Guida accessori wireless
Transcript
Guida accessori wireless
Accessori wireless Guida per l'utente del sistema Nucleus® 6 Simboli Nota Informazioni o consigli importanti. Consiglio Consiglio per risparmiare tempo. Attenzione (non pericoloso) Indica che è necessaria la massima attenzione per assicurare sicurezza ed efficacia. Può causare danni all'apparecchio. Avvertenza (pericoloso) Possibili pericoli di sicurezza e gravi effetti indesiderati. Possibilità di lesioni personali. Il presente documento contiene informazioni relative all'utilizzo degli accessori wireless Cochlear™ con i seguenti componenti dei sistemi di impianto cocleare: • Processori Cochlear Nucleus® CP910 e CP920 • Controller Nucleus CR210 • Assistente personale Nucleus CR230 Leggere attentamente questo documento e le altre guide per l'utente ivi menzionate, per accertarsi di conoscere le modalità di impiego degli accessori con il sistema. Indice Informazioni su questa guida.......................................................................... 5 Accessori wireless.............................................................................................. 5 Due fasi: collegamento e streaming........................................................ 6 Mini Microphone............................................................................................... 7 Caratteristiche di funzionamento............................................................ 7 Ricarica del Mini Microphone...................................................................8 Fase 1: collegamento del Mini Microphone............................................ 9 Fase 2: attivazione dello streaming audio dal Mini Microphone.......11 TV Streamer...................................................................................................... 15 Caratteristiche di funzionamento.......................................................... 15 Fase 1: collegamento del TV Streamer.................................................. 16 Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV Streamer.............. 18 Phone Clip.........................................................................................................22 Caratteristiche di funzionamento..........................................................22 Ricarica del Phone Clip.............................................................................23 Fase 1: collegamento del Phone Clip.....................................................24 Fase 2: utilizzo del Phone Clip.................................................................26 Utilizzo di accessori multipli..........................................................................28 Modifica del rapporto di mixaggio degli accessori ..................................29 Controllo delle prestazioni del microfono wireless.................................. 30 Cura e manutenzione......................................................................................32 Manutenzione del Mini Microphone......................................................32 Manutenzione del TV Streamer..............................................................32 Manutenzione del Phone Clip.................................................................32 Manutenzione della batteria integrata..................................................33 Manutenzione del caricabatterie............................................................33 Garanzia............................................................................................................34 Certificazione...................................................................................................34 Attenzione ........................................................................................................35 Informazioni su questa guida La presente guida è rivolta agli utenti di impianti Cochlear™ che utilizzano il sistema Nucleus® 6. Consultare questa guida insieme alle guide per l'utente del processore e dell'assistente personale. Questa guida va consultata insieme alla Guida per l'utente fornita in dotazione con l'accessorio wireless pertinente. Questa guida descrive la modalità di configurazione e utilizzo degli accessori wireless Cochlear™. Prima di configurare il nuovo accessorio, si consiglia di leggere la sezione riportata di seguito, "Accessori wireless", per comprendere l'utilità di ciascun