Guida accessori wireless

Transcript

Guida accessori wireless
Accessori wireless
Guida per l'utente del sistema Nucleus® 6
Simboli
Nota
Informazioni o consigli importanti.
Consiglio
Consiglio per risparmiare tempo.
Attenzione (non pericoloso)
Indica che è necessaria la massima attenzione per assicurare
sicurezza ed efficacia. Può causare danni all'apparecchio.
Avvertenza (pericoloso)
Possibili pericoli di sicurezza e gravi effetti indesiderati.
Possibilità di lesioni personali.
Il presente documento contiene informazioni relative all'utilizzo degli
accessori wireless Cochlear™ con i seguenti componenti dei sistemi di
impianto cocleare:
•
Processori Cochlear Nucleus® CP910 e CP920
•
Controller Nucleus CR210
•
Assistente personale Nucleus CR230
Leggere attentamente questo documento e le altre guide per l'utente
ivi menzionate, per accertarsi di conoscere le modalità di impiego degli
accessori con il sistema.
Indice
Informazioni su questa guida.......................................................................... 5
Accessori wireless.............................................................................................. 5
Due fasi: collegamento e streaming........................................................ 6
Mini Microphone............................................................................................... 7
Caratteristiche di funzionamento............................................................ 7
Ricarica del Mini Microphone...................................................................8
Fase 1: collegamento del Mini Microphone............................................ 9
Fase 2: attivazione dello streaming audio dal Mini Microphone.......11
TV Streamer...................................................................................................... 15
Caratteristiche di funzionamento.......................................................... 15
Fase 1: collegamento del TV Streamer.................................................. 16
Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV Streamer.............. 18
Phone Clip.........................................................................................................22
Caratteristiche di funzionamento..........................................................22
Ricarica del Phone Clip.............................................................................23
Fase 1: collegamento del Phone Clip.....................................................24
Fase 2: utilizzo del Phone Clip.................................................................26
Utilizzo di accessori multipli..........................................................................28
Modifica del rapporto di mixaggio degli accessori ..................................29
Controllo delle prestazioni del microfono wireless.................................. 30
Cura e manutenzione......................................................................................32
Manutenzione del Mini Microphone......................................................32
Manutenzione del TV Streamer..............................................................32
Manutenzione del Phone Clip.................................................................32
Manutenzione della batteria integrata..................................................33
Manutenzione del caricabatterie............................................................33
Garanzia............................................................................................................34
Certificazione...................................................................................................34
Attenzione ........................................................................................................35
Informazioni su questa guida
La presente guida è rivolta agli utenti di impianti Cochlear™ che
utilizzano il sistema Nucleus® 6. Consultare questa guida insieme alle
guide per l'utente del processore e dell'assistente personale.
Questa guida va consultata insieme alla Guida per l'utente fornita in
dotazione con l'accessorio wireless pertinente.
Questa guida descrive la modalità di configurazione e utilizzo degli
accessori wireless Cochlear™. Prima di configurare il nuovo accessorio,
si consiglia di leggere la sezione riportata di seguito, "Accessori wireless",
per comprendere l'utilità di ciascun accessorio oltre alle due fasi
principali necessarie alla configurazione.
Accessori wireless
Gli accessori wireless Cochlear migliorano le prestazioni del sistema
Cochlear Nucleus 6 grazie alla trasmissione dei suoni in modalità
wireless da fonti audio al processore.
•
Cochlear Wireless Mini Microphone consente di sentire meglio
in situazioni rumorose che si svolgono a distanze notevoli
•
Cochlear Wireless TV Streamer trasmette il suono
direttamente dal TV, dalla sistema audio o dal computer
•
Cochlear Wireless Phone Clip si connette in modalità wireless a
dispositivi Bluetooth®, ad esempio telefoni cellulari, lettori musicali
e sistemi di navigazione.
A.
B.
C.
Figura 1. (A) Mini Microphone (B) TV Streamer e (C) Phone Clip
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 5
Informazioni su questa guida
Due fasi: collegamento e streaming
Se si utilizza l'accessorio wireless per la prima volta è necessario seguire
una procedura in due fasi:
Fase 1: collegamento
Collegare l'accessorio wireless al processore per stabilire la
comunicazione (questo passaggio è necessario solo la prima volta).
Fase 2: streaming
Lo streaming consente di trasmettere l'audio proveniente dall'accessorio
wireless al processore.
