 x 1000 mm grote stoomcabine is
verkrijgbaar als wandmodel en als hoekversie (links of rechts). (-> p. 43)
EL BIENESTAR EN SU FORMA MÁS BELLA. Existen muchas duchas de vapor, pero sólo una diseñada por Philippe Starck:
St.Trop. Reducida a su esencia, se presenta en forma de un esbelto rectángulo. La puerta tiene un marco como el de un
cuadro, para que su interior se convierta en un lienzo en el que se plasman obras como duchas con teleducha o rociador
superior, duchas de vapor, duchas Kneipp o simplemente un espacio de relajación bajo una suave y agradable luz. Incluso el
taburete de serie forma parte de esta artística decoración, en forma de moderna escultura. La cabina está disponible en
blanco brillante, y el marco de la puerta de aluminio puede equiparse con 27 acabados Duravit distintas. La ducha de vapor
de 1000 x 1000 mm está disponible en versión delante de la pared o de esquina (izquierda o derecha). (-> pág. 43)
Design by Philippe Starck
WELLNESS IN TOPFORM. Dampfduschen gibt es viele. Aber nur eine, die von Philippe Starck entworfen wurde – St.Trop.
Konsequent auf das Wesentliche reduziert, präsentiert sie sich als schlichtes Rechteck. Die Tür bildet einen Rahmen, wie
bei einem Gemälde. Damit wird das Innere zur Leinwand, auf der sich so manches abspielt: Duschen per Hand- oder Tellerkopfbrause, Dampfduschen, Kneippen oder einfach nur Relaxen in weichem, angenehmem Licht … Auch der serienmäßige
Hocker nimmt das künstlerische Motiv auf, er gleicht einer modernen Skulptur. Die Kabine selbst kommt in Weiß Hochglanz,
der Türrahmen aus Aluminium kann mit 27 verschiedenen Duravit-Oberflächen bestückt werden. Die 1000 x 1000 mm große
Dampfdusche gibt es als Vorwand- und als Eckversion (links oder rechts). (-> S. 43)
WELLNESS IN TOP FORM: There are lots of steam showers on the market, but only one St.Trop, designed by Philippe Starck.
Consistently reduced to the essentials, it is presented as a simple rectangle. The door forms a frame, as with a painting.
The inside thus becomes the canvas depicting all kinds of action: showering with a hand-held or overhead shower, steam
showers, taking a Kneipp cure or simply relaxing in soft, pleasant light. The stool also incorporates the artistic motif and
resembles a modern sculpture. The cabin itself is available in high-gloss white and the aluminium door frame can feature
any of 27 different Duravit finishes. The 1000 x 1000 mm large steam shower is available as back-to-wall and as corner
version (left or right). (-> P. 43)
BENESSERE AL TOP. Esistono tante cabine doccia con funzione bagno turco, ma solo una è stata creata da Philippe Starck:
St.Trop. Ovviamente ridotta all’essenziale, si presenta come un semplice rettangolo. La porta forma una cornice, come
in un grande dipinto. L’interno diventa una tela su cui si proietta la scena: doccetta a mano o soffione centrale, bagno di
vapore, getto d’acqua fredda Kneipp o semplice relax avvolti in una luce piacevole e delicata … Anche lo sgabello di serie
riprende il motivo artistico, costituendo lui stesso una vera e propria scultura moderna. La cabina è in Bianco lucido, mentre
la cornice in alluminio della porta è disponibile in 27 finiture legno Duravit diverse. La cabina doccia con funzione bagno
turco da 1000 x 1000 mm è disponibile nelle versioni da appoggio a parete e angolare. (-> Pag. 43)
56
news
news
57
St.Trop
58
news
news
59
St.Trop
60
news
news
61
PAIOVA
CONFORT D’UN SEUL BLOC. La baignoire d’angle Paiova est géniale et elle offre beaucoup de place pour se détendre et pour
savourer les plaisirs du bain – même à deux, côte à côte. Un design exceptionnel dont profite avant tout son utilisateur est
également omniprésent sur les nouveautés. Comme sur les élégantes nouvelles baignoires au tablier préformé : baignoire,
rebord et façade (tablier) sont d’une seule pièce, sans le moindre joint perturbateur ; un détail particulièrement intéressant
pour les puristes du design. Toutes les baignoires Paiova, les versions à une place ou à deux places, sont maintenant pourvues
d’un habillage acrylique. Le monolithe Paiova est également nouveau : l’intérieur de la baignoire fait partie intégrante d’un
grand bloc rectangulaire – ce qui libère davantage de place pour déposer divers objets et permet de consommer moins d’eau
avec un plaisir maximum. L’utilisateur appréciera le moelleux et le confort des appuie-tête disponibles en option. (-> Page 90)
COMFORT UIT ÉÉN STUK. Het geniale hoekbad Paiova biedt veel ruimte om te relaxen en te genieten – zelfs naast elkaar.
De ongebruikelijke vormgeving, die vooral ten goede komt aan het comfort van de badende personen, is ook bij de primeurs
alomtegenwoordig. Evenals bij de elegante nieuwe baden met bijpassende ommanteling: bad, badrand en voorzijde (ommanteling) zijn uit één stuk gevormd, zonder ook maar één enkele storende voeg, vooral interessant voor liefhebbers van de
zuivere vorm. Alle Paiova-modellen – een- en tweepersoons – hebben nu een acryl ommanteling. Nieuw is ook de Paiova
Monolith: hier maakt de markante binnenkant deel uit van de rechthoekige totaalvorm – dat creëert extra aflegruimte, bij
minimaal waterverbruik en maximaal badplezier. Extra comfortabel wordt het met de optionele, zachte nekrol. (-> p. 90)
CONFORT DE UNA SOLA PIEZA. La genial bañera Paiova ofrece un amplio espacio para relajarse y disfrutar, incluso acompañado. Su original diseño, ante todo destinado a la comodidad del usuario, está omnipresente en todas las novedades, como
en las elegantes nuevas bañeras con faldón integrado: bañera, bordes y cara frontal (faldón) están formadas de una sola
pieza, sin molestas juntas, una característica interesante para los puristas del diseño. Todos los modelos Paiova están
ahora disponibles con revestimiento acrílico, tanto la versión para dos como la versión individual. Otra novedad, Paiova
Monolith: en este modelo la destacada bañera forma parte de una forma rectangular, conseguida mediante una superficie
de reposo adicional, con un mínimo consumo de agua y un máximo placer en el baño. Contribuye a una mayor comodidad
su suave cojín cervical. (-> pág. 90)
Design by EOOS
KOMFORT AUS EINEM GUSS. Die geniale Eck-Wanne Paiova bietet viel Platz zum Relaxen und Genießen – sogar nebeneinander. Das ungewöhnliche Design, das vor allen Dingen der Bequemlichkeit der Badenden zugute kommt, ist auch bei den
Neuheiten omnipräsent. Wie bei den chicen neuen Wannen mit angeformter Schürze: Wanne, Beckenrand und Frontseite
(Schürze) sind aus einem Stück geformt, ohne jede störende Fuge. Mit Acrylverkleidung gibt es jetzt alle Paiova-Modelle,
ob in der Zweisitzer- oder in der Einsitzer-Version. Neu auch Paiova Monolith: Hier ist das markante Innenbecken Teil einer
rechteckigen Gesamtform – das schafft zusätzliche Ablagefläche, bei minimalem Wasserverbrauch und maximalem Badegenuss. Extra-bequem wird es mit den optionalen, weichen Nackenkissen. (-> S. 90)
COORDINATED LUXURY. The ingenious Paiova corner bath offers lots of room to relax and enjoy – even side by side. Paiova’s
unusual design enhances comfort for the bather and is also omnipresent in the range of new products. For example, in the
chic new bathtubs with integrated panel, the bathtub, rim and front panel are made of a single piece without any joints – an
interesting concept for all design purists. All Paiova models, whether in the single- or two-seater versions, are now available
with acrylic panelling. Paiova Monolith is also new: here, the striking inner shape is part of a rectangular form to create
additional space with minimum water consumption and maximum bathing pleasure. The optional soft neck cushion adds
extra comfort. (-> P. 90)
COMFORT MONOLITICO. La geniale vasca angolare Paiova offre tantissimo spazio per rilassarsi e farsi coccolare, anche in
due, uno accanto all’altro. Il design insolito, pensato soprattutto per offrire la massima comodità, è onnipresente anche nei
nuovi modelli, come ad esempio le nuove eleganti vasche con pannello integrato: vasca, bordo vasca e parte frontale (pannello) sono realizzati in un unico monoblocco, senza fastidiose giunture, interessante soprattutto per i puristi del design.
Ora tutti i modelli Paiova sono disponibili con pannello in acrilico, nella versione sia per due che per una persona. Altra
novità è Paiova Monolith: qui il pronunciato bacino interno va ad inserirsi in una forma rettangolare per creare un’ulteriore
superficie d’appoggio riducendo al minimo il consumo d’acqua e regalando il massimo relax. E con il morbido poggiatesta
optional, farsi il bagno diventa un’esperienza estremamente comoda. (-> Pag. 90)
62
news
news
63
Paiova
Paiova Monolith
64
news
news
65
Paiova
66
news
news
67
BATHTUB
COVER
UNE PLUS-VALUE POUR LA BAIGNOIRE. À l’origine, Duravit avait mis au point ces importants éléments de design pour ses
modèles de baignoires Sundeck et Blue Moon : ces banquettes géniales permettent, en un clin d’œil, de transformer la
baignoire en un confortable pont de relaxation. Raison suffisante dorénavant de les proposer séparément. Presque toutes
les baignoires peuvent désormais se transformer en plage de dépose ou en siège très pratiques, en table à langer ou en
banquette de relaxation grâce aux éléments pouvant être combinés à volonté. Les banquettes pour baignoires sont disponibles en set de deux pièces en blanc ou anthracite ainsi qu’avec ou sans évidement latéral pour laisser passer le flexible
de douche.
MEERWAARDE VOOR HET BAD. Oorspronkelijk had Duravit dit design-hoogstandje ontwikkeld voor de baden Sundeck en
Blue Moon: met de geniale badafdekkingen kan het bad in een oogwenk in een comfortabel rustdek worden omgetoverd.
Dat is voldoende reden om ze nu ook apart aan te bieden. Met de individueel combineerbare elementen kan nu ook bijna
elk ander bad worden veranderd in een praktische aflegruimte of zitgelegenheid, babycommode of ontspannende ligbank.
De badafdekking is verkrijgbaar in een set van 2 losse elementen, in de kleuren wit of antraciet en met of zonder uitsparing
aan de zijkant voor de doucheslang.
UN VALOR AÑADIDO PARA LA BAÑERA. Duravit desarrolló esta característica de diseño destacada para las bañeras Sundeck
y Blue Moon. Con las geniales tumbonas, la bañera se convierte instantáneamente en una zona de descanso. Razón suficiente como para ofrecerla también por separado. Con elementos combinables individualmente, casi cualquier bañera se
convertirá en una práctica repisa o asiento, para cambiar pañales o simplemente para sentarse y descansar. Las tumbonas
para la bañera están disponibles en sets de 2 elementos individuales, en color Blanco o Antracita, y con o sin espacio lateral
para la manguera de la teleducha.
Design by EOOS
MEHRWERT FÜR DIE BADEWANNE. Ursprünglich hatte Duravit dieses Design-Highlight für die Badewannen Sundeck und
Blue Moon entwickelt: Mit den genialen Wannenauflagen lässt sich die Wanne im Nu in ein bequemes Ruhedeck verwandeln. Grund genug, sie nun auch separat anzubieten. Mit den individuell kombinierbaren Elementen wird nun auch fast
jede andere Badewanne zur praktischen Ablage oder Sitzgelegenheit, zur Wickelauflage oder zur entspannenden Liege.
Die Wannenauflagen gibt es im Set à 2 Einzelelemente, in den Farben Weiß oder Anthrazit und mit oder ohne seitliche
Aussparung für den Brausenschlauch.
ADDED VALUE FOR THE BATHTUB. Duravit originally developed this design highlight for the Sundeck and Blue Moon bathtubs:
thanks to the ingenious covers, the bathtub can be transformed into a comfortable relaxation deck in no time at all. Now
Duravit are offering them separately so that almost any bathtub can be transformed into a practical storage area or seat,
changing mat or relaxation deck. The covers are available in sets of two in white or anthracite and with or without side
opening for the shower hose.
VALORE AGGIUNTO PER LA VASCA DA BAGNO. Originariamente Duravit aveva creato questo highlight di design per le vasche
da bagno Sundeck e Blue Moon: con le geniali coperture imbottite è possibile trasformare in un attimo la vasca da bagno
in un comodo lettino. Motivo sufficiente, quindi, per proporle anche separatamente. Grazie a questi elementi combinabili
tra loro, ora è possibile trasformare quasi tutte le vasche in un pratico piano d’appoggio, in una comoda seduta, in un
fasciatoio o in un rilassante lettino. Le coperture imbottite sono disponibili in set da 2 elementi singoli nei colori Bianco o
Grigio Antracite, con o senza scasso laterale per il flessibile doccia.