accessorio oltre alle due fasi principali necessarie alla configurazione. Accessori wireless Gli accessori wireless Cochlear migliorano le prestazioni del sistema Cochlear Nucleus 6 grazie alla trasmissione dei suoni in modalità wireless da fonti audio al processore. • Cochlear Wireless Mini Microphone consente di sentire meglio in situazioni rumorose che si svolgono a distanze notevoli • Cochlear Wireless TV Streamer trasmette il suono direttamente dal TV, dalla sistema audio o dal computer • Cochlear Wireless Phone Clip si connette in modalità wireless a dispositivi Bluetooth®, ad esempio telefoni cellulari, lettori musicali e sistemi di navigazione. A. B. C. Figura 1. (A) Mini Microphone (B) TV Streamer e (C) Phone Clip © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 5 Informazioni su questa guida Due fasi: collegamento e streaming Se si utilizza l'accessorio wireless per la prima volta è necessario seguire una procedura in due fasi: Fase 1: collegamento Collegare l'accessorio wireless al processore per stabilire la comunicazione (questo passaggio è necessario solo la prima volta). Fase 2: streaming Lo streaming consente di trasmettere l'audio proveniente dall'accessorio wireless al processore. La procedura di collegamento e di attivazione dello streaming relativa a ciascun accessorio viene descritta in una sezione dedicata: • "Mini Microphone" a pagina 7 • "TV Streamer" a pagina 15 • "Phone Clip" a pagina 22. NOTA Se i pulsanti del processore sono programmati per regolare il volume e la sensibilità (modalità avanzata), è possibile utilizzare l'opzione 3 (processore) nella procedura per l'attivazione dello streaming sul Mini Microphone o sul TV Streamer. È necessario utilizzare l'opzione 1 o l'opzione 2, che mostrano come attivare lo streaming mediante il dispositivo Nucleus CR230 o Nucleus CR210. 6 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Mini Microphone Cochlear Wireless Mini Microphone consente di sentire meglio in situazioni rumorose e in contesti di distanza notevole (fino a 7 metri). Ad esempio, è possibile: • posizionarlo nei pressi o sugli abiti di una persona per sentirla parlare nel corso di riunioni, al ristorante o quando si viaggia sui mezzi pubblici • posizionarlo vicino a una TV o a una radio per garantirne l'ascolto quando si è seduti distanti • collegarlo a un dispositivo audio, ad esempio un lettore MP3, un computer o una TV, per lo streaming quando ci si trova nei pressi di tali apparecchiature. Indicatore luminoso (LED) Ingresso del microfono Clip Comando del volume OFF ON Interruttore di alimentazione Ingresso del cavo Connettore mini-USB per la ricarica Figura 2. Mini Microphone Caratteristiche di funzionamento CARATTERISTICA VALORE/CAMPO Distanza di funzionamento Fino a 7 metri Tempo di attività prima della ricarica Circa 8,5 ore Tempo di riconnessione se si perde il collegamento 5 minuti © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 7 Mini Microphone Ricarica del Mini Microphone 1. Collegare il cavo per la ricarica mini-USB alla base del Mini Microphone. 2. Collegare l'altra estremità a una presa elettrica mediante l'adattatore fornito. 3. Durante la ricarica, l'indicatore luminoso LED è rosso. A ricarica completata, diventa verde e lampeggia in rosso ogni 2 secondi. 4. La prima volta che si ricarica il Mini Microphone, lasciarlo in carica per almeno 3 ore, anche se dall'indicatore luminoso risulta uno stato di carica completa. NOTA Ricordarsi di spegnere il Mini Microphone quando non si utilizza e di tenerlo carico. La durata della batteria (tempo di attività) è di 8,5 ore. 8 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Mini Microphone Fase 1: collegamento del Mini Microphone Innanzitutto, è necessario collegare il Mini Microphone al processore, in modo da stabilire una comunicazione. Per collegare il Mini Microphone: 1. In primo luogo, rimuovere il processore dall'orecchio. 2. Spegnere il processore. 3. Accendere il Mini Microphone. Una volta acceso, il LED presente sulla parte superiore del Mini Microphone lampeggia in verde. Indicatore luminoso (LED) ON Cappuccio argentato 4. Rimuovere il cappuccio argentato dalla base del Mini Microphone. 5. Utilizzare una penna per premere una volta il tasto di collegamento rosso. Tasto di collegamento Il LED sulla parte superiore del Mini Microphone lampeggia in arancione per 20 secondi. Occorre accendere il processore nel corso di questi 20 secondi per collegarlo al Mini Microphone. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 9 Mini Microphone 6. Accendere il processore. Un indicatore luminoso blu lampeggia brevemente per segnalare l'avvenuto collegamento. NOTA Dopo il collegamento, se non si indossa il processore, l'indicatore blu lampeggiante diventa arancione per avvertire che la bobina non è collegata. 7. Riposizionare il cappuccio argentato sulla base del Mini Microphone. 8. A questo punto, è possibile indossare nuovamente il processore. Per ascoltare suoni provenienti dal Mini Microphone è necessario attivare lo streaming audio. Passare alla Fase 2: attivazione dello streaming audio dal Mini Microphone. 10 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Mini Microphone Fase 2: attivazione dello streaming audio dal Mini Microphone Ci sono 3 modi in cui è possibile attivare lo streaming audio dal Mini Microphone: • Opzione 1: utilizzando l'assistente personale Nucleus CR230 • Opzione 2: utilizzando il controller Nucleus CR210 • Opzione 3: utilizzando il processore. CONSIGLIO Per comodità di impiego e per un accesso semplice a più funzioni, si consiglia di attivare lo streaming mediante l'assistente personale CR230. Opzione 1: utilizzo dell'assistente personale Nucleus CR230 1. Accendere il processore. 2. Accendere l'assistente personale CR230. Viene visualizzata la schermata principale. 3. Accendere il Mini Microphone. 4. È possibile avviare lo streaming con il dispositivo CR230 in due modi: • Metodo 1: premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi). Il Mini Microphone viene visualizzato sotto forma di icona nella schermata principale: © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 11 Mini Microphone • Metodo 2: nella schermata principale, premere il tasto destro per passare alla schermata di selezione Streaming. Scorrere l'elenco fino al canale desiderato e premere OK. Test del Mini Microphone Battere dei colpetti o soffiare all'interno del Mini Microphone per verificare che lo streaming sia attivo. Se in un primo momento non risultano suoni udibili, può essere necessario aumentare il volume del Mini Microphone. Regolazione del volume Per regolare il volume, utilizzare l'apposito comando presente sul Mini Microphone. DIMINUISCI 5. AUMENTA Comando del volume Per interrompere lo streaming: • Premere brevemente il tasto Telecoil, oppure • Selezionare OFF nella schermata di selezione Streaming, quindi premere OK. Spegnere il Mini Microphone Disattivare l'alimentazione del Mini Microphone quando non si utilizza. Accertarsi di interrompere lo streaming prima di spegnere il Mini Microphone. 12 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Mini Microphone Opzione 2: utilizzo del controller Nucleus CR210 1. Accendere il processore. 2. Accendere il controller CR210. 3. Accendere il Mini Microphone. 4. Premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi). Tasto Telecoil 5. Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto Telecoil. Per eseguire il test, regolare il volume oppure spegnere il Mini Microphone, consultare pagina 12. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 13 Mini Microphone Opzione 3: utilizzo del processore 1. Accendere il processore. 2. Accendere il Mini Microphone. 3. Premere a lungo il tasto superiore (per circa 3 secondi) del processore. 4. Il processore lampeggia in blu per indicare che lo streaming è in corso. 5. Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto superiore. Per eseguire il test, regolare il volume oppure spegnere il Mini Microphone, consultare pagina 12. ATTENZIONE Per messaggi di attenzione relativi all'utilizzo dell'accessorio wireless, consultare la sezione "Attenzione" a pagina 35. 