La procedura di collegamento e di attivazione dello streaming relativa a
ciascun accessorio viene descritta in una sezione dedicata:
•
"Mini Microphone" a pagina 7
•
"TV Streamer" a pagina 15
•
"Phone Clip" a pagina 22.
NOTA
Se i pulsanti del processore sono programmati per regolare il volume
e la sensibilità (modalità avanzata), è possibile utilizzare l'opzione 3
(processore) nella procedura per l'attivazione dello streaming sul
Mini Microphone o sul TV Streamer. È necessario utilizzare l'opzione 1
o l'opzione 2, che mostrano come attivare lo streaming mediante il
dispositivo Nucleus CR230 o Nucleus CR210.
6 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Mini Microphone
Cochlear Wireless Mini Microphone consente di sentire meglio in
situazioni rumorose e in contesti di distanza notevole (fino a 7 metri).
Ad esempio, è possibile:
•
posizionarlo nei pressi o sugli abiti di una persona per sentirla
parlare nel corso di riunioni, al ristorante o quando si viaggia sui
mezzi pubblici
•
posizionarlo vicino a una TV o a una radio per garantirne l'ascolto
quando si è seduti distanti
•
collegarlo a un dispositivo audio, ad esempio un lettore MP3, un
computer o una TV, per lo streaming quando ci si trova nei pressi
di tali apparecchiature.
Indicatore luminoso
(LED)
Ingresso del
microfono
Clip
Comando
del volume
OFF
ON
Interruttore di
alimentazione
Ingresso del cavo
Connettore mini-USB per la ricarica
Figura 2. Mini Microphone
Caratteristiche di funzionamento
CARATTERISTICA
VALORE/CAMPO
Distanza di funzionamento
Fino a 7 metri
Tempo di attività prima della ricarica
Circa 8,5 ore
Tempo di riconnessione se si perde il collegamento
5 minuti
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 7
Mini Microphone
Ricarica del Mini Microphone
1.
Collegare il cavo per la ricarica mini-USB alla base del Mini
Microphone.
2.
Collegare l'altra estremità a una presa elettrica mediante
l'adattatore fornito.
3.
Durante la ricarica, l'indicatore luminoso LED è rosso. A ricarica
completata, diventa verde e lampeggia in rosso ogni 2 secondi.
4.
La prima volta che si ricarica il Mini Microphone, lasciarlo in carica
per almeno 3 ore, anche se dall'indicatore luminoso risulta uno
stato di carica completa.
NOTA
Ricordarsi di spegnere il
Mini Microphone quando
non si utilizza e di tenerlo
carico. La durata della
batteria (tempo di attività) è
di 8,5 ore.
8 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Mini Microphone
Fase 1: collegamento del Mini Microphone
Innanzitutto, è necessario collegare il Mini Microphone al processore, in
modo da stabilire una comunicazione.
Per collegare il Mini Microphone:
1.
In primo luogo, rimuovere il processore dall'orecchio.
2.
Spegnere il processore.
3.
Accendere il Mini Microphone. Una volta acceso, il LED presente
sulla parte superiore del Mini Microphone lampeggia in verde.
Indicatore luminoso
(LED)
ON
Cappuccio
argentato
4.
Rimuovere il cappuccio argentato dalla base del Mini Microphone.
5.
Utilizzare una penna per premere una volta il tasto di collegamento
rosso.
Tasto di collegamento
Il LED sulla parte superiore del Mini Microphone lampeggia in
arancione per 20 secondi. Occorre accendere il processore nel
corso di questi 20 secondi per collegarlo al Mini Microphone.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 9
Mini Microphone
6.
Accendere il processore. Un indicatore luminoso blu lampeggia
brevemente per segnalare l'avvenuto collegamento.
NOTA
Dopo il collegamento, se non si
indossa il processore, l'indicatore blu
lampeggiante diventa arancione per
avvertire che la bobina non è collegata.
7.
Riposizionare il cappuccio argentato sulla base del Mini
Microphone.
8.
A questo punto, è possibile indossare nuovamente il processore.
Per ascoltare suoni provenienti dal Mini Microphone è necessario
attivare lo streaming audio.
Passare alla Fase 2: attivazione dello streaming audio dal Mini
Microphone.