68
news
news
69
LA PAROI DE DOUCHE QUI AGRANDIT LA SALLE DE BAINS. Une cabine de douche occupe une place précieuse dans la salle
de bains – faut-il vraiment qu’il en soit ainsi ? Le groupe de design EOOS ne s’est pas contenté de cet état de fait et a réagi
en créant OpenSpace, la paroi de douche innovante. Un cadre d’aspect chromé brillant fixé contre le mur forme le contour
de la paroi de douche. Deux grandes portes autobloquantes en verre translucide ou miroitées sur une face sont enchâssées
dans ce cadre. Il suffit, après la douche, de les « rabattre » tout simplement contre le mur. Ainsi aucun rail ne perturbe
l’ordonnancement de la pièce, la robinetterie et le flexible de douche sont cachés et la salle de bains semble être bien plus
spacieuse, surtout avec le verre miroité. OpenSpace est parfait en combinaison avec les receveurs de douche DuraPlan.
OPENSPACE
Inttegrated
Integrated
t dU
U-Profi
-Pr
P ofil
file:
le:
Flexible installation 0 – 18 mm
DE DOUCHEWAND DIE DE BADKAMER VERGROOT. Een douchewand verbruikt kostbare ruimte in de badkamer – is dat werkelijk nodig? De vormgeversgroep EOOS nam geen genoegen met dit gegeven en ontwikkelde de innovatieve douchewand
OpenSpace. De contourlijn tegen de wand vormt een rondomlopende lijst in hoogglans chroomlook. In dit frame zijn twee
royale zelfsluitende deuren van glas verzonken, doorschijnend of eenzijdig spiegelend. Deze kunnen na het douchen eenvoudig tegen de wand worden „geklapt”. Zo bevat de ruimte geen enkele storende rail meer, armaturen en doucheslang zijn
afgedekt, en de badkamer maakt optisch een aanzienlijk grotere indruk, vooral met spiegelend glas. OpenSpace kan perfect
worden gecombineerd met de DuraPlan douchebakken.
LA MAMPARA DE DUCHA QUE AMPLÍA EL BAÑO. Una mampara de ducha ocupa un valioso espacio en el baño. ¿Pero, por qué
ha de ser siempre así? El grupo de diseñadores EOOS no estaba conforme con esta creencia y desarrolló la innovadora
mampara OpenSpace. El contorno en la pared es un marco circundante con un acabado cromado brillante. En el marco
encajan dos hojas de cristal de gran tamaño, plegables, translúcidas o con revestimiento espejo por un lado. Tras la ducha,
las hojas se abaten contra la pared. Así, las guías ya no molestan en la pared, las griferías y la manguera de la teleducha
quedan cubiertas, y el baño parece visiblemente mucho más amplio, especialmente gracias al cristal de espejo. OpenSpace
combina a la perfección con los platos de ducha DuraPlan.
DuraPlan + OpenSpace
80 x 80, 90 x 90, 100 x 100 cm
90 x 80, 100 x 90 cm
Design by EOOS
DIE DUSCHABTRENNUNG, DIE DAS BAD VERGRÖSSERT. Eine Duschabtrennung verbraucht kostbaren Platz im Bad – muss
das wirklich so sein? Die Designergruppe EOOS gab sich mit diesen Gegebenheiten nicht zufrieden, und entwickelte die
innovative Duschabtrennung OpenSpace. Die Kontur an der Wand bildet ein umlaufender Rahmen in hochglänzender
Chrom-Optik. In den Rahmen sind zwei großflächige selbstarretierenden Türen aus Glas eingelassen, transluzent oder
einseitig verspiegelt. Diese lassen sich nach der Dusche einfach an die Wand „klappen“. So ragt keine störende Schiene
mehr in den Raum, Armaturen und Brausenschlauch sind abgedeckt, und das Badezimmer wirkt optisch um ein Vielfaches
größer, vor allem mit verspiegeltem Glas. OpenSpace lässt sich perfekt mit den DuraPlan-Duschwannen kombinieren.
THE SHOWER PARTITION THAT ENLARGES THE BATHROOM. A shower enclosure takes up a lot of valuable space in the
bathroom – but does it really have to? The EOOS group of designers thinks not and has developed the innovative OpenSpace
shower enclosure. A frame in brilliant chrome provides the contours on the wall. Two large self-locking glass doors are
fitted in the frame, in a translucent design or with a mirror on one side. After showering, these doors can simply be „folded“
against the wall. This avoids a rail protruding into the room, the tap fittings and shower hose are concealed and the bathroom
appears much larger, particularly with mirrored glass. OpenSpace is ideal for combining with the DuraPlan shower trays.
IL BOX DOCCIA CHE ALLARGA IL BAGNO. Un box doccia porta via spazio prezioso in bagno. Ma deve essere per forza così?
I designer del gruppo EOOS non hanno accettato la situazione e hanno creato l’innovativo box doccia OpenSpace. I profili a
parete creano una cornice cromata lucida in cui sono inserite due grandi ante in vetro autobloccanti, trasparenti o con un lato
a specchio. Dopo la doccia si possono semplicemente «chiudere» appoggiandole a parete. In questo modo non sporgono
più guide ingombranti, la rubinetteria e il flessibile doccia restano nascosti ed il bagno sembra molto più grande, soprattutto
con l’anta a specchio. OpenSpace si abbina perfettamente ai piatti doccia filo pavimento DuraPlan.
70
news
news
71
STARCK 2
LA RENAISSANCE. Un véritable Starck, mais moins compliqué à fabriquer – telle était l’idée de Starck 2. Le design des
nouveautés est de haut niveau, même dans la moyenne gamme. Et quel design ! On peut le constater avec la nouvelle
vasque à poser : extrêmement élégante, extrêmement moderne et parfaitement cohérente au sein de cette collection avec
ses formes arrondies caractéristiques. Il y a aussi du nouveau côté cuvette de WC. Une cuvette et un bidet en version suspendue et sur pied. Admirez la perfection des lignes. Les côtés sont entièrement fermés : aucune fixation n’est visible, une
harmonie intacte, un plaisir des yeux pour l’amateur de design. La vasque à poser, la cuvette de WC et le bidet : de véritables
petits chefs-d’œuvre de design qui montrent à quel niveau la collection complète Starck 2 est maintenant parvenue.
DE WEDERGEBOORTE. Een echte Starck, maar minder duur te produceren – dat was de gedachte achter Starck 2. Ook de
nieuwe serie biedt hoogwaardig design in het middelste prijssegment. En wat voor design! Je ziet het aan de nieuwe opzetschaal: uiterst elegant, uiterst modern, en volkomen harmonisch binnen de karakteristieke ronde vormentaal van de serie.
Ook als het om wc’s gaat is er veel veranderd. Closet, bidet, in wand- en staande uitvoering. Let op de perfecte vormen. De
zijkanten zijn volledig gesloten: onzichtbare bevestiging, ononderbroken perfectie, een feest voor het designgevoelige oog.
Opzetschaal, closet, bidet – het zijn stuk voor stuk kleine design-kunstwerken, die laten zien hoe geweldig aantrekkelijk
het complete programma Starck 2 nu is.
EL RENACER. Un verdadero Starck, pero con una fabricación más sencilla: esa es la idea que dio lugar a Starck 2. También en
la gama de productos de precio medio, las novedades ofrecen un diseño atractivo: un verdadero diseño, que se aprecia en los
nuevos lavabos sobre encimera: extremadamente elegantes, extremadamente modernos y perfectamente armonizados con
las formas redondeadas propias de la serie. También el área de los inodoros presenta novedades. Inodoro y bidé en versiones
suspendido y de pie. Observe las impecables formas. Los laterales se han cerrado por completo: sin zonas de fijación, una
perfección ininterrumpida, un placer para la vista de los amantes del diseño. Los lavabos sobre encimera, los inodoros, los
bidés, son más bien pequeñas obras de arte del diseño que muestran todo el atractivo de la serie completa Starck 2.
Design by Philippe Starck
DIE WIEDERGEBURT. Ein echter Starck, aber weniger aufwändig zu produzieren – das war die Idee von Starck 2. Auch die
Neuheiten bieten hochwertiges Design im mittleren Preisbereich. Und was für ein Design. Man sieht es an dem neuen
Aufsatzbecken: extrem chic, extrem modern, und vollkommen stimmig innerhalb der typischen runden Formensprache der
Serie. Auch im WC-Bereich hat sich viel getan. WC, Bidet, in Wand- und Standversionen. Beachten Sie die vollkommenen
Formen. Die Seiten sind vollständig geschlossen: keinerlei Befestigung, ungebrochene Perfektion, ein Fest für das designorientierte Auge. Aufsatzbecken, WC, Bidet – das sind lauter kleine Design-Kunstwerke, die zeigen, wie hochattraktiv das
komplette Programm Starck 2 jetzt ist.
THE REBIRTH. A real Starck, but less costly to produce – that was the idea behind Starck 2 and the new products also offer
high-quality design in the medium price category. And what a design! The new console basin is incredibly stylish, extremely
modern and features the characteristic round forms of the range. There have also been plenty of design changes in the
area of the toilet and bidet which are available in wall-mounted and floor-standing versions. With perfect lines, smooth
sides and no fastenings, the design has seamless perfection. The console basin, toilet and bidet are small works of art that
show just how attractive the complete Starck 2 collection now is.
LA RINASCITA. Un vero Starck, ma meno costoso da produrre: questa era l’idea da cui nacque Starck 2. Anche le novità
offrono un design di altissima qualità in un segmento intermedio di prezzo. E che design! Lo si nota già dalla nuova bacinella da appoggio soprapiano: incredibilmente chic, estremamente moderna e perfettamente coordinata alle tipiche forme
tondeggianti della serie. Molte novità riguardano anche i sanitari: vaso e bidet in versione sospesa e a pavimento. Le forme
sono assolutamente perfette. Le pareti laterali sono completamente chiuse: nessun fissaggio, una perfezione inalterata,
una gioia per gli occhi degli amanti del design. Bacinella da appoggio, vaso e bidet sono piccoli capolavori di design che
dimostrano quanto sia accattivante ora la serie completa Starck 2.
72
news
news
73
Starck 2
74
news
news
75
Starck 2
76
news
news
77
Starck 2
SensoWash® – more see page 82
78
news
news
79
URINAL
UTRONIC
PLUS DE FONCTIONS, MOINS D’ENTRETIEN. Avec un design qui a fait ses preuves mais équipé d’une technologie de pointe,
l’intelligence de l’urinoir à commande électronique se charge de faire régner un haut niveau d’hygiène tout en nécessitant
moins d’entretien et de nettoyage. Les nouveaux programmes personnalisés de rinçage et de maintenance sont facilement
réglables au moyen d’une clef magnétique. L’urinoir fonctionne sur piles ou sur secteur (230 V) et travaille avec une reconnaissance de l’utilisateur automatique par infrarouges qui déclenche le rinçage dès que l’utilisateur s’éloigne. Grâce à sa
forme compacte et à l’emplacement discret de son module de commande dans le bas de l’urinoir, Utronic offre la meilleure
protection possible contre le vandalisme ce qui en fait l’appareil idéal pour les locaux publics et semi-publics.
MEER FUNCTIES, MINDER KOSTEN. In beproefd design, maar met verbeterde technologie zorgt het intelligente, elektronisch
gestuurde urinoir Utronic voor hoge hygiëne bij lage reinigings- en onderhoudskosten. Nieuw zijn individuele spoel- en
serviceprogramma’s, eenvoudig instelbaar met een magnetische sleutel. Het urinoir werkt – met batterijvoeding of netaansluiting (230 V) – met een automatische infrarood-gebruiksherkenning, die de spoeling activeert zodra de gebruiker zich
van het urinoir verwijdert. Dankzij zijn compacte vorm en de onopvallende plaatsing van de besturingseenheid onder in het
urinoir, biedt Utronic optimale bescherming tegen vandalisme en is zo een ideale oplossing voor openbare en semi-openbare gelegenheden.
MÁS FUNCIONES, MENOS ESFUERZO. Con un diseño probado y una tecnología optimizada, el inteligente urinario Utronic
electrónico logra un alto nivel de higiene sin apenas necesidad de limpieza ni mantenimiento. Una de sus novedades son
los programas de limpieza y mantenimiento individuales, fácilmente ajustables mediante una llave magnética. Ya sea con
batería o con conexión eléctrica (230 V), el urinario trabaja con un reconocimiento de usuario mediante infrarrojos, y activa
el lavado en cuanto el usuario se aleja del urinario. Gracias a su forma compacta y a su discreta ubicación, la unidad de
control de la parte inferior del urinario ofrece a Utronic la mayor protección contra el vandalismo, convirtiéndose así en la
solución ideal para áreas públicas y semipúblicas.
MEHR FUNKTIONEN, WENIGER AUFWAND. Im bewährten Design, aber mit optimierter Technologie sorgt das intelligente,
elektronisch gesteuerte Urinal Utronic für hohe Hygiene bei niedrigem Reinigungs- und Wartungsaufwand. Neu sind individuelle Spül- und Serviceprogramme, einfach einstellbar per Magnetschlüssel. Betrieben per Batteriebetrieb oder mit
Netzanschluss (230 V), arbeitet das Urinal mit automatischer Infrarot-Nutzererkennung und löst die Spülung aus, sobald
sich der Benutzer vom Urinal entfernt hat. Dank seiner kompakten Form und der unauffälligen Platzierung der Steuereinheit im unteren Urinalbereich bietet Utronic größtmöglichen Schutz vor Vandalismus und wird so zur idealen Lösung für
den öffentlichen und halböffentlichen Bereich.
