TWILS This is my house

Transcript

TWILS This is my house
se
this isonialime sinygolih- ou
Complementi
Letti matrim
Biancheria- Divani
www.twils.it
this is my house
Reportage
Easy Ware
Pochette h.22
pag. 5
Byron h.28
pag. 6
Vendôme h.16
pag. 8
Chocolat h.28
pag. 9
Max Capitonnè basso h.28
pag. 10
Max Capitonnè basso taglio vivo h.28
pag. 11
Max h.14
pag. 12
Max h.28
pag. 13
Academy Piuma Sommier h.28
pag. 14
Academy Piuma h.28
pag. 15
Giselle con gonna
pag. 16
Margot h.22
pag. 17
Tender Barrè h.22
pag. 18
Boiserie Marlene e Max Sommier h.28
pag. 19
Kira Sommier con baldacchino
pag. 20
Ramses
pag. 21
Divano Luigi XIV travet L.172
pag. 53
Pouf Soft 90x90 H.40
pag. 58
Pouf Contenitore 50x50 H.45
pag. 59
Pouf Contenitore 50x100 H.45
pag. 59
Pouf seipersei L.50
pag. 60
Panchetta Adam 80x190 pag. 61
Materasso trapuntato a mano 80x190
pag. 61
Poltrona Tea
pag. 62
Divano Teo
pag. 63
Poltrona Kondi
pag. 64
Divano George V travet L.172
pag. 65
Divano Luigi XIV travet L.172
pag. 67
New classic collection
Celine con gonna
pag. 23
Tommy Capitonnè h.28 pag. 24
Grace h.28
pag. 25
Camille con gonna
pag. 26
Marlene boiserie con cornice
pag. 27
Emporio
Calvin h.5
pag. 29
Peter con gonna
pag. 30
Ada h.28
pag. 31
Blanca h.28 pag. 32
Thomas barrè h.28 pag. 33
Camaleo 06 pag. 34
Camaleo 03
pag. 35
Camaleo
pag. 37
Camaleo 07
pag. 39
I Singoli
Be-Max mod. 5 divano pag. 41
Maya box laterale mod. 8 angolo sagomato pag. 42\43
Maya estraibile mod. 1 con schienale appeso sagomato
pag. 42\43
Camelia box laterale mod. 32 divano
pag. 44
Modem pouf letto con rollò
pag. 45
2Much! estraibile mod. 3
pag. 46\47
Vision contenitore
pag. 46\47
Vision boiserie
pag. 46\47
Biancheria|Bed linen
Living set collection
Set Comp. /12
Set Comp. /01B
Set Comp. /03
Set Comp. /14
Set Comp. /12
pag. 69
pag. 75
pag. 77
pag. 79
pag. 81
pag. 83
I segreti del riposo
pag. 85
REPORTAGE OF EMOTIONS
I colori, come i lineamenti,
seguono i cambiamenti delle emozioni.
Pablo Picasso
2
3
Pochette h.22
18
200
160-180
8
22
141
106
Design Cairoli & Donzelli
228
4
175 - 195
5
18
200
160-180
5
28
Design Roberto Semprini
105
Byron h.28
226
6
172 - 192
7
Vendôme h.16
Chocolat h.28
Design Silvia Prevedello
Design Twils
160-180-200
207-233-250
8
9
Max Capitonnè
Max Capitonnè basso taglio vivo h.28
basso h.28
10
Design Twils
90-100-120-140-160-170-180-200
107-115-137-155-177-185-195-215
93 ---> 118
93 ---> 118
Design Twils
90-100-120-140-160-170-180-200
107-115-137-155-177-185-195-215
11
Max h.28
Design Twils
Max h.14
Design Twils
90-100-120-140-160-170-180-200
90-100-120-140-160-170-180-200
105-113-135-153-175-183-193-213
12
105-113-135-153-175-183-193-213
13
Academy Piuma Sommier h.28
Design Twils
Academy Piuma h.28
200
225
14
30
Design Twils
90-120-140-160-180-200
116-146-164-186-204-224
15
Margot h.22
Giselle con gonna
Design Twils
Design Twils
200
218
16
90-100-120-140-160-170-180-200
107-115-137-155-177-185-195-215
17
Boiserie Marlene
Max Sommier h.28
Tender Barrè h.22
Design Silvia Prevedello
Design Twils
97,5
97,5
65
214
18
90-100-120-140-160-170-180-200
38
200
528 18
38
114
38
65
105-113-135-153-175-183-193-213
19
Kira Sommier con baldacchino
Design Silvia Prevedello
Ramses
Design ADD Angelo Dall’Aglio
200-218
20
21
“NEW CLASSIC COLLECTION”
Celine con gonna
145
Design Silvia Prevedello
200
222
22
160-180
36
Honorè De Balzac
18
L’amore è la poesia dei sensi.
O è sublime o non c’è.
Quando esiste, esiste per sempre e aumenta ogni volta di più.
180-198
23
Grace h.28
Design Studio Balutto Associati
Tommy Capitonnè h.28
200
90-120-160-180
107-137-177-195
200
230
24
13 28 18
127
235
16 28 18
131
Design Twils
160-180
197-215
25
Design Silvia Prevedello
36
200
216
26
112-142-160-182-200
214
16 28 18
90-120-140-160-180
167
200
18
Design Twils
Marlene Boiserie con cornice
112
Camille con gonna
90-100-120-140-160-170-180
105-113-135-153-175-183-193
27
Calvin h.5
Design Enrico Girotti
28
29
200
90-120-160-180
200
220
30
120-160-180
5 28
18
Design Twils
98
Design Twils
18
Ada h.28
36
100
Peter con gonna
121-151-191-209
225
143-183-201
31
Blanca h.28
Design Twils
32
Thomas barrè h.28
Design Twils
33
Camaleo 03
Camaleo 06
Design Studio Thesia Progetti
Design Studio Thesia Progetti
34
35
START THE CREATIVE PLAY
Una volta scelto e montato il telaio, siete liberi di
personalizzarlo con i componenti tessili,
progettati secondo la funzione e pertanto di assoluta praticità.
Pochi semplici gesti, e potete cominciare subito ad usufruirne.
Gli elementi base sono di legno e di metallo:
Camaleo pensa ecologico, proprio come voi.
Once the frame has been chosen and mounted you are free to
add other personal touches with highly practical textile
components designed in relation to their function.
A few simple actions and the bed is ready to use.
The basic elements are in wood and metal:
Camaleo is ecologically-minded, just like you.
36
37
Camaleo 07
Design Studio Thesia Progetti
38
39
Be-Max mod. 5 divano
Design Twils
I SINGOLI
TAKING CARE OF NUMBER ONE
MEANS TAKING CARE
OF YOURSELF
40
187-200
200-212
19 14 18
86
PRENDERSI CURA DEL NUMERO 1
SIGNIFICA PRENDERSI CURA DI VOI STESSI
80-90-100
90-103-113
41
Maya box laterale mod. 8 angolo sagomato
Maya estraibile mod. 1 con schienale appeso sagomato
187-200
85
Design Twils
36
187-200
90-102
18
200-212
80-90
200-212
42
90-102
43
Camelia box laterale mod. 32 divano
Design Twils
Modem pouf letto con rollò
18
187-200
80-90
100
195
100
36
85
30 12
Design Twils
44
213-224
90-103
45
2Much! estraibile mod.3
Vision contenitore
Vision boiserie
80-90
18
185-197
80-90
200-212
90-103
90
185-197
18
Design Twils
46
47
1
Programmi
I programmi/letto Maya e Max sono realizzabili in 12 diversi modelli,
per una scelta personalizzata.
2
5
Maya
modello 1 estraibile “Sommier”
Max
modello 1 estraibile “Sommier”
Be-Max modello 1 “Sommier”
6
Maya
modello 2 estraibile “Singolo”
Max
modello 2 estraibile “Singolo”
Be-Max modello 2 “Singolo”
9
Maya
modello 5 estraibile “Divano”
Max
modello 5 estraibile “Divano”
Be-Max modello 5 “Divano”
10
Maya
modello 6 estraibile “Angolo basso”
Max
modello 6 estraibile “Angolo basso”
Be-Max modello 2 “Angolo basso”
Maya
modello 9 estraibile “Singolo testiera rotonda”
Max
modello 9 estraibile “Singolo testiera rotonda”
Be-Max modello 9 “Singolo testiera rotonda”
Maya
modello 10 estraibile “Angolo testiera rotonda”
Max
modello 10 estraibile “Angolo testiera rotonda”
Be-Max modello 10 “Angolo testiera rotonda”
La versione Be-Max è realizzata solo nei primi 10 modelli.
3
4
48
7
Maya
modello 3 estraibile “Dormeuse”
Max
modello 3 estraibile “Dormeuse”
Be-Max modello 3 “Dormeuse”
8
Maya
modello 4 estraibile “Angolo”
Max
modello 4 estraibile “Angolo”
Be-Max modello 4 “Angolo”
Maya
modello 7 estraibile “Divano basso”
Max
modello 7 estraibile “Divano basso”
Be-Max modello 7 “Divano basso”
Maya
modello 8 estraibile “Angolo sagomato DX”
Max
modello 8 estraibile “Angolo sagomato DX”
Be-Max modello 8 “Angolo sagomato DX”
11
Maya
Max
modello 11 estraibile “Divano tondo”
modello 11 estraibile “Divano tondo”
12
Maya
Max
modello 12 estraibile “Angolo tondo DX”
modello 12 estraibile “Angolo tondo DX”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
49
Versioni
Disponibile nelle 6 versioni:
con box laterale, cassetti, estraibile con rete manuale,
estraibile con rete automatica, box doppia alzata e Twins.
Divano - box laterale
Divano con coppia cassetti estraibili
Divano con rete estraibile a doghe con materasso
Divano con rete estraibile a doghe automatica con materasso
Divano Twins
Divano box laterale doppia alzata (1°posizione)
Divano box laterale doppia alzata (2°posizione)
Scocca in fibra di legno con giunti di fissaggio acciaio
Modello 5 “divano” con set shienali e braccioli
50
51
Divano Luigi XIV travet L.172
Design Silvia Prevedello
lax
f re
the secret o
52
53
54
55
56
57
Pouf Contenitore 50x50 H.45
Pouf Contenitore 50x100 H.45
40
Design Twils
90
Pouf Soft 90x90 H.40
Pouf Soft 90x90 H.40
Pouf Soft 90x90 H.40
50
50
45
45
90
100
50
Design Twils
58
59
Panchetta Adam 80x190
Materasso trapuntato a mano 80x190
Design Twils
2 Pouf seipersei L.50
50
60
80
80
15
47
42
42
Design Baldassari e Baldassari
190
61
Poltrona Tea
Design Twils
Divano Teo
83
82
Design Twils
62
135 x 75
78
77
63
Poltrona Kondi
Divano George V travet L.172
Design Twils
16 15 13
44
120
104
70
Design Silvia Prevedello
64
79
76
172 x 85
65
Divano Luigi XIV travet L.172
66
172 x 85
44
16 15 13
75
59
Design Silvia Prevedello
67
Biancheria|Bed linen
Qualità ineccepibile,
gamma.
agliabile ampiezza della
stile impeccabile e inegu
eria <_ils.
;eguite il ÅlW, v la bianch
le stale and _ide chWice.
-`cellent Yualita, impeccab
ils linen.
.WllW_ the thread NWr <_
68
69
70
71
72
73
Living area
Set Comp. /12
Design Studio Viganò
La qualità, lo stile e la creatività Twils anche nel living.
Twils quality, style and creativity in the living area too. Set collection: design Studio Viganò
Con il programma SET abbiamo inteso superare il tradizionale concetto di letto o divano,
per portare lo stile, la creatività e i requisiti di qualità dei letti Twils anche nel living,
mantenendo invariate la nostra connotazione sartoriale e la nostra predilezione per le soluzioni tessili.
