— The — - Tacchini
Transcript
— The — - Tacchini
TACCHINI — The JOURNAL N°01 ⁄ First edition — News magazine p. 01 Aprile —April 2010 — The — JOURNAL Featuring: CLAESSON KOIVISTO RUNE — PEARSON LLOYD ACHILLE & PIER GIACOMO CASTIGLIONI — GORDON GUILLAUMIER XAVIER LUST — LUCA NICHETTO Milano —Salone Internazionale del Mobile / International Furniture Fair —2010 Photographed by: ANDREA FERRARI TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 03 Contents — The — JOURNAL Featuring: CLAESSON KOIVISTO RUNE — PEARSON LLOYD ACHILLE & PIER GIACOMO CASTIGLIONI — GORDON GUILLAUMIER XAVIER LUST — LUCA NICHETTO —Credits: Concept and art direction: Giusi Tacchini Roberto Barazzuol Graphic design: Designwork Alberto Moreu Styling by: Gabriella Zecca Photography: Andrea Ferrari Digital Retouching: Erica Fadini Photographer assistant: Valentina Sommariva Colour separation: Luce Group Printing: Grafiche Filacorda —The JOURNAL —Index: is a news magazine published by: QUARTIER SPIN EDDY SANCARLO BABELA CURVE COOT CAGE V–TABLE DRESSED Tacchini Italia Forniture srl via Domodossola, 19 20030 Baruccana di Seveso Milano/ Italia T +39 0362 504 182 F +39 0362 552 402 [email protected] www.tacchini.it — April 2010 N°01 First issue, first year —Designers: p. 04 p. 08 p. 10 p. 12 p. 16 p. 28 p. 30 p. 32 p. 34 p. 36 Claesson Koivisto Rune Claesson Koivisto Rune Pearson Lloyd Achille Castiglioni Achille & Pier Giacomo Castiglioni Gordon Guillaumier Gordon Guillaumier Gordon Guillaumier Xavier Lust Luca Nichetto —Supplement: A DESIGNER’S WORK —Photographed by: ANDREA FERRARI p. 17 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 04 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 05 Ottoman Quartier by CLAESSON KOIVISTO RUNE —Dopo il successo della gamma di sedute Doodle, eravamo desiderosi di esplorare le potenzialità della particolare tecnologia delle cuciture sviluppata da Tacchini, per raggiungere dei risultati altrettanto unici. Inoltre, per il nostro lavoro di architetti, eravamo alla ricerca di prodotti che offrissero un certo livello di libertà, nelle situazioni in cui il numero delle persone che necessitano di una seduta, variasse nell’arco della giornata. —After the success of our Doodle seating range we were keen on exploring the potential of the special stitching technology acquired by Tacchini to achieve the unique detailing on the Doodle seats. Later, through our work as architects, we were looking for sets of furniture that lend a certain sort of freedom in situations where the amount of people needing a seat fluctuates through out the day. Quartier / ottoman by Claesson Koivisto Rune Quartier / ottoman by Claesson Koivisto Rune Quartier TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 06 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 07 Quartier See Claesson Koivisto Rune at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Quartier / ottoman Ottoman Quartier by Claesson Koivisto Rune —Il termine '' interior landscape” a volte è utilizzato per descrivere gli spazi e gli arredi all’interno di un ambiente. Nel caso di Quartier, abbiamo scelto invece di visualizzare gli interni come un paesaggio urbano astratto. Quartier è una famiglia di tre pouf che abbiamo progettato supponendo che fossero edifici in miniatura. Per ogni “edificio” abbiamo sviluppato una griglia, come le vetrate delle facciate di moderni grattacieli. La differenza tra ogni pouf è visibile non soltanto nelle proporzioni globali, ma anche nella griglia applicata ai lati e al sedile. Il nome deriva dalla parola francese “quartiere”, usato anche per indicare una singola città o una certa area del tessuto urbano. —The term “interior landscape” is sometimes used to describe interior spaces and the furniture within them. In the case of Quartier, we have chosen instead to view interiors as an abstract cityscape. Quartier is a family of three ottomans that we have designed supposing them to be miniature building volumes. For each “building” we developed a grid pattern, based on the glazed facades of modern high-risers.The difference between each ottoman is seen not only in the overall proportions but also in the grid applied to the sides and seat.The name comes from the French word for quarter, often used to denote a district or city block, a certain area of the urban fabric. by Claesson Koivisto Rune TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 08 Aprile —April 2010 Ottoman Spin TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 09 Spin Ottoman Spin by Claesson Koivisto Rune by CLAESSON KOIVISTO RUNE —Abbiamo sempre avuto un debole per le forme morbide. Spin è una famiglia di tre sfere, pouf semplici che possono essere organizzati in gruppi di varie dimensioni. Insieme, ci ricordano le piccole pietre che a volte portiamo a casa dalla spiaggia. Su ogni pouf, abbiamo tracciato una linea singola e ininterrotta. Un ghirigoro quasi ipnotico, a forma di spirale, cucito come a mano. Questa è stata una sfida per i tecnici di Tacchini, che sono riusciti a catturare perfettamente la spontaneità del nostro primo disegno. Spin / ottoman —We have always had a soft spot for soft forms. Spin is a family of three round, soft ottomans that can be arranged in variously-sized groups. Together, they remind us of the small stones we sometimes bring back from the beach. On each ottoman we have traced a single, unbroken line. A twirling, almost hypnotic, spiral – stitched in a hand-guided manner. This was a challenge for the technicians at Tacchini but they have succeeded in capturing the spontaneity of our first hand sketch perfectly. by Claesson Koivisto Rune See Claesson Koivisto Rune at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 10 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 11 Eddy Chair Eddy by PEARSON LLOYD Eddy / chair See Pearson Lloyd at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Chair Eddy by Pearson Lloyd —La poltroncina Eddy è semplicemente un’evoluzione dei nostri progetti per Tacchini. È forse più marcatamente ispirata ai tavolini Polar e Meniscus, le cui linee fluide accompagnano lo sguardo intorno all’oggetto. Il concept del rivestimento di Eddy ne permette l’adattabilità, mentre il foro nello schienale, oltre ad attirare l’attenzione, prevede un supporto lombare ergonomico.Volevamo realizzare una seduta semplice per l’ambiente domestico e contract, che fosse iconica ed allo stesso tempo rilassante per l’occhio, anche in composizioni multiple. Una scultura pratica. Eddy / chair by Pearson Lloyd by Pearson Lloyd —The Eddy chair was quite simply a continuation of our designs for Tacchini. It perhaps most clearly follows on from Polar table and Meniscus whose fluid lines carry the eye around the object. With Eddy the upholstery concept also allows for adaptable designs and the hole in the back, although simply eye catching forms a sophisticated ergonomic providing good lumbar support. We wanted to produce a simple chair that would be at home either in the domestic or contract environment that would be iconic yet calming on the eye when placed in multiples.A practical sculpture. TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 12 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 13 Sancarlo Sofa/Armchair See Achille Castiglioni at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Sancarlo by Achille Castiglioni —“La Sancarlo è nata sulla base di una richiesta fattami dalla Driade. Erano vent’anni che non progettavo una poltrona, dall’epoca in cui con mio fratello Pier Giacomo avevamo disegnato la Sanluca, che io considero ancora un pezzo molto importante. È stata molto lodata dalla critica ma non ha avuto successo, perchè non capita dalla produzione. Nel nuovo progetto, l’idea dell’articolazione in poggiareni-poggiaschiena-poggiatesta si riferisce esplicitamente alla Sanluca: è un’impostazione ergonomicamente corretta ripresa con la tecnologia di oggi, che permette di definire cuscini indipendenti a densità differenziata. La struttura si basa sulla tecnologia del tubo curvato, bauhausiana memoria: prima di tutto perchè funziona ancora. Solo al posto della tradizionale finitura cromata è stata adottata una particolare verniciatura che oltre alla scelta del colore consente un maggiore piacere tattile. Sofa/Armchair Sancarlo by ACHILLE CASTIGLIONI Sancarlo / armchair Sancarlo / armchair by Achille Castiglioni by Achille Castiglioni In realtà non avevo nessuna voglia di disegnare un’altra poltrona e a un certo punto stavo quasi per rinunciare. Ma devo dire che è stata molto importante l’idea dell’imprenditore di fornire una struttura preordinata, sedile e poggiareni, sulla quale siamo stati chiamati a progettare in tre: Deganello, Mendini ed io. Il gioco dei tre personaggi intorno a un pezzo obbligato, mi ha stimolato quasi in una gara tra studenti a chi fa il pezzo più bello, mi ha molto divertito. E, stimando i compagni di