MORE FUNCTIONS, LESS EFFORT. With a proven design but optimised technology, the intelligent, electronically controlled
Utronic urinal ensures a high level of hygiene with little cleaning and maintenance required. Individual flushing and service
programmes are new, which are easy to set with a magnetic key. Either battery or mains-operated (230 V), the urinal works
with automatic infrared user recognition and triggers the flushing as soon as the user has moved away from the urinal.
Thanks to its compact form and the unobtrusive positioning of the control unit in the lower urinal area, Utronic offers the
best possible protection against vandalism, which makes it an ideal solution for public and semi-public areas.
PIÙ FUNZIONI, MENO FATICA. Nell’ormai affermato design ma con una tecnologia ottimizzata, l’intelligente orinatoio a comando
elettronico Utronic garantisce la massima igiene con il minimo sforzo per la pulizia e la manutenzione. La novità sono i
programmi di sciacquo e manutenzione personalizzati che possono essere facilmente impostati mediante una chiave magnetica. A batteria o dotato di alimentatore di rete (230 V), questo orinatoio funziona tramite un sistema di riconoscimento
automatico ad infrarossi che aziona lo sciacquo non appena l’utilizzatore si allontana dall’orinatoio. Grazie alla sua forma
compatta e alla posizione dell’unità di comando che passa inosservata nella parte inferiore dell’orinatoio, Utronic assicura
la massima sicurezza contro gli atti vandalici ed è quindi la soluzione ideale per il settore pubblico e semipubblico.
Utronic mit Sensor für Spül-und Reinigungsprogramme,
Systemdiagnose und Parametrisierung.
Sensor for flushing and cleaning programmes, system
diagnosis and parameterisation.
Utronic con sensore per programmi di sciacquo e pulizia,
diagnosi del sistema e parametrizzazione.
Utronic avec capteur de commande des programmes de
rinçage et de nettoyage, diagnostic de système et paramétrage.
Utronic met sensor voor spoel- en reinigingsprogramma’s,
systeemdiagnose en parametrisering.
Utronic con sensor para los programas de lavado y limpieza,
diagnóstico del sistema y parametrización.
80
news
news
81
SENSOWASH
UNE NOUVELLE SENSATION POUR LE DESIGN, LE CONFORT ET LA PROPRETÉ. Rien n’est plus sûr, plus hygiénique, plus
naturel ni plus rafraîchissant que de se laver avec de l’eau. Même après avoir été aux toilettes : c’est pourquoi Philippe Starck
et Duravit ont mis au point SensoWash® Starck, une innovation prometteuse sous les abattants des cuvettes de WC douche.
Et une nouvelle conception du confort, de la qualité de vie et d’une hygiène moderne des toilettes qui va d’un nettoyage
tout en douceur jusqu’à un agréable séchage. Formidable : à partir de 2011 le nouvel abattant peut non seulement équiper
les cuvettes de WC de la série Starck 3 mais aussi celles des collections Starck 2 (-> Page 72) et Darling New. Une symbiose
parfaitement réussie entre l’abattant et la cuvette en céramique.
EEN NIEUW GEVOEL VOOR DESIGN, COMFORT EN ZUIVERHEID. Niets is zo grondig, zo hygiënisch, zo natuurlijk en zo verfrissend
als de reiniging met water, ook na een bezoek aan het toilet. Daarom hebben Philippe Starck en Duravit SensoWash® Starck
verder ontwikkeld, een richtinggevende innovatie op het gebied van douchetoilet-zittingen. En een nieuwe definitie van
comfort, levenskwaliteit en moderne toilethygiëne, van zacht reinigen tot aangenaam droogföhnen. Fraai: vanaf 2011 kan
de innovatieve closetzitting niet alleen met de wc’s van de serie Starck 3, maar ook met Starck 2 (-> p. 72) en Darling New
worden gecombineerd. Daarbij is designsymbiose tussen zitting en keramiek uiterst geslaagd.
UNA NUEVA FORMA DE SENTIR EL DISEÑO, LA COMODIDAD Y LA HIGIENE. No existe ningún modo de conseguir una limpieza
más a fondo, más higiénica, más natural y más refrescante que lavarse con agua. Lo mismo ocurre después de ir al baño.
Por ello, Philippe Starck y Duravit han desarrollado SensoWash® Starck, una innovación de vanguardia para los asientos de
ducha e inodoro. Una nueva definición de confort, calidad de vida e higiene de baño moderna, desde el suave lavado hasta
el agradable secado. Perfecto: a partir de 2011, el novedoso asiento de WC no sólo está disponible para la serie Starck 3, sino
también para Starck 2 (-> pág. 72) y Darling. Con este diseño se ha logrado la perfecta simbiosis entre asiento y cerámica.
SERIE STARCK 2
SERIE STARCK 3
SERIE DARLING NEW
Design by Philippe Starck
SERIE D-CODE
EIN NEUES GEFÜHL FÜR DESIGN, KOMFORT UND REINHEIT. Nichts ist so gründlich, so hygienisch, so natürlich und so
erfrischend wie die Reinigung mit Wasser. Auch nach dem Toilettengang: Deshalb haben Philippe Starck und Duravit SensoWash® Starck weiterentwickelt, eine wegweisende Innovation unter den Dusch-WC-Sitzen. Und eine neue Definition von
Komfort, Lebensqualität und moderner Toilettenhygiene, von der sanften Reinigung bis zum angenehmen Trockenföhnen.
Schön: Ab 2011 lässt sich der neuartige WC-Sitz nicht nur mit den WCs der Serie Starck 3, sondern auch mit Starck 2
(-> S. 72) und Darling New kombinieren. Dabei gelingt die perfekte Design-Symbiose zwischen Sitz und Keramik.
A NEW FEELING FOR DESIGN, COMFORT AND PURITY. Nothing is as thorough, as hygienic, as natural and as refreshing as
cleaning with water. And this is also true when using the toilet, which is why Philippe Starck and Duravit enhanced SensoWash® Starck, a pioneering innovation in the world of shower-toilet seats that redefines comfort, quality of life and modern
toilet hygiene, from gentle cleansing to pleasant drying. From 2011, the innovative toilet seat can also be combined
with the toilets from the Starck 3, Starck 2 (-> P. 72) and Darling New ranges. The seat and ceramic represent the perfect
design symbiosis.
UNA NUOVA CONCEZIONE DI DESIGN, COMFORT E PUREZZA. Nulla è in grado di lavare in maniera così profonda, igienica,
naturale e rinfrescante come l’acqua. Anche dopo essere «andati in bagno». Per questo Philippe Starck e Duravit hanno
perfezionato SensoWash® Starck, un’innovazione rivoluzionaria tra i sedili elettronici con funzione bidet integrata ed una
nuova definizione di comfort, qualità della vita ed igiene moderna per la toilette, dal delicato lavaggio con acqua alla
piacevole asciugatura ad aria. Novità interessante è che dal 2011 questo nuovo sedile elettronico potrà essere abbinato
non solo ai vasi della serie Starck 3, ma anche a Starck 2 (-> Pag. 72) e Darling New. La perfetta simbiosi di design di sedile
e ceramica.
82
news
news
83
SensoWash®
SensoWash® Starck + Starck 2
84
news
news
85
SensoWash®
SensoWash® Starck + Starck 3
SensoWash® Starck + Darling New
86
news
news
87
SensoWash®
OUTRE SON ESTHÉTIQUE ÉLÉGANTE, SensoWash® Starck séduit aussi par son toucher agréable, sa lunette chauffante confortable et sa télécommande sans fil d’un maniement intuitif. Les fonctions elles-mêmes – la douchette de siège, la douchette
confort, la douchette pour dame, le séchoir, la lunette chauffante et la mise en mémoire pour deux utilisateurs – offrent
un excellent niveau de confort tout en restant d’un maniement extrêmement facile. La visite aux toilettes se transforme
ainsi chaque fois en un petit instant de bien-être d’où l’on ressort tout revigoré. Sans exagérer : ceux qui ont essayé SensoWash® une fois ne peuvent plus s’en passer. Également disponible : l’avantageuse classe confort SensoWash® D-Code.
BEHALVE DOOR ZIJN ELEGANTE UITERLIJK valt de SensoWash® Starck ook op door zijn voelgenot – van comfortabele, verwarmbare zitting tot en met draadloze, intuïtief bedienbare afstandsbediening. De functies zelf – billendouche, comfortdouche,
ladydouche, föhn voor warme lucht, zitverwarming, geheugentoetsen voor 2 gebruikers – bieden optimaal comfort en een
uiterst eenvoudig gebruik. Zo wordt elk bezoek aan het toilet een klein wellness-highlight, en je voelt je als herboren.
Zonder overdrijving: wie ooit heeft kennis gemaakt met de SensoWash®, wil hem nooit meer missen. Eveneens verkrijgbaar:
de voordelige comfortklasse SensoWash® D-Code.
ADEMÁS DE UN ASPECTO ELEGANTE, SensoWash® Starck ofrece también un placer al tacto, desde el cómodo asiento calefactable hasta el manejo con el mando a distancia, intuitivo e inalámbrico. Las propias funciones (lavado general, lavado
confort, lavado femenino, secado de aire caliente, asiento calefactable y teclas de memoria para 2 usuarios) ofrecen el
mayor confort gracias a su sencillez de manejo. Como consecuencia, cada uso del inodoro se convierte en un pequeño
momento de bienestar. Es como volver a nacer. No exageramos: quien prueba SensoWash® una vez ya no puede vivir sin él.
También está disponible la clase de confort económica SensoWash® D-Code.
NEBEN DER CHICEN OPTIK überzeugt SensoWash® Starck auch mit einem haptischen Genuss, vom bequemen, beheizbaren
Sitz bis zur kabellosen, intuitiv bedienbaren Fernbedienung. Die Funktionen selbst – Gesäßdusche, Komfortdusche, Ladydusche, Warmluft-Föhn, Sitzheizung, Memorytasten für 2 Benutzer – bieten so höchsten Komfort bei einfachstem Handling.
So wird jeder Toilettengang zum kleinen Wellness-Highlight, und man fühlt sich wie neugeboren. Ohne zu übertreiben: Wer
SensoWash® einmal erlebt hat, will nie wieder darauf verzichten. Ebenfalls erhältlich: die günstige Komfortklasse SensoWash® D-Code.
FROM THE COMFORTABLE, heated seat to the wireless, intuitive remote control, SensoWash® Starck feels every bit as good
as it looks. The functions themselves – Rearwash, Comfortwash, Ladywash, hot-air dryer, seat heating, memory keys for
two users – offer maximum comfort and ultimate user-friendliness. So each visit to the toilet becomes a mini wellness
experience leaving you feeling like a new person. Anyone who has tried SensoWash® won’t ever want to be without it again.
Also available: the value-for-money comfort class SensoWash® D-Code.
OLTRE ALLA STRAORDINARIA ESTETICA, SensoWash® Starck conquista anche per la sua inconfondibile piacevolezza al tatto,
dal comodo sedile riscaldabile all’intuitivo telecomando senza fili. Le funzioni stesse (doccetta posteriore, doccetta Comfort,
doccetta Lady, asciugatore ad aria calda, riscaldamento del sedile, tasti di memoria per 2 utilizzatori) offrono il massimo
comfort ed una incredibile semplicità d’uso. Andare in bagno diventa così un piccolo momento di benessere che fa sentire
rinati. Chi ha provato SensoWash® almeno una volta non vuole davvero più farne a meno. In alternativa è disponibile anche
la conveniente versione SensoWash® D-Code.
88
news
news
89
WHIRL +
SOUND
PLUS EFFICACE, PLUS CALME, PLUS CONFORTABLE. Duravit vient encore d’améliorer ses systèmes balnéo. C’est ainsi que
les baignoires Darling New, Esplanade, Paiova monolithe et Paiova avec tablier préformé offrent un nouveau pupitre de
commandes revisité pour les systèmes balnéo Combi E. Les nuisances sonores des baignoires balnéo ont pu être réduites
de 50 % grâce à la mise au point d’une nouvelle soufflerie tout en économisant jusqu’à 40 % d’énergie. Un nouveau module
de sonorisation est également proposé en option sur les modèles Nahho (-> Page. 48) : ce module peut se connecter via
bluetooth à un lecteur MP3, un téléphone portable ou à un autre appareil et permet en même temps de sélectionner la
source et d’en régler le niveau sonore. Presque toutes les baignoires de Duravit sont dorénavant équipées d’un bouton
ergonomique de vidage dans un design carré ovale unique en son genre.