Una pannellatura modulare a parete delimita lo spazio, dando origine a una morbida quinta: un “Set”, appunto.
Si possono creare fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito,
grazie a una componibilità razionale e versatile.
A completamento, abbiamo concepito imbottiti di forma semplice e rigorosa,
che rendono l’ambiente raffinato ed esclusivo grazie al gioco di sovrapposizione dei volumi e dei colori.
Moltiplicando lo spazio, la fantasia e il comfort.
The idea behind the SET system was to transcend the conventional concept of sofas or beds and bring the
stylishness, creativity and quality standards of Twils beds into living rooms, with our bespoke tailored care
and upholstery solutions remaining hallmark features.
Modular wall panelling defines the space, creating a soft side-scene, like a photography “set”.
The rational and versatile modularity of this system and the choice of elements and colours mean that
completely personalised backgrounds can be created.
We have designed simple and precisely shaped padded elements,
which can be overlapped and the colours combined to create a refined and stylish environment.
Space, vision and comfort proliferate accordingly.
74
75
Set Comp. /01 B
Design Studio Viganò
76
77
Set Comp. /03
Design Studio Viganò
78
79
Set Comp. /14
Design Studio Viganò
80
81
Set Comp. /12
Design Studio Viganò
82
83
“Guarda sotto la superficie:
non lasciarti sfuggire
la qualità e il valore
intrinseco delle cose.”
”Look beneath the surface:
let not the several quality of
a thing nor its worth
escape thee.”
Marco Aurelio
C’è uno spontaneo rapporto di causa/effetto tra l’indiscutibile qualità dei prodotti Twils
e la conseguente soddisfazione dei Clienti.
Da sempre riteniamo che i consumatori siano più consapevoli di quanto si pensa,
capaci di apprezzare sia il valore estetico di un prodotto
(che spesso costituisce la prima spinta motivazionale alla scelta) sia le sue prerogative non visibili,
quelle che lo rendono affidabile: il valore intrinseco.
There’s a spontaneous cause/effect relationship between the undeniable quality of Twils
products and ensuing customer satisfaction.
In our opinion consumers are more knowledgeable than is widely believed.
They are able to appreciate not only the aesthetic value of a product
(choice is often based on aesthetic appeal) but also the hidden qualities that make it reliable: its intrinsic value.
84
85
“Il Cliente è la parte
più importante
del ciclo produttivo”
“The customer is the most
important part of
the production line”
Edwards Deming
Condividiamo il sempre più diffuso orientamento alla “filiera breve”, privilegiando le materie prime naturali
e riciclabili. I concetti di unicità ed esclusività del prodotto Made in Italy sono profondamente radicati nel
nostro sentire; da sempre creiamo prodotti tessili di altissima qualità, cuciti a mano senza eccezioni.
Grazie a una gamma che comprende oltre 300 configurazioni, oltre 400 tessuti di rivestimento,
oltre 200 varianti di biancheria e oltre 200 tipologie di accessori, personalizzare
il prodotto secondo le esigenze individuali diventa uno stimolante gioco creativo.
We are firm believers in the ever more popular “short-supply chain” approach, preferring natural and recyclable raw materials.
The concept that Italy’s finest products have a unique and exclusive character is deeply rooted in our DNA
and we have always created top quality textiles that are entirely hand sewn. With a range that includes more than 300 models,
over 400 upholstery fabrics, more than 200 items of bed linen and over 200 types of accessories,
customising the product to individual needs is a stimulating and creative experience.
86
87
“I dettagli fanno la perfezione
e la perfezione non è un dettaglio”.
“Details make perfection and
perfection is not a detail”.
Leonardo da Vinci
Il processo produttivo Twils preserva intatte tutte le caratteristiche dell’artigianalità, anzi della “sartorialità”,
secondo una definizione cui siamo legati. L’evoluzione di ogni singolo ordine viene seguita in tempo reale da un
efficiente database informatico, ma il confezionamento di ogni componente è sempre affidato alla
sapiente manualità e all’esperienza dei nostri addetti.
The Twils production process maintains all the features of craftsmanship and “tailoring” that are a must for us.
While the progress of each order is followed in real time by an efficient computer database,
it is the hands of our skilled, experienced workers that make up every single component.
88
89
Il nostro lavoro ed impegno?
la qualità del vostro riposo.
Vedi condizioni generali
riportate sul sito
Our job? the quality of your sleep.
Testiera Large piuma
Large feather-filled headboard
Guanciali e piumini
Pillows and Duvets
Una membrana di vera piuma d’oca, mescolata a scaglie
di lattice naturale che hanno la funzione di evitare
l’addensamento, conferisce alla testiera una morbidezza
difficilmente eguagliabile con altri materiali. Per gli allergici
alla piuma è prevista la versione in poliestere (soft),
anallergico e altrettanto confortevole.
Fra gli accessori del sonno, il guanciale è forse
il più “personale”: molti grandi viaggiatori portano
sempre con sé il proprio cuscino preferito,
sul quale dormono sonni sereni qualunque sia
l’itinerario intrapreso. Il piumino, avvolgente e protettivo,
è un soffice abbraccio sotto la cui protezione
dissolviamo le stanchezze quotidiane.
A membrane of genuine goose down mixed with natural
latex flakes, which are used to prevent uneven build-up,
give the headboard an unrivalled softness compared to
other materials. There is an equally comfortable version
in non-allergenic (soft) polyester for those who are
allergic to feathers.
the elements
90
The pillow is probably the most “personal” of the sleep
accessories: many experienced travellers always take
their own pillow with them so that they can get a good
night’s sleep whatever the journey is like.
The soft embrace of a protective, enfolding pillow is
reassuring and helps dispel the fatigue of the day.
Comfort, spazio, stile
Capienza max 600 litri
Rete box a doghe a doppia alzata
Comfort, space, style
Max. capacity 600 litres
Slatted lift-up storage bed base
Anche la corretta scelta delle reti è fondamentale per il comfort.
Le nostre, con doghe in legno di faggio, sono realizzate secondo i
più aggiornati studi sulla corretta distribuzione del peso corporeo.
Se poi desiderate un box contenitore, Twils offre le migliori soluzioni,
movimentate con meccanismi di avanzata tecnologia in grado di
durare una vita intera. Tanto spazio in più, con un semplice gesto.
It is also essential to choose the right bed base to ensure comfort.
Our beech slats are made according to the latest studies on correct
body weight distribution. If you want to have a storage (ottoman) bed base,
Twils offers the best with hi-tech movement mechanisms that will last a lifetime.
With just one simple action you can have lots of extra space.
91
Sistema box spring / Box spring system
Rende ancora più confortevole il letto, con una ineguagliabile sensazione di leggerezza. Disponibile in versione ortopedica
(molleggio “Bonnell”) o anatomica (materasso a molle insacchettate con 7 zone differenziate). Piano d’appoggio in multistrato da 35mm,
forato per consentire l’areazione; espanso in Aquatech con densità 40. Il tutto è avvolto da una fodera removibile e lavabile a 60°.
Una base ideale per il riposo, ideata grazie all’esperienza Twils riguardo alla cultura del dormire bene.
Conceived to make your bed even more comfortable and provide a unique sensation of weightlessness. Available in an orthopaedic
version (Bonnell springs) or an anatomical version (pocket springs plus 7 different posture zones). A 35mm plywood supporting base
perforated to allow air to circulate; Aquatech foam with density 40; all wrapped in a removable cover that is machine washable at 60°.
This restful bed base is the result of years dedicated by Twils to the culture of sleeping well.
Plus reti / Bed base special features
Doghe / Slats
Regolatori / Tension adjusters
7 strati di legno di faggio di primissima qualità,
che vengono incollati, pressati e termoformati a 130°C.
Nella zona lombo-sacrale sono presenti 5 listelli doppi collegati da appositi
regolatori di rigidità, adattabili con il semplice scorrimento verso l’esterno.
7 layers of top quality beech wood,
glued together, pressed and steam-bent at 130° C.
There are 5 double slats in the lumbar area connected by special
tension adjusters, which can be adjusted by simply sliding them outwards.
Profilo / Profile
Movimenti / Movements
Gli angoli sono squadrati, con una resa estetica
elegante e una funzione pratica di totale riempimento del letto.
Le reti con movimento alzatesta e alzapiedi manuale o motorizzato,
si muovono in modo sincronizzato per il controllo totale delle zone di appoggio.
The corners are squared off to look elegant and also
to ensure that the mattress fits completely into the base.
Movement of the bed bases with motor-operated or manually adjustable head
and foot sections is synchronised offering total control of bed base positions.
Lido Bamboo
Materasso in lattice sfoderabile
Latex mattress with removable cover
Il lattice, prodotto naturale con la caratteristica struttura che lascia traspirare il vapore acqueo, impedisce la formazione di muffe e microrganismi. Non importa quante
volte cambiate posizione durante la notte: la sagomatura intelligente di questo prodotto segue perfettamente il vostro corpo. ll massello a portanza differenziata
mantiene la colonna vertebrale nella corretta postura. Anche la fibra di bamboo presente nella fodera, piacevole al tatto, garantisce elevata traspirabilità e contrasta la
proliferazione di micro-organismi allergenici.
Latex is a natural product featuring a structure that wicks away moisture and prevents the formation of mould and microorganisms. No matter how many times you
change position during the night, the intelligent contoured design of this product adapts perfectly to your body. The zoned support core helps the spine remain in a
natural position. The bamboo fibre in the cover has a pleasant feel, ensures breathability and inhibits the proliferation of allergenic micro-organisms.
Laguna memory Medicott® Bielastic Silver
Materasso in Aquatech e soia memory touch sfoderabile
Aquatech and soy memory touch mattress
with removable cover
®
Aquatech e Soia Memory Touch rivestito con una fodera in Medicott Bielastic Silver per un ottimale livello di comfort. La lastra di Memory, sensibile sia al peso che
al calore, si adegua alla sagoma del corpo; è ben conosciuta la sua caratteristica di tornare perfettamente in forma quando non più sollecitata. Anche il rivestimento,
di elevata elasticità, contribuisce ad assecondare ogni movimento e garantisce il massimo grado di igiene, grazie all’azione antibatterica dell’argento utile anche
contro le allergie. Un materasso confortevole in ogni stagione, prodotto con materie prime certificate, altamente traspiranti.
®
Aquatech and Soy Memory Touch with a Medicott Bielastic Silver cover for exceptional comfort. Being sensitive both to body weight and heat, the Memory foam
core adapts perfectly to body contours; its characteristic of returning to its original shape when no longer under stress is well known. The highly elastic cover also
helps the mattress adapt to every movement, while the anti-bacterial action of silver guarantees maximum hygiene and also protects against allergies.
A comfortable mattress whatever the season, made with breathable certified raw materials.
Royal Soia Memory Touch
Materasso in memory soia con molle insacchettate
Soy memory touch mattress with pocket springs
Materasso hi-tech di nuova generazione. 1000 molle nella versione singola, ripartite in 7 zone a portanza differenziata; uno dei massimi organismi internazionali
di certificazione tessile, Öeko-Tex Standard 100, colloca il Soia Memory Touch nella più alta classe qualitativa. Una tecnologica schiuma in polimeri assicura la
distribuzione uniforme della pressione corporea e assorbe il peso favorendo la circolazione capillare. Il materasso risponde sia al peso che al calore corporeo,
conformandosi alla struttura fisica: la colonna vertebrale riceve un sostegno equilibrato, la circolazione del sangue è agevolata e il corpo si rigenera,
anche grazie al rivestimento in pregiato tessuto di Cachemire e alla combinazione Lana/Seta che rilascia l’umidità verso l’esterno.
Gli strati in Memory Touch rispettano la conformazione anatomica, per un riposo armonioso e ritemprante.
Supporti / Supports
Sicurezza / Safety
I supporti anatomici, oltre a sostenere i listelli consentono la
massima libertà di movimento rendendo la rete perfettamente
adattabile a qualsiasi peso corporeo.
