3. Installazione della stampante
Transcript
3. Installazione della stampante
Italiano Indice Pag. 3 1. Disimballaggio della stampante 2. Descrizione della stampante e delle sue funzioni 3. Installazione della stampante a. Installazione del cavo interfaccia e del cavo di alimentazione b. Installazione del nastro c. Caricamento delle carte Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Capitolo II – Stampa 1. Installazione del driver della stampante 2. Configurazione dei parametri di stampa 3. La prima carta Capitolo III – Pulizia 1. Pulizia automatica della stampante 2. Pulizia della testina della stampante 3. Manutenzione del rullo di pulizia Capitolo IV – Assistenza 1. Pannello di controllo 2. Ricerca guasti 3. Assistenza al cliente 3 4 5 5 6 7 Pag. 9 Pag. 9 Pag. 10 Pag. 12 Pag. 15 Pag. 15 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19 Pag. 19 Pag. 20 Pag. 23 Capitolo V – Specifiche Pag. 24 Capitolo VI – Garanzia Evolis Pag. 25 1. Estensione della garanzia 2. Assistenza post-vendita nel periodo di garanzia 3. Assistenza post-vendita al di fuori del periodo di garanzia Français Introduzione Français Pag. 3 Pag. 25 Pag. 26 Pag. 26 Capitolo VII – Materiali di.consumo Pag. 27 Appendice A – Codifica Banda Magnetica Appendice B – Stazione di Contatto Smart Card Pag. 29 Pag. 33 1 Français Capitolo I – Installazione Italiano Français Français DECLARATION DE CONFORMITE EN MATIERE DE SECURITE ET DE COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Nom du constructeur : EVOLIS Adresse : 17, rue de la Claie Z.I. Angers Beaucouzé 49070 BEAUCOUZE – France Désignation du matériel : Imprimante NEW PEBBLE Français Je soussigné, Monsieur Serge Olivier, Directeur Technique Déclare avoir acquis la présomption du matériel ci-dessus référencé, utilisé et installé conformément à la notice, aux exigences essentielles des Directives 73/23/CEE et 86/336/CEE, modifiée par 92/31/CEE et 93/68/CEE par l ‘application des normes suivantes : EN 60950 de janvier 1993 + A1 / A2 / A3 / A4 EN EN EN EN 55022 Classe B de 1998 55024 de 1998 61000-3-2 de 1995 61000-3-3 de 1995 A Beaucouzé, avril 2001 Information Supplémentaire : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans une installation professionnelle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation, risque d’engendrer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que ces parasites ne surviendront pas dans une installation résidentielle. Si cet appareil provoque des parasites nuisibles à la réception des émissions de radio ou de télévision, (ce qui peut être déterminé en le mettant successivement hors et sous tension), l’utilisateur est invité à éliminer ces parasites à ses dépends. 2 Italiano Français Introduzione Ci congratuliamo per aver scelto la stampante New Pebble ! In un settore tanto ampio e variegato quanto quello dell'identificazione, del controllo accessi,della gestione visitatori e membri, la stampante New Pebble e' la soluzione ideale per la stampa di carte plastiche. Questo prodotto e' accompagnato da un servizio di assistenza da parte di Evolis e dei suoi partners, appositamente selezionati in modo professionale ed efficiente. 1. Disimballare la stampante Verificare se le seguenti parti sono state fornite con la stampante : Alimentatore e relativo cavo Cavo interfaccia parallelo Manuale Operatore CD Software Emedia Kit di pulizia IMPORTANTE ! La stampante deve essere posizionata su una superficie piana, in un ambiente privo di polvere. Per l'installazione, e' fondamentale poter accedere alla stampante da tutti i lati. 3 Français Impostazioni Français Capitolo 1 1. Italiano 2. Descrizione della stampante e delle sue funzioni Français A B D Français Français C E Descrizione della stampante : Testina termica Mandrini Nastro Raccoglitore carte stampate Pannello di Controllo Rullo di Pulizia Caricatore delle carte Etichetta d'identificazione Connettore alimentazione Interruttore Porta Parallela Porta USB (opzionale) Leva apertura coperchio Funzioni Per la stampa su carte carte plastiche. Per l'installazione del nastro nella stampante. Raccoglie le carte espulse dalla stampante una volta stampate. Visualizza l'attivitàa' della stampante. Rimuove ogni traccia di polvere dalla carta prima della stampa. Raccoglie le carte da stampare. Fornisce il modello e il numero di serie della stampante. Per la connessione della stampante all'alimentatore elettrico. Interruttore Acceso/Spento. Abilita la trasmissione e la ricezione dei dati “da” e “per” il computer. Abilita la trasmissione e la ricezione dei dati “da” e “per” il computer. Permette di aprire e chiudere il coperchio della stampante. Pannello di controllo della stampante E' presente un pannello di Controllo nella parte superiore della stampante. Quattro spie luminose sono associate a simboli che segnalano il tipo d'attivita' à durante la stampa. Queste se illuminate segnalano : Fine Nastro Accensione, ricezione dati 4 Segnale Pulizia Assenza carte Premere pulsante Italiano 3. Installazione della stampante Assicurarsi che l'interrutore della stampante sia posizionato su O (spento). Français Français Français a) Installazione dell'interfaccia e del cavo alimentazione: Porta USB opzionale OU 1. Collegare il cavo parallelo 3. Collegare l'altro capo del cavo all'apposita porta del fornito in dotazione alla stampante e fissarlo con le vostro computer. due clips metalliche alla 4. Collegare il cavo di rete stampante come mostrato all'alimentatore poi inserire il nella figura a fianco. connettore dell'alimentatore 2. Se la stampante e' dotata di nella stampante. Poi porta USB,.connettere il collegare il cavo di rete ad una presa di corrente con cavo USB in dotazione alla stampante. messa a terra. IMPORTANTE ! Per disconnettere la stampante, estrarre la spina dalla presa di corrente che dovrebbe rimanere facilmente accessibile. La stampante deve essere collegata ad un impianto elettrico protetto e provvisto di messa a terra di protezione. 5 Italiano Français Français Français b) Caricamento del nastro 1. Aprire il coperchio della stampante premendo sulla leva di apertura e sollevandolo. 2. Rimuovere i due rocchetti del nastro che sono nella stampante. 3. Inserire i due rocchetti nel nastro come da figura. 4. Sostituire il nastro nella stampante come nella figura. 5. Chiudere il coperchio della stampante. ATTENZIONE Il nastro deve essere correttamente installato affinche' la stampante. funzioni. Usare esclusivamente nastri originali Evolis. Il fabbricante non si assume responsabilita' se la stampante si danneggia a causa di utilizzo di nastri non originali. Il nastro si posiziona automaticamente ogni volta che il coperchio viene chiuso, se la stampante e' accesa. 6 Italiano Français c) Caricamento delle carte 1 mmil 40m mm 30m 0,5 il mm 20m 10m 0,25 il il mm 1. Premere e mantenere in basso la leva, inserire 100 cards max (0.76mm–30mil) nel caricatore. Français 0,8 Français 2 1 mm 40mil 0,8 mm 30mil m 1 m mil 40 0,8 0,5 mm mm 30m il m 1 m mil 40 mm 0,8 mil 30 mm 0,5 mil 20 20mil 10mi 0,5 mm 20m 0,25 il l mm 10mil 10m 0,25 0,25 mm il mm 2. Assicurarsi che l'insieme delle carte sia correttamente allineato con il margine del caricatore. 3. Muovere in alto ed in basso come mostra la figura per regolare lo spessore della carta (l'impostazione dello spessore è impostato in fabbrica e' 0.76mm – 30mil). IMPORTANTE ! Avvertimenti relativi alla selezione delle carte: • Utilizzare esclusivamente i tipi di carte che appaiono nella pagina delle specifiche di questo manuale. • Non toccare la superficie stampabile delle carte; la qualita' di stampa puo' risentirne. • Non utilizzare le carte danneggiate o sciupate o ondulate la stampante potrebbe danneggiarsi. • Tenere sempre le carte plastiche in un luogo pulito, privo di polvere. Spessore delle carte : • La stampante Evolis accetta carte che vanno da 0.25mm (10mil) a 1mm (40mil) di spessore. 7 8 Français Français Français Italiano Italiano Français Capitolo 2 2. Stampa Prima di usare la stampante New Pebble, e' necessario installare il rispettivo driver. Ricordarsi : Il driver per la stampante Pebble opera con sistema Windows 95/98/2000, Me, NT4.0 e Xp. Français 1. Installazione del driver della stampante ATTENZIONE ! Français Il CD Software Evolis include una funzione che rende automatica l'installazione del driver della stampante. Questa funzione installa il driver piu' adeguato alla configurazione nel sistema operativo Windows. Procedura d'installazione del driver 1. Avviare Windows, assicurandovi che nessun altra applicazione di Windows sia attiva 2. Posizionate il CD nell'unita' CD Rom del computer. Il programma parte automaticamente 3. Cliccate sull'applicazione Pebble Printer Driver Installation dal menu. L'installazione del driver comincera' automaticamente. Comunque, se il programma di installazione non inizia automaticamente, procedere in questo modo : 1. Avviare Windows, assicurandovi che nessun altra applicazione di Windows sia attiva. 2. Posizionate il CD nell'unita' CD Rom del computer 3. Cliccate su Avvio in Windows, selezionate Impostazioni quindi stampanti. 4. Doppio Click sull'icona Aggiungi Stampanti. 5. Cliccate su Avanti fino a quando la lista dei produttori e' mostrata a video. 6. Cliccate su Disco Driver quindi su installa da ... Selezionate la lettera dell'unita' corrispondente al vostro CD ROM. Cliccate su Sfoglia. 7. Nei tre diagrammi dell'unita' CD-ROM, doppio click su Driver directory 8. Doppio-click nella directory che corrisponde al vostro ambiente Windows. 9. Selezionate il file "evolis.inf". 10. Cliccare su OK Il nome della stampante appare. 11. Continuate l'installazione seguendo le istruzioni mostrate a video. Da sottolineare che l'installazione del driver di una stampante in NT puo' essere soggetta ad autorizzazione da parte di amministratore come funzione di " sistema login". 