EFFICIËNTER, RUSTIGER, COMFORTABELER. Duravit heeft zijn whirlsystemen nog verder verbeterd. Zo bieden de baden
Darling New, Esplanade, Paiova Monolith en Paiova met bijpassende ommanteling een nieuw vormgegeven bedieningspaneel
voor Combi-E whirlsystemen. Dankzij een nieuw ontwikkelde aanjager kon het whirlvolume worden teruggebracht met
50 % – bij een energiebesparing van maar liefst 40 %. Een goed klinkende optie, ook voor Nahho (-> p. 48), is een nieuwe
geluidsmodule: via Bluetooth kan het worden verbonden met MP3-speler, mobiele telefoon etc., waarmee ook keuzetoetsen
en volume kunnen worden bediend. Bijna alle Duravit-baden zijn per direct voorzien van een ergonomische afvoer-draaigreep in het karakteristieke Quadroval-design.
MÁS EFICIENTE, MÁS SILENCIOSO, MÁS CÓMODO. Duravit ha mejorado todavía más sus sistemas de hidromasaje. Ahora las
bañeras Darling New, Esplanade, Paiova Monolith y Paiova con faldón ofrecen un panel de mando de nuevo diseño para
sistemas de hidromasaje Jet-E. Gracias a un nuevo ventilador, el ruido del hidromasaje se ha reducido en un 50 %, con un
ahorro de energía de hasta el 40 %. Una nueva opción para su bienestar, también para el modelo Nahho (-> pág. 48), es un
nuevo módulo de sonido: puede conectarse a un reproductor de MP3, móvil, etc. por Bluetooth, y controlar la reproducción
y el sonido. Casi todas las bañeras Duravit incorporan de serie un mando giratorio ergonómico para el vaciador automático
en el inconfundible diseño Quadroval.
EFFIZIENTER, RUHIGER, KOMFORTABLER. Duravit hat seine Whirlsysteme noch weiter optimiert. So bieten die Wannen
Darling New, Esplanade, Paiova Monolith und Paiova mit angeformter Schürze ein neu gestaltetes Bedienfeld für das CombiSystem E. Dank eines neuen Gebläses konnte die Whirl-Lautstärke um bis zu 50 % reduziert werden – bei einer Energieersparnis von bis zu 40 %. Eine wohltönende Option, auch für Nahho (-> S. 48) ist ein neues Soundmodul: Per Bluetooth
kann es Verbindung zu MP3-Player, Handy etc. aufnehmen, mit denen auch Anwahl und Lautstärke geregelt werden. Fast
alle Duravit-Wannen sind ab sofort mit einem ergonomischen Ablauf-Drehgriff im unverwechselbaren Quadroval-Design
ausgestattet.
Combi-System E
Quadroval
MORE EFFICIENT, QUIETER, MORE COMFORTABLE. Duravit has further improved its whirl systems. The Darling New, Esplanade,
Paiova Monolith and Paiova bathtubs with integrated panel feature a re-styled operating panel for Combi-E whirl systems.
Thanks to a new fan, the whirl volume can be reduced by up to 50 % – with an energy saving of up to 40 %. A new sound
module is a musical option for Nahho (-> P. 48): it can be connected via Bluetooth to an MP3 player, mobile phone, etc.,
which can also be used to select the tracks and control the volume. Almost all Duravit bathtubs are now available with an
ergonomic turn handle featuring the unique square-oval design.
PIÙ EFFICIENTI, PIÙ SILENZIOSI, PIÙ COMODI. Duravit ha perfezionato ulteriormente i suoi sistemi idromassaggio. Oggi, le
vasche Darling New, Esplanade, Paiova Monolith e Paiova con pannello integrato presentano una nuova unità di comando
per i sistemi Combi E. Grazie ad un nuovo blower è stato possibile ridurre la rumorosità dell’idromassaggio fino al 50 %, con
un risparmio di energia fino al 40 %. Un’opzione melodiosa per Nahho (-> Pag. 48) è il nuovo optional altoparlanti Sound:
mediante tecnologia Bluetooth si possono collegare lettori MP3, cellulari ed altri dispositivi audio con cui poi selezionare
i brani e regolare il volume. Da oggi, quasi tutte le vasche Duravit saranno dotate di un ergonomico comando della piletta
dall’inconfondibile design quadri-ovale.
90
news
news
91
Onto
Design by Matteo Thun
40
5
# 700233 00 0 00 0000, 1400 x 800 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
420
40
105
1250
10
155
100
1260
700
560
680
560
800
ca.565
400
460
420
45
940
10
155
1070
700
560
ca.585
20
1400
680
X
420
150
10
# 700230 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
# 700232 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Mit optionaler Möbelverkleidung.
Con faldón mueble opcional
# 700230 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
# 700232 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
A
40
140
450
I
X
45
1760
E
40
H
I
105
10
130
A
H
I
J
K
1560 670
1110 470
375
1550 880
1420 1680
1660 720
1210 520
400
1650 930
1520 1780
570
# OT 9938
∂ 400 mm
# OT 7279, ≤≥
∞ 1 x 8 W***
# OT 7280, ≤≥
# OT 7281, ≤≥
∞ 1 x 21 W***
# OT 7282, ≤≥
∞ 1 x 28 W***
∂ 40 mm
IP 44
440 mm
# OT 1280 L/R
∂ 360 mm
I
1000 mm
1200 mm
10
K
590
G
ca.475
F
ca.115
E
450
D
20
C
700232 1800 800
10
1400 mm
*
news
B
700230 1700 750
150
800
A
92
10
100
C
X
# OT 8272, ≤≥ 1500 mm
# OT 8273, ≤≥ 1800 mm
∂ 440 mm
130
J
590
20
450
570
B
ca.475
20
G
F
D
52
ca.455
40
140
500
*
A
A
ca.475
# OT 8270, ≤≥ 1000 mm
# OT 8271, ≤≥ 1200 mm
∂ 440 mm
10
1380
ca.115
410
# OT 2540, ≤≥ 400 mm
# OT 2541, ≤≥ 500 mm
# OT 2542, ≤≥ 600 mm
∂ 550 mm
ca.115
X
200
40
ca.585
20
20
40
720
52
170
40
*
1400
1400
170
200
# OT 9902
∂ 425 mm
Konsolenträger - Winkel.
Console support - bracket.
Staffa di sostegno ad angolo.
Support en équerre.
Console drager - hoek.
Soporte - ángulo
# 700233 00 0 00 0000, 1400 x 800 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Optioneel met meubelommanteling.
Con faldón mueble opcional
ca.115
# 2629430000 •
# OT 829C
∂ 550 mm
# OT 9933
∂ 480 mm
Konsolenträger - Handtuchhalter.
Console support - Towel rail.
Staffa di sostegno - portasciugamani.
Support - Porte-serviettes.
Console drager - Handdoekhouder.
Soporte - Toallero
480
ca.365
20
ca.365
340
100
1560
40x 20
# OT 9926
∂ 420 mm
Unsichtbarer T-förmiger Konsolenträger.
Console support hidden.
Staffa di sostegno a T non visibile.
Support invisible en T.
Verborgen T-vormige console drager.
Soporte encimera oculto
ca.115
750
ca.345
20
40
10
1680
880
# 2629430028 • ‡
# OT 828C
∂ 550 mm
10
1280
1400
# OT 6672
∂ 506 mm
880
105
1550
ca.585
# 2630520000 45
600
120
»200-250
160
155
ca.40
»200-250
880
900
580
900
645
# 2631520000 535
900
645
535
120
52
100
5
ca.
175
100
155
ca.40
100
160
15
ca.55
ca.
175
15
ca.55
280
480
375
40
670
ø 430
100
280
135
ø 340
ø 430
135
520
520
*
1700
1700
1700
215
ø 340
215
35
ø 335
495
35
335
495
450
280
75
280
195
60
ø 60
125
125
200
190
ø 60
60
200
200
# 700231 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Optioneel met meubelommanteling.
Con faldón mueble opcional
# 700231 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
340
Design by Matteo Thun
460
Onto
*** Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente
Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist.
Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur.
Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor
news
93
Darling New
Design by Sieger Design
1
1
1
Darling New
Design by Sieger Design
1
1
2
2
2
2
2
F
470
185
262160 600
520
170
235
465
175
262155 550
480
170
235
460
175
# 2621650000 # 2621650030 # 2621600000 # 2621600030 # 2621550000 # 2621550030 # 0858240000
1
2
900
620
105
# 0069890000
(SoftClose)
# 2545090000 © }
1
2
# 2621650000 # 2621650030 # 2621600000 # 2621600030 # 2621550000 # 2621550030 # 0858250000
1
2
# 0731470000 # 0858260000
# 0497470000 3
1
1
2
2
1
2
2
><
370
360
5
720
140
255
# 0014220000
120
><
180
><
395
15
710
400
405
ø110
102
40
180
40
850
600
120
650
850
570
520
850
570
520
850
570
520
120
180
400
ø110
180
140
230
120
355
170
5
305
15
55
170
102
40
400
210
145
60
ca.17
280
60
ca.17
280
530
170
60
ca.17
475
830
170
60
ca.17
420
630
20
705
195
370
1
360
475
1030
220
3
630
360
545
430
235
235
520
235
# 0063320000
# 0063390000
(SlowClose)
# 610000 00 . ∫ ∫ 00*
(SensoWash)
# 2544090000 © }
# 0497470000 180
280
102
55
400
320
355
220
320
150
205225
155
200
200
1
2
570
545
# 2251100000 370
E
235
# 2250100000 810
D
170
# 2249150000 360
2
C
550
120
405
1
B
80
360
A
80
80
570
150
262165 650
150
325
145
ca.125
775
570
900
145
30
ca.125
775
850
80
600
165
55
135
625
575
850
80
180
180
240
C
60
F
625
80
575
625
575
X
F
C
60
280
55
55
180
280
102
110
400
55
170
255
250
365
365
100
400
165
110
360
470
360
370
360
370
170
85
400
165
400
470
A
165
625
540
135
470
A
75
300
235
470
470
235
165
350
D
B
B
165
270
410
365
365
360
E
D
E
630
570
355
540
70 - 80
305
305
ca.25
ca.20
# 0014220000
405
405
350
405
395
15
85
80 - 110
210230
710
210230
720
180
310
810
70 - 95
730
810
15
400
355
180
170
240
850
120 -150
250290
250290
140 - 180
ø100
# 8990250006
≥ DN 6471
# 0499100000 # 0499100030 # 0499830000 # 0499830030 # 0499630000 # 0499630030 # 0499530000 100
1
2
# 0069890000
(SoftClose)
# 2139090000 © } {
1
2
3
94
news
240
≥ DN 6470
# 0069890000
(SoftClose)
# 2138090000 © } {
# 0931000005 > < =
# 0931100005 ¢ =
725
ø 12x23
605
305
420
305
155
≥ DN 6472
5
720
420
100
ca.20
One-piece
1 # 0063320000
# 0063390000
(SlowClose)
# 610000 00 . ∫ ∫ 00*
(SensoWash)
2 # 2123010005 © {
245
120
155
630
580
120
95
280
60
ca.17
280
850
630
580
850
630
580
120
135
≥ DN 6461
170
280
60
ca.17
≥ DN 6460
170
60
ca.17
≥ DN 6462
ø 12x23
600
ca.25
Two-piece
1 # 0063320000
# 0063390000
(SlowClose)
# 610000 00 . ∫ ∫ 00*
(SensoWash)
2 # 2126010000 © {
3 # 0931200005 ¢
* Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente
news
95
Darling New
Design by Sieger Design
Darling New
Design by Sieger Design
X
200
200
1
40x 20
40x 20
84
2
X
# DN 9908
∂ 480 mm
Konsolenträger - Handtuchhalter.
Console support - Towel rail.
Staffa di sostegno - portasciugamani.
Support - Porte-serviettes.
Console drager - Handdoekhouder.
Soporte - Toallero
X
# DN 9985, ≤≥ 500 mm
# DN 9986, ≤≥ 1000 mm
∂ 14 mm
Handtuchhalter. Towel rail.
Portasciugamani. Porte-serviettes.
Handdoekhouder. Toallero
X
X
445
610
502
402
850
310
700
610
445
215
# 0061310000
# 0823350000
# 0823350007
502
402
40
190
40
850
310
190
700
215
1
500
325
150
# DN 6466, ≤≥ 600 mm
# DN 6467, ≤≥ 800 mm
# DN 6468, ≤≥ 1000 mm
∂ 545 mm
# 0823360000
# 0823360007
# DN 6476, ≤≥ 600 mm
# DN 6477, ≤≥ 800 mm
# DN 6478, ≤≥ 1000 mm
∂ 545 mm
X
# DN 6770, ≤≥ 400 mm
# DN 6771, ≤≥ 500 mm
# DN 6772, ≤≥ 600 mm
∂ 545 mm
X
X
# DN 6780, ≤≥ 400 mm
# DN 6781, ≤≥ 500 mm
# DN 6782, ≤≥ 600 mm
∂ 545 mm
X
120 0
16
2
# DN 9926
∂ 420 mm
Unsichtbarer T-förmiger Konsolenträger.
Console support hidden.
Staffa di sostegno a T non visibile.
Support invisible en T.
Verborgen T-vormige console drager.
Soporte encimera oculto
50
405
40
35
40
460
500
405
325
40
310
285
285
35
50
460
40
# DN 9902
∂ 425 mm
Konsolenträger - Winkel.