10 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Mini Microphone
Fase 2: attivazione dello streaming audio dal
Mini Microphone
Ci sono 3 modi in cui è possibile attivare lo streaming audio dal Mini
Microphone:
•
Opzione 1: utilizzando l'assistente personale Nucleus CR230
•
Opzione 2: utilizzando il controller Nucleus CR210
•
Opzione 3: utilizzando il processore.
CONSIGLIO
Per comodità di impiego
e per un accesso semplice
a più funzioni, si consiglia
di attivare lo streaming
mediante l'assistente
personale CR230.
Opzione 1: utilizzo dell'assistente personale Nucleus CR230
1.
Accendere il processore.
2.
Accendere l'assistente personale CR230. Viene visualizzata la
schermata principale.
3.
Accendere il Mini Microphone.
4.
È possibile avviare lo streaming con il dispositivo CR230 in due
modi:
• Metodo 1: premere a lungo il tasto Telecoil (per circa
3 secondi).
Il Mini Microphone viene visualizzato sotto forma di icona nella
schermata principale:
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 11
Mini Microphone
• Metodo 2: nella schermata principale, premere il tasto destro
per passare alla schermata di selezione Streaming. Scorrere
l'elenco fino al canale desiderato e premere OK.
Test del Mini Microphone
Battere dei colpetti o soffiare all'interno del Mini Microphone per
verificare che lo streaming sia attivo. Se in un primo momento non
risultano suoni udibili, può essere necessario aumentare il volume del
Mini Microphone.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, utilizzare l'apposito comando presente sul Mini
Microphone.
DIMINUISCI
5.
AUMENTA
Comando
del volume
Per interrompere lo streaming:
• Premere brevemente il tasto Telecoil, oppure
• Selezionare OFF nella schermata di selezione Streaming,
quindi premere OK.
Spegnere il Mini Microphone
Disattivare l'alimentazione del Mini Microphone quando non si utilizza.
Accertarsi di interrompere lo streaming prima di spegnere il Mini Microphone.
12 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Mini Microphone
Opzione 2: utilizzo del controller Nucleus CR210
1.
Accendere il processore.
2.
Accendere il controller CR210.
3.
Accendere il Mini Microphone.
4.
Premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi).
Tasto
Telecoil
5.
Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto
Telecoil.
Per eseguire il test, regolare il volume oppure spegnere il Mini
Microphone, consultare pagina 12.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 13
Mini Microphone
Opzione 3: utilizzo del processore
1.
Accendere il processore.
2.
Accendere il Mini Microphone.
3.
Premere a lungo il tasto superiore (per circa 3 secondi) del
processore.
4.
Il processore lampeggia in blu per indicare che lo streaming è in
corso.
5.
Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto
superiore.
Per eseguire il test, regolare il volume oppure spegnere il Mini
Microphone, consultare pagina 12.
ATTENZIONE
Per messaggi di attenzione relativi
all'utilizzo dell'accessorio wireless,
consultare la sezione "Attenzione" a
pagina 35.
14 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
TV Streamer
Cochlear Wireless TV Streamer consente di trasmettere in streaming
suoni stereo direttamente dalla TV, dal sistema audio o dal computer al
processore.
Indicatore di
alimentazione
AUMENTA
Indicatore
di attività
DIMINUISCI
Comando del
volume
Tasto di
collegamento
Interruttore
mono/stereo
Ingresso audio ottico (Toslink)*
*Ingresso audio coassiale
Presa micro-USB
Ingresso audio mini-jack
*Cavi non forniti
Figura 3. TV Streamer
Caratteristiche di funzionamento
CARATTERISTICA
VALORE/CAMPO
Distanza di funzionamento
Fino a 7 metri
Tempo di riconnessione se si perde il collegamento
5 minuti
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 15
TV Streamer
Fase 1: collegamento del TV Streamer
Innanzitutto, è necessario collegare il TV Streamer al processore, in
modo da stabilire una comunicazione.
Per collegare il TV Streamer:
1.
Inserire il cavo di alimentazione alla presa micro-USB sul TV
Streamer e collegarlo alla presa elettrica a muro.
2.
Collegare il cavo audio alla presa dell'ingresso audio per mini-jack
sul TV Streamer e collegarlo alla fonte audio.
B.
A.
C.
Collegamento tipico a:
(A) TV o stereo (B) Terminale per auricolare per computer
(C) Set top box (terminale Scart)
NOTA
3.