Aggancio sicuro e pratico dei pistoni a gas nel meccanismo:
praticità di montaggio, movimenti fluenti,
bordi arrotondati per una sicurezza garantita.
The anatomical supports not only support the slats but also allow
maximum freedom of movement, so that the bed base adapts to
any body weight.
The gas pistons fit easily and securely into the mechanism:
easy to assemble, smooth movements,
rounded edges for guaranteed safety.
92
New generation hi-tech mattress, which has 1000 springs in the 7-zoned single version.
What is more, one of the top international certification systems for textiles - Öeko-Tex Standard 100 –
has given its highest quality rating to Memory Soy Touch. This technological polymer foam offers pressure relief,
absorbing and evenly distributing the body weight and thereby improving capillary circulation.
The body-moulding mattress responds both to weight and heat, providing balanced support for the vertebral column and improving blood circulation.
The cover is in a fine cashmere fabric and the wool/silk mixture wicks moisture away to the outside to leave the body feeling revitalised.
The layers of Memory Touch adapt to the body’s anatomical shape to ensure a comfortable, relaxing night’s sleep.
93
START THE CREATIVE PLAY
Una volta scelto e montato il telaio, siete liberi di
personalizzarlo con i componenti tessili,
progettati secondo la funzione e pertanto di assoluta praticità.
Pochi semplici gesti, e potete cominciare subito ad usufruirne.
Gli elementi base sono di legno e di metallo:
Camaleo pensa ecologico, proprio come voi.
Once the frame has been chosen and mounted you are free to
add other personal touches with highly practical textile
components designed in relation to their function and therefore
absolutely practical.
A few simple actions and the bed is ready to use.
The basic elements are in wood and metal:
Camaleo is ecologically-minded, just like you.
Nach der Auswahl und Montage des Rahmens kann eine Personalisierung mit den Textilkomponenten
vorgenommen werden, die auf der Grundlage ihrer Funktion designt wurden und deshalb absolut
zweckmäßig sind. Wenige einfache Handgriffe und schon ist alles bereit.
Die Grundelemente sind Holz und Metall: Camaleo denkt ökologisch, genau wie Sie.
Una vez que hayas elegido y montado el armazón, podrás personalizarlo como lo desees con los
elementos textiles diseñados según la función y, por ello, muy prácticos.
Unos pocos y sencillos pasos para que comiences a disfrutarlo de inmediato.
Los elementos básicos son de madera y de metal: Camaleo piensa en verde, al igual que tú.
Une fois que vous avez choisi et monté le châssis, vous pouvez le personnaliser à votre gré avec des
éléments textiles expressément conçus pour la fonction qu’ils doivent remplir, donc des éléments d’un
confort absolu. Quelques simples gestes, et le tour est joué! Le voilà prêt à être utilisé.
Les éléments de base sont en bois et métal: Camaleo pense écolo, comme vous.
“Guarda sotto la superficie:
non lasciarti sfuggire
la qualità e il valore
intrinseco delle cose.”
”Look beneath the surface:
let not the several quality of
a thing nor its worth
escape thee.”
ĦşŅŔńņŌŕŒŅŔńņŎńŔŎńŕņşŐŒŊʼnŖʼnœʼnŔŕŒőńŏŌŋŌŔŒņńŖŠʼnŇŒŒśʼnőŠœŔńŎŖŌśőşŐŌŖʼnŎŕŖŌŏŠőşŐŌ
ŎŒŐœŒőʼnőŖńŐŌŔńŋŔńŅŒŖńőőşŐŌňŏţŖŒōŌŏŌŌőŒōŘŗőŎŚŌŌıʼnŕŎŒŏŠŎŒœŔŒŕŖşřňņŌŊʼnőŌōŌņş
ŐŒŊʼnŖʼnŕŔńŋŗŊʼnőńśńŖŠœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţŎŔŒņńŖŠŢIJŕőŒņőşʼnšŏʼnŐʼnőŖşņşœŒŏőʼnőşŌŋňʼnŔʼnņńŌŐʼnŖńŏŏń
*HTHSLVŐşŕŏŌŖšŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŖńŎŊʼnŎńŎŌŐşŕņńŐŌ
Marco Aurelio
C’è uno spontaneo rapporto di causa/effetto tra l’indiscutibile qualità dei prodotti Twils
e la conseguente soddisfazione dei Clienti.
Da sempre riteniamo che i consumatori siano più consapevoli di quanto si pensa,
capaci di apprezzare sia il valore estetico di un prodotto
(che spesso costituisce la prima spinta motivazionale alla scelta) sia le sue prerogative non visibili,
quelle che lo rendono affidabile: il valore intrinseco.
There is a spontaneous cause/effect rapport between the undeniable quality of Twils
products and consequent customer satisfaction. We have always believed that consumers are more informed
than is thought, and are able to appreciate both the aesthetic value of a product (that is often the first reason for a
given choice) and its invisible qualities, the things that make it reliable: its intrinsic value.
Pag. 85
Pag. 37
Unübertreffliche Qualität, tadelloser und unvergleichlicher Stil, breitgefächerte Auswahl.
Folgen Sie dem Faden zur Bettwäsche von Twils.
Une qualité irréprochable, un style impeccable et une largeur de gamme inégalable. Suivez le fil, le fil qui
aboutit à la confection du linge de lit Twils.
Una indiscutible calidad, un estilo impecable y una amplia gama inigualable.
Sigue el hilo, es la ropa de cama Twils.
ĦʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒʼnŎńśʼnŕŖņŒŅʼnŋŗœŔʼnśőşōŕŖŌŏŠŌŒŅŜŌŔőńţŇńŐŐńœŔŒňŗŎŚŌŌıʼnŗœŗŕŎńōŖʼnőŌŖŠ
šŖŒŅʼnŏŠʼn;^PSZ
Biancheria|Bed linen
Qualità ineccepibile,
ampiezza della gamma.
stile impeccabile e ineguagliabile
<_ils.
;eguite il ÅlW, v la biancheria
stale and _ide chWice.
-`cellent Yualita, impeccable
linen.
.WllW_ the thread NWr <_ils
“Il Cliente è la parte
più importante
del ciclo produttivo”
“The customer is the most
important part of
the production line”
Edwards Deming
Condividiamo il sempre più diffuso orientamento alla “filiera breve”, privilegiando le materie prime naturali
e riciclabili. I concetti di unicità ed esclusività del prodotto Made in Italy sono profondamente radicati nel
nostro sentire; da sempre creiamo prodotti tessili di altissima qualità, cuciti a mano senza eccezioni.
Grazie a una gamma che comprende oltre 300 configurazioni, oltre 400 tessuti di rivestimento,
oltre 200 varianti di biancheria e oltre 200 tipologie di accessori, personalizzare
il prodotto secondo le esigenze individuali diventa uno stimolante gioco creativo.
We share the increasingly popular orientation towards a “short supply chain”, privileging recyclable natural raw materials.
The concepts of uniqueness and exclusivity of products made in Italy are deeply rooted in our minds;
we have always created top quality textiles, all hand sewn, without exception. With a range that includes over 300 configurations,
over 400 upholstery textiles, more than 200 variants of bed linen and over 200 types of accessories,
customizing the product to cater for the individual needs of customers becomes a stimulating creative game.
Pag. 87
Pag. 69
Living area
Set Comp. /12
La qualità, lo stile e la creatività Twils anche nel living.
Twils quality, style and creativity in the living area too. Set collection: design Studio Viganò
Con il programma SET abbiamo inteso superare il tradizionale concetto di letto o divano,
per portare lo stile, la creatività e i requisiti di qualità dei letti Twils anche nel living,
mantenendo invariate la nostra connotazione sartoriale e la nostra predilezione per le soluzioni tessili.
Una pannellatura modulare a parete delimita lo spazio, dando origine a una morbida quinta: un “Set”, appunto.
Si possono creare fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito,
grazie a una componibilità razionale e versatile.
A completamento, abbiamo concepito imbottiti di forma semplice e rigorosa,
che rendono l’ambiente raffinato ed esclusivo grazie al gioco di sovrapposizione dei volumi e dei colori.
Moltiplicando lo spazio, la fantasia e il comfort.
The idea behind the SET system was to transcend the conventional concept of sofas or beds and bring the
stylishness, creativity and quality standards of Twils beds into living rooms, with our bespoke tailored care
and upholstery solutions remaining hallmark features.
Modular wall panelling defines the space, creating a soft side-scene, like a photography “set”.
The rational and versatile modularity of this system and the choice of elements and colours mean that
completely personalised backgrounds can be created.
We have designed simple and precisely shaped padded elements,
which can be overlapped and the colours combined to create a refined and stylish environment.
Space, vision and comfort proliferate accordingly.
Pag. 75
94
Mit dem Programm SET wollten wir das traditionelle Konzept des Betts oder Sofas überwinden, um den
Stil, die Kreativität und die Qualitätsmerkmale der Betten von Twils auch in den Wohnbereich zu
transportieren und gleichzeitig unser Kennzeichen der maßgeschneiderten Elemente und unsere Vorliebe
für textile Lösungen beizubehalten.
Ein Wandmodulelement begrenzt den Platz und schafft eine weiche Bühne: eben ein “Set”. Es ist möglich,
Hintergründe mit unterschiedlicher Kombinations- und Farbgestaltung zu schaffen, die dank einer
rationalen und vielseitigen Modularität unendlichen Freiraum für eine Personalisierung bieten.
Zur Abrundung haben wir Polsterelemente in schlichten und strengen Formen entwickelt, die den Raum
dank des Spiels der Überlagerung der Volumen und Farben raffiniert und exklusiv gestalten und den Platz,
die Fantasie und den Komfort um ein Vielfaches erhöhen.
Con el programa SET hemos deseado superar el tradicional concepto de cama o de sofá, para llevar
el estilo, la creatividad y los requisitos de calidad de las camas Twils también al living, manteniendo
inalterada nuestra connotación artesanal y nuestra predilección hacia las soluciones textiles. Un panel
modular de pared delimita el espacio, creando un fondo suave: precisamente un “set”.
Se pueden crear fondos con combinaciones y colores diferentes, personalizables hasta el infinito, gracias
a una modularidad racional y versátil. A fin de completar el conjunto, hemos concebido algunos
elementos tapizados de formas sencillas que logran un espacio refinado y exclusivo, jugando con la
superposición de volúmenes y colores. Así se multiplica el espacio, la fantasía y el confort.
La création du programme SET témoigne de notre volonté d’aller au-delà du concept traditionnel des
lits et canapés pour apporter le style, la créativité et les impératifs de qualité des lits Twils également au
séjour, sans pour autant porter atteinte à notre esprit de couturier et à notre prédilection pour
les solutions textiles.
Un ensemble de panneaux de paroi, modulables à souhait, vient rythmer l’espace pour créer une mise
en scène d’exception. Les fonds sont déclinables en de nombreuses combinaisons et couleurs, grâce à
une modularité rationnelle et flexible. Pour un look design, nous avons réalisé des éléments rembourrés
aux lignes sobres et rigoureuses qui apportent à l’ambiance une touche raffinée et exclusive,
grâce à un jeu de superposition des volumes et des couleurs. Un effet multiplicateur pour l’espace,
la fantaisie et le confort.