Console support - bracket.
Staffa di sostegno ad angolo.
Support en équerre.
Console drager - hoek.
Soporte - ángulo
305
305
X
X
# DN 6460
≥ 049963
∂ 545 mm
ma x. 200 0
# DN 7255, ≤≥ 600 mm
# DN 7256, ≤≥ 800 mm
∞ 1 x 14 W***
# DN 7257, ≤≥ 1000 mm
∞ 1 x 21 W***
# DN 7258, ≤≥ 1200 mm
∞ 1 x 28 W***
# DN 7265, ≤≥ 1500 mm
∞ 1 x 35 W***
∂ 170 mm
IP 44
# DN 6463*, ≤≥ 600 mm
# DN 6464*, ≤≥ 800 mm
# DN 6465*, ≤≥ 1000 mm
# DN 6863**, ≤≥ 600 mm
# DN 6864**, ≤≥ 800 mm
# DN 6865**, ≤≥ 1000 mm
∂ 545 mm
ma x. 200 0
ma x. 200 0
54
X
800
456
540
# DN 6470, ≤≥ 600 mm
≥ 049963
# DN 6471, ≤≥ 800 mm
≥ 049983
# DN 6472, ≤≥ 1000 mm
≥ 049910
∂ 545 mm
# DN 7275, ≤≥ 600 mm
# DN 7276, ≤≥ 800 mm
∞ 1 x 14 W***
# DN 7277, ≤≥ 1000 mm
∞ 1 x 21 W***
# DN 7278, ≤≥ 1200 mm
∞ 1 x 28 W***
# DN 7285, ≤≥ 1500 mm
∞ 1 x 35 W***
∂ 170 mm
IP 44
# DN 7535, ≤≥ 600 mm
# DN 7536, ≤≥ 800 mm
∞ 1 x 14 W***
# DN 7537, ≤≥ 1000 mm
∞ 1 x 21 W***
∂ 270 mm
IP 44
# DN 7538
∞ 1 x 28 W***
∂ 270 mm
IP 44
600
556
376
400
400
news
# DN 801C
∂ 545 mm
706
1540
# DN 810C
∂ 545 mm
1800
1800
400
400
ma x. 200 0
54
54
96
# DN 800C
∂ 545 mm
653
ma x. 200 0
ma x. 200 0
# DN 813C
# DN 812C
∂ 545 mm
# DN 803C
# DN 802C
∂ 545 mm
# DN 6450, ≤≥ 1000 mm
# DN 6451, ≤≥ 1200 mm
≥ 049747
∂ 545 mm
54
# DN 6473*, ≤≥ 600 mm
# DN 6474*, ≤≥ 800 mm
# DN 6475*, ≤≥ 1000 mm
# DN 6873**, ≤≥ 600 mm
# DN 6874**, ≤≥ 800 mm
# DN 6875**, ≤≥ 1000 mm
∂ 545 mm
# DN 7905, ≤≥ 600 mm
# DN 7906, ≤≥ 800 mm
∂ 160 mm
54
X
# DN 6461, ≤≥ 800 mm
≥ 049983
# DN 6462, ≤≥ 1000 mm
≥ 049910
∂ 545 mm
54
# DN 6454
≥ 049953
∂ 430 mm
440
440
380
800
X
800
600
800
500
# DN 2525 L/R
∂ 460 mm
# DN 1270 L/R
∂ 340 mm
# DN 1272 L/R
∂ 340 mm
# DN 1274 L/R
∂ 340 mm
# DN 1276 L/R
∂ 340 mm
# DN 811C
∂ 545 mm
* ≥ Aufsatzbecken. Wash bowl. Bacinella da appoggio soprapiano. Vasque à poser. Opbouwwastafel. Lavabo sobre encimera
** ≥ Einbauwaschtisch. Vanity basin. Lavabo da incasso. Vasque à encastrer. Inbouwwastafel. Lavabo empotrado
*** Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente
news
97
F
1450 800
1580
325
1550 850
I
1680
700242 1700 750
1600 600
1150 450
350
1550 850
1680
# 700239 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm
# 700241 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm
# 700243 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Optioneel met meubelommanteling.
Con faldón mueble opcional
25
25
1900
25
I
700239 1600 700
1500 550
1050 400
325
1450 800
1580
700241 1700 700
1600 550
1150 400
325
1550 850
1680
700243 1700 750
1600 600
1150 450
350
1550 850
1680
# 700248 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Vorwandversion mit Acrylverkleidung.
Back-to-wall with acrylic panel.
Da appoggio a parete con pannello in acrilico.
Version tablier 3 faces avec habillage acrylique.
Back to Wall versie met acryl ommanteling.
Versión delante de pared con faldón acrílico
1800
ca.480
ca.120
2000
15
14
95
330
470
660
600
460
ca.480
25
575
ca.480
52
1000
125
1750
125
E
50
C
*
98
news
I
80
H
10
50
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
10
J
700244 1800 800
1700 650
1050 500
375
1640 900
1780
700245 1900 900
1800 750
1150 600
425
1740 950
1880
Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist.
Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur.
Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor
# 700249 00 0 00 0000, 1415 x 1415 mm
Eckversion mit Acrylverkleidung.
Corner with acrylic panel.
Angolare con pannello in acrilico.
Version d‘angle avec habillage acrylique.
Hoekversie met acryl ommanteling.
Versión rinconera con faldón acrílico
210
175
100
I
80
115
ca.120
445
B
460
178
1544
50
2000
A
25
ca.455
G
50
125
F
52
460
178
1100
50
*
A
A
575
900
950
# 700244 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm
# 700245 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Optioneel met meubelommanteling.
Con faldón mueble opcional
# 700244 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm
# 700245 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
520
ca.120
10
J
J
600
H
ca.480
G
ca.120
F
25
E
575
D
1445
C
670
B
115
A
460
10
C
735
415
80
H
50
52
225
70
I
600
50
155
600
ca.480
460
575
ca.480
460
175
100
I
E
600
25
1800
1722
50
A
25
ca.455
G
B
52
50
D
460
575
900
178
1100
50
1900
F
D
# 700247 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke rechts mit Acrylverkleidung.
Corner right with acrylic panel.
Angolare dx con pannello in acrilico.
Angle droit à droite avec habillage acrylique.
Hoek rechts met acryl ommanteling.
Rinconera dcha. con faldón acrílico
*
A
125
50
A
52
950
115
# 700239 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm
# 700241 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm
# 700243 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
520
415
J
600
325
1150 400
ca.480
E
ca.120
D
460
1050 400
1600 550
575
C
900
B
1900
415
A
520
H
1500 550
700240 1700 700
735
G
700238 1600 700
155
50
735
115
600
ca.480
1900
50
50
C
10
J
155
10
50
225
50
I
70
H
1800
178
1722
1100
50
ca.120
460
575
ca.480
460
I
80
E
# 700246 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke links mit Acrylverkleidung.
Corner left with acrylic panel.
Angolare sx con pannello in acrilico.
Angle droit à gauche avec habillage acrylique.
Hoek links met acryl ommanteling.
Rinconera izq. con faldón acrílico
25
25
ca.455
G
B
F
52
52
950
A
175
D
100
*
A
125
50
A
1900
1900
ca.480
# 700238 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm
# 700240 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm
# 700242 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Mit optionaler Möbelverkleidung.
With optional furniture panel.
Per pannello di rivestimento.
Avec tablier en option.
Optioneel met meubelommanteling.
Con faldón mueble opcional
# 700238 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm
# 700240 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm
# 700242 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm
Einbauversion.
Built-in.
Da incasso.
Version à encastrer.
Inbouwversie.
Versión empotrada
Darling New
Design by Sieger Design
ca.120
Design by Sieger Design
225
Darling New
1055
207
1586
207
news
99
Esplanade
Design by Sergei Tchoban
Esplanade
Design by Sergei Tchoban
200
500
X
70
X
1
860
2
900
1
1850
2
650
410
180
140
190
*
1250
55
185
400
100
70 - 115
1700
1845
75
115
600
50
460
675
550
675
125
435
460
50
1845
100
865
60
950
45
360
225
325
60
340
15
155
790
55
340
505
1250
115
115
115
790
180
100
440
320
350
75
# 0014220000
310
180
75
125
50
460
600
900
52
435
75
180
540
70 - 100
700
80
450
355
ø110
ø 102
100
45
320
400
265
90
200
1900
550
410
450
430
115
40
200
*
1900
1900
ø 102
400
285
55
95
# 700289 05 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke rechts mit Möbelverkleidung.
Corner right with furniture panel.
Angolare dx con pannello in legno.
Angle droit à droite avec habillage façon meuble.
Hoek rechts met meubelommanteling.
Rinconera dcha. con faldón mueble
# 700282 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke rechts mit Acrylverkleidung.
Corner right with acrylic panel.
Angolare dx con pannello in acrilico.
Angle droit à droite avec habillage acrylique.
Hoek rechts met acryl ommanteling.
Rinconera dcha. con faldón acrílico
650
ø 55
450
560
1700
55
1845
600
2
1845
100
675
2
100
790
55
550
1
600
50
115
435
460
675
790
180
100
3
1
125
1900
125
52
550
900
450
180
100
1900
435
1900
# 2261100000 1
# 2262100000 2
540
2
# 2265100000 1
# 2266100000 2
80
330
700
2
# 2622600000 # 2622600030 # 9050
1
# 700288 05 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke rechts mit Möbelverkleidung.
Corner left with furniture panel.
Angolare sx con pannello in legno.
Angle droit à gauche avec habillage façon meuble.
Hoeklinks met meubelommanteling.
Rinconera izq. con faldón mueble
# 700281 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm
Ecke links mit Acrylverkleidung.
Corner left with acrylic panel.
Angolare sx con pannello in acrilico.
Angle droit à gauche avec habillage acrylique.
Hoek links met acryl ommanteling.
Rinconera izq. con faldón acrílico
60
80
# 2622850000 # 2622850030 # 9051
# ES 9055 L/R
∂ 430 mm
# ES 9090, ≤≥ 700 mm
# ES 9091, ≤≥ 1000 mm
∞***
∂ 42 mm
310
340
185
135
340
80
90
115
60
180
350
1
# ES 9922
∂ 373 mm
# ES 9050, ≤≥ 560 mm
≥ 262260
# ES 9051, ≤≥ 810 mm
≥ 262285
∂ 510 mm
355
320
400
85
25
905
120
615
665
905
35
210
60
25
25
210
60
25
35
665
615
120
160
265
285
280
70
325
280
400
605
180
150
850
450
430
450
220
535
535
220
560
140 -170
160 - 200
ø100
1
2
# 0069790000
(SoftClose)
# 2553090000 © } 1
# 2554090000 © } 2
1
2
3
# 0069790000
(SoftClose)
# 2146090000 © } { 1
# 2147090000 © } { 2
# 0872800005
# 8990250006
1
100
news
2
silk
oak
*** Mit vierseitiger LED-Beleuchtung. With quadrangular LED lighting. Con illuminazione LED su 4 lati.
Avec éclairage LED sur 4 faces. Met vierzijdige LED-verlichting. Con iluminación LED en cuatro lados
Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist.
Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur.
Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor
*
news
101
Esplanade
Design by Sergei Tchoban
Starck 1
Design by Philippe Starck
900
1990
# 700283 00 0 00 0000, 2100 x 900 mm
Vorwandversion mit Acrylverkleidung.
Back-to-wall with acrylic panel.
Da appoggio a parete con pannello in acrilico.
Version tablier 3 faces avec habillage acrylique.
Back to Wall versie met acryl ommanteling.
Versión delante de pared con faldón acrílico
240
235
235
285
40
230
470
275
40
ø 470
235
190
220
380
470
235
185
470
205
10
100
110
100
850
525
740
575
850
525
575
740
150
150
205
10
10
900
635
795
665
900
635
470
110
95
30
ca.105
100
ca.5
min.100
185
30
min.100
ca.105
795
900
ca.5
30
635
665
665
100
min.100
ca.105
795
675
115
150
1050
55
55
470
125
435
460
75
600
125
550
675
125
115
435
460
75
600
125
ø 470
1050
55
240
470
2100
2100
550
90
1920
235
80
90
ø 470
1155
ca.305
80
540
52
180
100
700
450
180
100
2100
80
80
55
1990
# 0386470027* # 0386470028* •
# 700290 05 0 00 0000, 2100 x 900 mm
Vorwandversion mit Möbelverkleidung.
Back-to-wall with furniture panel.
Da appoggio a parete con pannello in legno.
Version tablier 3 faces avec habillage façon meuble.
Back to Wall versie met meubelommanteling.
Versión delante de pared con faldón mueble
# 0387470027* # 0387470028* •
# 0388470000* •
# 0386470000 # 0386470070 •
≥ 9523
# 0387470000 # 0387470070 •
≥ 9524
*
85
1910
522,5
1045
625
750
920
Starck
Design by Philippe Starck
52
ø 450
450
835
123 5
85
143 5
175
1665
X
425
425
# S1 9529 L/R/B
∂ 565 mm
# S1 9528 L/R/M
∂ 565 mm
X
450
40
X
60
160
1700
# 700291 05 0 00 0000, 1910 x 1045 mm
Freistehend mit Möbelverkleidung.