9 Italiano 2.Configurazione dell'impostazione della stampante La stampante presenta numerose funzioni di impostazioni per la gestione della stampa. • da Avvio nella barra degli strumenti di Windows, Impostazioni quindi Stampanti 1. Selezionate Evolis Pebble 2. In File, nella barra del menu di Windows, selezionate Proprieta' (per Windows 95/98/2000) o Documento predefinito (per Windows NT 4.0). • Dal vostro software Windows. In File, nella barra del menu dell'applicazione, selezionare Stampa e Configurazioni di stampa Da notarsi che la procedura varia in funzione del tipo di software usato e dal Sistema Operativo (95/98 /2000 or NT) Français Français Français Si puo' accedere a queste impostazioni in questo modo : IMPORTANTE ! Prima di utilizzare la stampante, controllare che sia selezionata come stampante predefinita. Impostare la stampante Evolis New Pebble come predefinita Per selezionare la stampante New Pebble come predefinita, procedere in questo modo : 1. Cliccare su Avvio nella barra di Windows, selezionare Impostazioni e quindi Stampanti. 2. Cliccare sull'icona Stampante New Pebble quindi scegliere File nella barra del menu. 3. Selezionare "Imposta come predefinita" e chiudere la finestra. Proprieta' della Evolis Pebble Differenti finestre di dialogo permettono di : • effettuare aggiustamenti come orientamento e qualita' di stampa. • gestire i differenti modi di stampa e di utilizzo dei nastri appropriati. • selezionare le porte di stampa. • attivare le varie funzioni di controllo e manutenzione della stampante. 10 Français Un apposito pannello guida nell'utilizzo delle differenti configurazioni per la gestione della stampa in funzione dei vari modi di stampa e criteri inseriti, in modo da familiarizzare con queste differenti impostazioni, si raccomanda di consultare questo strumento prima di apportare qualsiasi cambiamento. Italiano Assistenza on line Finestra di dialogo " Main " Français Français Questa finestra di dialogo permette di selezionare: 1. Il tipo di nastro utilizzato 2. Orientamento.della.stampa.(Portrait) o Landscape) 3. Il numero di copie da stampare Finestre di dialogo" Graphic " Il nastro "5 Panel ribbon" rende possibile : 1. l'uso del pannello nero quando "5 panel ribbons" e'stato precedentemente selezionato come tipo di nastro. 2. la rimozione del pannello lucido di un nastro colorato come funzione di una scelta deliberata o di un tipo di carta che richiede una copertura di protezione. More options permette di modificare alcune impostazioni di stampa con un "nastro a 5 pannelli" 11 Italiano Finestra di dialogo "Tools" Français Français Questa finestra di dialogo fornisce supporto e manutenzione di primo livello. Raccomandiamo la stampa di una carta "test" al primo utilizzo da conservare. La carta contiene alcuni dati che vengono richiesti telefonicamente dal servizio post-vendita. Finestra di dialogo "General" Français Questa finestra di dialogo fornisce informazioni su Windows. Fornisce una pagina di test da stampare con l'unico obiettivo di verificare la comunicazione tra computer e stampante. Finestra di dialogo "Details" Questa finestra di dialogo e' un controllo di Windows che rende possibile alla porta della stampante di essere selezionata e di controllare l'utilizzo del driver piu' appropriato alla stampante. L'impostazione mostrata deve essere cambiata solo da una persona con esperienza. Finestra di dialogo "Color Management" Questa finestra di dialogo permette di associare alla stampa un definito profilo di gestione colori. 3. La prima carta Un vasto numero di applicazioni Windows permette la stampa di documenti ( Word-Access-Exel ad esempio) al fine di familiarizzare con l'impostazione di una card e della stampante, offriamo il seguente esempio : Con Microsoft ”Word" Dopo aver precedentemente registrato la stampante Evolis come default 1 : 1. Avviare Word e in File cliccare su Impostazioni Pagina 2. La finestra di dialogo offre : • "Formato Carta" selezionare Carta • "Orientamento" selezionare Landscape 1 Vedi paragrafo 2 di questo capitolo 12 Italiano Français Français 3. La finestra di dialogo "Margini" offre "margini di stampa" • Seleziona 0 cm Français La card in Word dovrebbe ora apparire cosi' : Si e' pronti a personalizzare la carta introducendo i vari elementi di composizione. • Logo e Illustrazioni • Identita' foto • Testo Permanente e Variabile ( identita') • Etc.. Esempio : s Da notarsi che questo esempio non pretende di introdurre all'operatore l'applicazione Word. L'unico obiettivo e' di stabilire una relazione tra la grafica di una carta e la gestione della stampante New Pebble per stampare la medesima. 13 Italiano Français Per accedere alle impostazioni da Word : 1. Ne lla barra del menu scegliere File e selezionare "Stampa" 2. La finestra di dialogo mostra che la stampante Evolis.e'.selezionata. Quindi clicca su Proprieta'. 3. La finestra di dialogo del driver della Evolis Pebble si apre 2 : Le impostazioni di stampa per questo esempio grafico sono : 1. Nella finestra di dialogo "Characteristics" seleziona : • nastro a 5 pannelli • Orientamento Landscape • Copie ( numero ) Français Français Impostazione del driver della stampante New Pebble 2. Nella finestra di dialogo "Graphic" seleziona : • Black Panel : "Solo caratteri neri" • Varnish panel : "Total Varnish" 3. Cliccare su Applica, se cambi un'impostazione, poi su OK e successivamente chiudi la finestra di dialogo. 