Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked
Transcript
Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked
a.b.s. S.r.l. (Milan) Italy Bollettino Tecnico Technical Bulletin Lombardia Street 310, 20047 S.Dam. Brugherio Tel. ++39 - 039 - 839631 - Fax. ++39 - 039 - 8396349 e-mail:[email protected] - www.absfire.it - capital 2.000.000,00 Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked A RICHIESTA ON REQUEST 24 9 1 10 2 11 3 12 4 18 ~145 5 6 23 E 18 E 13 7 14 2 15 21 M24x1.5 8 25 B 17 16 22 19 D C 20 A Ricambi consigliati Recommended spare parts ∼110 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Note: per cartuccia pirotecnica vedere scheda tecnica cod. 41133 Pressione di progetto / Design pressure : 300 bar Note: For pyrotecnical actuator see technical bulletin code 41133 Pressione di esercizio / Operating pressure : 200 bar Ricambi Pressione di collaudo / Test pressure : 450 bar Prima di ogni ricarica controllare i particolari 5-6-17 Temperatura di progetto / Design temperature : -20 + 50° C Before recharge check the particulars 5-6-17 Pressione rottura disco sicurezza / Safety disc breaking pressure: 270±15 bar Coppie di serraggio/ Torque force [Nm]: Peso / Weight : 1.2 kg A = 200÷215; B = 4÷5; C = 15; D = 15÷17 Codice / Code Gambo / Stem A Uscita / Outlet B Attuatore / Actuator E Peso / Weight Taratura disco di Sicurezza Safety disc breaking pressure: Pos. Descrizione / Description 1 GRANO M4 / M4 SCREW 2 PERNO / PIN 3 GRANO CHIUSURA VALV. / SCREW CLOSED VALVE 4 44082 25E (DIN 477 W 28.8 x 1/14”) M24x1.5 G.1/4” 1.1 Kg 44105 1” NGT M24x1.5 G.1/4” 1.2 Kg 270±15 bar 270±15 bar Materiale / Materials Pos. Descrizione / Description Materiale / Materials Acciaio Zn / Zn Steel 14 PERNO / PIN Acciaio inox / Stainless Steel 15 PISTONCINO / SPINDLE Ottone / Brass Ottone / Brass 16 CORPO VALVOLA / BODY VALVE Ottone / Brass PERNO / PIN Acciaio inox / Stainless Steel 17 PASTICCA / WASHER 5 O-RING / O-RING Gomma NBR / Rubber NBR 18 ATTUATORE PNEUMATICO / PNEUMATIC ACTUATION 6 O-RING / O-RING Gomma NBR / Rubber NBR 19 TAPPO DI PROTEZIONE / PROTECTION CAP Ottone / Brass 7 CATENELLA / SMALL CHAIN Acciaio Zn / Zn Steel 20 TAPPO 1/8" NPT / 1/8" NPT CAP Ottone / Brass 8 PROTEZIONE MANOMETRO/PROTECTION MANOMETER Ottone / Brass 21 TAPPO DI SICUREZZA / SAFETY CAP Ottone / Brass 9 DISPOSITIVO DI CHIUSURA VALVOLA / DEVICE COLSED VALVE Ottone / Brass 22 DISCO ROTTURA / SAFETY DISC DEVICE 270±15bar Rame/ Cupper 10 TAPPO / CAP Ottone / Brass 23 SPINA DI SICUREZZA / SAFETY PIN Ottone / Brass 11 PISTONCINO PNEUMATICO / PNEUMATIC SPINDLE Ottone / Brass 24 LEVA MANUALE / HAND LEVER Ottone / Brass 12 O-RING / O-RING Gomma NBR / Rubber NBR 25 MANOMETRO/ MANOMETER 42 bar 13 TAPPO CON GUIDA PISTON./ CAP WITH GUIDE FOR SPINDLE -/Ottone / Brass -- / -- Ottone / Brass I dati tecnici possono subire variazioni senza preavviso nè responsabilità del costruttore Technical data are subject to modification for improvements without prior notice Certificate nr.5360/01/S Acciaio inox / Stainless Steel Scheda Prodotto Data sheet Valve VT tipy Codice Data Cont.to Code Date Checked Rev Page 44082 19/03/09 - Rev Pag. 0/AL 1/2 Bollettino Tecnico Technical Bulletin a.b.s. S.r.l. (Milan) Italy Lombardia Street 310, 20047 S.Dam. Brugherio Tel. ++39 - 039 - 839631 - Fax. ++39 - 039 - 8396349 e-mail:[email protected] - www.absfire.it - capital 2.000.000,00 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE DISPOSIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA È fatto assoluto divieto di utilizzare le valvole per usi diversi da quelli espressamente previsti (vedi descrizione generale delle valvole). a.b.s. S.r.l. declina ogni responsabilità per danni causali da un uso improprio della valvola. Inoltre a.b.s. S.r.l. si riserva il diritto di perseguire legalmente qualunque uso non autorizzato della valvola o qualunque modifica apportata, senza autorizzazione scritta, alle valvole di sua produzione. Non usare la valvola o eseguire alcuna operazione di manutenzione o riparazione senza aver prima letto e compreso le procedure descritte nel presente manuale. Gran parte degli incidenti durante l’uso e la manutenzione delle valvole sono dovuti alla mancata osservanza delle più elementari norme di sicurezza e dal trascurare la pericolosità di pericoli potenziali insiti in molte operazioni. Chiunque esegua operazioni di installazione o manutenzione delle valvole, per non costituire un pericolo per se stesso e per altri, deve possedere le capacità e conoscenze opportune per lavorare con i dispositivi in pressione. L’uso di questa valvola, la