14 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 TV Streamer Cochlear Wireless TV Streamer consente di trasmettere in streaming suoni stereo direttamente dalla TV, dal sistema audio o dal computer al processore. Indicatore di alimentazione AUMENTA Indicatore di attività DIMINUISCI Comando del volume Tasto di collegamento Interruttore mono/stereo Ingresso audio ottico (Toslink)* *Ingresso audio coassiale Presa micro-USB Ingresso audio mini-jack *Cavi non forniti Figura 3. TV Streamer Caratteristiche di funzionamento CARATTERISTICA VALORE/CAMPO Distanza di funzionamento Fino a 7 metri Tempo di riconnessione se si perde il collegamento 5 minuti © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 15 TV Streamer Fase 1: collegamento del TV Streamer Innanzitutto, è necessario collegare il TV Streamer al processore, in modo da stabilire una comunicazione. Per collegare il TV Streamer: 1. Inserire il cavo di alimentazione alla presa micro-USB sul TV Streamer e collegarlo alla presa elettrica a muro. 2. Collegare il cavo audio alla presa dell'ingresso audio per mini-jack sul TV Streamer e collegarlo alla fonte audio. B. A. C. Collegamento tipico a: (A) TV o stereo (B) Terminale per auricolare per computer (C) Set top box (terminale Scart) NOTA 3. L'indicatore di alimentazione del TV Streamer si illumina in verde. 4. Rimuovere il processore dall'orecchio. 16 - Accessori wireless Alcuni collegamenti possono comportare che l'audio venga udito esclusivamente dall'utente, ad esempio, se si collegano auricolari alla TV o al dispositivo audio. Consultare la guida per l'utente della TV per le opzioni di configurazione che consentono all'utente e agli altri presenti di ascoltare i suoni provenienti dalla TV nello stesso momento. © Cochlear Limited 2014 TV Streamer 5. Spegnere il processore. 6. Premere una volta il tasto di collegamento sul TV Streamer. L'indicatore luminoso dell'attività lampeggia in arancione per 20 secondi. Occorre accendere il processore nel corso di questi 20 secondi per collegarlo al TV Streamer. Indicatore di alimentazione Indicatore di attività 7. Accendere il processore. Un indicatore luminoso lampeggia brevemente in blu per segnalare l'avvenuto collegamento. 8. A questo punto, è possibile indossare nuovamente il processore. NOTA Dopo il collegamento, se non si indossa il processore, l'indicatore blu lampeggiante diventa arancione per avvertire che la bobina non è collegata. Per ascoltare suoni mediante il TV Streamer è necessario attivare lo streaming audio. Passare alla Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV Streamer. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 17 TV Streamer Fase 2: attivazione dello streaming audio dal TV Streamer. Ci sono 3 modi in cui è possibile attivare lo streaming audio dal TV Streamer: • Opzione 1: utilizzando l'assistente personale Nucleus CR230 • Opzione 2: utilizzando il controller Nucleus CR210 • Opzione 3: utilizzando il processore. Opzione 1: utilizzo dell'assistente personale Nucleus CR230 CONSIGLIO Per comodità di impiego e per un accesso semplice a più funzioni, si consiglia di attivare lo streaming mediante l'assistente personale CR230. 1. Accertarsi che la fonte audio (computer, stereo, TV, ecc.) sia accesa. 2. Accendere il processore. 3. Accendere l'assistente personale CR230. Viene visualizzata la schermata principale. 4. Accendere il TV Streamer. 5. È possibile avviare lo streaming in due modi: • Metodo 1: premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi). Ciò consente di avviare lo streaming dal canale 1. Tasto Telecoil 18 - Accessori wireless Il TV Streamer viene visualizzato sotto forma di icona nella schermata principale: © Cochlear Limited 2014 TV Streamer • Metodo 2: nella schermata principale, premere il tasto destro per passare alla schermata di selezione Streaming. Scorrere l'elenco fino al canale desiderato e premere OK. AUMENTA 6. DIMINUISCI Comando del volume Per interrompere lo streaming: • Premere brevemente il tasto Telecoil, oppure • Selezionare OFF nella schermata di selezione Streaming. © Cochlear Limited 2014 CONSIGLIO Per regolare il volume, utilizzare il comando del volume sul TV Streamer. Accessori wireless - 19 TV Streamer Opzione 2: utilizzo del controller Nucleus CR210 1. Accendere il processore. 2. Accendere il controller CR210. 3. Accendere il TV Streamer. 4. Premere a lungo il tasto Telecoil (per circa 3 secondi). Tasto Telecoil 5. Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto Telecoil. 20 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 TV Streamer Opzione 3: utilizzo del processore 1. Accendere il processore. 2. Accendere il TV Streamer. 3. Premere a lungo il tasto superiore (per circa 3 secondi) del processore. L'indicatore del processore lampeggia in blu per indicare che lo streaming dell'audio è in corso. 