merlin gerin

Transcript

merlin gerin
ref. : 15196 f
en es
it
PM9
MERLIN GERIN
SCHNEIDER ELECTRIC
po de
Découvrez/New features/Descubra/
Descrizione/Descubra/Eine neue Anlage
1
f
# Le PM9 est un multimètre numérique.
Il se raccorde sur un réseau triphasé
avec ou sans neutre. Il indique pour
chaque phase ou pour l’ensemble de
l’installation :
la tension, le courant, la puissance
active, réactive et apparente, le facteur
de puissance, le déphasage entre
tensions et courants, l’énergie active et
réactive, la fréquence.
it
# Il PM9 è un multimetro digitale che
en
# The PM9 is a digital multimeter. It is
connected to a three-phase network
with or without a neutral. It indicates the
following for each phase or for the entire
installation:
voltage, current, active, reactive and
apparent power, power factor, phase
shift between voltages and currents,
active and reactive energy, and
frequency.
po
# O PM9 é um multímetro digital.
es
# El PM9 es un multímetro digital. Se
conecta a una red trifásica con o sin
neutro. En cada fase o para el conjunto
de la instalación indica:
la tensión, la corriente, la potencia
activa, reactiva y aparente, el factor de
potencia, el desfase entre tensiones y
corrientes, la energía activa y reactiva,
la frecuencia.
de
# Der PM9 ist ein digitaler Multimeter.
deve essere collegato ad una rete
trifase, con o senza neutro. Per ogni
fase, o per tutto l'impianto, esso indica:
il voltaggio, la corrente, la potenza
attiva, reattiva ed apparente, il fattore di
potenza, la differenza di fase tra voltaggi
e correnti, l'energia attiva e reattiva, la
frequenza.
Liga-se a uma rede trifásica com ou
sem neutro. Indica para cada fase ou
para toda a instalação:
a tensão, a corrente, a potência activa,
reactiva e aparente, o factor de
potência, o desfasamento entre tensões
e correntes, a energia activa e reactiva
e a frequência.
Er wird mit oder ohne Nullleiter an ein
Drei-Phasen-Netz angeschlossen.
Er zeigt folgende Messgrößen für jede
Phase bzw. für die gesamte Anlage an:
Spannung, Stromstärke, Leistung
(Wirk-, Blind- und Scheinleistung),
Leistungsfaktor, Phasendifferenz
zwischen Spannungen und
Stromstärken, Wirk- und Blindenergie,
Frequenz.
Description/Description/Descripción/Legenda/Descrição/Beschreibung
2
f
1 - Bornes 1 et 2 : alimentation 230 V CA
Borne 3 : commun mesure tension
Bornes 5, 7 et 9 : mesure tension
2 - Symbole de phase (1, 2, 3)
3 - Type de mesure en cours
4 - Touche de validation (chapitre 3) et d’affichage (chapitre 4)
5 - Touche d’affichage de la page précédente et de
configuration
6 - Touche d’affichage de la page suivante et de configuration
L’appui simultané sur les touches 5 et 6 lors de la
première mise sous tension permet la configuration des
transformateurs de tension (TT) et d’intensité (TI)
7 - Touche de sélection et validation du chiffre suivant, lors de
la configuration des transformateurs (TT, TI)
8 - Unité de mesure
en
1 - Terminals 1 and 2: 230 V AC power supply
Terminal 3: common voltage measurement
Terminals 5, 7 and 9: voltage measurement
2 - Phase symbol (1, 2, 3)
3 - Type of measurement in progress
4 - Validation (Chapter 3) and display (Chapter 4) keys
5 - Display key for preceding page and configuration
6 - Display key for next page and configuration
