merlin gerin
Transcript
merlin gerin
ref. : 15196 f en es it PM9 MERLIN GERIN SCHNEIDER ELECTRIC po de Découvrez/New features/Descubra/ Descrizione/Descubra/Eine neue Anlage 1 f # Le PM9 est un multimètre numérique. Il se raccorde sur un réseau triphasé avec ou sans neutre. Il indique pour chaque phase ou pour l’ensemble de l’installation : la tension, le courant, la puissance active, réactive et apparente, le facteur de puissance, le déphasage entre tensions et courants, l’énergie active et réactive, la fréquence. it # Il PM9 è un multimetro digitale che en # The PM9 is a digital multimeter. It is connected to a three-phase network with or without a neutral. It indicates the following for each phase or for the entire installation: voltage, current, active, reactive and apparent power, power factor, phase shift between voltages and currents, active and reactive energy, and frequency. po # O PM9 é um multímetro digital. es # El PM9 es un multímetro digital. Se conecta a una red trifásica con o sin neutro. En cada fase o para el conjunto de la instalación indica: la tensión, la corriente, la potencia activa, reactiva y aparente, el factor de potencia, el desfase entre tensiones y corrientes, la energía activa y reactiva, la frecuencia. de # Der PM9 ist ein digitaler Multimeter. deve essere collegato ad una rete trifase, con o senza neutro. Per ogni fase, o per tutto l'impianto, esso indica: il voltaggio, la corrente, la potenza attiva, reattiva ed apparente, il fattore di potenza, la differenza di fase tra voltaggi e correnti, l'energia attiva e reattiva, la frequenza. Liga-se a uma rede trifásica com ou sem neutro. Indica para cada fase ou para toda a instalação: a tensão, a corrente, a potência activa, reactiva e aparente, o factor de potência, o desfasamento entre tensões e correntes, a energia activa e reactiva e a frequência. Er wird mit oder ohne Nullleiter an ein Drei-Phasen-Netz angeschlossen. Er zeigt folgende Messgrößen für jede Phase bzw. für die gesamte Anlage an: Spannung, Stromstärke, Leistung (Wirk-, Blind- und Scheinleistung), Leistungsfaktor, Phasendifferenz zwischen Spannungen und Stromstärken, Wirk- und Blindenergie, Frequenz. Description/Description/Descripción/Legenda/Descrição/Beschreibung 2 f 1 - Bornes 1 et 2 : alimentation 230 V CA Borne 3 : commun mesure tension Bornes 5, 7 et 9 : mesure tension 2 - Symbole de phase (1, 2, 3) 3 - Type de mesure en cours 4 - Touche de validation (chapitre 3) et d’affichage (chapitre 4) 5 - Touche d’affichage de la page précédente et de configuration 6 - Touche d’affichage de la page suivante et de configuration L’appui simultané sur les touches 5 et 6 lors de la première mise sous tension permet la configuration des transformateurs de tension (TT) et d’intensité (TI) 7 - Touche de sélection et validation du chiffre suivant, lors de la configuration des transformateurs (TT, TI) 8 - Unité de mesure en 1 - Terminals 1 and 2: 230 V AC power supply Terminal 3: common voltage measurement Terminals 5, 7 and 9: voltage measurement 2 - Phase symbol (1, 2, 3) 3 - Type of measurement in progress 4 - Validation (Chapter 3) and display (Chapter 4) keys 5 - Display key for preceding page