ĵŒŋňńņœŔŒŇŔńŐŐŗ:,;ŐşŕŖńņŌŏŌœʼnŔʼnňŕŒŅŒōśʼnŖŎŗŢŚʼnŏŠ!ŐşŕŖńŔńŏŌŕŠŌŋŐʼnőŌŖŠŖŔńňŌŚŌŒőőŒʼn
œŔʼnňŕŖńņŏʼnőŌʼnŒŎŔŒņńŖŌŌŏŌňŌņńőʼnİşřŒŖʼnŏŌśŖŒŅşŇŒŕŖŌőńţőńœŒŏőŌŏńŕŠŕŖŌŏʼnŐŖņŒŔśʼnŕŖņŒŐ
ŌŎńśʼnŕŖņŒŐœŔŌŕŗŝŌŐŌŎŔŒņńŖţŐ;^PSZŕŒřŔńőţţœŔŌšŖŒŐőńŜŐʼnŖŒňŌŋŇŒŖŒņŏʼnőŌţőńŋńŎńŋŌőńŜŗ
ŏŢŅŒņŠŎŖŎńőʼnņşŐŌŋňʼnŏŌţŐİŒňŗŏŠőşʼnőńŕŖʼnőőşʼnœńőʼnŏŌŔńŋŇŔńőŌśŌņńŢŖœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŒŅŔńŋŗţ
ŐţŇŎŌʼnŎŗŏŌŕşņšŖŒŐŋńŎŏŢśńʼnŖŕţőńŜńœŔŒŇŔńŐŐń¸ZL[¹ĥŏńŇŒňńŔţŔńŚŌŒőńŏŠőŒōŌŗőŌņʼnŔŕńŏŠőŒō
ŕŒśʼnŖńʼnŐŒŕŖŌšŏʼnŐʼnőŖŒņŐŒŊőŒŕŒŋňńņńŖŠŘŒőşŕŔńŋőşŐŕŒŕŖńņŒŐŌŔńŋŏŌśőşřŚņʼnŖŒņœŔʼnňŏńŇńţ
ŅʼnŕŎŒőʼnśőşʼnņŒŋŐŒŊőŒŕŖŌňŏţŌőňŌņŌňŗńŏŠőŒŇŒŒŘŒŔŐŏʼnőŌţĦňŒœŒŏőʼnőŌʼnŎŎŒŏŏʼnŎŚŌŌŐş
ŔńŋŔńŅŒŖńŏŌŐţŇŎŌʼnšŏʼnŐʼnőŖşŕœŔŒŕŖşŐŌŌŕŖŔŒŇŌŐŌŘŒŔŐńŐŌŎŒŖŒŔşʼnņŔʼnŋŗŏŠŖńŖʼnŕŒœŒŕŖńņŏʼnőŌţ
ŒŅŞʼnŐŒņŌŚņʼnŖŒņœŔŌňńŢŖŌőŖʼnŔŠʼnŔńŐŜŖŔŌřŌŋşŕŎńőőŒŕŖŌŌšŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŌĶńŎŌŐŒŅŔńŋŒŐŐŒŊőŒ
ŗņʼnŏŌśŌņńŖŠœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŒŔŌŇŌőńŏŠőŒŕŖŠŌŎŒŐŘŒŔŖ
“I dettagli fanno la perfezione
e la perfezione non è un dettaglio”.
“Schauen Sie unter die Oberfläche: Lassen Sie sich die Qualität und den in den Dingen liegenden
Wert nicht entgehen.”
“Regardez sous la surface: ne vous laissez pas échapper la qualité et la valeur
intrinsèque des choses.”
Es gibt eine spontane Beziehung von Ursache/Wirkung zwischen der unbestrittenen Qualität der Produkte
von Twils und der daraus hervorgehenden Kundenzufriedenheit. Seit jeher denken wir, dass die
Verbraucher bewusster sind, als man denkt, und fähig, den ästhetischen Wert eines Produkts (der oft
den ersten Anstoß für die Wahl des Produkts gibt) wie auch seine nicht sichtbaren Eigenschaften,
die es zuverlässig machen, zu schätzen: eben den ihm innewohnenden Wert.
Un rapport de cause à effet vient se créer spontanément entre l’indéniable qualité des produits Twils et
la conséquente satisfaction des Clients. Nous pensons depuis toujours que les consommateurs sont bien
plus informés qu’on ne le pense, et qu’ils savent apprécier tant la valeur esthétique d’un produit (qui est
souvent le premier critère de choix) que ses atouts cachés qui le rendent fiable: sa valeur intrinsèque.
“Mira debajo de la superficie: no pierdas la calidad y el valor intrínseco de las cosas.”
ìͣΫ͵ͻΉͽ͹Ϳςʹ͵ͻϺͳΆͽςϺ;ϺΰͿ͹ͿςͺΫ΂ςΰͿʹϟ͹ΰͺϡгͿϺΈϟͿʹ͸ϟϡΫ΁ςͽͽϟΰͿΆʹς΄ςвú
Existe una relación espontánea de causa/efecto entre la indiscutible calidad de los productos Twils y la
consiguiente satisfacción del Cliente.
Siempre hemos considerado que los consumidores son más conscientes de lo que se piensa,
aprecian el valor estético de un producto (que a menudo es el primer impulso emocional para la compra)
y sus prerrogativas no visibles, aquellas que hacen que sea fiable: el valor intrínseco.
İʼnŊňŗőʼnŒŕœŒŔŌŐşŐŎńśʼnŕŖņŒŐœŔŒňŗŎŚŌŌ;^PSZŌņşŖʼnŎńŢŝʼnōŌŋšŖŒŇŒŗňŒņŏʼnŖņŒŔʼnőőŒŕŖŠŢŎŏŌʼnőŖŒņ
ŕŗŝʼnŕŖņŗʼnŖŕœŒőŖńőőńţœŔŌśŌőőŒŕŏʼnňŕŖņʼnőőńţŕņţŋŠİşņŕʼnŇňńŕśŌŖńŏŌśŖŒœŒŎŗœńŖʼnŏŌŅŒŏʼnʼn
ņőŌŐńŖʼnŏŠőşśʼnŐšŖŒŎńŊʼnŖŕţśŖŒŒőŌŕœŒŕŒŅőşŒŚʼnőŌŖŠŎńŎšŕŖʼnŖŌśʼnŕŎŗŢŚʼnőőŒŕŖŠŌŋňʼnŏŌţŎŒŖŒŔńţ
śńŕŖŒţņŏţʼnŖŕţœʼnŔņşŐšŐŒŚŌŒőńŏŠőşŐŕŖŌŐŗŏŒŐŎņşŅŒŔŗŖńŎŌŕŎŔşŖşʼnœŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņńŖʼn
śŖŒňʼnŏńŢŖŌŋňʼnŏŌʼnőńňʼnŊőşŐŕŎŔşŖŗŢŚʼnőőŒŕŖŠ
“Der Kunde ist der wichtigste Teil des Produktionsprozesses.”
“Le Client est au sommet de la pyramide”
Wir teilen die immer stärker verbreitete Ausrichtung auf eine “kurze Produktionskette”, wobei wir
natürliche und recycelbare Rohstoffe bevorzugen. Die Konzepte der Einzigartigkeit und Exklusivität des
Produkts Made in Italy sind tief in unserem Fühlen verwurzelt; seit jeher kreieren wir Textilprodukte von
höchster Qualität, die ausnahmslos handgenäht sind. Dank einer Auswahl, die mehr als 300
Konfigurationen, mehr als 400 Bezugsstoffe, mehr als 200 Bettwäschevarianten und mehr als 200
Arten von Zubehör umfasst, wird die Personalisierung des Produkts nach Ihren individuellen
Anforderungen zu einem anregenden kreativen Spiel.
Nous partageons pleinement l’idée toujours plus diffusée de la “filière courte” et privilégions les matières
premières naturelles et recyclables. Les concepts d’unicité et d’exclusivité du produit Made in Italy sont
au cœur de la stratégie de développement de nos produits; depuis toujours nous créons des produits
textiles de très haute qualité, tous cousus à la main sans exceptions. Grâce à une gamme qui comprend
plus de 300 configurations, plus de 400 tissus d’habillage, plus de 200 variantes de linge de lit et plus
de 200 types d’accessoires, personnaliser le produit selon vos envies sera un vrai plaisir,
un jeu stimulant et créatif.
“El Cliente es la parte más importante del ciclo de producción”
ìͥͻ͹ςͽͿ·ͿϟΰΫͼΫΉʹΫͷͽΫΉ΂ΫΰͿΆ;ϡϟ͹͸ʹϟͶΰͿʹςͽͽϟ͵ϟ;ϡϟ΁ςΰΰΫú
Compartimos esa orientación hacia la “cadena corta” que está adquiriendo cada vez más difusión y que
privilegia las materias primas naturales y reciclables. Los conceptos de singularidad y exclusividad del
producto “Made in Italy” están profundamente arraigados en nuestros sentimientos; seguimos siempre
creando productos textiles de alta calidad, cosidos a mano, sin excepciones.
Con una gama que incluye más de 300 configuraciones, más de 400 telas para tapizado, más de 200
variantes de ropa de cama y más de 200 tipos de accesorios, personalizar el producto de acuerdo con las
necesidades individuales se convierte en un estimulante juego creativo.
İşŔńŋňʼnŏţʼnŐņŕʼnŅŒŏŠŜŗŢŒŔŌʼnőŖŌŔŒņńőőŒŕŖŠőń¸ŎŒŔŒŖŎŗŢŚʼnœŒśŎŗ¹ŒŖňńņńţœŔʼnňœŒśŖʼnőŌʼn
őńŖŗŔńŏŠőŒŐŗŌœŒňŏʼnŊńŝʼnŐŗœŒņŖŒŔőŒōœʼnŔʼnŔńŅŒŖŎʼnŕşŔŠŢĮŒőŚʼnœŚŌŌŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŌŌ
šŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŌœŔŒňŗŎŚŌŌ4HKLPU0[HS`ŇŏŗŅŒŎŒŗŎŒŔʼnőŌŏŌŕŠņőńŜʼnŐŐŌŔŒŒŝŗŝʼnőŌŌ
İşņŕʼnŇňńŕŒŋňńņńŏŌŖʼnŎŕŖŌŏŠőŗŢœŔŒňŗŎŚŌŢņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņńœŒŜŌŖŗŢņŔŗśőŗŢ
ŅʼnŋŌŕŎŏŢśʼnőŌōĥŏńŇŒňńŔţŐŒňʼnŏŠőŒŐŗŔţňŗŕŒŕŖŒţŝʼnŐŗŌŋŅŒŏʼnʼnŎŒőŘŌŇŗŔńŚŌōŅŒŏʼnʼn
ŒŅŌņŒśőşřŖŎńőʼnōŅŒŏʼnʼnņńŔŌńőŖŒņŅʼnŏŠţŌŅŒŏʼnʼnŖŌœŒņńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņœʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌţ
ŌŋňʼnŏŌţņŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌŕŏŌśőşŐŌőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖţŐŌœŔʼnņŔńŝńʼnŖŕţņŗņŏʼnŎńŖʼnŏŠőŗŢŖņŒŔśʼnŕŎŗŢŌŇŔŗ
“Kleinigkeiten bringen Perfektion und die Perfektion ist keine Kleinigkeit.”
“Les détails font la perfection, et la perfection n’est pas un détail”.
Der Produktionsprozess von Twils bewahrt alle seine Eigenschaften der Handwerklichkeit und um genauer
zu sein der “Schneiderkunst” gemäß einer Definition, der wir uns verbunden fühlen. Die Abwicklung
jeder einzelnen Bestellung wird in Echtzeit von einer effizienten Informatikdatenbank verfolgt, aber die
Konfektionierung jeder einzelnen Komponente ist stets dem Können und der Erfahrung unserer
Mitarbeiter anvertraut.
Le processus de fabrication Twils vise à préserver toutes les caractéristiques apportées d’emblée par le
travail d’artisans, voire de couturiers, définition que nous aimons particulièrement.
Le suivi de l’état d’avancement de la commande, étape par étape, s’effectue en temps réel par
l’intermédiaire d’une efficiente base de données informatique mais nous faisons appel au savoir-faire
et à l’expérience de nos opérateurs pour la confection de chaque élément.
“Los detalles hacen la perfección y la perfección no es un detalle”.