scuola, la competizione mi ha fatto sentire più giovane e mi ha coinvolto in un lavoro che ha dato spunto a momenti di dibattito progettuale molto interessanti e simpatici.” TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 14 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 15 Sancarlo / sofa Sancarlo / sofa Sancarlo by Achille Castiglioni by Achille Castiglioni —“The Sancarlo was born of a request made to me by Driade.It was twenty years since I had last designed an armchair, at a time in which myself and my brother Pier Giacomo had designed the Sanluca, which I still consider to be a very important piece. It had been very well acclaimed by critics at the time but never had success because it was not born of a production concept. In the new project, the concept of separate elements for the lumbar support, back support and head rest comes entirely from the Sanluca chair. It is an ergonomic feature which is strong and valid and can now be introduced with today’s technology utilising different density and independent cushions. The structure is based on bent tube, evoking memories of Bauhaus: the reason for this being simply that it still works.The only thing which has been changed is the finish,- in place of the traditional chrome a paint finish allows choice of colour and a finish which is pleasingly tactile. To be truthful I had no real desire to design another armchair and I was almost at the point of giving up, but I have to say the idea of using a standard structure and the basic elements of seat and lumbar support and being asked as one of three, myself, Deganello and Mendini, to compete in the design intrigued and inspired me to the point where I felt I was a young student again wanting to prove something and yet part of an environment in which the debate was intriguing and lively; this for me was very interesting and a pleasure to be a part of.” TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 16 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 25 Babela Chair Babela by ACHILLE & PIER GIACOMO CASTIGLIONI Babela / chair by Achille & Pier Giacomo Castiglioni Babela / chair See Achille & Pier Giacomo Castiglioni at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 by Achille & Pier Giacomo Castiglioni Chair Babela by Achille & Pier Giacomo Castiglioni Perché rimettere in produzione un progetto di Pier Giacomo e Achille Castiglioni del 1958? Babela è una poltroncina che nasce per l’arredamento della Camera di Commercio di Milano del 1958, in particolare per la sala convegni e verrà messa in produzione da Gavina, imprenditore che inizierà, proprio in quegl’anni, a collaborare coi fratelli Castiglioni. La poltroncina con struttura di ferro e con imbottitura squadrata uniforme, sia sulla seduta che sullo schienale, è stata progettata per essere confortevole, per mantenere in posizione eretta la persona seduta, ed inoltre doveva essere impilabile senza sprechi di spazi per facilitare l’utilizzo alternativo dei luoghi nei quali era collocata. Con lo stesso principio, ma con piccole migliorie, gli eredi Castiglioni e l’azienda Tacchini hanno voluto sperimentare per la struttura portante un altro materiale: il legno. È rimasta invariata la forma e l’imbottitura; l’impilabilità è stata agevolata dall’alleggerimento della struttura e si è data la possibilità di sfoderare agevolmente l’imbottito. Pensando alle esigenze dei giorni d’oggi la poltroncina è stata immaginata sia per sale riunioni, come all’epoca della sua progettazione, sia per gli alberghi e la ristorazione. Nasce così la nuova edizione della poltroncina impilabile Babela (il nome, un inevitabile richiamo alla torre di Babele). Dopo uno studio attento sul prototipo con l’azienda Tacchini si è arrivati ad un risultato di indubbia modernità e anche se il progetto risale ai tempi d’oro del design italiano, oggi è ancora di notevole effetto. Una poltroncina lineare e di classe, ridotta alla minima espressione utile, come piaceva ai fratelli Castiglioni. TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 26 Babela / chair Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 27 Babela / chair by Achille & Pier Giacomo Castiglioni by Achille & Pier Giacomo Castiglioni —Why put back into production a piece by Pier Giacomo and Achille Castiglioni from 1958? Babela is an armchair which was designed for the interiors of the Chamber of Commerce in Milan in 1958. In particular it was designed for the