By simultaneously pressing down both keys 5 and 6
upon energisation for the first time, allows for the voltage
(VT) and current (CT) transformers to be configured
7 - Key for the selection and validation of the next digit, upon
configuration of the transformers (VT, CT)
8 - Measurement unit
es
1 - Bornes 1 y 2: alimentación 230 V CA
Borne 3: común medida de la tensión
Bornes 5, 7, 9: medida de la tensión
2 - Símbolo de fase (1, 2, 3)
3 - Tipo de medida en curso
4 - Tecla de validación (capítulo 3) y de visualización (capítulo 4)
5 - Tecla de visualización de la página anterior y de configuración
6 - Tecla de visualización de la página siguiente y de
configuración
Al pulsar simultáneamente las teclas 5 y 6 durante la
primera puesta bajo tensión se pueden configurar los
transformadores de tensión (TT) y de intensidad (TI)
7 - Tecla de selección y validación de la cifra siguiente, durante
la configuración de los transformadores (TT, TI)
8 - Unidad de medida
it
1 - Morsetti 1 e 2: alimentazione 230 V CA
Morsetto 3: comune misurazione voltaggio
Morsetti 5, 7 e 9: misurazione voltaggio
2 - Simbolo di fase (1, 2, 3)
3 - Tipo di misurazione in corso
4 - Tasto di convalida (capitolo 3) e di visualizzazione (capitolo 4)
5 - Tasto di visualizzazione della pagina precedente e di
configurazione
6 - Tasto di visualizzazione della pagina successiva e di
configurazione
Premendo contemporaneamente i tasti 5 e 6 al momento
della prima accensione, è possibile configurare i
trasformatori di voltaggio (TT) e di intensità (TI)
7 - Tasto di selezione e di convalida della cifra successiva, al
momento della configurazione dei trasformatori (TT e TI)
8 - Unità di misura
po
1 - Terminais 1 e 2: alimentação 230 V CA
Terminal 3: comum, mede a tensão
Terminais 5, 7 e 9: medem a tensão
2 - Símbolo de fase (1, 2, 3)
3 - Tipo de medição em curso
4 - Tecla de validação (capítulo 3) e de visualização (capítulo 4)
5 - Tecla de visualização da página anterior e de configuração
6 - Tecla de visualização da página seguinte e de configuração
Premendo simultaneamente as teclas 5 e 6 quando da
primeira ligação à corrente permite configurar os
transformadores de tensão (TT) e de intensidade (TI)
7 - Tecla de selecção e validação do valor seguinte, quando da
configuração dos transformadores (TT, TI)
8 - Unidade de medida
de
1 - Klemmen 1 und 2 : Stromversorgung 230 V CA
Klemme 3 : Spannungsmessung Nullleiter
Klemmen 5, 7 und 9 : Spannungsmessung
2 - Phasensymbol (1, 2, 3)
3 - Derzeit vorgenommene Messung
4 - Taste zur Validierung (Kapitel 3) und zur Anzeige (Kapitel 4)
5 - Taste zur Anzeige der vorausgehenden Seite und der
Konfiguration
6 - Taste zur Anzeige der nachfolgenden Seite und der
Konfiguration
Das gleichzeitige Drücken der Tasten 5 und 6 bei der
ersten Unterspannungsetzung erlaubt die Konfiguration
des Spannungswandlers (TT) und des Stromwandlers (TI)
7 - Taste zur Wahl und Validierung der folgenden Ziffer bei der
Konfiguration der Wandler (TT, TI)
8 - Messeinheit
Configurez/Configure/Configure/Configurate/Configure/Konfiguration
3
1
2
3
VOLTAGE
CURRENT
5
GMk Wh
Hz VARh
FREQUENCY
APPARENT
REACTIVE
ENERGY V
VOLTAGE
4
COS
POWER
12
13
23
A
<5s
T
T
VOLTAGE
VOLTAGE
V
V
VOLTAGE
VOLTAGE
V
V
T
CURRENT
CURRENT
A
CURRENT
A
CURRENT
A
CURRENT
A
T