ì͡ςͿΫͻ͹ΰϟ͸ͶΫΈͿΰϟʹςϡ΃ςͽΰͿʹϟΫΰϟʹςϡ΃ςͽΰͿʹϟ·ͿϟͽςͶςͿΫͻΆú
En el proceso de producción Twils conserva intactas todas las características del oficio artesanal,
más bien la labor de “sastre”, según una definición a la que nos sentimos ligados. El progreso de cada
pedido es seguido en tiempo real por una eficiente base de datos informática, pero la realización de cada
componente sigue siendo encomendada a la destreza manual y a la experiencia de nuestro personal.
ijŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōœŔŒŚʼnŕŕ;^PSZŕŒřŔńőţʼnŖņœʼnŔņŒŋňńőőŒŐņŌňʼnņŕʼnřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎŌŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŒŕŖŌ
ŌňńŊʼnŜŖŔŌřŌńŖʼnŏŠʼnņŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌŕŒœŔʼnňʼnŏʼnőŌʼnŐŕŎŒŖŒŔşŐŐşŎŔʼnœŎŒŕņţŋńőşIJŅŔńŅŒŖŎń
ŎńŊňŒŇŒŒŖňʼnŏŠőŒŇŒŋńŎńŋńŒŕŗŝʼnŕŖņŏţʼnŖŕţņŔʼnŊŌŐʼnŔʼnńŏŠőŒŇŒņŔʼnŐʼnőŌšŘŘʼnŎŖŌņőŒō
ŌőŘŒŔŐńŚŌŒőőŒōŅńŋŒōňńőőşřőŒœŔŒŌŋņŒňŕŖņŒŌŋňʼnŏŌōņŕʼnŇňńņşœŒŏőţʼnŖŕţŒœşŖőşŐŌŔŗŎńŐŌ
őńŜŌřŕŒŖŔŗňőŌŎŒņ
“Details make perfection and
perfection is not a detail”.
Leonardo da Vinci
Il processo produttivo Twils preserva intatte tutte le caratteristiche dell’artigianalità, anzi della “sartorialità”,
secondo una definizione cui siamo legati. L’evoluzione di ogni singolo ordine viene seguita in tempo reale da un
efficiente database informatico, ma il confezionamento di ogni componente è sempre affidato alla
sapiente manualità e all’esperienza dei nostri addetti.
The TWILS production process preserves intact all the characteristics of craft work, or rather of “sartorial skill”,
according to our favourite definition. The evolution of each single order is based on an efficient computerised database in real time,
but the making of each component is entraste to the manual skills and experience of our workers.
Pag. 89
95
Il nostro lavoro ed impegno?
la qualità del vostro riposo.
Unsere Arbeit und unsere Verpflichtung?
Die Qualität Ihres Schlafs.
Notre mission? la qualité de votre repos.
Tête de lit grande plume
1 Großes Feder-Kopfteil
Eine Membrane aus echten Gänsefedern vermischt mit Naturlatexflocken, die dazu dienen,
eine Verdichtung zu vermeiden, verleiht dem Kopfteil eine Weichheit, die mit anderen Materialien nur
schwer zu erreichen ist. Für Personen mit Federallergie ist eine anallergische und ebenso bequeme
Ausführung aus Polyester (Soft) erhältlich.
1 Une membrane de véritables plumes d’oie, mélangées à des copeaux de latex naturel qui ont pour
fonction d’éviter la perte du gonflant, confère à la tête de lit un moelleux extraordinaire, inégalable avec
d’autres matériaux. Pour les personnes allergiques à la plume, nous avons prévu une version polyester
(soft) anallergique et offrant le même confort.
Our job? the quality of your sleep.
Testiera Large piuma
Large feather-filled headboard
Guanciali e piumini
Pillows and Duvets
Una membrana di vera piuma d’oca, mescolata a scaglie
di lattice naturale che hanno la funzione di evitare
l’addensamento, conferisce alla testiera una morbidezza
difficilmente eguagliabile con altri materiali. Per gli allergici
alla piuma è prevista la versione in poliestere (soft),
anallergico e altrettanto confortevole.
Fra gli accessori del sonno, il guanciale è forse
il più “personale”: molti grandi viaggiatori portano
sempre con sé il proprio cuscino preferito,
sul quale dormono sonni sereni qualunque sia
l’itinerario intrapreso. Il piumino, avvolgente e protettivo,
è un soffice abbraccio sotto la cui protezione
dissolviamo le stanchezze quotidiane.
A membrane of genuine goose down mixed with natural latex
flakes, which are used to prevent uneven build-up, give the
headboard an unrivalled softness compared to
other materials. There is an equally comfortable version
in non-allergenic (soft) polyester for those who are
allergic to feathers.
the elements
The pillow is probably the most “personal” of the sleep
accessories: many experienced travellers always take
their own pillow with them so that they can get a good
night’s sleep whatever the journey is like.
The soft embrace of a protective, enfolding pillow is
reassuring and helps dispel the fatigue of the day.
1
2
Comfort, spazio, stile
Capienza max 600 litri
Rete box a doghe a doppia alzata
Comfort, space, style
Max. capacity 600 litres
Slatted lift-up storage bed base
Anche la corretta scelta delle reti è fondamentale per il comfort.
Le nostre, con doghe in legno di faggio, sono realizzate secondo i
più aggiornati studi sulla corretta distribuzione del peso corporeo.
Se poi desiderate un box contenitore, Twils offre le migliori soluzioni,
movimentate con meccanismi di avanzata tecnologia in grado di
durare una vita intera. Tanto spazio in più, con un semplice gesto.
It is also essential to choose the right bed base to ensure comfort.
Our beech slats are made according to the latest studies on correct
body weight distribution. If you want to have a storage (ottoman) bed base,
Twils offers the best with hi-tech movement mechanisms that will last a lifetime.
With just one simple action you can have lots of extra space.
3
Pag. 91
2 Kopfkissen und Federbetten
Unter den Zubehörteilen für den Schlaf ist das Kopfkissen vielleicht der “persönlichste” Artikel:
Viele große Reisende nehmen immer das eigene Lieblingskissen mit, auf dem sie ruhig schlafen, egal,
welchen Weg sie eingeschlagen haben. Das Federbett ist umhüllend und schützt, eine weiche
Umarmung, unter dessen Schutz wir der Müdigkeit des Alltags entfliehen.
3 Komfort, Platz, Stil
Fassungsvermögen max. 600 Liter
Bettkasten-Lattenrost mit doppelter Hochstellung
Auch die richtige Wahl der Bettroste ist von grundlegender Wichtigkeit für den Komfort.
Unsere Bettroste mit Latten aus Buchenholz werden auf der Grundlage aktueller Untersuchungen
zur richtigen Verteilung des Körpergewichts gefertigt. Sollten Sie einen Bettkasten wünschen, bietet
Twils die besten Lösungen, die Mechanismen mit hochmoderner Technologie einsetzen und Sie
ein Leben lang begleiten. Viel zusätzlicher Stauraum mit einem einfachen Handgriff.
Sistema box spring / Sistema box spring
Lido Bamboo
Rende ancora più confortevole il letto, con una ineguagliabile sensazione di leggerezza. Disponibile in versione ortopedica
(molleggio “Bonnell”) o anatomica (materasso a molle insacchettate con 7 zone differenziate). Piano d’appoggio in multistrato da 35mm,
forato per consentire l’areazione; espanso in Aquatech con densità 40. Il tutto è avvolto da una fodera removibile e lavabile a 60°.
Una base ideale per il riposo, ideata grazie all’esperienza Twils riguardo alla cultura del dormire bene.
Conceived to make your bed even more comfortable and provide a unique sensation of airiness. Available as an orthopaedic version
(“Bonnell” springs) or anatomical version (wrapped springs). The support surface is in 30mm plywood, drilled to allow aeration;
the fireproof cover is in 40 density Aquatech; everything is wrapped in a removable cover in cotton washable at 60°.
An ideal base for a good sleep, provided by a system that exploits the wide experience of Twils in the culture of sleeping well.
Doghe / Slats
Latex is a natural product featuring a structure that allows steam to wick away, prevents the formation of mould and micro-organisms. No matter how many times you
change position during the night: the intelligent shaping of this product adjusts perfectly to your body. The differentiated firmness core keeps the spine in the proper
position. There is also bamboo fibre in the cover, giving it a pleasant feel and ensuring excellent breathability and inhibits the proliferation of allergenic micro-organisms.
8
®
Laguna memory M
L
Medicott
di
Bielastic Silver
Regolatori / Regulators
7 strati di legno di faggio di primissima qualità,
che vengono incollati, pressati e termoformati a 130°C.
Nella zona lombo-sacrale sono presenti 5 listelli doppi collegati da appositi
regolatori di rigidità, adattabili con il semplice scorrimento verso l’esterno.
overlaying 7 layers of prime quality beech wood,
which are glued together, pressed and heat formed at 130°C.
There are 5 double slats in the lumbar region, connected by special firmness
regulators that adapt by simply sliding outwards.
2
3
Profilo / Profile
Movimenti / Movements
Gli angoli sono squadrati, con una resa estetica
elegante e una funzione pratica di totale riempimento del letto.
Le reti con movimento alzatesta e alzapiedi manuale o motorizzato,
si muovono in modo sincronizzato per il controllo totale delle zone di appoggio.
The corners are square, creating elegant aesthetics and
the practical function of fully containing the bed.
Bases with manual or motorized head and foot end lift have synchronised
movement to give total control of the firmness areas.
4
5
Supporti / Supports
Sicurezza / Safety
I supporti anatomici, oltre a sostenere i listelli consentono la
massima libertà di movimento rendendo la rete perfettamente
adattabile a qualsiasi peso corporeo.
Aggancio sicuro e pratico dei pistoni a gas nel meccanismo:
praticità di montaggio, movimenti fluenti,
bordi arrotondati per una sicurezza garantita.
The anatomical supports also hold the slats to give maximum
freedom of movement and make the base perfectly adaptable
to any body weight.
Safe, practical engagement of the mechanism gas pistons:
practical to fit, flowing movements,
and rounded edges for guaranteed safety.
6
7
Materasso in Aquatech e soia memory touch sfoderabile
Aquatech and soy memory touch mattress
with removable cover
®
Aquatech e Soia Memory Touch rivestito con una fodera in Medicott Bielastic Silver per un ottimale livello di comfort. La lastra di Memory, sensibile sia al peso che
al calore, si adegua alla sagoma del corpo; è ben conosciuta la sua caratteristica di tornare perfettamente in forma quando non più sollecitata. Anche il rivestimento,
di elevata elasticità, contribuisce ad assecondare ogni movimento e garantisce il massimo grado di igiene, grazie all’azione antibatterica dell’argento utile anche
contro le allergie. Un materasso confortevole in ogni stagione, prodotto con materie prime certificate, altamente traspiranti.
®
Aquatech and Soy Memory Touch with a Medicott Bielastic Silver cover for excellent comfort. The Memory core adapts perfectly to the body contours, because it
is sensitive to both weight and heat; it is well-known that it has the typical characteristic of returning perfectly to its shape when no longer under strain. The cover has
great elasticity that also adapts to even minimum movements and guarantees hygiene. Due to the anti-bacterial action of silver, it provides ideal protection from
allergies. This is a comfortable mattress in all seasons, manufactured with certified raw materials that are highly breathable.
¿ Nuestro trabajo y empeño?
la calidad de tu descanso.
φΫ΃ΫϡΫͳϟͿΫ͹ϺΰςϡͶ͹ς
·Ϳϟ͸Ϋͻϟ͵ͺΫ΂ςΰͿʹΫʹΫ΃ς͵ϟϟͿͶгϲΫ
1 Cabecero Grande pluma
Una membrana de plumón de ganso auténtico, mezclado con escamas de látex natural que tienen
la función de evitar el “apelmazamiento”, proporciona al cabecero una suavidad difícil de igualar por
otros materiales. Para las personas alérgicas a la pluma, está disponible la versión de poliéster (suave),
hipoalergénica e igualmente cómoda.