L'indicatore di
alimentazione del TV
Streamer si illumina in
verde.
4.
Rimuovere il processore
dall'orecchio.
16 - Accessori wireless
Alcuni collegamenti possono comportare
che l'audio venga udito esclusivamente
dall'utente, ad esempio, se si collegano
auricolari alla TV o al dispositivo audio.
Consultare la guida per l'utente della
TV per le opzioni di configurazione che
consentono all'utente e agli altri presenti
di ascoltare i suoni provenienti dalla TV
nello stesso momento.
© Cochlear Limited 2014
TV Streamer
5.
Spegnere il processore.
6.
Premere una volta il tasto di collegamento sul TV Streamer.
L'indicatore luminoso dell'attività lampeggia in arancione per
20 secondi. Occorre accendere il processore nel corso di questi
20 secondi per collegarlo al TV Streamer.
Indicatore di
alimentazione
Indicatore
di attività
7.
Accendere il processore. Un indicatore luminoso lampeggia
brevemente in blu per segnalare l'avvenuto collegamento.
8.
A questo punto, è possibile
indossare nuovamente il
processore.
NOTA
Dopo il collegamento, se non si
indossa il processore, l'indicatore
blu lampeggiante diventa
arancione per avvertire che la
bobina non è collegata.
Per ascoltare suoni mediante il TV Streamer è necessario attivare lo
streaming audio.
Passare alla Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV Streamer.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 17
TV Streamer
Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV
Streamer.
Ci sono 3 modi in cui è possibile attivare lo streaming audio dal TV Streamer:
•
Opzione 1: utilizzando l'assistente personale Nucleus CR230
•
Opzione 2: utilizzando il controller Nucleus CR210
•
Opzione 3: utilizzando il processore.
Opzione 1: utilizzo dell'assistente
personale Nucleus CR230
CONSIGLIO
Per comodità di impiego
e per un accesso semplice
a più funzioni, si consiglia
di attivare lo streaming
mediante l'assistente
personale CR230.
1.
Accertarsi che la fonte audio
(computer, stereo, TV, ecc.) sia
accesa.
2.
Accendere il processore.
3.
Accendere l'assistente personale
CR230. Viene visualizzata la schermata principale.
4.
Accendere il TV Streamer.
5.
È possibile avviare lo streaming in due modi:
• Metodo 1: premere a lungo il tasto Telecoil (per circa
3 secondi). Ciò consente di avviare lo streaming dal canale 1.
Tasto
Telecoil
18 - Accessori wireless
Il TV Streamer viene visualizzato
sotto forma di icona nella
schermata principale:
© Cochlear Limited 2014
TV Streamer
• Metodo 2: nella schermata principale, premere il tasto destro
per passare alla schermata di selezione Streaming. Scorrere
l'elenco fino al canale desiderato e premere OK.
AUMENTA
6.
DIMINUISCI
Comando
del volume
Per interrompere lo streaming:
• Premere brevemente il tasto
Telecoil, oppure
• Selezionare OFF nella schermata
di selezione Streaming.
© Cochlear Limited 2014
CONSIGLIO
Per regolare il volume,
utilizzare il comando del
volume sul TV Streamer.
Accessori wireless - 19
TV Streamer
Opzione 2: utilizzo del controller Nucleus CR210
1.
Accendere il processore.
2.
Accendere il controller CR210.
3.
Accendere il TV Streamer.
4.
Premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi).
Tasto
Telecoil
5.
Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto
Telecoil.
20 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
TV Streamer
Opzione 3: utilizzo del processore
1.
Accendere il processore.
2.
Accendere il TV Streamer.
3.
Premere a lungo il tasto superiore (per circa 3 secondi) del
processore. L'indicatore del processore lampeggia in blu per
indicare che lo streaming dell'audio è in corso.
4.
Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto
superiore.
Modalità di ritardo regolabile
In rari casi è possibile che si verifichi un ritardo tra:
•
l'audio trasmesso al processore e il suono proveniente dagli
altoparlanti del TV (eco);
•
l'audio trasmesso e le immagini TV (lip-sync).
È possibile regolare il ritardo dell'audio sul TV Streamer. Per ulteriori
informazioni, consultare la Guida per l'utente fornita in dotazione con il
TV Streamer.