4. Tornando alla finestra principale cliccare su OK per iniziare a stampare. 2 Vai nuovamente al paragrafo 2 se necessario 14 Italiano Français Pulizia Proteggi la Garanzia della tua testina!! La inosservanza delle procedure di pulizia contenute in questo capitolo puo' invalidare la garanzia della stampante. La societa' Evolis non si assume responsabilita' in caso di utilizzo inproprio della stampante, come specificato meglio nelle condizioni di garanzia. Français I seguenti articoli di pulizia vengono forniti da Evolis: ❖ Carte di pulizia pre-saturate con 99% di alcool isopropilico ❖ Tamponi di pulizia con 99% di alcool isopropilico ❖ Salviette di pulizia pre-saturate Français Capitolo 3 3. 1. Pulizia automatica della stampante La stampante New Pebble e' dotata di un sistema di allarme di Auto pulizia che si attiva ogni volta che vengono raggiunte 1.000 carte stampate. Quando la stampante richiede un ciclo di pulizia, le spie di avvertimento si accendono, come segue : Questo semplice sistema di pulizia, richiede l'uso di speciali carte pre-saturate appositamente preparate per la stampante. Un kit di pulizia di queste parti e' fornito con la stampante. Usando ripetutamente le carte all'interno, òla stampante pulisce il rullo che trasporta le carte, rimuovendo le impurita' dal rullo e dalla testina. IMPORTANTE ! La stampante continuera' a funzionare anche se l'allarme di pulizia automatica e' attivato. 15 Italiano Français 3. Rimuovere il nastro dalla stampante, poi chiudere il coperchio : 1 mmil 40m mm 0,8 il 30m mm 0,5 il 20m 10m il 5 mm 1. Rimuovere le carte dal caricatore. 2. Inserire una carta pre-saturata ed inserirla nel caricatore. Français Français 0,2 3. Rimuovere il nastro dalla stampante, poi chiudere il coperchio. Premere il tasto sul pannello di controllo per alcuni secondi. Il ciclo automatico di pulizia avra' inizio. 2 MIN ATTENZIONE ! Dopo un ciclo di pulizia, attendere 2 minuti, affinche' il fluido di pulizia evapori completamente, prima di utilizzare nuovamente la stampante. NOTA ! E' comunque possibile iniziare una sequenza automatica di pulizia senza attendere il segnale luminoso della stampante. Questo e' possibile premendo il tasto sul pannello di controllo per qualche secondo. In questo caso, prima ripeti le operazioni 1,2 e 3 descritte qui sopra. 16 Italiano 2. Manutenzione della testina di stampa ATTENZIONE ! La testina viene pulita durante la pulizia automatica della stampante (vedi sezione precedente). Comunque, in modo da preservare la qualita' di stampa originaria e ridurre i problemi causati da un eccesso di inchiostro sulla superfice della testina, si raccomanda di pulirla regolarmente (circa ogni 1.000 carte) utilizzando i tamponi forniti con la stampante. Français Français La testina di stampa e' un componente fragile della stampante. Per evitare di danneggiarla, evitare di mettere a contatto la testina con oggetti appuntiti. Evitare inoltre di toccare la superficie della testina con le dita, questo potrebbe essere causa di perdita di qualita' di stampa e degradazione permanente della testina. Français Come effettuare la manutenzione della testina di stampa : IMPORTANTE ! Prima di pulire la testina di stampa, staccare la stampante dall'alimentatore. 1. Aprire il coperchio della stampante e localizzare la testina. 2. Prendere un tampone dal contenitore di pulizia fornito con la vostra stampante. 2 MIN 3. Delicatamente sfregare da sinistra a destra sulla testina per alcuni secondi. ATTENZIONE ! Dopo un ciclo di pulizia, attendere 2 minuti, affinche' il fluido di pulizia evapori completamente, prima di utilizzare la stampante. 17 La vostra stampante New Pebble e' dotata di un rullo di pulizia. La sua superficie adesiva trattiene le impurita' quando le carte passano ad una ad una al di sotto dello stesso, prima della stampa. Benche' la pulizia di questo rullo si genera durante la pulizia automatica della stampante, e' comunque raccomandato che venga pulito regolarmente utilizzando una salvietta contenuta nel kit di pulizia fornito con la stampante in modo da assicurarsi che la superficie del rullo sia perfettamente pulita. Come effettuare la manutenzione del rullo di pulizia : Italiano Français Français 3. Manutenzione del rullo di pulizia Français 1. Aprire il coperchio della stampante. 2. Localizzare il rullo e rimuoverlo dalla stampante 3. Pulire il rullo con una salvietta di pulizia in dotazione. Rimuovere tutte le impurita' sfregando leggermente con la salvietta sulla superficie del rullo. Attendere 2 minuti affiche' il fluido di pulizia sia completamente evaporato. Se necessario, il rullo di pulizia puo' essere lavato sotto l'acqua corrente (fredda) quindi asciugato con un panno anti-polvere oppure con uno spray secco utilizzato per rimuovere la polvere. 4. Una volta asciutto, re-inserire il rullo nella stampante e chiudere il coperchio. 