4. Per interrompere lo streaming, premere brevemente il tasto superiore. Modalità di ritardo regolabile In rari casi è possibile che si verifichi un ritardo tra: • l'audio trasmesso al processore e il suono proveniente dagli altoparlanti del TV (eco); • l'audio trasmesso e le immagini TV (lip-sync). È possibile regolare il ritardo dell'audio sul TV Streamer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l'utente fornita in dotazione con il TV Streamer. ATTENZIONE Per messaggi di attenzione relativi all'utilizzo dell'accessorio wireless, consultare la sezione "Attenzione" a pagina 35. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 21 Phone Clip Cochlear Wireless Phone Clip si applica agli abiti e consente di accedere in modalità wireless a dispositivi Bluetooth. Gli impieghi sono, tra gli altri, i seguenti: • effettuare telefonate dal telefono cellulare senza necessità di utilizzare le mani • ascoltare un sistema di navigazione abilitato per Bluetooth • eseguire lo streaming musicale da un dispositivo abilitato per Bluetooth. Indicatore luminoso (LED) Tasto di risposta/ termine della chiamata Ingresso del microfono OFF ON Interruttore di alimentazione Comando del volume (non utilizzati) Connettore micro USB per la ricarica Figura 4. Phone Clip Caratteristiche di funzionamento CARATTERISTICA VALORE/CAMPO Distanza di funzionamento (dal processore alla Phone Clip) Fino a 3 metri Distanza di funzionamento (dal telefono alla Phone Clip) Fino a 7 metri Tempo di attività prima della ricarica Circa 6 ore Tempo di riconnessione se si perde il collegamento 30 secondi 22 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Phone Clip Ricarica del Phone Clip 1. Collegare il cavo per la ricarica micro-USB alla base del Phone Clip. 2. Collegare l'altra estremità a una presa elettrica mediante l'adattatore fornito. 3. Durante la ricarica, l'indicatore luminoso LED è rosso. A ricarica completata, diventa verde e lampeggia in rosso ogni 2 secondi. 4. La prima volta che si ricarica il Phone Clip, lasciarlo in carica per almeno 3 ore, anche se dall'indicatore luminoso risulta uno stato di carica completa. NOTA Ricordarsi di spegnere il Phone Clip quando non si utilizza e di tenerlo carica. Il tempo di attività nominale del Phone Clip è di 6 ore (se in stand-by, 80 ore). Se si riceve una chiamata, qualsiasi tipo di streaming audio viene interrotto per consentire di rispondere o rifiutare la chiamata. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 23 Phone Clip Fase 1: collegamento del Phone Clip Innanzitutto, è necessario collegare il Phone Clip al processore, in modo da stabilire una comunicazione. Fase 1a: collegamento del processore al Phone Clip: 1. Rimuovere il processore dall'orecchio. 2. Spegnere il processore. 3. Accendere il Phone Clip. Una volta acceso, il LED presente sulla parte superiore della Phone Clip lampeggia in verde. Indicatore luminoso (LED) ON Cappuccio argentato 4. Rimuovere il cappuccio argentato dalla base del Phone Clip facendolo scorrere verso il basso. 5. Utilizzare una penna per premere il tasto di collegamento bianco posto sul retro della Phone Clip. A questo punto, si hanno a disposizione 20 secondi per accendere il processore per collegarlo alla Phone Clip. NOTA Se si utilizza una protesi acustica GN ReSound in un orecchio e un impianto cocleare nell'altro, collegare prima la protesi acustica e poi l'impianto cocleare alla stessa finestra di collegamento del Phone Clip. Tasto di collegamento del processore 24 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Phone Clip 6. Accendere il processore. Un indicatore luminoso lampeggia brevemente in blu per segnalare l'avvenuto collegamento. 7. A questo punto, è possibile indossare nuovamente il processore. NOTA Dopo il collegamento, se non si indossa il processore, l'indicatore blu diventa arancione per avvertire che la bobina non è collegata. Fase 1b: collegamento del telefono cellulare al Phone Clip: 8. Attivare la funzionalità Bluetooth sul telefono cellulare. 9. Premere il tasto di collegamento bianco posto sul retro del Phone Clip. Il LED sulla parte superiore del Phone Clip si illumina in blu per 2 minuti. Quando questo indicatore è blu, occorre collegare il Phone Clip al telefono cellulare. Tasto di collegamento del telefono cellulare 10. Sul telefono cellulare, selezionare Telefono per protesi acustica dall'elenco dei dispositivi Bluetooth. 11. Riposizionare il cappuccio argentato sulla base del Phone Clip. A questo punto, è possibile utilizzare il Phone Clip. Passare alla Fase 2: utilizzo del Phone Clip. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 25 Phone Clip Fase 2: utilizzo del Phone Clip È possibile utilizzare anche l'interfaccia del telefono normalmente per effettuare, ricevere e terminare chiamate telefoniche. L'unica differenza consiste nel fatto che il suono viene trasmesso in streaming automaticamente al processore. Per le chiamate telefoniche: • • • • Rispondere a una chiamata: premere il tasto di risposta/ termine della chiamata. Rifiutare una chiamata: premere due volte il tasto di risposta/ termine della chiamata. Effettuare una chiamata: premere a lungo (per circa 3 secondi) il tasto tasto di risposta/termine della chiamata. Utilizzare i comandi vocali per effettuare una chiamata. Terminare una chiamata: premere il tasto tasto di risposta/ termine della chiamata.. Tasto di risposta/ termine della chiamata NOTA Per informazioni su funzioni più avanzate, consultare la Guida per l'utente fornita in dotazione con il Phone Clip. CONSIGLIO NOTA È possibile che venga udito un beep ogni volta che un segnale audio arriva al Phone Clip, ad esempio se si riceve un SMS. È possibile eliminare tale beep attivando la modalità silenziosa del telefono oppure disattivando le notifiche del telefono. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del telefono. Per prestazioni ottimali, indossare il Phone Clip in posizione verticale a una distanza di 30 cm dalla bocca. Il Phone Clip viene fornita con una clip mobile, in modo da consentire di ruotare agevolmente il dispositivo per disporlo in posizione verticale. Uno streaming in corso tramite un Phone Clip viene visualizzato attraverso un'icona Bluetooth sulla schermata principale dell'assistente personale CR230: 26 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Phone Clip Per avviare lo streaming musicale (da un dispositivo abilitato per Bluetooth): 1. Connettere (collegare) il dispositivo (ad esempio, un telefono cellulare o un computer) al Phone Clip mediante Bluetooth. 2. Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo. Si udirà la riproduzione audio nel processore. 3. Per arrestare lo streaming, interrompere la riproduzione sul dispositivo. CONSIGLIO DIMINUISCI AUMENTA Comando del volume Per regolare il volume, utilizzare l'apposito comando presente sul Phone Clip. ATTENZIONE Per messaggi di attenzione relativi all'utilizzo dell'accessorio wireless, consultare la sezione "Attenzione" a pagina 35. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 27 Utilizzo di accessori multipli È possibile collegare il processore a più di un accessorio wireless. A ciascun accessorio deve essere associato il proprio "canale". Se è già stato collegato un accessorio wireless secondo le istruzioni riportate in questa guida, il canale corrispondente sarà il numero 1. Per collegare un altro accessorio, selezionare un canale libero. Il processore dispone di 3 canali ai quali è possibile collegare un Mini Microphone o un TV Streamer. CONSIGLIO Utilizzare la schermata di selezione Streaming dell'assistente personale CR230 per visualizzare i canali già assegnati. Per il Mini Microphone e il TV Streamer: Se si desidera collegare un Mini Microphone o un TV Streamer, è necessario selezionare un canale libero (oppure l'accessorio appena collegato sostituirà quello già associato). Se il processore non è collegato ad alcun accessorio wireless, premere una volta il tasto di collegamento posto sull'accessorio wireless per collegarlo al canale 1. • Se si preme 2 volte, si collega al canale 2. • Se si preme 3 volte, si collega al canale 3. NOTA La Phone Clip utilizza un canale dedicato, che non verrà mai visualizzato nella schermata di selezione Streaming. Pertanto, non è necessario selezionare un canale al momento del collegamento La schermata riportata di seguito illustra la schermata di selezione Streaming dell'assistente personale con un Mini Microphone collegato al canale 1 e un TV Streamer collegato al canale 2. 28 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Modifica del rapporto di mixaggio degli accessori NOTA È possibile effettuare questa azione esclusivamente utilizzando l'assistente personale CR230 in modalità avanzata. Per regolare il rapporto di mixaggio tra gli accessori wireless e i microfoni del processore: 1. Dall'assistente personale CR230, nella schermata principale, premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Impostazioni e premere il tasto OK. 2. Premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Mix accessorio. Premere OK. 3. Premere il tasto giù o su per modificare il mixaggio. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l'utente dell'assistente personale CR230. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 29 Controllo delle prestazioni del microfono wireless È possibile misurare e mettere a confronto il livello del segnale ricevuto dai microfoni del processore con il segnale ricevuto da un microfono remoto, ad esempio il Mini Microphone (MM) o un dispositivo FM. Questa misura può essere utile ai seguenti scopi: • impostare un sistema FM • controllare che il microfono remoto funzioni ancora al meglio delle prestazioni. È possibile visualizzare la schermata "Vantaggio" sull'assistente personale CR230 attenendosi alla procedura descritta di seguito: NOTA Prima di seguire la procedura descritta di seguito, è importante accertarsi che il luogo scelto sia silenzioso e privo di rumori di fondo. 1. Dall'assistente personale CR230, nella schermata principale, premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Impostazioni e premere il tasto OK. 2. Premere il tasto destro fino a raggiungere la schermata Vantaggio MM/FM. Premere OK. 30 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Controllo delle prestazioni del microfono wireless La schermata Vantaggio MM/FM presenta tre elementi principali: C. Vantaggio in dB B. Livello MM/FM A. Livello del microfono del processore A. La barra del livello del microfono del processore sul fondo. B. La barra del livello dei dispositivi MM/FM al centro. Questa rappresenta il livello del suono dell'accessorio wireless. C. La differenza tra l'ingresso del microfono remoto e l'ingresso del microfono del processore, misurata in decibel (dB). Questo numero mostra il vantaggio in dB che l'utente ricava dal microfono remoto. Se il numero è negativo, potrebbe essere necessario regolare il volume del microfono remoto oppure è possibile che sia presente un eccessivo rumore di fondo durante la misurazione. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 31 Cura e manutenzione Manutenzione del Mini Microphone • Pulire Cochlear Mini Microphone utilizzando un panno umido. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo. • Quando Cochlear Mini Microphone non viene utilizzato, spegnerlo e conservarlo in modo sicuro. • Accertarsi che Cochlear Mini Microphone non si bagni troppo (quando si fa il bagno o si nuota) e non venga esposto a fonti di calore (termosifoni, cruscotti di automobili). • Proteggerlo da vibrazioni e colpi eccessivi. • Proteggere il microfono e l'ingresso del caricabatterie da detriti e sporcizia. Manutenzione del TV Streamer • Pulire Cochlear TV Streamer utilizzando un panno umido. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo. • Quando il TV Streamer non si utilizza per periodi di tempo prolungati, scollegare l'alimentazione elettrica dalla presa a muro. Manutenzione del Phone Clip • Pulire Cochlear Phone Clip utilizzando un panno umido. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia domestica (detergenti in polvere, saponi, ecc.) o alcool per pulire il dispositivo. • Quando Cochlear Phone Clip non viene utilizzato, spegnerlo e conservarla in modo sicuro. • Accertarsi che Cochlear Phone Clip non si bagni troppo (quando si fa il bagno o si nuota) e non venga esposto a fonti di calore (termosifoni, cruscotti di automobili). • Proteggerlo da vibrazioni e colpi eccessivi. Proteggere il microfono e l'ingresso del caricabatterie da detriti e sporcizia. 32 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Cura e manutenzione Manutenzione della batteria integrata Il Phone Clip e il Mini Microphone funzionano mediante una batteria ricaricabile. • Le prestazioni di una batteria nuova sono ottimali dopo due o tre cicli completi di carica e scarica. • La batteria può essere ricaricata centinaia di volte, ma alla fine si esaurirà. • Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica e dal prodotto quando non si utilizza. • Se inutilizzata, una batteria completamente carica perderà la carica nel tempo. • Se si lascia il prodotto in luoghi caldi, la capacità e la vita utile della batteria risulteranno ridotte. • Se un prodotto ha una batteria fredda, potrebbe non funzionare temporaneamente, anche se questa è completamente carica. Le prestazioni della batteria risultano particolarmente limitate