Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked

Transcript

Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked
a.b.s. S.r.l. (Milan) Italy
Bollettino Tecnico
Technical Bulletin
Lombardia Street 310, 20047 S.Dam. Brugherio
Tel. ++39 - 039 - 839631 - Fax. ++39 - 039 - 8396349
e-mail:[email protected] - www.absfire.it - capital 2.000.000,00
Valvola CE mod. VT / VT Valve CE marked
A RICHIESTA
ON REQUEST 24
9
1
10
2
11
3
12
4
18
~145
5
6
23
E
18
E
13
7
14
2
15
21
M24x1.5
8
25
B
17
16
22
19
D
C
20
A
Ricambi consigliati
Recommended spare parts
∼110
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Note: per cartuccia pirotecnica vedere scheda tecnica cod. 41133
Pressione di progetto / Design pressure
: 300 bar
Note: For pyrotecnical actuator see technical bulletin code 41133
Pressione di esercizio / Operating pressure
: 200 bar
Ricambi
Pressione di collaudo / Test pressure
: 450 bar
Prima di ogni ricarica controllare i particolari 5-6-17
Temperatura di progetto / Design temperature : -20 + 50° C
Before recharge check the particulars 5-6-17
Pressione rottura disco sicurezza / Safety disc breaking pressure: 270±15 bar Coppie di serraggio/ Torque force [Nm]:
Peso / Weight
: 1.2 kg
A = 200÷215; B = 4÷5; C = 15; D = 15÷17
Codice / Code
Gambo / Stem A
Uscita / Outlet B
Attuatore / Actuator E
Peso / Weight
Taratura disco di Sicurezza
Safety disc breaking pressure:
Pos. Descrizione / Description
1
GRANO M4 / M4 SCREW
2
PERNO / PIN
3
GRANO CHIUSURA VALV. / SCREW CLOSED VALVE
4
44082
25E (DIN 477 W 28.8 x 1/14”)
M24x1.5
G.1/4”
1.1 Kg
44105
1” NGT
M24x1.5
G.1/4”
1.2 Kg
270±15 bar
270±15 bar
Materiale / Materials
Pos. Descrizione / Description
Materiale / Materials
Acciaio Zn / Zn Steel
14
PERNO / PIN
Acciaio inox / Stainless Steel
15
PISTONCINO / SPINDLE
Ottone / Brass
Ottone / Brass
16
CORPO VALVOLA / BODY VALVE
Ottone / Brass
PERNO / PIN
Acciaio inox / Stainless Steel
17
PASTICCA / WASHER
5
O-RING / O-RING
Gomma NBR / Rubber NBR
18
ATTUATORE PNEUMATICO / PNEUMATIC ACTUATION
6
O-RING / O-RING
Gomma NBR / Rubber NBR
19
TAPPO DI PROTEZIONE / PROTECTION CAP
Ottone / Brass
7
CATENELLA / SMALL CHAIN
Acciaio Zn / Zn Steel
20
TAPPO 1/8" NPT / 1/8" NPT CAP
Ottone / Brass
8
PROTEZIONE MANOMETRO/PROTECTION MANOMETER
Ottone / Brass
21
TAPPO DI SICUREZZA / SAFETY CAP
Ottone / Brass
9
DISPOSITIVO DI CHIUSURA VALVOLA / DEVICE COLSED VALVE
Ottone / Brass
22
DISCO ROTTURA / SAFETY DISC DEVICE 270±15bar
Rame/ Cupper
10
TAPPO / CAP
Ottone / Brass
23
SPINA DI SICUREZZA / SAFETY PIN
Ottone / Brass
11
PISTONCINO PNEUMATICO / PNEUMATIC SPINDLE
Ottone / Brass
24
LEVA MANUALE / HAND LEVER
Ottone / Brass
12
O-RING / O-RING
Gomma NBR / Rubber NBR
25
MANOMETRO/ MANOMETER 42 bar
13
TAPPO CON GUIDA PISTON./ CAP WITH GUIDE FOR SPINDLE
-/Ottone / Brass
-- / --
Ottone / Brass
I dati tecnici possono subire variazioni
senza preavviso nè responsabilità del costruttore
Technical data are subject to modification for
improvements without prior notice
Certificate nr.5360/01/S
Acciaio inox / Stainless Steel
Scheda Prodotto
Data sheet
Valve VT tipy
Codice
Data
Cont.to
Code
Date
Checked Rev Page
44082
19/03/09
-
Rev Pag.