18 Italiano Français Assistenza Per una completa e sicura soddisfazione rispetto alle aspettative della propria clientela, Evolis fornisce un'ampia gamma di servizi di assistenza tecnica. (Vedi sezione 3 – Assistenza Clienti) 1. Pannello di controllo della stampante Fare riferimento alle seguenti condizioni per determinare lo stato o l'attivita' corrente della stampante. Français Capitolo 4 4. Français Le spie di avvertimento del pannello di controllo sono mostrate in una delle seguenti condizioni: ACCESO SPENTO LAMPEGGIANTE STAMPANTE PRONTA RICEZIONE DATI FINE NASTRO ASSENZA CARTE PROBLEMA NELLA STAMPANTE AUTO-PULIZIA Premendo il tasto il pannello di controllo ritorna allo stato originale dopo aver processato le seguenti situazioni: • ASSENZA CARTE o PROBLEMA NELLA STAMPANTE inoltre attiva: • La stampa di una carta test (vedi questo Capitolo) • L'attivazione di un ciclo di PULIZIA AUTOMATICO (vedi Capitolo 3 –Pulizia) 19 Le informazioni sottostanti aiuteranno a risolvere possibili problemi che possono verificarsi durante l'utilizzo della stampante. Se, nonostante queste informazioni, non si e' in grado di risolvere il problema, contattate il rivenditore Evolis o un centro servizi autorizzato da Evolis. Français Italiano 2. Problemi piu' comuni Français Français ❍ Non stampa nulla 1. Controllare l'alimentatore Assicurarsi che : • Il cavo dell'alimentatore e' correttamente collegato alla stampante ed a una presa funzionante. • La stampante e' spenta (posizione 1). La spia verde del pannello di controllo deve essere accesa. 2. Controllare il caricatore delle carte e la carta nella stampante • Controllare la presenza delle carte nel caricatore. • Controllare che non ci sia stato un inceppamento. • Vedi pag. 22 di questo capitolo 3. Controllare la spia del nastro • Controllare che il nastro sia stato correttamente installato e che il coperchio della stampante sia stato chiuso completamente. 4. Stampa di una carta test • Assicurarsi che sia presente un nastro nella stampante. • Spegnere la stampante. • Premere il pulsante del pannello di controllo • Accendere la stampante di nuovo, tenendo premuto il pulsante • La spia verde si accende • Rilasciare il pulsante non appena la spia verde lampeggia • Se viene stampata la carta test, il problema non e' nella stampante. 5. Controllare il cavo di interfaccia della stampante • Controllare la connessione al computer e alla stampante. • Fare una prova con un altro cavo dello stesso tipo. 6. Controllare il driver della stampante • Controllare la presenza del driver della stampante New Pebble nella configurazione di Windows. 7. Controllare la configurazione. • Assicurarsi che la stampante New Pebble sia stata selezionata come stampante di default. • Vedi “Configurazione dell'impostazione della stampante” nel capitolo Stampante pag. 10. 8. Controllare la configurazione della rete Se la tua stampante e' collegata in rete, controllare che questa sia correttamente configurata nel network. Guarda la documentazione relativa alla rete per ulteriori informazioni. 20 Italiano Français ❍ Una carta bianca e' espulsa dalla stampante Français 1. Controlla il nastro • Controlla che il nastro non si sia strappato. Sostituisci e reinstalla il nastro, se necessario. 2. Controlla il cavo interfaccia della stampante • Controlla la connessione al computer e alla stampante. • Fai una prova con un altro cavo delle stesso tipo. Français 3. Elementi della testina possono essere danneggiati. • Stampa una carta test (vedi sopra) Se la carta test non viene stampata, contattare il proprio rivenditore Evolis. ❍ La qualita' di stampa non e' soddisfacente 1. L'impostazione del contrasto e della luminosita' deve essere modificato • Mancanza di contrasto e saturazione di colore; aumenta l'impostazione del contrasto e della sua luminosita' nella configurazione del driver della stampante. 2. Il tipo di carta utilizata puo' essere inappropriato • Controllare se il tipo di carta utilizzato corrisponde alle specifiche richieste. Vedi capitolo "Specifiche” pag. 24 per ulteriori informazioni. • La superficie della carta e' ruvida o non perfettamente liscia. • Fare una prova di stampa con un altro tipo di carta. 21 Italiano Français Français Français ❍ Stampa o non corretta imparziale 1. Controlla l'impostazione definitiva per la stampa • Controllare che non ci siano elementi della pagina impostata al di fuori dei margini di stampa • Controllare l'orientamento del documento selezionato nella configurazione del driver della stampante ( Landscape o Portrait ) 2. Controllare il cavo interfaccia • Se vengono stampati caretteri inusuali, controllare che sia stia utilizzando il cavo d'interfaccia appropriato per la stampante. • Controllare la connessione al computer e alla stampante. • Fare una prova con un altro cavo dello stesso tipo. 3. Controllare la pulizia della stampante • Pulisci l'interno della stampante, il rullo che rimuove le impurita' e la testina se necessario. • Vedi capitolo "Pulizia" pag. 15. 4. Controllare la pulizia delle carte • Controllare che queste siano tenute in un luogo esente da polvere. 5. Controllare la pulizia della testina • Vedere la procedura per la pulizia della testina nel capitolo "Pulizia". 