1 ĬŋŇŒŏŒņŠʼn3HYNLŌŋœŗřń
ĵŏŒōőńŕŖŒţŝʼnŇŒŇŗŕŌőŒŇŒœŗřńŕŐʼnŜńőőşōŕŎŗŕŒśŎńŐŌőńŖŗŔńŏŠőŒŇŒŏńŖʼnŎŕń
őʼnňŒœŗŕŎńŢŝŌŐŌŕŐŌőńőŌţœŔŌňńʼnŖŌŋŇŒŏŒņŠŢŖńŎŗŢŐţŇŎŒŕŖŠŎŒŖŒŔŗŢŖŔŗňőŒŕŔńņőŌŖŠŕňŔŗŇŌŐŌ
ŐńŖʼnŔŌńŏńŐŌĨŏţŏŌŚŕŖŔńňńŢŝŌřŒŖńŏŏʼnŔŇŌŌőńŇŗŕŌőşōœŗřœŔʼnňŗŕŐŒŖŔʼnőņńŔŌńőŖŌŋ
őʼnńŏŏʼnŔŇʼnőőŒŇŒœŒŏŌšŕŖʼnŔńZVM[őŒŕŖŒŏŠŊʼnŎŒŐŘŒŔŖőŒŇŒ
2 Almohadas y edredones
Entre los accesorios de ropa de cama, la almohada es tal vez el más “personal”: muchos grandes
viajeros siempre se llevan consigo su almohada favorita con la que duermen dulces sueños, sea cual
fuere el itinerario escogido. El edredón, envolvente y protector, es un suave abrazo que nos protege y
nos ayuda a liberarnos del cansancio diario.
2 ijŒňŗŜŎŌŌœŗřŒņşʼnŒňʼnţŏń
ĵŔʼnňŌńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņňŏţŕőńœŒňŗŜŎńőńņʼnŔőŒʼnţņŏţʼnŖŕţŕńŐşŐ¸ŏŌśőşŐ¹
İőŒŇŌʼnŋńţňŏşʼnœŗŖʼnŜʼnŕŖņʼnőőŌŎŌņŕʼnŇňńņŒŋţŖŕŕŒŅŒōŕņŒŢŏŢŅŌŐŗŢœŒňŗŜŎŗ
őńŎŒŖŒŔŒōŌŐŕœŒŎŒōőŒŕœŌŖŕţőʼnŕŐŒŖŔţőńņşŅŔńőőşōŐńŔŜŔŗŖœŗŖʼnŜʼnŕŖņŌţİţŇŎŒʼnŌŖʼnœŏŒʼn
œŗřŒņŒʼnŒňʼnţŏŒ
3 Comodidad, espacio, estilo
Capacidad máx. 600 litros
Somier canapé de almacenaje con láminas y doble apertura
La elección correcta de los somieres es también fundamental para la comodidad.
Nuestros somieres, con láminas de madera de haya, se fabrican de acuerdo con los últimos estudios
sobre la distribución correcta del peso del cuerpo.
Si quieres un canapé de almacenaje, Twils ofrece las mejores soluciones, con mecanismos de apertura
de tecnología avanzada que duran toda una vida. Más espacio, con un único gesto.
3 ĮŒŐŘŒŔŖœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŕŖŌŏŠ
ĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŐńŎŕŏŌŖŔŒņ
ĴʼnʼnśőńţŕʼnŖŎńŎŒőŖʼnōőʼnŔńŕňņŒōőşŐœŒňŞʼnŐŒŐ
ijŔńņŌŏŠőşōņşŅŒŔŕʼnŖŎŌŖŒŊʼnśŔʼnŋņşśńōőŒņńŊʼnőňŏţŎŒŐŘŒŔŖńıńŜŌŕʼnŖŎŌŕŅŗŎŒņşŐŌŔʼnōŎńŐŌ
ņşœŒŏőʼnőşņŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌŕœŒŕŏʼnňőŌŐŌŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐŌœŒœŔńņŌŏŠőŒŐŗŔńŕœŔʼnňʼnŏʼnőŌŢŐńŕŕşŖʼnŏń
ĩŕŏŌŊʼnņńŐőʼnŒŅřŒňŌŐœŒňŎŔŒņńŖőşōŎŒőŖʼnōőʼnŔŖŒ;^PSZœŔʼnňŏńŇńʼnŖőńŌŏŗśŜŌʼnŔʼnŜʼnőŌţ
œŔŌņŒňŌŐşʼnņňʼnōŕŖņŌʼnņşŕŒŎŒŖʼnřőŒŏŒŇŌśőşŐŌŐʼnřńőŌŋŐńŐŌŕœŒŕŒŅőşŐŌŕŏŗŊŌŖŠņńŐņŕŢŊŌŋőŠ
İőŒŇŒňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒŇŒŕņŒŅŒňőŒŇŒŐʼnŕŖńœŔŒŕŖşŐňņŌŊʼnőŌʼnŐŔŗŎŌ
Boxspring-System
Système box spring
1 Dieses System macht das Bett noch bequemer und schenkt ein unvergleichliches Gefühl der
Leichtigkeit. Erhältlich in einer orthopädischen (“Bonnell-Federung”) oder anatomischen Ausführung
(Matratze mit Taschenfedern mit 7 unterschiedlichen Zonen). Auflagefäche aus 35-mm-Multiplexplatte
mit Belüftungsbohrungen; Aquatech-Schaum mit Dichte 40. Alles eingehüllt in einen abziehbaren und
bei 60° waschbaren Bezug. Die ideale Unterlage für die Entspannung, die entwickelt wurde dank der
Erfahrung von Twils in Bezug auf die Kultur des erholsamen Schlafs.
1 Ce système rend votre lit encore plus confortable en apportant une sensation de légèreté inégalable.
Disponible dans les versions orthopédique (ressorts “Bonnel”) et anatomique (matelas à ressorts
ensachés avec 7 zones de confort différenciées). Plateau en multiplis de 35 mm, avec aérateurs pour
une bonne ventilation; matériau expansé Aquatech densité 40. Le tout est enveloppé d’un coutil
amovible et lavable à 60°C. Une base idéale pour le repos, conçue grâce à l’expérience Twils,
toute vouée à la culture du bon sommeil.
9
Plus Bettroste
Les Plus des sommiers
2 Latten
7 Schichten Buchenholz von bester Qualität, die verklebt, gepresst und bei 130°C thermogeformt werden.
3 Profile
Die Ecken sind eckig, wodurch sie eine elegante Optik bekommen und sehr praktisch sind,
da das Bett vollständig befüllt werden kann.
4 Federstützen
Die anatomischen Federstützen halten die Federhölzer und schenken größte Bewegungsfreiheit,
wodurch sich das Bettrost perfekt an jedes Körpergewicht anpasst.
5 Regler
Im Bereich der Lendenwirbel gibt es 5 doppelte Leisten, die von Steifigkeitsreglern verbunden werden,
die ganz einfach angepasst werden können, indem sie nach außen verschoben werden.
6 Bewegungen
Die Bettroste, die mit einer manuellen oder motorisierten Kopf- und Fußteil-Anhebung ausgerüstet sind,
bewegen sich für die vollkommene Kontrolle des Auflagebereichs synchron.
7 Sicherheit
Sicheres und praktisches Einhaken der Gaskolben in den Mechanismus: einfache Montage, flüssige
Bewegungen, abgerundete Kanten für garantierte Sicherheit.
2 Les lattes
7 couches de lames de hêtre de première qualité, qui sont collées, pressées et thermoformées à 130°C.
3 Le profil
Les angles sont droits afin d’encadrer parfaitement le matelas et constituer ainsi
un ensemble élégant.
4 Les supports
Les supports anatomiques remplissent la double fonction de soutenir les lattes et permettre leur
oscillation pour que le sommier s’adapte parfaitement à n’importe quel poids corporel.
5 Les curseurs de réglage
Dans la zone lombosacrée sont situées 5 doubles lattes équipées de curseurs permettant d’affiner
encore plus le soutien souhaité, en les faisant glisser simplement vers l’extérieur.
6 Les mouvements
Les sommiers avec système de relevage tête et pieds manuel ou motorisé sont articulés d’une façon
synchronisée pour un contrôle total des zones d’appui.
7 La sécurité
Fixation sûre et pratique des vérins à gaz dans le mécanisme: praticité de montage, mouvements
fluides, bords arrondis pour une sécurité garantie.
Royal Soia Memory Touch
Materasso in memory soia con molle insacchettate
Aquatech and soy memory touch mattress with removable cover
Materasso hi-tech di nuova generazione. 1000 molle nella versione singola, ripartite in 7 zone a portanza differenziata; uno dei massimi organismi internazionali
di certificazione tessile, Öeko-Tex Standard 100, colloca il Soia Memory Touch nella più alta classe qualitativa. Una tecnologica schiuma in polimeri assicura la
distribuzione uniforme della pressione corporea e assorbe il peso favorendo la circolazione capillare. Il materasso risponde sia al peso che al calore corporeo,
conformandosi alla struttura fisica: la colonna vertebrale riceve un sostegno equilibrato, la circolazione del sangue è agevolata e il corpo si rigenera,
anche grazie al rivestimento in pregiato tessuto di Cachemire e alla combinazione Lana/Seta che rilascia l’umidità verso l’esterno.
Gli strati in Memory Touch rispettano la conformazione anatomica, per un riposo armonioso e ritemprante.
A New generation hi-tech mattress. The single version has 1000 springs distributed in 7 differentiated firmness areas; One of the biggest International textile
certification bodies, Öeko-Tex Standard 100, gives Soy Memory Touch its highest quality rating. We are speaking of a technological polymer foam that ensures
uniform distribution of body pressure and absorbs weight, effectively facilitating capillary circulation. The quality of sleep improves because the mattress
responds to strain caused by both body weight and heat, following the contours of the physical structure perfectly. The spine receives balanced support,
blood and lymph flow are improved and the body is regenerated, also due to the cover in valuable cashmere fabric and the wood/silk mix that gradually wicks
humidity away. The shoulder and hip regions are the parts more easily subject to problems due to bad posture during sleep; the Memory Touch layers observe
natural anatomical configuration to provide well-balanced, energy restoring sleep.
10
Pag. 93
96
3 Confort, espace, style
Capacité de rangement maxi. 600 litres
Sommier coffre à lattes avec relevage deux positions
Le choix du sommier est fondamental car il participe pleinement au confort de couchage.
Nos sommiers, constitués de lattes en hêtre, sont conçus selon les plus récentes études sur la distribution
correcte du poids du corps. Si vous optez pour un sommier coffre, Twils offre les meilleures solutions de
relevage par des mécanismes à la pointe du progrès technologique, qui durent toute une vie.
Gagnez de la place, en un seul geste.
Materasso in lattice sfoderabile
Latex mattress with removable cover
Il lattice, prodotto naturale con la caratteristica struttura che lascia traspirare il vapore acqueo, impedisce la formazione di muffe e microrganismi. Non importa quante
volte cambiate posizione durante la notte: la sagomatura intelligente di questo prodotto segue perfettamente il vostro corpo. ll massello a portanza differenziata
mantiene la colonna vertebrale nella corretta postura. Anche la fibra di bamboo presente nella fodera, piacevole al tatto, garantisce elevata traspirabilità e contrasta la
proliferazione di micro-organismi allergenici.
1
Plus reti / Bed base special features
2 Oreillers et couettes
Parmi les accessoires de literie, l’oreiller est certainement le plus personnel: beaucoup de grands
voyageurs emportent avec eux leur coussin préféré pour être certains de passer des nuits sereines,
quel que soit le circuit entrepris. Douce et enveloppante, la couette offre un accueil moelleux, propice à
dissiper la fatigue quotidienne.