ATTENZIONE
Per messaggi di attenzione relativi
all'utilizzo dell'accessorio wireless,
consultare la sezione "Attenzione" a
pagina 35.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 21
Phone Clip
Cochlear Wireless Phone Clip si applica agli abiti e consente di accedere
in modalità wireless a dispositivi Bluetooth. Gli impieghi sono, tra gli
altri, i seguenti:
•
effettuare telefonate dal telefono cellulare senza necessità di
utilizzare le mani
•
ascoltare un sistema di navigazione abilitato per Bluetooth
•
eseguire lo streaming musicale da un dispositivo abilitato per Bluetooth.
Indicatore luminoso
(LED)
Tasto di risposta/
termine della
chiamata
Ingresso del
microfono
OFF
ON
Interruttore di
alimentazione
Comando del
volume
(non utilizzati)
Connettore micro USB
per la ricarica
Figura 4. Phone Clip
Caratteristiche di funzionamento
CARATTERISTICA
VALORE/CAMPO
Distanza di funzionamento (dal processore alla Phone Clip) Fino a 3 metri
Distanza di funzionamento (dal telefono alla Phone Clip)
Fino a 7 metri
Tempo di attività prima della ricarica
Circa 6 ore
Tempo di riconnessione se si perde il collegamento
30 secondi
22 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Phone Clip
Ricarica del Phone Clip
1.
Collegare il cavo per la ricarica micro-USB alla base del Phone Clip.
2.
Collegare l'altra estremità a una presa elettrica mediante
l'adattatore fornito.
3.
Durante la ricarica, l'indicatore luminoso LED è rosso. A ricarica
completata, diventa verde e lampeggia in rosso ogni 2 secondi.
4.
La prima volta che si ricarica il Phone Clip, lasciarlo in carica per
almeno 3 ore, anche se dall'indicatore luminoso risulta uno stato di
carica completa.
NOTA
Ricordarsi di spegnere il Phone Clip
quando non si utilizza e di tenerlo
carica. Il tempo di attività nominale
del Phone Clip è di 6 ore (se in
stand-by, 80 ore).
Se si riceve una chiamata, qualsiasi tipo di streaming audio viene
interrotto per consentire di rispondere o rifiutare la chiamata.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 23
Phone Clip
Fase 1: collegamento del Phone Clip
Innanzitutto, è necessario collegare il Phone Clip al processore, in modo
da stabilire una comunicazione.
Fase 1a: collegamento del processore al Phone Clip:
1.
Rimuovere il processore dall'orecchio.
2.
Spegnere il processore.
3.
Accendere il Phone Clip. Una volta acceso, il LED presente sulla
parte superiore della Phone Clip lampeggia in verde.
Indicatore
luminoso (LED)
ON
Cappuccio
argentato
4.
Rimuovere il cappuccio argentato dalla base del Phone Clip
facendolo scorrere verso il basso.
5.
Utilizzare una penna per premere il tasto di collegamento bianco
posto sul retro della Phone Clip. A questo punto, si hanno a
disposizione 20 secondi per accendere il processore per collegarlo
alla Phone Clip.
NOTA
Se si utilizza una protesi acustica GN ReSound
in un orecchio e un impianto cocleare
nell'altro, collegare prima la protesi acustica
e poi l'impianto cocleare alla stessa finestra di
collegamento del Phone Clip.
Tasto di
collegamento
del processore
24 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Phone Clip
6.
Accendere il processore. Un indicatore luminoso lampeggia
brevemente in blu per segnalare l'avvenuto collegamento.
7.
A questo punto, è possibile indossare nuovamente il processore.
NOTA
Dopo il collegamento, se non si indossa il processore,
l'indicatore blu diventa arancione per avvertire che la
bobina non è collegata.
Fase 1b: collegamento del telefono cellulare al Phone Clip:
8.
Attivare la funzionalità Bluetooth sul telefono cellulare.
9.
Premere il tasto di collegamento bianco posto sul retro del Phone
Clip. Il LED sulla parte superiore del Phone Clip si illumina in blu per
2 minuti. Quando questo indicatore è blu, occorre collegare il
Phone Clip al telefono cellulare.
Tasto di
collegamento
del telefono
cellulare
10. Sul telefono cellulare, selezionare Telefono per protesi acustica
dall'elenco dei dispositivi Bluetooth.