6. Controllare il nastro • Sua sistemazione nella stampante • Suo corretto percorso 7. Controllare la testina • Se la linea orizzontale (in bianco) appare sulla carta, alcuni elementi della testina potrebbero essere sporchi o danneggiati. • Pulire la testina • Vedi il capitolo "Pulizia" per ulteriori informazioni. • Se il problema non si risolve dopo la pulizia, contattare il proprio rivenditore per sostituire la testina della stampante. ❍ Inceppamento di una carta nella stampante Rimuovere la carta come segue : 1. Aprire il coperchio della stampante e rimuovere il nastro. 2. Rimuovere la carta premendola con la mano verso l'uscita della stampante. Se ci sono numerose carte, premere sempre la prima in alto. 3. Collocare nuovamente il nastro, richiudere il coperchio della stampante. 4. Premere il tasto sul pannello di controllo della stampante. Per prevenire inceppamenti delle carte : 1. Assicurarsi che lo spessore della carta utilizzata corrisponda alle specifiche date nel capitolo“Specifiche” 2. Controllare che le carte non siano piegate. 3. Assicurarsi che le carte non siano attaccate l'un l'altra. 22 Italiano 3. Assistenza al cliente evolis.com Français Il sito Internet di Evolis Français Se i suggerimenti dati nella precedente sezione non riescono a risolvere i problemi, contattare il proprio rivenditore o uno dei dipartimenti assistenza di Evolis. Français Visitando il sito Internet di Evolis si trovano informazioni tecniche relative a : • stampanti, • driver della stampante, • software, • materiali di consumo ed accessori. Come contattare un rivenditore Evolis Quando si chiama un rivenditore Evolis, e' necessario essere vicini al computer ed essere pronti a fornire le seguenti informazioni: ➤ Modello e numero di serie della stampante ➤ Tipo di configurazione e sistema operativo utilizzato ➤ Una descrizione del problema verificatosi ➤ Una descrizione dei passaggi eseguiti per risolvere il problema La stampa di una carta test rende possibile la visualizzazione di informazioni tecniche sulla stampante. Raccomandiamo quindi che questa venga stampata quando si inizia ad utilizzare la propria stampante. 23 Capitolo 5 Italiano Français 5. Français Velocita' di.stampa Français Sistema di.stampa Windows™ driver Garanzia Risoluzione Colori per il coperchio Software fornito Tipo di.nastro Altri modelli di stampanti Tipo di carte Formato carte Spessore Carte Capacita' del caricatore Capacita' del raccoglitore carte stampate Dimensioni stampante Peso della stampante Interfaccia di comunicazione Sistema Elettrico Condizioni ambientali Specifiche A trasferimento termico e sublimazione da margine a margine come standard 140 carte/ora con nastro a 5 panneòlli 600 carte/ora in monocromatico 300 DPI Scelta tra 3 colori: Ghiaccio, Blu e Rosso eMedia: software per il design e la stampa di carte plastiche Versione 32 bits, compatibile con Windows 95 / 98 / Me / NT 4.0 / 2000 and Xp For Windows™ 95 / 98 / Me / NT 4.0 / 2000 and Xp Stampante: 2 anni Testina: 2 anni ed illimitato passaggio di carte Nastro a colori 5 Panelli (YMCKO): 200 carte per rotolo Nastro a 2 Panelli Monocromatico (nero TT+vernice): 500 carte/nastro Nastro Monocromatico : 1000 carte/nastro New Pebble MAG Stampante con codificatore di banda magnetica HICO / LOCO ISO 7811 New Pebble SMART Stampante per Smart Card con contattiera – ISO 7816-2 Tutte carte in PVC e PCV composito ISO CR-80 – ISO 7810 (53.98mm x 85.60mm) ISO CR-90 (60.33mm x 92.07mm) opzionale 0.25mm (10mil) a 1mm (40mil) 300 carte (0.25mm-20mil) 100 carte (0.76mm-30mil) 90 carte (0.25mm-20mil) 30 carte (0.76mm-30mil) Altezza : 186mm Lunghezza : 225mm Profondita': 386mm 6.8kg Parallela Centronics (cavo fornito) USB porta opzionale (cavo fornito) 110~230 Volts CA, 60~50 Hertz Min / Max temperatura operativa 15°C / 30°C Umidita': 20% a 65% in assenza di condensa Min / Max temperatura: -5°C / +70°C Umidita': 20% a 70% in assenza di condensa Ventilazione operativa: aria libera 1 Clausole vigenti per l'utilizzo dei materiali di consumo Evolis. 24 Italiano Français 1. Estenzione della garanzia 1. Evolis garantisce i propri prodotti, al consumatore finale, contro tutti i difetti di fabbricazione per un periodo limitato di due anni a partire dalla data di acquisto del cliente. Il cliente deve essere in grado di dare prova dell'acquisto o registrazione del prodotto. 2. Evolis garantisce la testina per un periodo di due anni solo a condizione di utilizzo di nastri Evolis, carte apposite Evolis e adeguata manutenzione. 3. La garanzia limitata di Evolis copre solo problemi che si verificano durante il normale uso del prodotto e non si applica nei seguenti casi: a. Scarsa manutenzione della stampante b. Modifiche non autorizzate della stampante c. Utilizzo di un'interfaccia non fornita da Evolis d. Uso di materiali non autorizzati e. Uso non previsto dalle condizioni. 4. Riguardo ai software, questa garanzia si applica solo all'articolo sul quale il prodotto e' stato registrato. Evolis non garantisce che questi prodotti continueranno a lavorare o saranno esenti da problemi. 