8 Lido Bamboo
Abziehbare Latexmatratze
Latex ist ein Naturprodukt mit einer charakteristischen Struktur, die den Wasserdampf verdunsten
lässt sowie die Bildung von Schimmel und Mikroorganismen verhindert. Egal, wie oft Sie in der Nacht
die Position wechseln: Die intelligente Formung dieses Produkts folgt Ihrem Körper perfekt. Der Block
mit differenzierter Tragfähigkeit hält die Wirbelsäule in der korrekten Position.
Auch die hautsymphathische Bambusfaser im Bezug garantiert eine hohe Atmungsaktivität und wirkt der
Vermehrung allergener Mikroorganismen entgegen.
9 Laguna Memory Medicott® Bielastic Silver
Abziehbare Matratze aus Aquatech und Memory Touch-Soja
Aquatech und Memory Touch-Soja mit einem Bezug aus Medicott® Bielastic Silver für ein optimales
Komfortniveau. Die gewichts- wie auch wärmeempfindliche Memory-Platte passt sich der Körperform
an; ihre Eigenschaft, bei Nichtbelastung perfekt in ihre Ursprungsform zurückzukehren, ist hinreichend
bekannt. Auch der Bezug mit hoher Elastizität trägt dazu bei, jeder Bewegung zu folgen und garantiert
dank der antibakteriellen Wirkung des Silbers, das auch gegen Allergien nützlich ist, den
höchstmöglichen Hygienegrad. Eine bequeme Matratze in jeder Jahreszeit,
die mit zertifizierten und stark atmungsaktiven Rohstoffen gefertigt wird.
10 Royal Soia Memory Touch
Matratze aus Memory-Soja mit Taschenfedern
Hightech-Matratze der neuesten Generation. 1000 Federn in der Einzelausführung unterteilt in 7 Zonen
mit unterschiedlicher Tragfähigkeit; eines der angesehensten internationalen Zertifizierungsinstitute
für die Textilzertifizierung, Oeko-Tex Standard 100, positioniert die Soia Memory Touch in der höchsten
Qualitätsklasse. Ein technologischer Polymerschaum gewährleistet die gleichmäßige Verteilung des
Köperdrucks und nimmt das Gewicht auf, wodurch die Kapillarzirkulation unterstützt wird.
Die Matratze reagiert auf das Gewicht wie auch auf die Körperwärme, wobei sie sich der
physischen Struktur anpasst: Die Wirbelsäule bekommt eine ausgeglichene Stützung,
der Blutkreislauf wird erleichtert und der Körper regeneriert sich auch dank des Bezugs aus edlem
Kaschmirgewebe und der Kombination von Wolle/Seide, die die Feuchtigkeit nach außen abgibt.
Die Memory Touch-Schichten respektieren die anatomische Form für einen harmonischen
und erholsamen Schlaf.
8 Lido Bamboo (Bambou)
Matelas en latex déhoussable
Le latex, produit naturel structuré de manière à dissiper l’humidité, empêche la formation de
moisissures et de microorganismes. Peu importe le nombre de fois que vous changez de position
pendant la nuit, la structure intelligente de ce produit vous suivra en épousant parfaitement votre
morphologie. L’âme à portance différenciée soutient point par point votre colonne vertébrale. En outre,
la fibre de bambou présente dans le coutil, soyeux au toucher, garantit une haute respirabilité et
empêche la prolifération de microorganismes allergéniques.
9 Laguna memory Medicott® Bielastic Silver
Matelas en Aquatech et Soja Memory Touch déhoussable
Matelas en Aquatech et Soja Memory Touch recouvert d’un coutil en Medicott® Bielastic Silver pour un
confort optimal. La plaque de mousse à mémoire, sensible au poids du corps et à la chaleur, s’adapte à
votre morphologie; sa faculté d’épouser les formes du corps et de reprendre sa forme initiale est bien
connue. De même, le revêtement à haute élasticité contribue à accompagner chaque mouvement et
garantit une hygiène maximale, grâce à l’action antibactérienne de l’argent, utile également contre les
allergies. Un matelas confortable en toute saison, fabriqué avec des matières premières certifiées,
extrêmement respirantes.
10 Royal Soja Memory Touch
Matelas en mousse de soja à mémoire de forme avec ressorts ensachés
Matelas hi-tech de nouvelle génération. 1000 ressorts individuels, répartis sur 7 zones à portance
différenciée. Un des plus importants organismes internationaux pour la certification des produits
textiles, Öeko-Tex Standard 100, positionne le Soja Memory Touch dans la classe qualitative la plus
haute. Une technologie de mousses polymères assure une distribution uniforme de la pression du
corps et absorbe les points de compression, favorisant ainsi la circulation sanguine. Le matelas
s’assouplit progressivement sous le poids du corps et sous l’effet de la chaleur et se conforme à la
morphologie, assurant un maintien parfait de la colonne vertébrale, favorisant la circulation sanguine
et régénérant le corps, grâce entre autres au revêtement en précieux Cachemire et à la combinaison
Laine/Soie qui dégage l’humidité vers l’extérieur.
Les couches en mousse Memory Touch respectent la conformation anatomique, pour un sommeil
serein et réparateur.
Sistema box spring
ί͹ΰͿςͼΫER[VSULQJ
1 Hace que la cama sea aún más cómoda, con una sensación única de ligereza. Está disponible en la
versión ortopédica (muelles “Bonell”) o anatómica (colchón de muelles ensacados con 7 zonas de sustentación diferenciada). Tablero de madera contrachapada de 35 mm, perforado para permitir la ventilación;
espuma de Aquatech con densidad 40. El conjunto está protegido por una funda que se puede quitar y
lavar a 60 °.
Una base ideal para el descanso, concebida gracias a la experiencia de Twils en la cultura del buen
reposo.
1
Características especiales de los somieres
2 Láminas
7 capas de madera de haya de primera calidad, pegadas, prensadas y termoconformadas a 130 °C.
3 Perfil
Las esquinas son cuadradas, con una forma estética elegante y una función práctica de llenado total
de la cama.
4 Soportes
Los soportes anatómicos, además de sostener las láminas, permiten la máxima libertad de
movimiento, por lo que el somier se adapta perfectamente a cualquier peso corporal.
5 Reguladores
En la zona lumbosacra, hay 5 láminas dobles conectadas por reguladores de rigidez, que se adaptan
deslizándolos simplemente hacia la parte exterior.
6 Movimientos
Los somieres con movimiento manual o motorizado del cabecero y del piecero se mueven en forma
sincronizada para el control total de las zonas de apoyo.
7 Seguridad
Pistones de gas con enganche seguro y cómodo en el mecanismo: montaje cómodo, movimientos
fluidos, cantos redondeados que proporcionan una seguridad total.
8 Lido Bamboo
Colchón de látex desenfundable
El látex, un producto natural con una estructura característica que deja transpirar el vapor de agua,
impide la formación de moho y microorganismos. No importa cuántas veces cambias de posición
durante la noche: la forma inteligente de este producto se amolda perfectamente a tu cuerpo. El núcleo
con sustentación diferenciada mantiene la columna vertebral en la postura correcta. También la fibra
de bambú presente en la funda, agradable al tacto, proporciona una excelente transpirabilidad y
combate la proliferación de microorganismos alergénicos.
9 Laguna memory Medicott® Bielastic Silver
Colchón de Aquatech y soja memory touch desenfundable
Aquatech y Soja Memory Touch con una funda de Medicott® Bielastic Silver para un excelente nivel
de confort. La lámina de Memory, sensible al peso y al calor, se adapta a la forma del cuerpo;
es famosa por su característica de volver a la forma original cuando se deja de usar. También la
cubierta, de alta elasticidad, contribuye a favorecer cada movimiento y garantiza el más alto grado de
higiene, gracias a la acción antibacteriana de la plata que también es útil contra las alergias.
Un colchón cómodo en todas las estaciones, fabricado con materias primas certificadas, altamente
transpirables.
10 Royal Soja Memory Touch
Colchón de Memory Soja con muelles ensacados
Colchón hi-tech de nueva generación. 1000 muelles en la versión individual, divididos en 7 zonas
de sustentación diferenciada; uno de los principales organismos internacionales de certificación textil,
Öeko-Tex Standard 100, coloca el Soja Memory Touch en el grado más alto de calidad. Una tecnología
de espuma de polímeros asegura la distribución uniforme de la presión del cuerpo y absorbe el peso,
aventajando la circulación capilar. El colchón responde al peso y al calor del cuerpo, adaptándose a la
estructura física: la columna vertebral recibe un apoyo equilibrado, la circulación de la sangre mejora
y el cuerpo se regenera, también gracias a la funda de tejido de cachemira y a la combinación de Lana
y Seda que expulsa la humedad hacia fuera.
Las capas de Memory Touch respetan la forma del cuerpo, para un descanso armonioso y relajante.