and configuration 6 - Display key for next page and configuration By simultaneously pressing down both keys 5 and 6 upon energisation for the first time, allows for the voltage (VT) and current (CT) transformers to be configured 7 - Key for the selection and validation of the next digit, upon configuration of the transformers (VT, CT) 8 - Measurement unit es 1 - Bornes 1 y 2: alimentación 230 V CA Borne 3: común medida de la tensión Bornes 5, 7, 9: medida de la tensión 2 - Símbolo de fase (1, 2, 3) 3 - Tipo de medida en curso 4 - Tecla de validación (capítulo 3) y de visualización (capítulo 4) 5 - Tecla de visualización de la página anterior y de configuración 6 - Tecla de visualización de la página siguiente y de configuración Al pulsar simultáneamente las teclas 5 y 6 durante la primera puesta bajo tensión se pueden configurar los transformadores de tensión (TT) y de intensidad (TI) 7 - Tecla de selección y validación de la cifra siguiente, durante la configuración de los transformadores (TT, TI) 8 - Unidad de medida it 1 - Morsetti 1 e 2: alimentazione 230 V CA Morsetto 3: comune misurazione voltaggio Morsetti 5, 7 e 9: misurazione voltaggio 2 - Simbolo di fase (1, 2, 3) 3 - Tipo di misurazione in corso 4 - Tasto di convalida (capitolo 3) e di visualizzazione (capitolo 4) 5 - Tasto di visualizzazione della pagina precedente e di configurazione 6 - Tasto di visualizzazione della pagina successiva e di configurazione Premendo contemporaneamente i tasti 5 e 6 al momento della prima accensione, è possibile configurare i trasformatori di voltaggio (TT) e di intensità (TI) 7 - Tasto di selezione e di convalida della cifra successiva, al momento della configurazione dei trasformatori (TT e TI) 8 - Unità di misura po 1 - Terminais 1 e 2: alimentação 230 V CA Terminal 3: comum, mede a tensão Terminais 5, 7 e 9: medem a tensão 2 - Símbolo de fase (1, 2, 3) 3 - Tipo de medição em curso 4 - Tecla de validação (capítulo 3) e de visualização (capítulo 4) 5 - Tecla de visualização da página anterior e de configuração 6 - Tecla de visualização da página seguinte e de configuração Premendo simultaneamente as teclas 5 e 6 quando da primeira ligação à corrente permite configurar os transformadores de tensão (TT) e de intensidade (TI) 7 - Tecla de selecção e validação do valor seguinte, quando da configuração dos transformadores (TT, TI) 8 - Unidade de medida de 1 - Klemmen 1 und 2 : Stromversorgung 230 V CA Klemme 3 : Spannungsmessung Nullleiter Klemmen 5, 7 und 9 : Spannungsmessung 2 - Phasensymbol (1, 2, 3) 3 - Derzeit vorgenommene Messung 4 - Taste zur Validierung (Kapitel 3) und zur Anzeige (Kapitel 4) 5 - Taste zur Anzeige der vorausgehenden Seite und der Konfiguration 6 - Taste zur Anzeige der nachfolgenden Seite und der Konfiguration Das gleichzeitige Drücken der Tasten 5 und 6 bei der ersten Unterspannungsetzung erlaubt die Konfiguration des Spannungswandlers (TT) und des Stromwandlers (TI) 7 - Taste zur Wahl und Validierung der folgenden Ziffer bei der Konfiguration der Wandler (TT, TI) 8 - Messeinheit Configurez/Configure/Configure/Configurate/Configure/Konfiguration 3 1 2 3 VOLTAGE CURRENT 5 GMk Wh Hz VARh FREQUENCY APPARENT REACTIVE