Freestanding with furniture panel.
Centro stanza con pannello in legno.
A poser en ilôt avec avec habillage façon meuble.
Vrijstaand met meubelommanteling.
Exenta con faldón mueble
700
85
292
200
# S1 9526
∂ 565 mm
700
# 700284 00 0 00 0000, 1910 x 1045 mm
Freistehend mit Acrylverkleidung.
Freestanding with acrylic panel.
Centro stanza con pannello in acrilico.
A poser en ilôt avec habillage acrylique.
Vrijstaand met acryl ommanteling.
Exenta con faldón acrílico
160
# S1 9524
≥ 038747
∂ 500 mm
850
1665
725
115
435
460
550
600
725
435
115
550
460
50
50
125
175
125
# S1 9523
≥ 038647
∂ 500 mm
1130
1130
85
570
570
1910
1910
600
115
1680
425
1260
115
*
# S1 9915
∂ 375 mm
# S1 9716
∞ 1 x 24 W***
∂ 100 mm
IP 44
# S1 9717, ≤≥ 600 mm
# S1 9718, ≤≥ 750 mm
∞ 1 x 24 W***
∂ 100 mm
IP 44
# S1 9720 L/R, ≤≥ 600 mm
# S1 9721 L/R, ≤≥ 750 mm
∞ 1 x 24 W***
∂ 135 mm
IP 44
# S1 9427, ≤≥ 600 mm
# S1 9428, ≤≥ 800 mm
# S1 9429, ≤≥ 1200 mm
∂ 200 mm
*
*
102
news
Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist.
Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur.
Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor
Waschtische geschliffen in Kombination mit Konsolen. Washbasin grinded in combination with consoles.
I lavabi rettificati sono adatti all`installazione su consolle. Utiliser les lavabos meulés en combinaison avec les plans de toilette.
Geslepen wastafels gebruiken in combinatie met consolen. Lavabos rectificados en combinación con encimeras
***
Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente
L/R/M Becken links/rechts/mittig. Basin left/right/centred. Bacino a sinistra/a destra/al centro.
Vasque à gauche/à droite/au centre. Bak links/rechts/midden. Seno izq./dcha./centro
L/R/B Becken links/rechts/beidseitig. Basin left/right/on both sides. Bacino a sinistra/a destra/su entrambi i lati.
Vasque à gauche/à droite/bilatérales. Bak links/rechts/links en rechts. Seno izq./dcha./ambos lados
# S1 9108 L/R
∂ 420 mm
news
103
Nahho
Design by EOOS
2100
308
413
413
2080
1
1
340
2
127
1000
90
2
467
140
320
52
52
537
575
25 143
60
10
70
413
2100
70
32
413
730
707
210
13
70
PuraVida
Design by Phoenix Design
70
1050
280
220
425
160
30
C
145
C
100
D
E
180
230
520
465
180
230
470
100
100
70
70
570
1960
160
900
70
1050
»200-250
C
500
270160 600
30
127
B
270170 700
85
A
1000
90
850
660
150
467
340
320
140
537
575
52
610
900
680
80
60
80
570
850
635
X
650
2080
600
70
70
413
10
413
52
730
13
308
32
25 143
210
707
413
250
2100
2100
413
480
85
280
500
700
85
A
60
A
145
60
# 700285 ∫ 0 00 1000, 2100 x 1000 mm
Ecke links mit angeformter Schürze. Corner left with integrated panel. Angolare sx con pannello integrato.
Angle droit à gauche avec tablier. Hoek links met aangevormd paneel. Rinconera izq. con faldón integrado
70
450
D
B
B
D
2100
390
E
105
E
225
70
1960
585
70
480
2100
# 700286 ∫ 0 00 1000, 2100 x 1000 mm
Ecke rechts mit angeformter Schürze. Corner right with integrated panel. Angolare dx con pannello integrato.
Angle droit à droite avec tablier. Hoek rechts met aangevormd paneel. Rinconera dcha. con faldón integrado
1
2
# 2701700000 # 2701700030 # 2701600000 # 2701600030 # 0858100000
1
2
# 2701700000 # 2701700030 # 2701600000 # 2701600030 # 0858120000
# 0369700000 •
# 0721500000 2100
35
2100
800
ma x. 200 0
ma x. 200 0
234
234
395
388
1050
34
34
365
340
1000
760
750
330
170
308
70
90
70
70
1960
# PV 071C
# PV 073C L/R
# PV 075C
∂ 550 mm
# PV 6767
≥ 037110
∂ 450 mm
# PV 6765 L/R
≥ 072150
∂ 358 mm
2100
# 700280 00 0 00 1000, 2100 x 1000 mm
Einbauversion. Built-in. Versione da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada
# PV 072C
# PV 074C L/R
# PV 076C
∂ 550 mm
40x 20
# PV 9902
∂ 425 mm
Konsolenträger - Winkel.
Console support - bracket.
Staffa di sostegno ad angolo.
Support en équerre.
Console drager - hoek.
Soporte - ángulo
104
news
∫ 18 - Weiß Matt. White Matt. Bianco opaco. Blanc mat. Wit mat. Blanco mate
49 - Graphit Matt. Graphite matt. Grigio grafite opaco. Graphite mat. Grafiet mat. Grafito mate
200
200
40
# PV 9933
∂ 480 mm
Konsolenträger - Handtuchhalter.
Console support - Towel rail.
Staffa di sostegno - portasciugamani.
Support - Porte-serviettes.
Console drager - Handdoekhouder.
Soporte - Toallero
news
105
178
80
20
818
380
90
1000
142
570
80
840
80
749
80
20
20
20
178
749
DN 50 750x150
2210
1980
2140
500
2210
2140
500
80
1980
DN 50 750x150
H/C
1/2” IG
80
53
20
927
70
70
70
150
80
1060
840
80
420
80
420
# 730009 ** 0 00 0000, 1000 x 1000 x 2210 mm
Vorwandversion. Back-to-wall. da appoggio a parete.
Version tablier 3 faces. Back to Wall versie. Versión delante de pared
Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco.
Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor
1023
1000
53
749
1023
178
20
23
80
80
840
80
20
290
20
80
80
273
818
380
DN 50 750x150
90
1000
142
H/C
1/2” IG
2210
1980
2210
2140
500
840
H/C
1/2” IG
80
1060
80
2140
523
23
1980
DN 50 750x150
53
927
20
70
70
53
70
80
St.Trop Dampfduschen verfügen serienmäßig über folgende Ausstattung. St.Trop steam showers have the following standard equipment.
La cabina doccia bagno turco St.Trop è dotata di serie di. Les bains de vapeur St.Trop disposent de série des équipements suivants.
St.Trop douches beschikken over volgende stadaard uitrusting. La ducha de vapor St. Trop dispone de serie del siguiente equipamiento:
- Beleuchtung. Illumination. Illuminazione. Eclairage. Verlichting. Iluminación
- Hocker im Starck-Design. Stool, Design by Phillipe Starck. Sgabello nel design Starck. Tabouret, design par Starck. Hocker in Starck-Design. Taburete de diseño Starck
- Axor Starck Armaturen. Axor Starck taps. Rubinetteria Axor Starck. Robinetterie Axor Starck. Axor Starck armaturen. Grifería Axor Starck
- Einscheibensicherheitsglas. Toughened safety glass. Vetro di sicurezza monostrato. Verre sécurit. Enkel veiligheidsglas. Cristal de seguridad
- Restwasserentleerung. Full system drainage. Sistema di svuotamento dell‘acqua. Vidange totale des tuyauteries. Rest water leegloop. Vaciado del sistema
150
Dampf. Steam. Vapore. Vapeur. Stoom. Vapor
Innerhalb kurzer Zeit füllt der eingebaute Dampfgenerator die Kabine mit
dichtem Dampf.
The powerful steam generator fills the cabin quickly with dense steam.
In breve il generatore riempie la cabina di un denso vapore.
Grâce au générateur de vapeur intégré, la cabine se remplit très rapidement
d‘une vapeur dense.
In korte tijd vult de ingebouwde stoom generator de cabine met een dichte
damp.
En poco tiempo se llena la cabina con un espeso vapor mediante el generador
de vapor instalado.
290
H/C
1/2” IG
570
Handbrause. Handshower. Doccetta.
Douchette à main. Handdouche. Teleducha
Die Handbrause bietet neben dem Normalstrahl auch einen Laminarstrahl,
zur Anwendung aus der Kneippschen Wassertherapie.
The hand shower offers two jets, normal and clear stream.
Oltre al getto normale, la doccetta offre anche un getto laminare per le
applicazioni secondo il metodo Kneipp.
La douchette à main propose non seulement un jet classique, mais aussi un
jet laminaire pour les aquathérapies Kneipp.
De handdouche biedt naast een normale straal ook een laminarstraal voor
Kneipp.
La teleducha ofrece aparte del chorro normal también un chorro laminar
para la aplicación de la terapia de Kneipp.
53
53
Tellerkopfbrause. Overhead shower. Soffione centrale.
Douche de tête. Regendouche. Rociador superior
Mit einem Tellerdurchmesser von 240 mm sorgt die Tellerkopfbrause für
warmen Sommerregen.
With a showerhead diameter of 240 mm, the overhead shower produces
a burst of summer rain.
Con un diametro 240 mm il soffione crea l‘effetto di una calda pioggia estiva.
Avec un diamètre de 240 mm, le jet de la pomme de douche fixe et plate
donne l‘impression d‘une pluie d‘été chaude.
Met een doorsnee van 240 mm zorgt de douchekop voor een warme zomer
regen.
Con un diámetro de 240 mm, el rociador superior proporciona una cálida
lluvia de verano.
250
1000
1000
1000
80
20
Licht. Lighting. Illuminazione. Eclairage. Licht. Iluminación
Ein Lichtstreifen sorgt für eine angenehme Beleuchtung in der Kabine.
Linear white illumination creates a pleasant lighting mood in the cabin.
Una barra luminosa garantisce una piacevole illuminazione all‘interno
della cabina.
Un bandeau lumineux assure un éclairage agréable dans la cabine.
Een lichtstreep zorgt voor een aangename verlichting van de cabine.
Una banda luminosa proporciona una luz agradable en la cabina.
St.Trop
Design by Philippe Starck
178
Design by Philippe Starck
749
St.Trop
23
80
420
420
80
# 730010 ** 0 00 0000, 1000 x 1000 x 2210 mm
Ecke links. Corner left. Angolare sx.
Angle droit à gauche. Hoek links. Rinconera izq.
Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco.
Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor
Dampfbad.
Steam bath.
Bagno turco.
Bain de vapeur.
Stoomdouche.
Baño de vapor
Service.
Service.
Informazioni.
Service après-vente.
Service.
Service
106
news
Licht.
Lighting.
Illuminazione.
Eclairage.
Licht.
Iluminación
Bedienfeld. Control panel. Unità di comando. interrupteur. Bediening. Mando
Mit den beiden Tasten Dampf und Beleuchtung können die jeweiligen Funktionen ein- und ausgeschaltet werden. Die Info-Taste dient der Anzeige von
Servicehinweisen sowie zur Festlegung der Grundeinstellungen.
By pressing the symbols for steam and illumination, both features can be
started and stopped again. The information key displays service notifications and allows to adjust basic settings.
Con i tasti Vapore ed Illuminazione si accendono e spengono le relative
funzioni. Il tasto Info mostra le notifiche di manutenzione e permette di
salvare le impostazioni di base.
Les deux touches Vapeur et Eclairage permettent d‘activer et de désactiver les
fonctions correspondantes. La touche Info sert à l‘affichage d‘informations de
SAV et au paramétrage des réglages de base.
Met beide toetsen stoom en verlichting kunnen de betreffende functies worden
gestart en gestopt. De info-toets dient voor de service-richtlijnen en voor het
vastleggen van de basis instellingen.
Con los dos botones de vapor e iluminación se puede activa y desactivar las
correspondientes funciones. El botón Info sirve para mostrar las indicaciones
de mantenimiento así como para ajustar las configuraciones básicas.
* Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente
H Warmwasseranschluss. Hot water point. Allacciamento acqua calda. Prise d’eau chaude. Warmwateraansluiting. Conexión de agua caliente
C Kaltwasseranschluss. Cold water point. Allacciamento acqua fredda. Prise d’eau froide. Koudwateraansluiting. Conexión de agua fría
** Bitte ergänzen Sie die Möbelfarbnummer für die Oberfläche des Frontrahmens an der 7. und 8. Stelle der Artikelnummer bei der Bestellung von St.Trop.
Please add the furniture colour code for the surface of the door frame at the 7th and 8th digit code when ordering St.Trop.
In caso di ordine di cabina St.Trop, aggiungere il codice colore della superficie della cornice come 7ª e 8ª cifra del cod. articolo.
Merci d‘indiquer la référence de la finition bois du cadre de façade en complétant les positions 7 et 8 de la référence article pour toute commande de St Trop.
Completeerd u het bestelnummer door de kleurcode voor het frame op positie 7 en 8 in te voeren bij het bestellen van St. Trop.