IJőńňʼnŏńʼnŖŎŔŒņńŖŠʼnŝʼnŅŒŏʼnʼnŎŒŐŘŒŔŖőŒōőńňʼnŏţţʼnʼnőʼnŕŔńņőʼnőőşŐŒŝŗŝʼnőŌʼnŐŏʼnŇŎŒŕŖŌ
IJőńŐŒŊʼnŖŅşŖŠņŒŔŖŒœʼnňŌśʼnŕŎŒōņʼnŔŕŌŌœŔŗŊŌőş¸)VUULSS¹ŌŏŌŊʼnńőńŖŒŐŌśʼnŕŎŒōŐńŖŔńŕŕ
œŔŗŊŌőńŐŌņŐʼnŜŒśŎńřŕňŌŘŘʼnŔʼnőŚŌŔŒņńőőşŐŌŋŒőńŐŌIJœŒŔőńţœŏŒŕŎŒŕŖŠŌŋŕŏŒʼnőŒŇŒňʼnŔʼnņń
ŖŒŏŝŌőŒōŐŐŕŒŖņʼnŔŕŖŌţŐŌŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝŌŐŌņʼnőŖŌŏţŚŌŢœʼnőŒŐńŖʼnŔŌńŏ(X\H[LJOœŏŒŖőŒŕŖŠŢ
İńŖŔńŕœŒŐʼnŝʼnőņŕŞʼnŐőşōőńŐńŖŔńŕőŌŎŎŒŖŒŔşōŐŒŊőŒŕŖŌŔńŖŠœŔŌ‡IJŖŏŌśőŒʼnŔʼnŜʼnőŌʼn
ňŏţŒŖňşřńŕŒŋňńőőŒʼnŅŏńŇŒňńŔţŒœşŖŗ;^PSZňŏţŎŗŏŠŖŗŔşřŒŔŒŜʼnŇŒŕőń
ͧϡς͹ͼϺ΄ςΰͿʹΫΰςͿϟͺ
2 ĴʼnōŎŌ
ŕŏŒʼnņňŔʼnņʼnŕŌőşŅŗŎńņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņńŎŒŖŒŔşʼnŕŎŏʼnŌņńŢŖŕţœŔʼnŕŕŗŢŖŕţŌ
ŖʼnŔŐŒŘŒŔŐŗŢŖŕţœŔŌ‡*
3 ijŔŒŘŌŏŠ
ķŇŏşţņŏţŢŖŕţŒŕŖŔşŐŌśŖŒŌňʼnŖőńœŒŏŠŋŗšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŌšŕŖʼnŖŌŎŌŌţņŏţʼnŖŕţŒśʼnőŠ
œŔńŎŖŌśőşŐŖńŎŎńŎœŒŏőŒŕŖŠŢŋńœŒŏőţʼnŖŎŔŒņńŖŠ
4 ĵŗœœŒŔŖş
ĤőńŖŒŐŌśʼnŕŎŌʼnŕŗœœŒŔŖşőʼnŖŒŏŠŎŒœŒňňʼnŔŊŌņńŢŖŔʼnōŎŌőŒŌŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖőńŌŅŒŏŠŜŗŢŕņŒŅŒňŗ
ňņŌŊʼnőŌōœŒŋņŒŏţţŕʼnŖŎʼnœŔŌŕœŒŕŒŅŌŖŠŕţőńŌŏŗśŜŌŐŒŅŔńŋŒŐŎŐńŕŕʼnŖʼnŏń
5 ĴʼnŇŗŏţŖŒŔş
ĦœŒţŕőŌśőŒŖńŋŒņŒōŋŒőʼnŌŐʼnŢŖŕţňņŒōőşřŔʼnʼnŎŕŒʼnňŌőʼnőőşřŕŒŕœʼnŚŌńŏŠőşŐŌŔʼnŇŗŏţŖŒŔńŐŌ
ŊʼnŕŖŎŒŕŖŌŎŒŖŒŔşʼnőńŕŖŔńŌņńŢŖŕţœŔŒŕŖşŐŕŐʼnŝʼnőŌʼnŐŎŎŔńţŐ
6 ijŒňŞʼnŐőşʼnŐʼnřńőŌŋŐş
ĵʼnŖŎŌŕŔŗśőşŐŌŏŌŐŒŖŒŔŌŋŒņńőőşŐœŒňŞʼnŐőşŐŐʼnřńőŌŋŐŒŐņŌŋŇŒŏŒņŠʼnŌŌŋőŒŊŠʼnŕŒņʼnŔŜńŢŖ
ňņŌŊʼnőŌţŕŌőřŔŒőőŒňŏţœŒŏőŒŇŒŎŒőŖŔŒŏţŒœŒŔőşřŋŒő
7 ĥʼnŋŒœńŕőŒŕŖŠ
ıńňʼnŊőŒʼnŌœŔńŎŖŌśőŒʼnŎŔʼnœŏʼnőŌʼnŇńŋŒņşřŚŌŏŌőňŔŒņņŐʼnřńőŌŋŐńř!œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠŐŒőŖńŊń
œŏńņőşʼnňņŌŊʼnőŌţŋńŎŔŗŇŏʼnőőşʼnŎŔŒŐŎŌňŏţŒŅʼnŕœʼnśʼnőŌţŇńŔńőŖŌŔŒņńőőŒōŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌ
8 3PKV)HTIVV
İńŖŔńŕŌŋŏńŖʼnŎŕńŕŒŕŞʼnŐőŒōŒŅŌņŎŒō
įńŖʼnŎŕőńŖŗŔńŏŠőşōŐńŖʼnŔŌńŏŕʼnŇŒřńŔńŎŖʼnŔőŒōŕŖŔŗŎŖŗŔŒōŎŒŖŒŔńţœŔŒœŗŕŎńʼnŖņŒňţőŒōœńŔ
őʼnňŒœŗŕŎńʼnŖŒŅŔńŋŒņńőŌʼnœŏʼnŕʼnőŌŌŔńŋŐőŒŊʼnőŌʼnŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņıʼnņńŊőŒŕŎŒŏŠŎŒŔńŋņş
ŌŋŐʼnőŌŖʼnŕņŒʼnœŒŏŒŊʼnőŌʼnŋńőŒśŠŗňŌņŌŖʼnŏŠőşʼnŕņŒōŕŖņńšŖŒŇŒŌŋňʼnŏŌţŅŗňŗŖŕŖŔŒŇŒŕŏʼnňŒņńŖŠ
ņńŜʼnŐŗŖʼnŏŗŁŏʼnŐʼnőŖŕňŌŘŘʼnŔʼnőŚŌŔŒņńőőŒōőʼnŕŗŝʼnōŕœŒŕŒŅőŒŕŖŠŢœŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖœŒŋņŒőŒśőŌŎ
ņœŔńņŌŏŠőŒŐœŒŏŒŊʼnőŌŌĶńŎŊʼnŌœŔŌţŖőŒʼnőńŒŝŗœŠņŒŏŒŎőŒŅńŐŅŗŎńœŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝʼnʼnņŒŅŌņŎʼn
ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖņşŕŒŎŗŢœŔŒőŌŚńʼnŐŒŕŖŠŌœŔŒŖŌņŒňʼnōŕŖņŗʼnŖ
9 3HN\UHTLTVY`4LKPJV[[®)PLSHZ[PJ:PS]LY
İńŖŔńŕŌŋ(X\H[LJOŌZVPHTLTVY`[V\JOŕŒŕŞʼnŐőŒōŒŅŌņŎŒō
(X\H[LJOŌ:VPH4LTVY`;V\JOŕőńŐńŖŔńŕőŌŎŒŐŌŋ4LKPJV[[®)PLSHZ[PJ:PS]LYňŏţőńŌŏŗśŜʼnŇŒ
ŗŔŒņőţŎŒŐŘŒŔŖńĵŏŒō4LTVY`śŗņŕŖņŌŖʼnŏŠőşōŎńŎŎņʼnŕŗŖńŎŌŎŖʼnœŏŗœŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńʼnŖŕţŎ
ŘŒŔŐʼnŖʼnŏńIJśʼnőŠřŒŔŒŜŒŌŋņʼnŕŖőńʼnŇŒřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎńœŒŏőŒŕŖŠŢņŒŕŕŖńőńņŏŌņńŖŠŘŒŔŐŗ
ŎŒŇňńőʼnŒŎńŋşņńʼnŖŕţņŒŋňʼnōŕŖņŌʼnĶńŎŊʼnŌŒśʼnőŠšŏńŕŖŌśőńţŒŅŌņŎńńňńœŖŌŔŗʼnŖŕţŎŏŢŅşŐ
ňņŌŊʼnőŌţŐŌŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖőńŌņşŕŜŗŢŕŖʼnœʼnőŠŇŌŇŌʼnőşśʼnŐŗŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn
ňʼnōŕŖņŌʼnŕʼnŔʼnŅŔńŖńŎŊʼnœŒŋņŒŏţŢŝʼnŇŒŅŒŔŒŖŠŕţŕńŏŏʼnŔŇŌʼnōĮŒŐŘŒŔŖőşōŐńŖŔńŕňŏţŏŢŅŒŇŒ
ņŔʼnŐʼnőŌŇŒňńœŔŒŌŋņŒňŌŐşōŌŋŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒŕşŔŠţŕņşŕŒŎŒōœŔŒőŌŚńʼnŐŒŕŖŠŢ
10 9V`HS:VPH4LTVY`;V\JOİńŖŔńŕ
ŌŋTLTVY`ZVPHŕœŔŗŊŌőńŐŌņŐʼnŜŒśŎńřŔńŋŐőŒŊʼnőŌŢńŏŏʼnŔŇʼnőőşřŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ
İńŖŔńŕ¸řńōŖʼnŎ¹őŒņŒŇŒœŒŎŒŏʼnőŌţœŔŗŊŌőņŒňőŒŕœńŏŠőŒōņʼnŔŕŌŌŔńŕœŔʼnňʼnŏʼnőőşřœŒ
ŋŒőńŐŕňŌŘŘʼnŔʼnőŚŌŔŒņńőőŒōőʼnŕŗŝʼnōŕœŒŕŒŅőŒŕŖŠŢkLRV;L_:[HUKHYKŒňŌőŌŋőńŌŅŒŏʼnʼn
ńņŖŒŔŌŖʼnŖőşřŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŗŢŝŌřŒŔŇńőŒņŖʼnŎŕŖŌŏŠőŒōœŔŒňŗŎŚŌŌœŒŐʼnŝńʼnŖ:VPH4LTVY`;V\JO
ņŕńŐşōņşŕŒŎŌōŎŏńŕŕŎńśʼnŕŖņńĶʼnřőŒŏŒŇŌśőńţœʼnőńŌŋœŒŏŌŐʼnŔŒņŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖŔńņőŒŐʼnŔőŒʼn
ŔńŕœŔʼnňʼnŏʼnőŌʼnňńņŏʼnőŌţŖʼnŏńŌœŒŇŏŒŝńʼnŖņʼnŕŕœŒŕŒŅŕŖņŗţŎńœŌŏŏţŔőŒŐŗŎŔŒņŒŒŅŔńŝʼnőŌŢ
İńŖŔńŕńňńœŖŌŔŗʼnŖŕţŎńŎŎņʼnŕŗŖńŎŌŎŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔʼnŖʼnŏńœŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţŕŠŎŘŌŇŗŔʼn
ijŒŋņŒőŒśőŌŎœŒŏŗśńʼnŖŕŅńŏńőŕŌŔŒņńőőŗŢœŒňňʼnŔŊŎŗŒŅŏʼnŇśńʼnŖŕţŎŔŒņŒŒŅŔńŝʼnőŌʼnŌŒŔŇńőŌŋŐ
ņŒŕŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţŖńŎŊʼnŅŏńŇŒňńŔţŚʼnőőŒōŎńŜʼnŐŌŔŒņŒōŖŎńőŌŌŕŐʼnŕŌŜʼnŔŕŖŌŌŜʼnŏŎńŎŒŖŒŔńţ
ņşœŗŕŎńʼnŖņŏńŇŗőńŔŗŊŗĵŏŒŌ4LTVY`;V\JOńňńœŖŌŔŗŢŖŕţŎńőńŖŒŐŌśʼnŕŎŒŐŗŕŖŔŒʼnőŌŢ
ŇńŔńőŖŌŔŗţŇńŔŐŒőŌśőşōŌņŒŕŕŖńőńņŏŌņńŢŝŌōŕŌŏşŒŖňşř
97
Art director: Arch. Silvia Prevedello
Concept: Sintony
Photo: Paolo Golumelli for Sintony
;>03:ZYS
Photolitho and Print: Grafiche Vianello
=PHKLNSP6STP*LZZHS[V;=
;LS 9(
;LS \MMJVTT
;LS \MMZWLK
-H_ ^^^[^PSZP[PUMV'[^PSZP[
5),-161<)4A
3L[VUHSP[nKLSSLYPWYVK\aPVUPMV[VNYHÄJOLZVUVW\YHTLU[LPUKPJH[P]L7LY\U»LZH[[HZJLS[HZPKL]LMHYLYPMLYPTLU[VHSJHTWPVUHYPVJVSVYP
(UHJJ\YH[LJVSV\YYLWYLZLU[H[PVUVM[OLWYVK\J[ZPSS\Z[YH[LKJHUUV[ILN\HYHU[LLK(WYLJPZLJOVPJLJHUVUS`ILTHKLI`YLMLYYPUN[V[OLJVSV\YZHTWSLZ
+PL-HYI[€ULKLY-V[VZZPUKUPJO[YPJO[\UNZNLILUKKPLNLUH\L-HYI^HOSZVSS[LK\YJOKPL-HYIRHY[LLYMVSNLU
3LZ[VUHSP[tZKLZYLWYVK\J[PVUZWOV[VNYHWOPX\LZZVU[W\YLTLU[PUKPJH[P]LZ7V\Y\UJOVP_L_HJ[MHPYLYtMtYLUJLH\_tJOHU[PSSVUZKLJV\SL\YZ
3HZ[VUHSPKHKLZKLSHZYLWYVK\JJPVULZMV[VNYmÄJHZZVUW\YHTLU[LPUKPJH[P]HZ7HYH\UHL_HJ[HLSLJJP}UOH`X\LOHJLYYLMLYLUJPHHST\LZ[YHYPVKLJVSVYLZ
ijŔŌņʼnňʼnőőşʼnőńŘŒŖŒŇŔńŘŌţřŖŒőńŚņʼnŖŒņţņŏţŢŖŕţŏŌŜŠŖŒŏŠŎŒœŔŌŅŏŌŋŌŖʼnŏŠőşŐŌĨŏţŅŒŏʼnʼnŖŒśőŒŇŒņşŅŒŔńŕŏʼnňŗʼnŖŒŅŔńŝńŖŠŕţŎőńŅŒŔŗŒŅŔńŋŚŒņ