lubrificazione, la manutenzione o riparazione eseguita in modo improprio possono essere pericolosi e causare lesioni anche mortali al personale. L’operatore è l’unico che può essere cosciente dei limiti di sicurezza nel lavoro che sta compiendo ricordandosi sempre che la prudenza e la miglior difesa contro gli incidenti. DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MOVIMENTAZIONE La valvola può essere installata soltanto da personale specializzato ad operare con apparecchiature in pressione sotto l’onere del responsabile della sicurezza. Prima di procedere con l’installazione indossare sempre i dispositivi di protezione individuale previsti per l’ambiente di lavoro industriale. Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che la valvola non presenti danneggiamenti dovuti al trasporto Prima di avvitare la valvola sulla bombola accertarsi dello stato delle filettature che devono essere perfettamente pulite e non devono presentare nessuna ammaccatura. Per garantire la tenuta tra valvola e bombola deve essere utilizzato un sigillante specifico per filettature in pressione. Procedere all’avvitamento della valvola sulla bombola solo dopo aver opportunamente bloccata la bombola. Serrare con chiave dinamometrica alla coppia indicata nel paragrafo descrizione della valvola. Procedere con le successive operazioni di caricamento del prodotto solo a bombola saldamente bloccata e dopo aver indossato gli occhiali protettivi. Dopo la carica prima di liberare le bombole è obbligatorio montare gli appositi cappellotti di protezione. Evitare durante la movimentazione delle bombole qualsiasi urto alte valvole e per nessun motivo rimuovere i cappellotti di protezione prima di aver bloccato le bombole. MANUTENZIONE Le valvole installate secondo le disposizioni descritte nei paragrafi precedenti non necessitano di nessuna operazione di manutenzione programmata. Di conseguenza le operazioni descritte di seguito trovano applicazione solo prima di una ricarica. La valvola può essere assoggettata ad operazioni di manutenzione soltanto da parte di personale specializzato ad operare con apparecchiature in pressione sotto la responsabilità del responsabile della sicurezza. Non permettere a persone non autorizzate di eseguire interventi di alcun tipo sulle valvole. Prima di procedere con le attività di manutenzione indossare sempre i dispositivi di protezione individuale previsti per l’ambiente di lavoro industriale. Prima di procedere con le attività di manutenzione assicurarsi che la valvola, qualora collegata ad una bombola, non sia sottoposta a pressione. Se la bombola è carica è necessario scaricarla completamente prima di intervenire sulla valvola (ovviamente l’operazione di scarica deve avvenire a bombola serrata). Le attività di manutenzione che devono essere svolte prima di una ricarica consistono principalmente nel controllo degli organi di tenuta interni della valvola, ovvero: • controllo visivo generale della valvola che non deve presentare in particolare ammaccature, deformazioni o segni che potrebbero compromettere la resistenza alle elevate pressioni cui sono sottoposte. • controllo stato filettature che non devono presentare ammaccature o deformazioni dovute ad eccessivo serraggio • controllo pistoncino: verificare che la guarnizione sia perfettamente integra ed in caso contrario sostituire il pistoncino completo; • sostituzione del disco di sicurezza; • sostituzione degli o-ring della ghiera guida pistoncino, manometro che devono essere ben lubrificati con grasso da assemblaggio generico; note: il serraggio del dado del disco di sicurezza deve essere effettuato rispettando la coppia di serraggio riportata sulla scheda tecnica. Per l’installazione della valvola fare riferimento al paragrafo specifico riportato precedentemente nel presente manuale. Non intervenire in alcun modo sulla valvola se non si è certi di quello che si sta facendo. DISMISSIONE:Poiché l’operazione di dismissione della valvola si svolge comunemente a distanza di molto tempo dalla prima prima messa in esercizio è possibile che nel frattempo le disposizioni di legge che disciplinano le operazioni di smaltimento siano cambiate. Le valvole devono essere recuperate e smaltite in conformità alle leggi vigenti al momento della dismissione. I dati tecnici possono subire variazioni senza preavviso nè responsabilità del costruttore Technical data are subject to modification for improvements without prior notice Certificate nr.5360/01/S Scheda Prodotto Data sheet Valve VT tipy Codice Data Cont.to Code Date Checked Rev Page 44082 19/03/09 - Rev Pag. 0/AL 2/2