ENERGY V VOLTAGE 4 COS POWER 12 13 23 A <5s T T VOLTAGE VOLTAGE V V VOLTAGE VOLTAGE V V T CURRENT CURRENT A CURRENT A CURRENT A CURRENT A T ACTIVE ENERGY ACTIVE ENERGY ACTIVE ENERGY T REACTIVE ENERGY REACTIVE ENERGY REACTIVE ENERGY T LIGHT (*) T VOLTAGE CURRENT FREQUENCY APPARENT REACTIVE ENERGY V W GMk Wh Hz VARh COS POWER 12 13 23 V A 4s (*) A T LIGHT no yes time 60 s Affichez/Display/Visualice/Visualizzate/Visualize/Anzeige 4 VOLTAGE = Vn CURRENT = In W V A VOLTAGE VOLTAGE = V VOLTAGE V V 1 3 2 T VOLTAGE V 12 13 23 CURRENT A CURRENT A CURRENT = I 1 3 2 T POWER ACTIVE = Pn W 1 W POWER POWER ACTIVE = P POWER ACTIVE ACTIVE 3 2 T POWER APPARENT = An VA 1 APPARENT 3 VA POWER APPARENT POWER APPARENT = A POWER 2 T POWER REACTIVE = Sn VAR 1 VAR POWER POWER REACTIVE = S POWER REACTIVE REACTIVE 3 2 T cos = PFn cos COS = PF COS 1 3 2 T C = capacitive L = inductive 1 3 2 ENERGY ACTIVE = E k Wh Wh ACTIVE ENERGY ACTIVE ENERGY ENERGY ACTIVE = En 1 3 2 T ENERGY REACTIVE = Ern k VARh VARh REACTIVE ENERGY REACTIVE ENERGY T FREQUENCY Hz FREQUENCY 1 3 2 ENERGY REACTIVE = Er Raccordez/Connect/Conecte/Collegate/Ligue/Anschluss L1 L2 L3 1 2 3 L1 L2 3x230 V L3 L1 4 5 6 7 8 1 9 P1 S1 P2 S2 P1 S1 P2 S2 I 3 4 5 6 7 8 9 2 1 3 15196 S1 S2 P1 P2 P1 S1 P2 S2 P1 S1 P2 S2 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 S1 P2 S2 8 9 T PM9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 P1 7 MERLIN GERIN PM9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 P2 5 T PM9 P1 4 MERLIN GERIN T T I P1 2 MERLIN GERIN 15196 S2 L2 N 10 11 12 13 14 15 16 17 18 S1 TT (VT) x/230 V 230 V PM9 P2 L3 L3 L1 MERLIN GERIN P1 L2 > 400 V 15196 N 3x400 V 15196 5 6 3x230/400 V 10 11 12 13 14 15 16 17 18 L1 P1 S1 P2 S2 L2 P1 S1 P2 S2 L3 S1 S2 P2 Caractéristiques/Technical data/Características/Caratteristiche tecniche/ Características/Kenndaten en de tension : 3x400 V CA (rms) # U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz # Max. measurement voltage without voltage es transformer: 3x400 V AC (rms) Current transformer (CT) range: primary: 1…9999 A fixed secondary: 5 A Voltage transformer (VT) range: primary: 1…9999 V fixed secondary: 230 V Accuracy class: voltage: 0.5% of full scale current: 0.5% of full scale active energy: class 2 as in IEC-EN 61036 reactive energy: class 3 as in IEC-EN 61268 Max. consumption: 2 VA Consumption of each measurement input: 0.55 VA # Operating temperature: -5°C to +55°C # Storage temperature: -40°C to +85°C # Connection using tunnel terminals: 2 x 2.5 mm² # Gamme de transformateurs d’intensité (TI) : 5 primaire : 1…9999 A 5 secondaire fixe : 5 A # Gamme de transformateurs de tension (TT) : 5 primaire : 1…9999 V 5 secondaire fixe : 230 V # Classe de précision : 5 tension : 0,5 % de la pleine échelle 5 courant : 0,5 % de la pleine échelle 5 énergie active : classe 2 selon CEI-EN 61036 5 énergie réactive : classe 3 selon de tensión: 3x400 V CA (rms) # 5 5 # 5 5 # 5 5 5 5 # # CEI-EN 61268 # Consommation maxi : 2 VA # Consommation de chaque entrée mesure : 0,55 VA # Température d'utilisation : -5 °C à +55 °C # Température de stockage : -40 °C à +85 °C # Raccordement par bornes à cage : # Gama de transformadores de intensidad (TI): 5 