11. Riposizionare il cappuccio argentato sulla base del Phone Clip.
A questo punto, è possibile utilizzare il Phone Clip. Passare alla Fase 2:
utilizzo del Phone Clip.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 25
Phone Clip
Fase 2: utilizzo del Phone Clip
È possibile utilizzare anche l'interfaccia del telefono normalmente
per effettuare, ricevere e terminare chiamate telefoniche. L'unica
differenza consiste nel fatto che il suono viene trasmesso in streaming
automaticamente al processore.
Per le chiamate telefoniche:
•
•
•
•
Rispondere a una chiamata: premere il tasto di risposta/
termine della chiamata.
Rifiutare una chiamata: premere due volte il tasto di risposta/
termine della chiamata.
Effettuare una chiamata: premere a lungo (per circa 3 secondi)
il tasto tasto di risposta/termine della chiamata. Utilizzare i
comandi vocali per effettuare una chiamata.
Terminare una chiamata: premere il tasto tasto di risposta/
termine della chiamata..
Tasto di risposta/
termine della
chiamata
NOTA
Per informazioni su funzioni più
avanzate, consultare la Guida per
l'utente fornita in dotazione con il
Phone Clip.
CONSIGLIO
NOTA
È possibile che venga udito un beep ogni
volta che un segnale audio arriva al Phone
Clip, ad esempio se si riceve un SMS. È
possibile eliminare tale beep attivando la
modalità silenziosa del telefono oppure
disattivando le notifiche del telefono.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l'uso del telefono.
Per prestazioni ottimali,
indossare il Phone Clip
in posizione verticale a
una distanza di 30 cm dalla
bocca. Il Phone Clip viene
fornita con una clip mobile, in
modo da consentire di ruotare
agevolmente il dispositivo per
disporlo in posizione verticale.
Uno streaming in corso tramite un Phone Clip viene
visualizzato attraverso un'icona Bluetooth sulla schermata
principale dell'assistente personale CR230:
26 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Phone Clip
Per avviare lo streaming musicale (da un dispositivo abilitato per
Bluetooth):
1.
Connettere (collegare) il dispositivo (ad esempio, un telefono
cellulare o un computer) al Phone Clip mediante Bluetooth.
2.
Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo.
Si udirà la riproduzione audio nel processore.
3.
Per arrestare lo streaming, interrompere la riproduzione sul
dispositivo.
CONSIGLIO
DIMINUISCI
AUMENTA
Comando del
volume
Per regolare il
volume, utilizzare
l'apposito comando
presente sul
Phone Clip.
ATTENZIONE
Per messaggi di attenzione relativi
all'utilizzo dell'accessorio wireless,
consultare la sezione "Attenzione" a
pagina 35.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 27
Utilizzo di accessori multipli
È possibile collegare il processore a più di un accessorio wireless. A
ciascun accessorio deve essere associato il proprio "canale".
Se è già stato collegato un accessorio wireless secondo le istruzioni
riportate in questa guida, il canale corrispondente sarà il numero 1.
Per collegare un altro
accessorio, selezionare un
canale libero.
Il processore dispone di
3 canali ai quali è possibile
collegare un Mini Microphone
o un TV Streamer.
CONSIGLIO
Utilizzare la schermata di selezione
Streaming dell'assistente personale CR230
per visualizzare i canali già assegnati.
Per il Mini Microphone e il TV Streamer:
Se si desidera collegare un Mini Microphone o un TV Streamer, è
necessario selezionare un canale libero (oppure l'accessorio appena
collegato sostituirà quello già associato).
Se il processore non è collegato ad alcun accessorio wireless, premere
una volta il tasto di collegamento posto sull'accessorio wireless per
collegarlo al canale 1.
•
Se si preme 2 volte, si collega al canale 2.
•
Se si preme 3 volte, si collega al canale 3.
NOTA
La Phone Clip utilizza un canale dedicato, che
non verrà mai visualizzato nella schermata
di selezione Streaming. Pertanto, non è
necessario selezionare un canale al momento
del collegamento
La schermata riportata di seguito illustra la
schermata di selezione Streaming dell'assistente
personale con un Mini Microphone collegato al
canale 1 e un TV Streamer collegato al canale 2.
28 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Modifica del rapporto di mixaggio
degli accessori
NOTA
È possibile effettuare questa
azione esclusivamente utilizzando
l'assistente personale CR230 in
modalità avanzata.
