Un anno di Banca Mediolanum

Transcript

Un anno di Banca Mediolanum
ART
Un anno di Banca Mediolanum
28
A work of art to see, to experience and contemplate. We're not talking about
Un’opera d’arte da vedere, da vivere e da contemplare. Non stiamo parlando di
New York or Paris, but we are talking of the new headquarters of Banca
New York o di Parigi, ma stiamo parlando della nuova sede Padovana di Banca
Mediolanum Padovana. "Palace Artist", so they called the bank where you
Mediolanum. “Palazzo d’Artista”, così hanno chiamato la banca dove vi han fatto
have done a wonderful birth and contemporary art gallery, a place full of feel-
nascere una splendida e contemporanea galleria d’arte, un luogo pieno di senti-
ings and sensations, of being deep that only art can convey in all its forms. But
menti e sensazioni, di benessere profondo che solo l’arte sa trasmettere in tutte
the new headquarters of the Family Banker Offices of Banca Mediolanum of
le sue forme. Ma la nuova sede dei Family Banker Office di Banca Mediolanum di
Padua is not only a place of hard work, productivity and efficiency, and even
Padova non è solo un luogo di duro lavoro, produttività ed efficienza, e neppure
"just" a gallery of high-level, it is also a space where you realize events that
“solo” una galleria d’arte di alto livello, è anche uno spazio dove si realizzano
they know join life to works of modern and contemporary art at the highest
eventi che sanno unire la vita alle opere d’arte moderna e contemporanea a de-
level tastings or dinners prepared by the expert hands of chefs and accompa-
gustazioni o cene di altissimo livello preparate dalla sapienti mani di chef stellati ed
nied by a selection of fine wines and champagne. Then a novelty in the bank-
accompagnati da una selezione di pregiati vini e champagne.
ing landscape, artistic and tasting. And another year of strong work and great
Una novità quindi nel panorama bancario, artistico e degustativo. E un altro anno
suono ed energia. Elementi che scorrono in un flusso armonioso, imprigionando
the Family Banker. Small shiny instrument that becomes the perfect combi-
achievements for the bank is gone, leaving in memory of our customers and
di forte lavoro e grandi successi raggiunti per la banca se n’è andato, lasciando
il nostro sguardo e contagiandoci con la loro innata vitalità. Nella sua delicatezza e
nation of light, sound and energy. Elements that flow into a harmonious flow,
not, evenings spent in the company of big names such as the art historian
nella memoria dei nostri clienti e non, serate passate in compagnia di grandi nomi
professionalità invece l’architetto Dante Benini ha illustrato agli ospiti della serata
imprisoning our eyes and infecting with their innate vitality. In its delicacy and
Vittorio Sgarbi, the noted critic ' Art Giorgio Grasso, the architect Dante Oscar
come lo storico d’arte Vittorio Sgarbi, il noto critico d’arte Giorgio Grasso, l’ar-
alcune delle sue numerose opere e strutture architettoniche.
professionalism instead architect Dante Benini explained to the guests of the
Benini, the maestro Alessandro Pizzo, the master Helidon Xhixha and profes-
chitetto Dante Oscar Benini, il maestro Alessandro Pizzo, il maestro Helidon
16 settembre 2015. Banco Mediolanum a Padova. I colleghi della delegazione
evening some of his works and architectural structures.
sionals Lawyer Lawyer Paul Sciumè and Pinelli. Evenings that were organized
Xhixha e i professionisti Avvocato Paolo Sciumè e Avvocato Pinelli. Serate che
spagnola sono stati ospitati nella sede padovana della banca. Una visita tra gli uffi-
16 September 2015. Banco Mediolanum in Padua. Colleagues of the Spanish
at the hall of events within the Bank. But we walk with some steps, some of
sono state organizzate presso la sala eventi all’interno della Banca. Ma percorri-
ci e le sale, per ammirare la preziosa collezione di casa Mediolanum, da
delegation were hosted at the headquarters of the bank in Padua. A visit be-
the many evenings ...
amo con alcuni passi, alcune delle tante serate…
Lichtenstein a Warhol, da Zandomeneghi ad Arman, presentati dal noto critico
tween the offices and the halls to admire the precious collection of home
24 February 2015. A refined and elegant cha parade showcased men's
24 febbraio 2015. Una raffinata ed elegante sfilata cha ha messo in mostra gli abiti
d’arte Giorgio Grasso. Dopo la visita in sede e un meeting intenso i colleghi spag-
Mediolanum, from Warhol to Lichtenstein, from Zandomeneghi to Arman,
clothes worn by beautiful models Atelier Rosy Garbo.