primario: 1…9999 A 5 secundario fijo: 5 A # Gama de transformadores de tensión (TT): 5 primario: 1…9999 A 5 secundario fijo: 230 V # Clase de precisión: 5 tensión: 0,5% de escala máxima 5 corriente: 0,5% de escala máxima 5 energía activa: clase 2 según CEI-EN 0136 5 energía reactiva: clase 3 según CEI-EN 61268 # Consumo máximo: 2 VA # Consumo de cada entrada medida: 0,55 VA # Temperatura de utilización: -5°C a + 55°C # Temperatura de almacenamiento: -40°C a + 85°C # Conexiones mediante bornes de jaula: 2 x 2,5 mm² it # U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz # Voltaggio di misurazione massima senza trasformatore di tensione: 3x400 V CA (rms) # Gamma di trasformatori di intensità (TI): 5 primario: 1……9999 A 5 secondario fisso: 5 A # Gamma di trasformatori di voltaggio (TT): 5 primario: 1……9999 V 5 secondario fisso: 230 V # Classe di precisione: 5 voltaggio: 0,5% della scala piena 5 corrente: 0,5% della scala piena 5 energia attiva: classe 2 conformemente a 2 x 2,5 mm² po # U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz # Tensão de medida máxima sem transformador de tensão: 3x400 V CA (rms) CEI-EN 61036 CEI-EN 61268 5 # Consumo massimo: 2 VA # Consumo di ogni ingresso misura: 0,55 VA # Temperatura d'esercizio: da - 5°C a + 55°C # Temperatura di stoccaggio: da -40°C a 85°C # Collegamento mediante morsetti a gabbia: 2 x 2,5 mm² de # Gama de transformadores de intensidade 5 5 # 5 5 # 5 5 5 5 energia reattiva: classe 3 conformemente a # U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz # Tensión de medida máxima sin transformador # # # # # (TI): primário: 1...9999 A secundário fixo: 5 A Gama de transformadores de tensão (TT): primário: 1...9999 V secundário fixo: 230 V Classe de precisão: tensão da 0,5% plena escala corrente da 0,5% plena escala energia activa: classe 2 de acordo com CEI-EN 61036 energia reactiva: classe 3 de acordo com CEI-EN 61268 Consumo máximo: 2 VA Medida de consumo de cada entrada: 0,55 VA Temperatura de utilização: - 5°C a + 55°C Temperatura de armazenamento: - 40° C a + 85°C Ligação por terminais de gaiola: 2 x 2,5 mm² Schneider Electric Centre Merlin Gerin F-38050 Grenoble cedex 9 tel.: +33 (0)4 76 57 60 60 # U = 230 V ± 10%, 50/60 Hz # Maximale Messspannung ohne Spannungswandler: 3x400 V CA (rms) # Bandbreite der Stromwandler (TI) : 5 primär : 1…9999 A 5 sekundär fest: 5 A # Bandbreite der Spannungswandler (TT) : 5 primär : 1…9999 V 5 sekundär fest: 230 V # Messgenauigkeit : 5 Spannung : 0,5 % der gesamten Skala 5 Stromstärke : 0,5 % der gesamten Skala 5 Wirkenergie : Klasse 2 nach CEI-EN 61036 5 Blindenergie : Klasse 3 nach CEI-EN 61268 # Maximaler Stromverbrauch: 2 VA # Verbrauch jedes Messeingangs: 0,55 VA # Arbeitstemperatur : -5 °C à +55 °C # Aufbewahrungstemperatur : -40 °C à +85 °C # Klemmenanschluss für Gehäuse : 2 x 2,5 mm² En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou réglements d'installation en vigueur. Specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication. This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations. 51 112 458 AA # U = 230 V ± 10 %, 50/60 Hz # Tension de mesure maxi sans transformateur Réalisation : HeadLines 04 76 18 04 11 f