a temperature inferiori a quella di congelamento. Manutenzione del caricabatterie Se il prodotto viene fornito con un caricabatterie, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. • Caricare il prodotto esclusivamente mediante l'adattatore CA fornito. L'utilizzo di altri caricabatterie potrebbe danneggiare o distruggere il prodotto e potrebbe risultare pericoloso. L'utilizzo di altri caricabatterie può annullare eventuali approvazioni o la garanzia. • Verificare la disponibilità di accessori approvati con il personale sanitario di riferimento. • Caricare il prodotto secondo le istruzioni fornite. © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 33 Garanzia Gli accessori wireless Cochlear sono coperti da una garanzia di 1 anno. Per ulteriori informazioni su termini, condizioni e limitazioni della garanzia standard, consultare la scheda della garanzia limitata globale Nucleus. Certificazione Gli accessori wireless Cochlear vengono prodotti da Cochlear Bone Anchored Solutions AB, Mölnlycke Sweden. Gli accessori wireless Cochlear sono certificati come dispositivi di classe I ai sensi della direttiva CE 93/42/CEE sui dispositivi medici. Cochlear Limited ha testato e verificato l'utilizzo degli accessori wireless Cochlear con il sistema Nucleus 6. 34 - Accessori wireless © Cochlear Limited 2014 Attenzione AVVERTENZA Consultare la Guida per l'utente fornita in dotazione con l'accessorio wireless per avvertenze e informazioni specifiche del prodotto. • Quando la funzionalità wireless è attiva, il processore utilizza trasmissioni codificate digitalmente a bassa potenza per comunicare con gli altri accessori wireless. Per quanto improbabile, è possibile che i dispositivi elettronici vicini ne risentano. In tal caso, spostare il processore dal dispositivo elettronico interessato. • Se quando si utilizza la funzionalità wireless i dispositivi risentono dell'interferenza elettromagnetica, spostarli dalla fonte della stessa. • Gli accessori wireless Cochlear includono un trasmettitore RF che funziona nell'intervallo compreso tra 2,4 e 2,48 GHz. Disattivare la funzionalità wireless nelle aree in cui le emissioni a frequenze radio non sono consentite. • Se ci si sottopone a un esame RM (risonanza magnetica), consultare le informazioni relative alla sicurezza RM contenute nella relativa sezione dell'opuscolo Informazioni importanti, disponibile sul sito www.cochlear.com/warnings oppure telefonare all'ufficio regionale Cochlear (i contatti sono riportati nella pagina finale del presente documento). © Cochlear Limited 2014 Accessori wireless - 35 Accessori wireless Cochlear: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 1461 Fax: +46 31 335 1460 Sistema Nucleus 6: Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Uffici regionali: Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear (HK) Limited Room 1204, 12/F, CRE Building, No 303 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183 Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408 Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105 Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900 Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100 (Nihon Cochlear Co Ltd) 〒113-0033 東京都文京区本郷2-3-7 お茶の水元町ビル 株式会社日本コクレア Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245 Cochlear Middle East FZ LLC Dubai Healthcare City, Al Razi Building 64, Block A, Ground Floor, Offices IR1 and IR2, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 4 818 4400 Fax: +971 4 361 8925 Cochlear Latinoamérica S.A. International Business Park, Building 3835, Office 103, Panama Pacifico, Panama Tel: +507 830 6220 Fax: +507 830 6218 Cochlear NZ Limited Level 4, Takapuna Towers, 19-21 Como St, Takapuna, Auckland 0622, New Zealand Tel: + 64 9 914 1983 Fax: +61 2 8002 2800 www.cochlear.com ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Button, Carina, Clinicnet, Cochlear, コクレア, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MET, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in caratteri cinesi, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, il logo ellittico e Whisper sono marchi o marchi registrati di Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock, Vistafix e WindShield sono marchi o marchi registrati di Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG. © Cochlear Limited 2014 544126 ISS1 Italian translation of 505203 ISS3 AUG14