ACTIVE ENERGY
ACTIVE
ENERGY
ACTIVE
ENERGY
T
REACTIVE
ENERGY
REACTIVE
ENERGY
REACTIVE
ENERGY
T
LIGHT
(*)
T
VOLTAGE
CURRENT
FREQUENCY
APPARENT
REACTIVE
ENERGY V
W
GMk Wh
Hz VARh
COS
POWER
12
13
23
V
A
4s
(*)
A
T
LIGHT
no
yes
time
60 s
Affichez/Display/Visualice/Visualizzate/Visualize/Anzeige
4
VOLTAGE = Vn
CURRENT = In
W
V
A
VOLTAGE
VOLTAGE = V
VOLTAGE
V
V
1
3
2
T
VOLTAGE
V
12
13
23
CURRENT
A
CURRENT
A
CURRENT = I
1
3
2
T
POWER ACTIVE = Pn
W
1
W
POWER
POWER ACTIVE = P
POWER
ACTIVE
ACTIVE
3
2
T
POWER APPARENT = An
VA
1
APPARENT
3
VA
POWER
APPARENT
POWER APPARENT = A
POWER
2
T
POWER REACTIVE = Sn
VAR
1
VAR
POWER
POWER REACTIVE = S
POWER
REACTIVE
REACTIVE
3
2
T
cos = PFn
cos
COS
= PF
COS
1
3
2
T
C = capacitive
L = inductive
1
3
2
ENERGY ACTIVE = E
k Wh
Wh
ACTIVE
ENERGY
ACTIVE
ENERGY
ENERGY ACTIVE = En
1
3
2
T
ENERGY REACTIVE = Ern
k
VARh
VARh
REACTIVE
ENERGY
REACTIVE
ENERGY
T
FREQUENCY
Hz
FREQUENCY
1
3
2
ENERGY REACTIVE = Er
Raccordez/Connect/Conecte/Collegate/Ligue/Anschluss
L1
L2
L3
1
2
3
L1
L2
3x230 V
L3
L1
4
5
6
7
8
1
9
P1
S1
P2
S2
P1
S1
P2
S2
I
3
4
5
6
7
8
9
2
1
3
15196
S1
S2
P1
P2
P1
S1
P2
S2
P1
S1
P2
S2
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
S1
P2
S2
8
9
T
PM9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
P1
7
MERLIN GERIN
PM9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
P2
5
T
PM9
P1
4
MERLIN GERIN
T
T
I
P1
2
MERLIN GERIN
15196
S2
L2
N
10 11 12 13 14 15 16 17 18
S1
TT (VT)
x/230 V
230 V
PM9
P2
L3
L3
L1
MERLIN GERIN
P1
L2
> 400 V
15196
N
3x400 V
15196
5
6
3x230/400 V
10 11 12 13 14 15 16 17 18
L1
P1
S1
P2
S2
L2
P1
S1
P2
S2
L3
S1
S2
P2
Caractéristiques/Technical data/Características/Caratteristiche tecniche/
Características/Kenndaten
en
de tension : 3x400 V CA (rms)
# U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz
# Max. measurement voltage without voltage
es
transformer: 3x400 V AC (rms)
Current transformer (CT) range:
primary: 1…9999 A
fixed secondary: 5 A
Voltage transformer (VT) range:
primary: 1…9999 V
fixed secondary: 230 V
Accuracy class:
voltage: 0.5% of full scale
current: 0.5% of full scale
active energy: class 2 as in IEC-EN 61036
reactive energy: class 3 as in IEC-EN 61268
Max. consumption: 2 VA
Consumption of each measurement input:
0.55 VA
# Operating temperature: -5°C to +55°C
# Storage temperature: -40°C to +85°C
# Connection using tunnel terminals:
2 x 2.5 mm²
# Gamme de transformateurs d’intensité (TI) :
5 primaire : 1…9999 A
5 secondaire fixe : 5 A
# Gamme de transformateurs de tension (TT) :
5 primaire : 1…9999 V
5 secondaire fixe : 230 V
# Classe de précision :
5 tension : 0,5 % de la pleine échelle
5 courant : 0,5 % de la pleine échelle
5 énergie active : classe 2 selon CEI-EN 61036
5 énergie réactive : classe 3 selon
de tensión: 3x400 V CA (rms)
#
5
5
#
5
5
#
5
5
5
5
#
#
CEI-EN 61268
# Consommation maxi : 2 VA
# Consommation de chaque entrée mesure :
0,55 VA
# Température d'utilisation : -5 °C à +55 °C
# Température de stockage : -40 °C à +85 °C
# Raccordement par bornes à cage :
# Gama de transformadores de intensidad (TI):
5 primario: 1…9999 A
5 secundario fijo: 5 A
# Gama de transformadores de tensión (TT):
5 primario: 1…9999 A
5 secundario fijo: 230 V
# Clase de precisión:
5 tensión: 0,5% de escala máxima
5 corriente: 0,5% de escala máxima