Por favor, introduzca el código del acabado en el 7º y 8º digito del nº de artículo en el pedido de una St. Trop.
news
107
136
A
44
E
C
B
C
D
H
F
D
B
1000
818
380
90
76
5
20
40
76
A
136
40
840
23
142
570
DN 50 750x150
749
749
80
80
20
178
H/C
1/2” IG
178
80
53
80
313
20
250
20
A
1023
1000
1023
80
OpenSpace
Design by EOOS
5
Design by Philippe Starck
40
St.Trop
1985
2050
1985
2050
1980
44
B
C
D
E
F
G
H
770001 785
785
649
709
741
741
685
745
770002 885
A
885
749
809
841
841
785
845
770003 985
985
849
909
941
941
885
945
770004 885
785
749
709
841
741
685
745
770005 985
885
849
809
941
841
785
845
23
20
80
80
420
420
80
23
# 730011 ** 0 00 0000, 2100 x 1000 mm
Ecke rechts. Corner right. Angolare dx.
Angle droit à droite. Hoek rechts. Rinconera dcha.
Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco.
Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor
H Warmwasseranschluss. Hot water point. Allacciamento acqua calda. Prise d’eau chaude. Warmwateraansluiting. Conexión de agua caliente
C Kaltwasseranschluss. Cold water point. Allacciamento acqua fredda. Prise d’eau froide. Koudwateraansluiting. Conexión de agua fría
** Bitte ergänzen Sie die Möbelfarbnummer für die Oberfläche des Frontrahmens an der 7. und 8. Stelle der Artikelnummer bei der Bestellung von St.Trop.
Please add the furniture colour code for the surface of the door frame at the 7th and 8th digit code when ordering St.Trop.
In caso di ordine di cabina St.Trop, aggiungere il codice colore della superficie della cornice come 7ª e 8ª cifra del cod. articolo.
Merci d‘indiquer la référence de la finition bois du cadre de façade en complétant les positions 7 et 8 de la référence article pour toute commande de St Trop.
Completeerd u het bestelnummer door de kleurcode voor het frame op positie 7 en 8 in te voeren bij het bestellen van St. Trop.
Por favor, introduzca el código del acabado en el 7º y 8º digito del nº de artículo en el pedido de una St. Trop.
100
# 770001 00 0 00 0000, 785 x 785 mm
# 770001 00 0 01 0000, 785 x 785 mm 2
# 770001 00 0 10 0000, 785 x 785 mm 3
# 770001 00 0 11 0000, 785 x 785 mm 4
≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 800 x 800 mm
# 770002 00 0 00 0000, 885 x 885 mm 1
# 770002 00 0 01 0000, 885 x 885 mm 2
# 770002 00 0 10 0000, 885 x 885 mm 3
# 770002 00 0 11 0000, 885 x 885 mm 4
≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 900 x 900 mm
# 770003 00 0 00 0000, 985 x 985 mm 1
# 770003 00 0 01 0000, 985 x 985 mm 2
# 770003 00 0 10 0000, 985 x 985 mm 3
# 770003 00 0 11 0000, 985 x 985 mm 4
≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 1000 x 1000 mm
Quadrat. Square. Quadrato. Carré. Vierkant. Cuadrado
# 770004 00 0 00 0000, 885 x 785 mm 1
# 770004 00 0 01 0000, 885 x 785 mm 2
# 770004 00 0 10 0000, 885 x 785 mm 3
# 770004 00 0 11 0000, 885 x 785 mm 4
≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 900 x 800 mm
# 770005 00 0 00 0000, 985 x 885 mm 1
# 770005 00 0 01 0000, 985 x 885 mm 2
# 770005 00 0 10 0000, 985 x 885 mm 3
# 770005 00 0 11 0000, 985 x 885 mm 4
≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 1000 x 900 mm
Rechteck. Rectangle. Rettangolare. Rectangulaire. Rechthoek. Rectangular
Duschabtrennung. Shower screen. Box doccia. Paroi de douche. Douche scherm. Mampara de ducha
1
Bathtub covers
2
3
4
A
791820 400
B
700
791822 400
750
791824 425
750
791826 450
800
791828 450
800
∫ 00 - Weiß. White. Bianco. Blanc. Weiss. Blanco
∫ 68 - Anthrazit. Anthracite. Antracite. Anthracite. Anthrazit. Antracita
108
news
C
45
B
C
D
791821 400
700
575
125
791823 400
A
750
625
125
791825 425
750
625
125
791827 450
800
675
125
791829 450
800
675
125
A
C
35
A
D
90
C
Duraplan
# 720079 00 0 00 0000, 800 x 800 mm
# 720082 00 0 00 0000, 900 x 900 mm
# 720085 00 0 00 0000, 1000 x 1000 mm
# 720089 00 0 00 0000, 1200 x 1200 mm
B
C
720079 793
793
396,5 396,5
720082 893
A
893
446,5 446,5
D
720085 993
993
496,5 496,5
720089 1193
1193
596,5 596,5
A
A
35
25
# 791821 ∫ 0 00 0000, 400 x 700 mm
≥ Starck # 700002
2nd floor # 700073, 700078
# 791823 ∫ 0 00 0000, 400 x 750 mm
≥ Starck # 700003
# 791825 ∫ 0 00 0000, 425 x 750 mm
≥ 2nd floor # 700075, 700080
Daro # 700027
Vero # 700133, 700134
D-Code # 700099, 700100
# 791827 ∫ 0 00 0000, 400 x 800 mm
≥ Starck # 700204
# 791829 ∫ 0 00 0000, 450 x 800 mm
≥ 2nd floor # 700076, 700081
Daro # 700028
Vero # 700135
Happy D. # 700015
D-Code # 700101
1930 # 700156
Wannenauflage mit Aussparung für Brauseschlauch.
Bathtub cover with cut-out for hand shower tube.
Copertura imbottita con scasso per il flessibile doccia.
Banquette à poser avec niche pour tuyau de douchette.
Universeel baddek met uitsparing voor doucheslang.
Tumbona con recorte para flexo de teleducha
Klarglas, Armatur links. Transparent glass, tap left. Vetro trasparente, rubinetteria a sinistra.
Verre transparent, robinetterie à gauche. Helder glas, kraan links. Cristal transparente, grifería izq.
Klarglas, Armatur rechts. Transparent glass, tap right. Vetro trasparente, rubinetteria a destra.
Verre transparent, robinetterie à droite. Helder glas, kraan rechts. Cristal transparente, grifería dcha.
Klarglas und Spiegelglas, Armatur links. Transparent and mirror glass, tap left. Vetro trasparente e a specchio, rubinetteria a sinistra.
Verre transparent et miroir, robinetterie à gauche. Helder glas en spiegel glas, kraan links. Cristal transparente y espejos, grifería izq.
Klarglas und Spiegelglas, Armatur rechts. Transparent and mirror glass, tap right. Vetro trasparente e a specchio, rubinetteria a destra.
Verre transparent et miroir, robinetterie à droite. Helder glas en spiegel glas, kraan rechts. Cristal transparente y espejos, grifería dcha.
C
B
A
40
D
90
C
B
45
# 791820 ∫ 0 00 0000, 400 x 700 mm
≥ Starck # 700002
2nd floor # 700073, 700078
# 791822 ∫ 0 00 0000, 400 x 750 mm
≥ Starck # 700003
# 791824 ∫ 0 00 0000, 425 x 750 mm
≥ 2nd floor # 700075, 700080
Daro # 700027
Vero # 700133, 700134
D-Code # 700099, 700100
# 791826 ∫ 0 00 0000, 400 x 800 mm
≥ Starck # 700204
# 791828 ∫ 0 00 0000, 450 x 800 mm
≥ 2nd floor # 700076, 700081
Daro # 700028
Vero # 700135
Happy D. # 700015
D-Code # 700101
1930 # 700156
Wannenauflage.
Bathtub cover.
Copertura imbottita.
Banquette à poser.
Universeel baddek.
Tumbona
D
B
A
H
G
B
53
B
927
70
70
70
150
20
1
20
80
G
H/C
1/2” IG
1060
840
100
2140
523
80
2210
2140
500
1980
53
2210
DN 50 750x150
Duraplan
# 720080 00 0 00 0000, 900 x 750 mm
# 720081 00 0 00 0000, 900 x 800 mm
# 720083 00 0 00 0000, 1000 x 800 mm
# 720084 00 0 00 0000, 1000 x 900 mm
# 720086 00 0 00 0000, 1200 x 800 mm
# 720087 00 0 00 0000, 1200 x 900 mm
# 720088 00 0 00 0000, 1200 x 1000 mm
# 720090 00 0 00 0000, 1400 x 750 mm
# 720091 00 0 00 0000, 1400 x 900 mm
# 720092 00 0 00 0000, 1600 x 900 mm
B
C
720080 893
743
371,5 446,5
720081 893
A
793
396,5 446,5
D
720083 993
793
396,5 496,5
720084 993
893
446,5 496,5
720084 1193
793
396,5 596,5
720086 1193
893
446,5 596,5
720087 1193
993
496,5 596,5
720088 1393
743
371,5 696,5
720091 1393
893
446,5 696,5
720092 1593
893
446,5 796,5
news
109
Paiova
Design by EOOS
1700
Paiova
Design by EOOS
1700
1700
600
480
460
1000
815
1000
120
52
725
375
750
120
64 0
81 5
1000
52
64 0
480
600
460
620
390
75
1700
1210
14 35
1240
1742
# 700264 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm
Ecke links mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner left with integrated panel and support frame.
Angolare sx con pannello integrato e piedi.
Angle droit à gauche avec tablier, livré avec pieds.
Hoek links met aangevormd paneel en frame.
Rinconera izq. con faldón integrado y bastidor
154 0
# 700270 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm*
Ecke links, Monolith mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner left, Monolith with integrated panel and support frame.
Angolare sx, Monolith con pannello integrato e piedi .
Angle droit à gauche, Monolith avec tablier, livré avec pieds .
Hoek links, Monolith met aangevormd paneel en frame.
Rinconera izq., Monolith con faldón integrado y bastidor
1700
1700
1700
600
120
375
750
480
460
81 5
64 0
1000
120
52
1000
600
1000
81 5
64 0
52
480
460
390
620
75
1700
725
1210
14 35
1240
1742
# 700265 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm
Ecke rechts mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner right with integrated panel and support frame.
Angolare dx con pannello integrato e piedi.
Angle droit à droite avec tablier, livré avec pieds.
Hoek rechts met aangevormd paneel en frame.
Rinconera dcha. con faldón integrado y bastidor
154 0
# 700271 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm*
Ecke rechts, Monolith mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner right, Monolith with integrated panel and support frame.
Angolare dx, Monolith con pannello integrato e piedi .
Angle droit à droite, Monolith avec tablier, livré avec pieds .
Hoek rechts, Monolith met aangevormd paneel en frame.
Rinconera dcha., Monolith con faldón integrado y bastidor
A
* Optional als Vorwandversion siehe aktuelle Preisliste. Back-to-wall model option, see current pricelist. Anche nella versione da appoggio a parete, v. listino prezzi in vigore.
Option avec tablier, voir tarif actuel. Optioneel als voorwandversie zie actuele prijslijst. Opcional como versión delante pared, mire la lista de precios vigente
K
115
F
E
B
52
600
485
C
I
460
J
A
Starck 2
Design by Philippe Starck
G
H
D
570
85
ø110
160
550
110
news
A
B
200
400
65
400
320
135
185210
# 0411550027 # 0411550025 J
K
700267 1700 1300 620
1830 1045 830
1215 1515 435
75
730
700269 1800 1400 680
C
D
1937 1140 870
E
F
G
1320 1620 465
H
I
75
730
140
# 0014220000
140
265
80
H
D
40
95
900
540
590
120
G
# 700267 00 0 00 0000, 1700 x 1300 mm
# 700269 00 0 00 0000, 1800 x 1400 mm
Ecke rechts mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner right with integrated panel and support frame.
Angolare dx con pannello integrato e piedi.
Angle droit à droite avec tablier, livré avec pieds.
Hoek rechts met aangevormd paneel en frame.
Rinconera dcha. con faldón integrado y bastidor
105
60
ca.170
265
180
730
K
40
280
115
E
B
F
52
600
485
C
I
460
400
185
J
A
ø 55
A
570
620
ø 102
730
180
730
75
# 2255100000 345
I
370
H
ø 55
75
1320 1620 465
180
G
360
F
375
E
2
ø 102
1215 1515 435
1937 1140 870
2
355
D
1
220
C
1
360
B
370
A
360
K
1830 1045 830
700268 1800 1400 680
470
J
700266 1700 1300 620
225
# 700266 00 0 00 0000, 1700 x 1300 mm
# 700268 00 0 00 0000, 1800 x 1400 mm
Ecke links mit angeformter Schürze und Gestell.
Corner left with integrated panel and support frame.
Angolare sx con pannello integrato e piedi.
Angle droit à gauche avec tablier, livré avec pieds.
Hoek links met aangevormd paneel en frame.