Per regolare il rapporto di mixaggio tra gli accessori wireless e i
microfoni del processore:
1.
Dall'assistente personale CR230, nella schermata principale,
premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata
Impostazioni e premere il tasto OK.
2.
Premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Mix
accessorio. Premere OK.
3.
Premere il tasto giù o su per modificare il mixaggio.
Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l'utente dell'assistente
personale CR230.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 29
Controllo delle prestazioni del
microfono wireless
È possibile misurare e mettere a confronto il livello del segnale ricevuto
dai microfoni del processore con il segnale ricevuto da un microfono
remoto, ad esempio il Mini Microphone (MM) o un dispositivo FM.
Questa misura può essere utile ai seguenti scopi:
•
impostare un sistema FM
•
controllare che il microfono remoto funzioni ancora al meglio delle
prestazioni.
È possibile visualizzare la schermata "Vantaggio" sull'assistente personale
CR230 attenendosi alla procedura descritta di seguito:
NOTA
Prima di seguire la procedura descritta di
seguito, è importante accertarsi che il luogo
scelto sia silenzioso e privo di rumori di fondo.
1.
Dall'assistente personale CR230, nella schermata principale,
premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata
Impostazioni e premere il tasto OK.
2.
Premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Vantaggio
MM/FM. Premere OK.
30 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Controllo delle prestazioni del microfono wireless
La schermata Vantaggio MM/FM presenta tre elementi principali:
C. Vantaggio in dB
B. Livello MM/FM
A. Livello del microfono del processore
A. La barra del livello del microfono del processore sul fondo.
B. La barra del livello dei dispositivi MM/FM al centro. Questa
rappresenta il livello del suono dell'accessorio wireless.
C. La differenza tra l'ingresso del microfono remoto e l'ingresso
del microfono del processore, misurata in decibel (dB). Questo
numero mostra il vantaggio in dB che l'utente ricava dal
microfono remoto. Se il numero è negativo, potrebbe essere
necessario regolare il volume del microfono remoto oppure è
possibile che sia presente un eccessivo rumore di fondo durante
la misurazione.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 31
Cura e manutenzione
Manutenzione del Mini Microphone
•
Pulire Cochlear Mini Microphone utilizzando un panno umido.
Non utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in
polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo.
•
Quando Cochlear Mini Microphone non viene utilizzato, spegnerlo
e conservarlo in modo sicuro.
•
Accertarsi che Cochlear Mini Microphone non si bagni troppo
(quando si fa il bagno o si nuota) e non venga esposto a fonti di
calore (termosifoni, cruscotti di automobili).
•
Proteggerlo da vibrazioni e colpi eccessivi.
•
Proteggere il microfono e l'ingresso del caricabatterie da detriti e
sporcizia.
Manutenzione del TV Streamer
•
Pulire Cochlear TV Streamer utilizzando un panno umido. Non
utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in
polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo.
•
Quando il TV Streamer non si utilizza per periodi di tempo
prolungati, scollegare l'alimentazione elettrica dalla presa a muro.
Manutenzione del Phone Clip
•
Pulire Cochlear Phone Clip utilizzando un panno umido. Non
utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in
polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo.
•
Quando Cochlear Phone Clip non viene utilizzato, spegnerlo e
conservarla in modo sicuro.
•
Accertarsi che Cochlear Phone Clip non si bagni troppo (quando
si fa il bagno o si nuota) e non venga esposto a fonti di calore
(termosifoni, cruscotti di automobili).
•
Proteggerlo da vibrazioni e colpi eccessivi. Proteggere il microfono
e l'ingresso del caricabatterie da detriti e sporcizia.
32 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Cura e manutenzione
Manutenzione della batteria integrata
Il Phone Clip e il Mini Microphone funzionano mediante una batteria
ricaricabile.
•
Le prestazioni di una batteria nuova sono ottimali dopo due o tre
cicli completi di carica e scarica.
•
La batteria può essere ricaricata centinaia di volte, ma alla fine
si esaurirà.
•
Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica e dal prodotto
quando non si utilizza.
•
Se inutilizzata, una batteria completamente carica perderà la carica
nel tempo.
•
Se si lascia il prodotto in luoghi caldi, la capacità e la vita utile della
batteria risulteranno ridotte.
•
Se un prodotto ha una batteria fredda, potrebbe non funzionare
temporaneamente, anche se questa è completamente carica.