5 energía activa: clase 2 según CEI-EN 0136
5 energía reactiva: clase 3 según
CEI-EN 61268
# Consumo máximo: 2 VA
# Consumo de cada entrada medida: 0,55 VA
# Temperatura de utilización: -5°C a + 55°C
# Temperatura de almacenamiento:
-40°C a + 85°C
# Conexiones mediante bornes de jaula:
2 x 2,5 mm²
it
# U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz
# Voltaggio di misurazione massima senza
trasformatore di tensione: 3x400 V CA (rms)
# Gamma di trasformatori di intensità (TI):
5 primario: 1……9999 A
5 secondario fisso: 5 A
# Gamma di trasformatori di voltaggio (TT):
5 primario: 1……9999 V
5 secondario fisso: 230 V
# Classe di precisione:
5 voltaggio: 0,5% della scala piena
5 corrente: 0,5% della scala piena
5 energia attiva: classe 2 conformemente a
2 x 2,5 mm²
po
# U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz
# Tensão de medida máxima sem
transformador de tensão: 3x400 V CA (rms)
CEI-EN 61036
CEI-EN 61268
5
# Consumo massimo: 2 VA
# Consumo di ogni ingresso misura: 0,55 VA
# Temperatura d'esercizio: da - 5°C a + 55°C
# Temperatura di stoccaggio: da -40°C a 85°C
# Collegamento mediante morsetti a gabbia:
2 x 2,5 mm²
de
# Gama de transformadores de intensidade
5
5
#
5
5
#
5
5
5
5 energia reattiva: classe 3 conformemente a
# U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz
# Tensión de medida máxima sin transformador
#
#
#
#
#
(TI):
primário: 1...9999 A
secundário fixo: 5 A
Gama de transformadores de tensão (TT):
primário: 1...9999 V
secundário fixo: 230 V
Classe de precisão:
tensão da 0,5% plena escala
corrente da 0,5% plena escala
energia activa: classe 2 de acordo com
CEI-EN 61036
energia reactiva: classe 3 de acordo com
CEI-EN 61268
Consumo máximo: 2 VA
Medida de consumo de cada entrada:
0,55 VA
Temperatura de utilização: - 5°C a + 55°C
Temperatura de armazenamento:
- 40° C a + 85°C
Ligação por terminais de gaiola: 2 x 2,5 mm²
Schneider Electric
Centre Merlin Gerin
F-38050 Grenoble cedex 9
tel.: +33 (0)4 76 57 60 60
# U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz
# Maximale Messspannung ohne
Spannungswandler: 3x400 V CA (rms)
# Bandbreite der Stromwandler (TI) :
5 primär : 1…9999 A
5 sekundär fest: 5 A
# Bandbreite der Spannungswandler (TT) :
5 primär : 1…9999 V
5 sekundär fest: 230 V
# Messgenauigkeit :
5 Spannung : 0,5 % der gesamten Skala
5 Stromstärke : 0,5 % der gesamten Skala
5 Wirkenergie : Klasse 2 nach CEI-EN 61036
5 Blindenergie : Klasse 3 nach CEI-EN 61268
# Maximaler Stromverbrauch: 2 VA
# Verbrauch jedes Messeingangs: 0,55 VA
# Arbeitstemperatur : -5 °C à +55 °C
# Aufbewahrungstemperatur : -40 °C à +85 °C
# Klemmenanschluss für Gehäuse :
2 x 2,5 mm²
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et
cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par
nos services. Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les
normes et/ou réglements d'installation en vigueur.
Specifications and designs change from time to time, always ask for
confirmation of the information given in this publication.
This product must be installed, connected and used in compliance with
prevailing standards and/or installation regulations.
51 112 458 AA
# U = 230 V ± 10 %, 50/60 Hz
# Tension de mesure maxi sans transformateur
Réalisation : HeadLines 04 76 18 04 11
f