5. Se si verifica un danno a causa dell'utilizzo di un nastro con marchio differente da quello Evolis, Evolis fatturera' al cliente la riparazione del danno al prezzo standard del listino riparazioni e sostituzione parti. 6. Se durante il periodo di garanzia, viene segnalato a Evolis un difetto di fabbricazione di una carta plastica o di un nastro,Evolis sostituira' il prodotto difettoso. Se, durante il periodo di garanzia, viene segnalato un problema all'hardware, Evolis riparera' o sostituira' il prodotto in questione a sua discrezione. 7. Se a seconda delle circostanze, Evolis non e' in grado di riparare, sostituire o rimborsare il prodotto difettoso coperto da garanzia, Evolis rimborsera' al prezzo d'acquisto entro un tempo accettabile sulla base di un rapido rientro del prodotto. 8. Evolis non e' obbligata a riparare, sostituire o rimborsare se il cliente non ha reso il prodotto difettoso. 9. La sostituzione del prodotto puo' avvenire con un prodotto nuovo o di seconda mano se la funzionalita' e' equivalente al prodotto originale sostituito. 25 Français Garanzia Evolis Français Capitolo 6 6. Italiano 2. Assistenza post-vendita nel periodo di garanzia In caso di guasto all'hardware, e dopo accordi, Evolis offre le seguenti opzioni di assistenza: ➤ Centri di assistenza autorizzati Evolis : invia la stampante a un centro di assistenza postvendita autorizzato da Evolis. Non dimenticare di allegare la prova d'acquisto ad ogni spedizione. Français Français ➤ Rivenditori autorizzati Evolis : invia la stampante ad un rivenditore autorizzato Evolis. ATTENZIONE ! Français Il cliente e' responsabile di tutti i danni verificatisi a causa di un imballo inadeguato nella resa del prodotto. Si consiglia di conservare e riutilizzare l'imballo originale. 3. Servizio post-vendita fuori dalla garanzia In caso di guasto al di fuori del periodo di garanzia, contattate il vostro rivenditore autorizzato Evolis o un centro di assistenza autorizzato da Evolis. Se si e' stipulato un contratto di manutenzione, Evolis riparera' l'hardware sulla base delle clausole del contratto. 26 Italiano Français Materiali di consumo Evolis offre una larga scelta di nastri e accessori vari. Elenchiamo qui sotto la lista dei meteriali disponibili dal Vostro rivenditore autorizzato Evolis. Nastro Monocromatico Nero 1000 carte/nastro Rif. R2001 Nastro Monocromatico Blu 1000 carte/nastro Rif. R2002 Nastro Monocromatico Rosso 1000 carte/nastro Rif. R2003 Nastro Monocromatico.Verde 1000 carte/nastro Rif. R2004 Nastro Monocromatico Bianco 1000 carte/nastro Rif. R2005 Nastro Monocromatico Oro 1000 carte/nastro Rif. R2006 Nastro Monocromatico Argento 1000 carte/nastro Rif. R2007 Nastro Scratch Off Monocromatico 1000 carte/nastro Rif. R2008 Français Nastri Monocromatici Nastri Multi-Pannello Nastro a 5 Pannelli Colorati - YMCKO 200 carte/nastro Rif. R3001 Nastro a 2 Pannelli – Nero TT + Protezione trasparente 500 carte/nastro Rif. R3002 Français Capitolo 7 7. 27 UltraClean Kit di pulizia 25 carte di pulizia pre-saturate, 5 Tamponi, 1 confezione di 40 salviette di pulizia pre-saturate P/N. A5001 PrinterClean Kit di pulizia 50 carte di pulizia pre-saturate – Confezionate singolarmente P/N. A5002 HeadClean Kit di.pulizia Confezione di 10 Tamponi P/N. A5003 DustClean Kit di pulizia Confezione di 40 salviette di pulizia pre-saturate P/N. A5004 Opzioni della stampante Italiano Français Français Français Accessori Opzione MAG Codificatore per la banda magnetica HICO – LOCO P/N. O7001 Opzione Carte fuori misura standard Opzione per Carte formato CR-90 (60.33mm x 92.07mm) P/N. O7002 Opzione USB Interfaccia stampante tipo USB (cavo incluso – Tipo A-B) P/N. O7004 Software eMedia Pro Software Software di Creazione ed Editazione della carta per collegare database esterni (ODBC, MS ACCESS, SQL Server, ORACLE) Compatibile con Windows™ 95/98/Me/NT 4.0/2000 e Xp 28 P/N. L8001 Italiano Introduzione Le stampanti New Pebble equipaggiate di codificatore per la banda magnetica sono denominate New Pebble MAG. Il funzionamento della New Pebble MAG e' identico alla stampante New Pebble. La codifica magnetica avviene sulla traccia ISO 1, 2 e 3 in un unico passaggio prima di eseguire la verifica dei dati. I codificatori delle stampanti New Pebble MAG possono essere impostati per l'alta coercivita' (HICO) o bassa coercivitàa' (LOCO). Semplicemente cliccando sul driver di Windows. L'impostazione di fabbrica e' l'aòlta coercivita' (HICO) come standard, se non diversamente specificato al momento dell'ordine. 1. Posizione del codificatore magnetico Il codificatore magnetico è' un dispositivo che viene installato in fabbrica sulle stampanti tipo MAG. La testina che legge/scrive e' posizionata sotto il percorso delle carte dopo la testina di stampa. NOTA: la codifica della banda magnetica e' sempre eseguita prima della sessione di stampa. 