Le prestazioni della batteria risultano particolarmente limitate a
temperature inferiori a quella di congelamento.
Manutenzione del caricabatterie
Se il prodotto viene fornito con un caricabatterie, attenersi alle
indicazioni riportate di seguito.
•
Caricare il prodotto esclusivamente mediante l'adattatore CA
fornito. L'utilizzo di altri caricabatterie potrebbe danneggiare o
distruggere il prodotto e potrebbe risultare pericoloso. L'utilizzo
di altri caricabatterie può annullare eventuali approvazioni o la
garanzia.
•
Verificare la disponibilità di accessori approvati con il personale
sanitario di riferimento.
•
Caricare il prodotto secondo le istruzioni fornite.
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 33
Garanzia
Gli accessori wireless Cochlear sono coperti da una garanzia di 1 anno.
Per ulteriori informazioni su termini, condizioni e limitazioni della garanzia
standard, consultare la scheda della garanzia limitata globale Nucleus.
Certificazione
Gli accessori wireless Cochlear vengono prodotti da Cochlear Bone
Anchored Solutions AB, Mölnlycke Sweden.
Gli accessori wireless Cochlear sono certificati come dispositivi di classe
I ai sensi della direttiva CE 93/42/CEE sui dispositivi medici.
Cochlear Limited ha testato e verificato l'utilizzo degli accessori wireless
Cochlear con il sistema Nucleus 6.
34 - Accessori wireless
© Cochlear Limited 2014
Attenzione
AVVERTENZA
Consultare la Guida
per l'utente fornita
in dotazione con
l'accessorio wireless per
avvertenze e informazioni
specifiche del prodotto.
•
Quando la funzionalità wireless è attiva, il processore utilizza
trasmissioni codificate digitalmente a bassa potenza per
comunicare con gli altri accessori wireless. Per quanto improbabile,
è possibile che i dispositivi elettronici vicini ne risentano. In tal
caso, spostare il processore dal dispositivo elettronico interessato.
•
Se quando si utilizza la funzionalità wireless i dispositivi risentono
dell'interferenza elettromagnetica, spostarli dalla fonte della
stessa.
•
Gli accessori wireless Cochlear includono un trasmettitore RF che
funziona nell'intervallo compreso tra 2,4 e 2,48 GHz. Disattivare la
funzionalità wireless nelle aree in cui le emissioni a frequenze radio
non sono consentite.
•
Se ci si sottopone a un esame RM (risonanza magnetica),
consultare le informazioni relative alla sicurezza RM contenute
nella relativa sezione dell'opuscolo Informazioni importanti,
disponibile sul sito www.cochlear.com/warnings oppure telefonare
all'ufficio regionale Cochlear (i contatti sono riportati nella pagina
finale del presente documento).
© Cochlear Limited 2014
Accessori wireless - 35
Accessori wireless Cochlear:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 335 1461 Fax: +46 31 335 1460
Sistema Nucleus 6:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Uffici regionali:
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada
Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany
Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom
Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium
Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70
Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France
Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy
Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti.
Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear (HK) Limited Room 1204, 12/F, CRE Building, No 303 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong SAR
Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea
Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585
Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd
Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China
Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900
Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd.
Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100
(Nihon Cochlear Co Ltd)
〒113-0033 東京都文京区本郷2-3-7 お茶の水元町ビル
株式会社日本コクレア
Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City, Al Razi Building 64, Block A, Ground Floor, Offices IR1 and IR2, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971 4 818 4400 Fax: +971 4 361 8925
Cochlear Latinoamérica S.A.
International Business Park, Building 3835, Office 103, Panama Pacifico, Panama
Tel: +507 830 6220 Fax: +507 830 6218
Cochlear NZ Limited
Level 4, Takapuna Towers, 19-21 Como St, Takapuna, Auckland 0622, New Zealand
Tel: + 64 9 914 1983 Fax: +61 2 8002 2800
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Button, Carina, Clinicnet, Cochlear, コクレア, Codacs, Contour,
Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MET, MP3000,
myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in caratteri cinesi, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, il logo ellittico e Whisper sono marchi
o marchi registrati di Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock,
Vistafix e WindShield sono marchi o marchi registrati di Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Bluetooth è un marchio registrato di
Bluetooth SIG.
© Cochlear Limited 2014
544126 ISS1
Italian translation of 505203 ISS3 AUG14