0/AL
1/2
Bollettino Tecnico
Technical Bulletin
a.b.s. S.r.l. (Milan) Italy
Lombardia Street 310, 20047 S.Dam. Brugherio
Tel. ++39 - 039 - 839631 - Fax. ++39 - 039 - 8396349
e-mail:[email protected] - www.absfire.it - capital 2.000.000,00
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
DISPOSIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA È fatto assoluto divieto di utilizzare le valvole per usi diversi da quelli
espressamente previsti (vedi descrizione generale delle valvole). a.b.s. S.r.l. declina ogni responsabilità per danni causali da un
uso improprio della valvola. Inoltre a.b.s. S.r.l. si riserva il diritto di perseguire legalmente qualunque uso non autorizzato della
valvola o qualunque modifica apportata, senza autorizzazione scritta, alle valvole di sua produzione. Non usare la valvola o
eseguire alcuna operazione di manutenzione o riparazione senza aver prima letto e compreso le procedure descritte nel presente
manuale. Gran parte degli incidenti durante l’uso e la manutenzione delle valvole sono dovuti alla mancata osservanza delle più
elementari norme di sicurezza e dal trascurare la pericolosità di pericoli potenziali insiti in molte operazioni. Chiunque esegua
operazioni di installazione o manutenzione delle valvole, per non costituire un pericolo per se stesso e per altri, deve possedere le
capacità e conoscenze opportune per lavorare con i dispositivi in pressione. L’uso di questa valvola, la lubrificazione, la
manutenzione o riparazione eseguita in modo improprio possono essere pericolosi e causare lesioni anche mortali al personale.
L’operatore è l’unico che può essere cosciente dei limiti di sicurezza nel lavoro che sta compiendo ricordandosi sempre che la
prudenza e la miglior difesa contro gli incidenti.
DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MOVIMENTAZIONE La valvola può essere installata
soltanto da personale specializzato ad operare con apparecchiature in pressione sotto l’onere del responsabile della sicurezza.
Prima di procedere con l’installazione indossare sempre i dispositivi di protezione individuale previsti per l’ambiente di lavoro
industriale. Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che la valvola non presenti danneggiamenti dovuti al trasporto
Prima di avvitare la valvola sulla bombola accertarsi dello stato delle filettature che devono essere perfettamente pulite e non
devono presentare nessuna ammaccatura. Per garantire la tenuta tra valvola e bombola deve essere utilizzato un sigillante
specifico per filettature in pressione. Procedere all’avvitamento della valvola sulla bombola solo dopo aver opportunamente
bloccata la bombola. Serrare con chiave dinamometrica alla coppia indicata nel paragrafo descrizione della valvola. Procedere
con le successive operazioni di caricamento del prodotto solo a bombola saldamente bloccata e dopo aver indossato gli occhiali
protettivi. Dopo la carica prima di liberare le bombole è obbligatorio montare gli appositi cappellotti di protezione. Evitare durante
la movimentazione delle bombole qualsiasi urto alte valvole e per nessun motivo rimuovere i cappellotti di protezione prima di
aver bloccato le bombole.
MANUTENZIONE Le valvole installate secondo le disposizioni descritte nei paragrafi precedenti non necessitano di nessuna
operazione di manutenzione programmata. Di conseguenza le operazioni descritte di seguito trovano applicazione solo prima di
una ricarica. La valvola può essere assoggettata ad operazioni di manutenzione soltanto da parte di personale specializzato ad
operare con apparecchiature in pressione sotto la responsabilità del responsabile della sicurezza. Non permettere a persone
non autorizzate di eseguire interventi di alcun tipo sulle valvole. Prima di procedere con le attività di manutenzione indossare
sempre i dispositivi di protezione individuale previsti per l’ambiente di lavoro industriale. Prima di procedere con le attività di
manutenzione assicurarsi che la valvola, qualora collegata ad una bombola, non sia sottoposta a pressione. Se la bombola è
carica è necessario scaricarla completamente prima di intervenire sulla valvola (ovviamente l’operazione di scarica deve
avvenire a bombola serrata). Le attività di manutenzione che devono essere svolte prima di una ricarica consistono
principalmente nel controllo degli organi di tenuta interni della valvola, ovvero:
• controllo visivo generale della valvola che non deve presentare in particolare ammaccature, deformazioni o segni che
potrebbero compromettere la resistenza alle elevate pressioni cui sono sottoposte.
• controllo stato filettature che non devono presentare ammaccature o deformazioni dovute ad eccessivo serraggio
• controllo pistoncino: verificare che la guarnizione sia perfettamente integra ed in caso contrario sostituire il pistoncino
completo;
• sostituzione del disco di sicurezza;
• sostituzione degli o-ring della ghiera guida pistoncino, manometro che devono essere ben lubrificati con grasso da
assemblaggio generico;
note: il serraggio del dado del disco di sicurezza deve essere effettuato rispettando la coppia di serraggio riportata sulla scheda
tecnica. Per l’installazione della valvola fare riferimento al paragrafo specifico riportato precedentemente nel presente manuale.
Non intervenire in alcun modo sulla valvola se non si è certi di quello che si sta facendo.
DISMISSIONE:Poiché l’operazione di dismissione della valvola si svolge comunemente a distanza di molto tempo dalla prima
prima messa in esercizio è possibile che nel frattempo le disposizioni di legge che disciplinano le operazioni di smaltimento siano
cambiate. Le valvole devono essere recuperate e smaltite in conformità alle leggi vigenti al momento della dismissione.
I dati tecnici possono subire variazioni
senza preavviso nè responsabilità del costruttore
Technical data are subject to modification for
improvements without prior notice
Certificate nr.5360/01/S
Scheda Prodotto
Data sheet
Valve VT tipy
Codice
Data
Cont.to
Code
Date
Checked Rev Page
44082
19/03/09
-
Rev Pag.
0/AL
2/2