maschili indossati da splendide modelle dell’Atelier Rosy Garbo.
noli hanno visitato uno dei più significativi monumenti della città; la Cappella degli
presented by noted art critic Giorgio Grasso. After the site visit and meeting in-
25 February 2015. Banca Mediolanum in collaboration with the tour opera-
25 febbraio 2015. Banca Mediolanum in collaborazione con il tour operator ITO
Scrovegni capolavoro di Giotto. La serata si è poi conclusa con una cena presso
tense Spanish colleagues have visited one of the most significant monuments
tor ITO travel have created a themed event at the venue presenting unique
viaggi hanno creato un evento a tema presso la sede presentando mete uniche
la sala eventi della sede Padovana.
of the city; Scrovegni Chapel Giotto's masterpiece. The evening ended with a
destinations and exclusive in the best locations in the world by pulling out then
ed esclusive nelle migliori località del mondo estraendo poi un viaggio prestigioso
5 ottobre 2015. Forse l’ospite più atteso da tutti. Casa Mediolanum ha avuto il pi-
dinner at the event hall of the office Padovana.
a trip to the prestigious participants. The evening ended with a dinner orien-
ai partecipanti. la serata si è conclusa con una cena dai sapori orientali.
acere di ospitare il professor Sgarbi. Una serata all’insegna dell’arte e della cultura,
5 October 2015. Perhaps the facilities expected by all. House Mediolanum
tal flavors.
22 giugno e 23 Settembre. Una splendida “doppietta” fortemente voluta dai cli-
presentata e spiegata direttamente da professore. Serata che si è conclusa con
has had the pleasure to host Professor Sgarbi. An evening of art and culture,
22 June and 23 September. A beautiful "double" strongly desired by cus-
enti che ha visto il maestro Helidon Xhixha e l’architetto Oscar Dante Benini, at-
una dedica personale ad ognuno degli ospiti invitati che han avuto in omaggio il
presented and explained by professor directly. Evening that ended with a per-
tomers who saw the teacher Helidon Xhixha and architect Dante Oscar
tesissimi ospiti delle serate. Durante la serata il maestro ha presentato i due gran-
suo ultimo libro intitolato “Gli anni delle meraviglie”.
sonal dedication to each of the invited guests who have had the honor in his
Benini, awaited guests of the evening. During the evening, the teacher pre-
di monoliti di acciaio che dominano lo spazio esterno della sede padovana.
6 novembre 2015. La maison Vhernier di Venezia è stata ospitata a casa
latest book entitled "The years of wonders".
sented the two major steel monoliths that dominate the space outside of the
Come due grandi cascate d’acqua sospese, interagiscono con ciò che le circonda
Mediolanum per presentare la sua collaborazione con la fondazione
November 6, 2015. The fashion house Vhernier Venice was hosted at home
headquarters in Padua. As two large waterfalls suspended, they interact with
riflettendo, deformando e restituendo la luce attraverso le increspature metal-
Mediolanum Onlus. Un anno che sicuramente rimarrà nei nostri ricordi.
Mediolanum to present his collaboration with the foundation Mediolanum
their surroundings reflecting, deforming and returning light through the ripples
liche delle loro superfici. Ma non solo le due “cascate d’acqua” sono ormai simbo-
Sperando che anche il prossimo anno sia ricco di emozioni, auguriamo a tutti i
Onlus. A year that it will surely remain in our memories. Hoping that the next
of their metallic surfaces. But not only the two "waterfalls" are now a symbol
lo di Casa Mediolanum, il piccolo violino d’acciaio è un altro simbolo degli uffici dei
nostri clienti e non buone feste invitando tutti in Piazzetta Bussolin a Padova per
year will be full of emotion, we wish all our customers a Merry Christmas and
of House Mediolanum, the small violin steel is another symbol of the offices of
Family Banker. Piccolo strumento lucente che diventa la perfetta sintesi tra luce,
ammirare le nostre luminarie.
inviting everyone in Piazzetta Bussolin to Padua to admire our lights.
29