2. Posizione delle carte 1 mmil 40m mm 0,8 il 30m mm 0,5 il 20m La banda magnetica delle carte deve essere inserita nell caricatore in modo tale che la banda stessa sia rivolta verso il basso e il piu' vicino possibile alla parete di metallo del caricatore (vedi figura a lato) 10m 0,2 il 5 mm 29 Français Codifica Magnetica Français Français Appendix A A. Italiano IMPORTANTE ! Français Usare solo carte con banda magnetica che si conformano a standards ISO 7810 e 7811. In modo da funzionare correttamente, la banda magnetica deve essere plasmata nella carta. Non utilizzare mai carte plastiche con banda magnetica incollata. Français 3. Impostazione del driver di Windows Durante la prima installazione del driver di Windows, e' essenziale definire le funzioni del codificatore magnetico. Pulsante "Encoder Settings" Français Le funzioni di codifica magnetica sono accessibili attraverso la finestra "Tools” del driver di Windows cliccando sul tasto “Encoder Settings". La finestra di dialogo “Magnetic Encoder” La finestra di dialogo "Magnetic Encoder" si apre selezionando il tasto “Encoder Settings". Track Settings pe rmette di scegliere l'ISO standard desiderato per ogni ba nda selezionata. ISO1 accetta fino a 76 caratteri alfanumerici, da A a Z e da 0 a 9 tanto quanto i caratteri ASCII fra 20 e 95. ISO2 accetta fino a 37 caratteri numerici da 0 a 9 tanto quanto i caratteri ASCII tra 48 e 62. 30 La testa del codificatore magnetico richiede una regolare manutenzione in modo da assicurare l'integrita' dei dati codificati sulle carte. La pulizia del codificatore magnetico viene eseguita effettuando una sequenza di autopulizia con carte pre-saturate (vedi Capitolo 3 di questo manuale per ulteriori informazioni). Il ripetuto passaggio di carte di pulizia pulisce i rulli di trasporto, il rullo di pulizia e la testina di stampa oltre alla testina di lettura/scrittura contenuta nella stazione di contatto. Se, tra le due sessioni di pulizia (1.000 carte stampate), il processo di lettura/scrittura non e' riuscito con piu'ù di una card, e' raccomandabile eseguire una sequenza di pulizia manuale. (vedi Capitolo 3 di questo manuale per le rilevanti procedure). 31 Italiano Français Français 4. Pulizia del codificatore magnetico Français ISO3 accetta fino a 104 caratteri numerici da 0 a 9 tanto quanto i caratteri ASCII compresi tra 48 e 62. Coercivita' definisce la codifica magnetica ad alta o bassa coercivita'. Una banda magnetica codificata ad alta coercivita' e' piu'ù resistente ad interferenze esterne rispetto ad una carta la cui banda magnetica èe' stata codificata a bassa coercivita'. La funzione Direct Encoding permette alle carte con banda magnetica di essere codificate direttamente utilizzando questa finestra nel driver Windows. Enable Macro processing permette alle carte con banda magnetica di essere codificate da una applicazione di Windows. Un campo di testo delimitato dai caratteri "|" e "|" (o altri caratteri definiti dall'utilizzatore) saranno interpretati come comando di codifica dal driver. 32 Français Français Français Italiano Italiano Stazione di contatto Smart Card Introduzione Le stampanti New Pebble dotate di stazione di contatto Smart Card vengono denominate New Pebble SMART, ovviamente la procedura di stampa e' del tutto identica ad una New Pebble. Français Français Appendix B B. 1. Posizione della stazione di contatto Smart Card Stazione Contatto Smart Card La stazione di contatto Smart Card viene installata in fabbrica su tutte le stampanti New pebble SMART. La stazione di contatto e' posizionata sopra la corsia su cui passano le carte dopo la testina di stampa. NOTA : la personalizzazione del chip e' sempre eseguita prima della sessione di stampa. IMPORTANTE! Usare solo Smart Cards che si conformano allo standard ISO 7816-2. Non stampare sul chip delle cards.. 33 Français La stazione di contatto Smat Card permette di programmare i chips ISO 7816. Italiano 2. Orientamento delle carte Français Français Français Le Smart Cards devono essere inserite nell'alimentatore con il chip rivolto verso l'alto come la figura a lato. m 1 m mil 40 mm 0,8 mil 30 mm 0,5 mil 20 10mi 0,25 l mm 3. Interfaccia della contattiera per Smart Cards La stampante New Pebble SMART e' equipaggiata con un connettore DB-9 sul retro della stampante. Questo connettore, che è' direttamente collegato alla contattiera per Smart Cards all'interno della stampante che viene poi collegato ad un lettore/scrittore esterno per programmare il chip. Interfaccia stampante Computer Interfaccia seriale DB-9 Connettore Lettore/Scrittore esterno DB-9 Pins 1 2 3 4 5 6 7 8 9 34 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 Contatti sulla Smart Card (V c.c.) (reset 0) (clock) (riservato) (terra) (Vpp) (E-S) (riservato) terra quando il chip viene a contatto con la stazione Italiano Un comando deve essere inviato attraverso l'interfaccia della stampante per inserire la carta all'interno della stampante e per posizionarla sotto la stazione di contatto Smart Card. Il comando e' descritto come segue: Français Osservazione : Vi preghiamo di leggere la Guida di Programmazione della stampante New Pebble per informazioni piu' complete riguardo questa applicazione. Français Français Sis = Muovere la carta nella direzione della Stazione di Contatto e fermarla li' sotto. Un contatto viene stabilito tra il chip e la contattiera. 35 36 Français Français Français Italiano