meeting rooms and was put into production by Gavina, a manufacturer who just then began to collaborate with the Castiglioni brothers.The armchair had a metal structure and a very square and uniform upholstery, on the seat as well as the back. It was designed to be comfortable whilst helping to maintain an upright position and furthermore to be stackable to minimise the use of space when not in use. With the same principles and with minor improvements, the family of Castiglioni and the Tacchini company decided to experiment with the structure by using wood instead. The general shape and upholstery remained unchanged producing a much lighter chair and in addition easily removable cover. Bearing in mind the needs of today it has been designed as it was back in the 1950s for meeting rooms, hotels and restaurant areas.And so the new edition of the stackable Babela armchair is born (the name Babela coming from biblical tower of Babel).After a lengthy development and appraisal of the prototype with Tacchini the result is undoubtedly modern success even if its roots are from the golden age of Italian design.An armchair with class and elegance, an expression of minimalism with its reduced forms, just as the Castiglioni brothers would have liked. Babela TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 28 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 29 Curve See Gordon Guillaumier at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Armchair Curve by Gordon Guillaumier —Le forme arrotondate sono sinonimo di morbidezza e comodità ma anche di una voluminosità che spesso compromette la leggerezza di un prodotto. Il designer Gordon Guillaumier è partito da questa considerazione per creare la poltrona Curve. La sua struttura è composta da tre elementi uniti in modo che i contorni siano definiti da bordi sottili, anziché da volumi pesanti. Il risultato è pieno e leggero, accogliente e dinamico allo stesso tempo. Armchair Curve by GORDON GUILLAUMIER Curve / armchair Curve / armchair by Gordon Guillaumier by Gordon Guillaumier —Rounded shapes often stand for softness and comfort yet sometimes also convey a sense of bulkiness that often undermines the lightness of a product. This thought was uppermost in designer Gordon Guillaumier’s mind when he set out to create the Curve chair. Its structure is made of three elements held together so that the contours are defined by slender edges, rather than by heavyset forms.The result is a full-framed yet lightweight creation that is welcoming but dynamic at the same time. TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 30 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 31 Coot Table Coot by Gordon Guillaumier —Le forme della natura, rappresentano una delle principali fonti di ispirazione del designer Gordon Guillaumier. Il piano del tavolino Coot, ispirato alla pura e semplice geometria di un petalo, è un motivo perfetto per comporre una molteplicità di modelli diversi, partendo da un unico modulo. La struttura di sostegno è pensata per permettere al piano di librarsi sopra una poltrona o un divano: una funzione particolarmente utile quando si utilizza un computer portatile. Table Coot by GORDON GUILLAUMIER Coot / table See Gordon Guillaumier at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 by Gordon Guillaumier Coot / table by Gordon Guillaumier —Nature’s shapes represent a major source of inspiration for designer Gordon Guillaumier.The top of the Coot table was inspired by the simple geometry of a petal; it is a perfect motif for generating a variety of different models from one single form.The support structure is designed to allow the top to open up over a chair or sofa, a particularly useful feature when using a laptop computer. TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 32 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 33 Cage Table Cage Table Cage by Gordon Guillaumier —Il design del tavolino Cage, ideato da Gordon Guillaumier, si basa sull’utilizzo di strisce di metallo alle quali è stata impressa una curvatura elastica, per ammorbidire la geometria dell’insieme e per adattarla alle forme arrotondate delle poltrone e dei divani. by GORDON GUILLAUMIER —The design of Gordon Guillaumier’s Cage coffee table centers on the use of metal strips which have been stamped with a slight bending radius so as to soften the geometry of the whole and to adapt to the rounded shapes of the chairs and sofas. Cage / table by Gordon Guillaumier See Gordon Guillaumier at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Cage / table by Gordon Guillaumier TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 34 Table Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine V–Table See Xavier Lust at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 V–Table Table V–Table by Xavier Lust by XAVIER LUST V-Table / table p. 35 by Xavier Lust —Disegnata da Xavier Lust, la collezione di tavoli V-Table è un progetto la cui semplicità e versatilità soddisfa le esigenze di una produzione e diffusione su larga scala, mantenendo un elevato profilo qualitativo e stilistico. Il suo design unisce una sensazione di movimento e leggerezza con un’eccellente stabilità sui tre piedi. Molteplici forme, finiture e varianti, permettono di rispondere alle esigenze degli spazi più diversi: in interni ed in esterni, dagli spazi domestici a quelli professionali, collettivi e della ristorazione, dai tavolini affiancabili ad un divano o una poltrona. V-Table / table —Designed by Xavier Lust, the V-Table collection is a project with a marked simplicity and versatility that meets the needs of large-scale production and distribution, while maintaining high standards in quality and style. Its design combines a sense of movement and lightness with excellent three-leg stability. Many forms, finishes and options match the needs of different decors: indoor or outdoor, domestic households or collective, professional, and catering spaces, as well as furnishing complement to sofas or chairs. by Xavier Lust TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 36 Aprile —April 2010 TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 37 Dressed Sofa/Armchair Dressed by LUCA NICHETTO Sofa/Armchair See Luca Nichetto at ∑ A designer’s work ∑ p. 17 Dressed / sofa/armchair Dressed by Luca Nichetto by Luca Nichetto Dressed / sofa/armchair by Luca Nichetto —Dressed è un divano “vestito” di cuscini, che vengono incorporati all’interno della fodera, diventando parte integrante della sua estetica. Solitamente i cuscini vengono pensati separatamente dal divano: Luca Nichetto, ispirandosi ai rigonfiamenti protettivi in uso nel mondo dello sportswear o alle classiche “toppe” degli abiti, propone in questo caso un divano dall’aspetto soffice e confortevole, dove la morbidezza è il risultato del riempimento della fodera stessa. La dimensione del divano, che è il primo di una famiglia di prodotti, è sia pensata per un uso in ambienti domestici, che destinata ad un uso contract. —Dressed is a couch “clothed in” cushions, which are inserted into the sofa cover and thus become an integral aspect of the object’s aesthetic.Although cushions are usually designed independently of couches, Luca Nichetto is here proposing a comfortable, yielding sofa whose softness is achieved by stuffing the cushions right into the sofa’s own fabric cover. Inspiration for the idea came from the protective padding frequently used in sportswear today and from the old-school application of patches to clothing.The sofa, which is the first object in an upcoming line of furniture, is of a size that works equally well in both domestic and professional contexts. TACCHINI — The JOURNAL — News magazine p. 38 Overview TheJournal Overview QUARTIER — p. 04 by Claesson Koivisto Rune SPIN — p. 08 by Claesson Koivisto Rune EDDY — p. 10 by Pearson Lloyd SANCARLO — p. 12 by Achille Castiglioni H 46 P 46 L 46 H 38 P 62 L 62 H 33,5 P 112 L 112 H 39 Ø 60 H 39 Ø 90 H 39 Ø 117 H 78 – Seat 45 P 62 L 61 Armchair H 118 – Seat 45 P 92 L 62,5 Sofa H 92 – Seat 45 P 83,5 L 124 BABELA — p. 16 by Achille & Pier Giacomo Castiglioni CURVE — p. 28 by Gordon Guillaumier COOT — p. 30 by Gordon Guillaumier CAGE — p. 32 by Gordon Guillaumier H 75 – Seat 43 P 67 L 75 H 48,5 L 50 Ø 50 H 47 Ø 100 H 32 H 80 – Seat 49 P 59 L 56 TACCHINI — The JOURNAL N°01 ⁄ First edition — News magazine CAGE — p. 32 by Gordon Guillaumier V–TABLE — p. 34 by Xavier Lust DRESSED — p. 36 by Luca Nichetto H 32 P 100 L 100 H 47 P 50 L 50 indoor/outdoor Ø 67 H 61,5 Ø 80 H 74 L 180 P 80 H 74 Sofa H 81 – Seat 40 P 88 L 175 Armchair H 97 – Seat 42 P 81 L 80 Pouff H 42 P 64 L 64 —Date of print: April 2010 Tacchini Italia Forniture srl via Domodossola, 19 20030 Baruccana di Seveso Milano/ Italia T +39 0362 504 182 F +39 0362 552 402 [email protected] www.tacchini.it TACCHINI — The JOURNAL N°01 ⁄ First edition — News magazine