Rinconera izq. con faldón integrado y bastidor
370
1
2
# 0063320000
# 0063390000
(SlowClose)
# 610000 00 . ∫ ∫ 00*
(SensoWash)
# 2533090000 © }
1
2
80 - 110
# 0069890000
(SoftClose)
# 2128090000 © }
* Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente
news
111
Starck 2
SensoWash
Design by Philippe Starck
3
3
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
625
2
695
620
620
725
515
515
515
370
370
390
360
365
370
375
370
365
370
370
360
725
530
470
400
15
35
885
610
20 115
375
15
775
635
125
385
40
ø 102
1
1
2
2
2
2
2
370
805
610
20 115
400
35
665
610
35
400
15
370
370
515
20 115
395
810
610
20 115
35
305
15
705
515
400
405
35
710
610
370
515
20 115
365
800
35
5
715
405
370
405
370
390
370
35
20
705
400
5
515
305
305
305
390
405
80
820
170
210230
3
1
720
400
885
165
775
200230
355
320
220
400
230-320
385
Starck 2
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2129090000 © } {
3 # 0933000005
1
20 115
610
D-Code
1 # 610100 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2142090000 © }
250300
400
250300
250300
250300
250300
250300
250300
170
400
210230
210230
400
665
250300
805
170
170
400
210230
405
210230
200230
400
710
800
170
170
20
55
320
680
580
80
435
870
250300
250300
250300
250300
*
700
20
680
150
3
400
480
ø50
80
55
20
580
435
100
1
615
480
615
ø50
320
700
20
news
285300
405
ø12
245
Starck 3
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2141090000 © }
Darling New / One-piece
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2123010000 © {
Darling New / Two-piece
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2126010000 © {
Starck 3 / One-piece
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2120010000 © {
Starck 3 / Two-piece
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2125010000 © {
# 0830370093
# 0830370097
*
112
100
Starck 3
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2226090000 © }
390
95
ø12
355
Starck 2
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2533090000 © }
230
ø50
265300
285300
3
315
315
345
220
265300
320
170
400
230-320
220
355
230-320
400
285300
515
# 0830370000
# 0830370007
ø 55
180
705
245
95
180
Darling New
1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00*
2 # 2544090000 © }
Utronic
80
20 115
610
400
180
390
170
370
265300
# 8990250006
* Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente
*
55 35
ø 55
105
370
810
# 0063320000
# 0063390000
(SlowClose)
# 610000 00 . ∫ ∫ 00*
(SensoWash)
# 2129090000 © } {
# 0933000005
ø50
ø 102
20 115
610
400
370
170
400
820
885
15
180
190-230
170-200
345
230
370
ø100
3
210
15
70-145
250
2
55 35
55
105
185
100
320
470
370
1
102
610
400
# 0014220000
55 35
70-130
230
40
230
305
20 115
180
400
ø110
ø 102
15
515
Wasseranschluss. Water supply. Ingresso acqua. Raccordement à l‘eau. Wateraansluiting. Alimentación de agua
Elektroanschluss (UP-Dose erforderlich). Power supply (build-in socket required).
Allacciamento elettrico (necessaria scatola incassata a muro). Raccordement à l´électricité (Prise de courant encastrée nécessaire).
Elektricteitaansluiting (Ingebouwd stopcontact noodzakelijk). Conexión eléctrica (se necesita una caja empotrada)
Please note: In the UK a district surveyor approval is required for installation.
* Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente
news
113
Colour chart
Symbols
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Acabados
50 Granatrot Matt. Garnet Red Matt.
Rosso granato opaco. Rouge Grenade matt.
Granaat Rood mat. Rojo Granate mate 1
51 Pine Terra 1
52 Europäische Eiche. European Oak.
Rovere europeo. Chêne européen.
Europese eik. Roble europeo 1
53 Kastanie Dunkel. Chestnut Dark.
Castagno scuro. Marron foncé.
Kastanje donker. Castaño oscuro 1
56 Silk 3
59 Ebenholz. Ebony.
Ebano. Bois d‘ébène.
Ebbenhout. Ébano 2
62 Eiche Anthrazit. Oak Anthracite.
Rovere antracite. Chêne anthracite.
Eik antraciet. Roble antracita 2
65 Eiche gekalkt. Bleached Oak
Rovere sbiancato. Chêne chaulé.
Eik gekalkt. Roble blanqueado 2
∂
L/R
∞
49 Graphit Matt. Graphite matt.
Grigio grafite opaco. Graphite mat.
Grafiet mat. Grafito mate 1
>
<
=
¢
><
Möbel.
Furniture.
Finiture.
Meubles.
Meubels.
Muebles
43 Basalt Matt. Basalt Matt.
Grigio basalto opaco. Basalte mat.
Basalt mat. Basalto mate 1
>>
•
π
πππ
‡
{
}
©
40 Schwarz Hochglanz. Black High gloss.
Nero lucido. Noir brillant.
Zwart hoogglans. Negro brillante 3
‡
Genaues Maß durch Unterstellen der Säule ermitteln. To determine height please set washbasin on pedestal.
Determinare l’altezza esatta posizionando la colonna sotto il lavabo. Définir les dimensions exactes par rapport au positionnement de la colonne.
Precieze maten t.o.v. de plaatsing van de zuil aangeven. La altura de fijación se determina poniendo el pedestal por debajo del lavabo
Bei Verwendung des Siphon. With usage of design siphon. Se si utilizza il sifone.
Pour l‘utilisation du siphon design. Als de designsifon gebruikt wordt. Utilizando el sifón de diseño
Maß abhängig vom Unterbau. Size depending on vanity unit. La dimensione dipende dalla base sottolavabo.
Cote dépend du meuble sous-lavabo. De maat is afhankelijk van de onderbouw. Medida depende del mueble lavabo
Abhängig vom Auslauf. Depending on outlet. A seconda dello scarico. Dépend de l‘évacuation. Afhankelijk van de afloop. Depende del desagüe
Kein Hahnloch (glatt). Without tap hole. Senza foro per la rubinetteria. Sans trou. Zonder kraangat. Sin agujero para grifería
Hahnloch durchgestochen. Tap hole punched. Monoforo. Trou percé. Kraangat doorgestoken. 1 agujero para grifería hecho
3 Hahnlöcher durchgestochen. 3 tap holes punched. 3 fori. 3 trous percés. 3 Kraangaten doorgestoken. 3 agujeros para grifería hechos
Montage von oben. Installation from above. Installazione dall’alto. Montage par-dessus. Montage van boven. Montaje desde arriba
Abgang vertikal. Vertical outlet. Scarico verticale. Sortie verticale. Afvoer verticaal. Desagüe vertical
Abgang horizontal. Horizontal outlet. Scarico orizzontale. Sortie horizontale. Afvoer horizontaal. Desagüe horizontal
Steht für alle WCs und Spülkästen, die mit 6 Liter Spülwassermenge auskommen. Economical 6-liter flush.
Vasi e cassette con sciacquo a 6 litri. Ce symbole accompagne les réservoirs et cuvettes permettant un rinçage économique avec seulement 6 litres d´eau.
Staat voor alle wc’s en reservoirs, die met 6 ltr. kunnen spoelen. Cisterna e inodoro de consumo económico de 6 litros
Anschluss links. Side supply, left. Allacciamento a sinistra. Alimentation latérale à gauche. Aansluiting links. Cisterna, alimentación lateral, izquierda
Anschluss rechts. Side supply, right. Allacciamento a destra. Alimentation latérale à droite. Aansluiting rechts. Cisterna, alimentación lateral, derecha
Anschluss mitte. Back supply. Allacciamento centrale posteriore. Alimentation arrière. Aansluiting midden. Cisterna alimentación posterior
Anschluss unten links. Bottom left supply. Allacciamento in basso a sinistra. Alimentation dessous gauche. Aansluiting links onder. Cisterna alimentación inferior izquierda
Abhängig von Montage. Dependent on mounting. A seconda dell‘installazione. Selon le montage. Afhankelijk van montage. Depende del montaje
Mit Fliege. With fly. Con mosca. Avec mouche. Met vlieg. Con mosca
Tiefe. Depth. Profondità. Profondeur. Diepte. Profundidad
Links/Rechts. Left/Right. A sinistra/A destra. Gauche/Droite. Rechts/Links. Izquierda/Derecha
Mit Beleuchtung. With lighting. Con illuminazione. Avec éclairage. Met binnenverlichting. Con iluminación
31 Pine Silver 1
X
Darling New
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Esplanade
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Nahho
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Onto
·
·
·
·
·
·
·
·
·
PuraVida
·
*
·
·
·
·
·
·
·
*
·
·
St.Trop
Starck
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Wannenverkleidung.
Bathtub panel.
Pannello di rivestimento.
Habillage façon meuble.
Bad paneel.
Faldón
Nähere Informationen über unsere Whirlsysteme Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E, Combi-System L siehe aktuelle Preisliste.
For further information about our whirlsystems Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E, Combi-System L see current price list.
Per ulteriori informazioni sui sistemi idromassaggio a getto d‘aria, acqua/aria, Combi P, Combi E e Combi L consultare il listino prezzi in vigore.
Pour de plus amples informations sur nos systèmes balnéo Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E et Combi-System L, consulter le tarif actuel.
Nadere informatie over onze whirlsystemen Air-systeem, Jet-systeem, Combi-systeem E, Combi-systeem L, zie onze actuele prijslijst.
Para más información sobre nuestros sistemas de hidromasaje Jet - E, Jet - L y Combi L mire la lista de precios vigente
Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.
We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.
Con riserva di apportare modifiche tecniche ai prodotti illustrati.
Nous nous réservons de droit d‘apporter des améliorations techniques et de modifier l‘apparence visuelle des produits présentés.
Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados
Colour chart
70 Aluminium. Aluminium.
Alluminio. Aluminium.
Aluminium. Aluminio 1
85 Weiß Hochglanz. White High Gloss.
Bianco lucido. Blanc brillant.
Wit hoogglans. Blanco brillante 3
86 Cappuccino Hochglanz. Cappuccino High gloss.
Cappuccino lucido. Cappuccino brillant.
Cappuccino hoogglans. Cappuccino brillante 3
88 Rot Hochglanz. Red High Gloss.
Rosso laccato. Rouge brillant.
Rood hoogglans. Rojo lacado 3
93 Esche Ölbaum. Ash Olive.
Frassino olivato. Frêne olivier.
Essen Olijfboom. Olivo 2
96 Birnbaum. Pearwood.
Pero. Poirier.
Perelaar. Peral 2
·
·
·
·
·
·
Darling New
Esplanade
·
·
·
·
·
·
·
Esplanade
29 Azur 1
·
·
·
·
·
·
·
·
Nahho
·
·
·
·
·
·
·
Onto
Esplanade
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Onto
·
·
·
·
·
·
·
PuraVida
Nahho
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
PuraVida
·
*
*
·
*
·
·
Starck 1
Onto
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
St.Trop
·
Starck 2
PuraVida
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Starck
·
·
·
·
·
Utronic
St.Trop
·
·
·
Starck
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Acryl.
Acrylic.
Acrilico.
Acryl.
Acryl.
Acrílico
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Color
00 Weiß (Alpin). White (Alpin).
Blanc (Alpin). Wit (Alpin).
Bianco (Alpin). Blanco (Alpin)
67 Palisander. Rosewood.
Palissandro. Palissandre.
Palissander. Palisandro 1
·
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Acabados
Darling New
Keramik.
Ceramic.
Ceramica.
Céramique.
Keramiek.
Cerámica
Darling New
Wannenverkleidung.
Bathtub panel.
Pannello di rivestimento.
Habillage façon meuble.
Bad paneel.
Faldón
28 Wenge. Wénge. Wengé 1
26 Amerikan. Kirschbaum. American Cherry tree.
Ciliegio americano. Cerisier américain.
Amerik. Kerselaar. Cerezo americano 2
24 Macassar 2
22 Weiß Hochglanz. White High Gloss.
Bianco lucido. Blanc brillant.
Wit hoogglans. Blanco brillante 1
19 Beach Matt. Beach Matt .
Sabbia opaco. Beach mat.
Beach mat. Arena 1
18 Weiß Matt. White Matt.
Bianco opaco. Blanc mat.
Wit mat. Blanco mate 1
15 Spring 1
14 Terra 1
Farbe. Colour
Coloris. Kleur.
Colori. Acabados
05 Oak 2
Wannenverkleidung.
Bathtub panel.
Pannello di rivestimento.
Habillage façon meuble.
Bad paneel.
Faldón
04 Teak. Teck. Teca 1
Möbel.
Furniture.
Finiture.
Meubles.
Meubels.
Muebles
13 Amerikan. Nussbaum. American Walnut.
Noce americano. Noyer américain.
Amerik. notenhout. Nogal americano 2
Möbel.
Furniture.
Finiture.
Meubles.
Meubels.
Muebles
1
Dekor. Decor. Bilaminato. Décor. Decor. Decorado
Echtholzfurnier. Real wood veneer. Impiallacciatura in vero legno. Placage bois naturel. Echt houtfineer. Chapa de madera auténtica
3
Lack. Lacquer. Laccato. Laqué. Lak. Lacado
* Innenfarbe Griffmulde. Interior colour of recessed handle. Colore visibile dall‘invito. Finition bandeau. Kleur binnenkant greeplijst. Color interior ranura-tirador
2
114
news
news
115